All language subtitles for AKA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes 2 00:00:24,741 --> 00:00:27,882 A L I A S 3 00:00:27,883 --> 00:00:33,265 A L I A S aneb L�i jsou jako p��n� 4 00:01:40,481 --> 00:01:45,668 - Vid�las n�koho zn�m�ho? - Princeznu Margaret. Kou�ila jak fabrika. 5 00:01:53,914 --> 00:01:58,671 A koho je�t�? Koho jsi je�t� vid�la? Tak pov�dej. 6 00:01:59,401 --> 00:02:03,752 - Lady Glenconner. Byla tam s n�. - A to je kdo? 7 00:02:04,168 --> 00:02:09,565 Po�kej, tady n�kde byla... Tady! Jej� dvorn� d�ma. 8 00:02:10,481 --> 00:02:14,124 "Dvorn� d�ma princezny Margaret". 9 00:02:15,122 --> 00:02:18,613 - To je v�echno? - V�vodu z Marlborough. 10 00:02:18,614 --> 00:02:22,196 Sed�l vedle Lady Furnish. 11 00:02:22,231 --> 00:02:25,504 - Pokra�uj. - Nic zvl�tn�ho se ned�lo. Jako obvykle. 12 00:02:26,109 --> 00:02:30,722 Sm�li se, bavili se, m�li p�kn� �aty, slu�elo jim to. 13 00:02:31,096 --> 00:02:34,439 - ��kalas p�ece, �e jsou v�jime�n�. - Bianca Jagger! 14 00:02:34,440 --> 00:02:38,156 Uk�zala mi sv�j z�snubn� prsten. 15 00:02:38,681 --> 00:02:43,198 - N�dhera! - Jak vypadal? - S modr�m diamantem. 16 00:02:43,233 --> 00:02:45,823 ��kala, �e je velmi vz�cn�. Nech� si k tomu ud�lat 17 00:02:45,830 --> 00:02:49,617 je�t� stejn� n�unice. To ale bude trvat m�s�ce. 18 00:02:49,620 --> 00:02:53,658 - D�l? - Lady Gryffoyn. 19 00:02:56,001 --> 00:03:00,046 P�i�la pozd� a ztropila skand�l. Jej� m�sto u stolu dali n�komu jin�mu. 20 00:03:00,381 --> 00:03:03,509 P�i�la s n�jak�m mlad�kem. A nebyl to jej� syn... 21 00:03:04,001 --> 00:03:07,713 Byl kv�li jej�mu chov�n� cel� nesv�j. 22 00:03:08,223 --> 00:03:13,661 �ekla jsem j�, �e vypad� b�je�n�. To ji pot�ilo. 23 00:03:13,701 --> 00:03:18,000 �ekla jsem j�, �e vypad� b�je�n�, a to ji zklidnilo. 24 00:03:18,438 --> 00:03:22,489 "Dcera J.V. Mercedes de Cuevas 25 00:03:22,981 --> 00:03:27,369 s velk�m �sp�chem zah�jila v�stavu na Bond Street. 26 00:03:27,404 --> 00:03:31,685 - "Francin Gryffoyn..." - Griffin. �te se to griffin. 27 00:03:31,761 --> 00:03:34,964 - Griffin? - Jo. - A co znamen� J.V.? 28 00:03:34,965 --> 00:03:39,214 To u� jsem ti p�ece ��kala: Jej� V�sost. 29 00:03:40,001 --> 00:03:43,161 To je ��asn�, co? 30 00:03:43,521 --> 00:03:48,168 - Kde jsme ud�lali chybu? - Tys ��dnou chybu neud�lala! 31 00:03:50,081 --> 00:03:52,839 Eaton Square. 32 00:03:52,845 --> 00:03:57,637 - Pro� nem��eme bydlet tam? - To bys musel vyhr�t v loterii, zlato. 33 00:03:59,581 --> 00:04:02,070 - Sv� p��le�itosti se do�k�. - V�dy� se mi te� naskytla. 34 00:04:02,081 --> 00:04:05,483 Mami, chci j�t na univerzitu. Mami, pros�m. 35 00:04:09,600 --> 00:04:13,178 Sta�� to jen podepsat. Pro� nechce�? 36 00:04:13,601 --> 00:04:16,568 Kdy� p�jdu na univerzitu, odjedu 37 00:04:16,746 --> 00:04:19,667 a odvezu t� daleko odsud. 38 00:04:20,800 --> 00:04:24,114 Nesn��m to tady. Nikdy se odsud nevyhrabeme. 39 00:04:24,115 --> 00:04:27,428 On sv�j n�zor nezm�n�. V�, jak� je. 40 00:04:27,940 --> 00:04:30,365 Jemu to nevysv�tl�. On univerzitu taky nem�. 41 00:04:30,366 --> 00:04:35,126 - P�esta� se ho zast�vat. - Ty to dok�e�. 42 00:04:35,721 --> 00:04:39,718 - Jednou na tebe budu py�n�. - Jasn�. 43 00:04:39,753 --> 00:04:43,201 Je to p�ece tak snadn�... 44 00:04:43,593 --> 00:04:47,980 Jak to d�l�, �e se neuma�e? 45 00:04:53,344 --> 00:04:56,057 Koukn�me se... 46 00:04:58,109 --> 00:05:01,638 Tohle jsou ti tv� takzvan� p��tel�, Georgie? 47 00:05:03,044 --> 00:05:07,099 Ne. T�m jsi mysl�m �pln� ukraden�. 48 00:05:07,456 --> 00:05:10,661 I ty by sis to m�l uv�domit. Tak to je. 49 00:05:35,821 --> 00:05:39,284 Lee, dr� ten n��, jak se m�. 50 00:05:40,527 --> 00:05:42,982 Lee, dr� ten n��, jak se m�, pros�m. 51 00:05:42,983 --> 00:05:45,800 A jak se m� ten zasranej n�� dr�et? 52 00:05:45,801 --> 00:05:51,995 - Tohle neni Buckinghamskej pal�c. - Nech ho, mami. Nestoj� to za to. 53 00:05:56,677 --> 00:06:00,722 Kdo si sakra mysl�, �e jsi? Mysl�, �e jsi jinej ne� my? 54 00:06:01,207 --> 00:06:06,209 P�esta� f�ukat jak n�jakej zasranej idiot. Padej do sv�ho pokoje! 55 00:06:25,861 --> 00:06:28,751 V� p�ece, �e t� m�me radi. 56 00:06:29,761 --> 00:06:32,674 Ty m� nem� r�d. 57 00:06:32,709 --> 00:06:35,709 Ale m�m. Ty v�, �e m�m. 58 00:06:35,744 --> 00:06:39,249 - Kdybys m� m�l r�d, nechal bys m� j�t na vysokou. - P�esta�! 59 00:06:39,941 --> 00:06:42,471 Lehni si. 60 00:06:47,341 --> 00:06:50,057 Tak bude to? 61 00:07:55,293 --> 00:07:59,955 V�te, �e ty balk�ny byly p�vodn� hn�d�? 62 00:08:00,441 --> 00:08:05,225 A okenn� r�my byly nat�eny nazeleno. Vlastn� byly �edozelen�. 63 00:08:05,641 --> 00:08:11,892 Sna�ili se, aby to na pohled vypadalo jako k�men a bronz. 64 00:08:13,867 --> 00:08:17,243 Co v�s sem p�iv�d�? 65 00:08:17,704 --> 00:08:22,625 - N�koho tu hled�m. - N�koho, kdo tady pracuje? 66 00:08:22,700 --> 00:08:27,320 - Ne. Ona tady bydl�. - Aha. 67 00:08:27,541 --> 00:08:30,860 Lady Gryffoyn. Je to p��telkyn� m� matky. 68 00:08:31,141 --> 00:08:35,013 P��telkyn� va�� matky? Opravdu? 69 00:08:36,361 --> 00:08:40,317 Co se stalo? Zapomn�l jste jej� adresu? 70 00:08:40,461 --> 00:08:43,054 To je nemil�. 71 00:08:44,876 --> 00:08:48,114 J� se jmenuji Neil Frost. T�� m�. 72 00:08:48,179 --> 00:08:52,690 Dean... Page. Myslel jsem, �e to bude snadn�, ale... 73 00:08:52,994 --> 00:08:58,562 - Je to tady obrovsk�. - Ano, Eaton Square je velmi rozlehl� m�sto. 74 00:09:00,841 --> 00:09:04,060 Mo�n� bychom mohli va�i p��telkyni naj�t 75 00:09:04,065 --> 00:09:09,804 pomoc� telefonn�ho seznamu. Mohu v�s pozvat k sob� dom�? 76 00:09:45,174 --> 00:09:49,536 Asi m� utajen� ��slo. Posa�te se, Deane. 77 00:09:49,641 --> 00:09:52,658 Ud�lejte si pohodl�. 78 00:09:53,896 --> 00:09:56,499 - M�te hlad? - Ne. 79 00:09:56,601 --> 00:10:01,647 Na ve�e�i �ek�m p�r p��tel. Ur�it� v�s r�di poznaj�. 80 00:10:04,281 --> 00:10:06,905 N�co k pit�? 81 00:10:10,681 --> 00:10:13,660 D�te si n�co k pit�? 82 00:10:20,321 --> 00:10:22,786 N�co k pit�, Dea...? 83 00:10:54,141 --> 00:11:00,879 Neuv���, na co jsem narazil. P�ij� na ve�e�i a uvid�. 84 00:11:02,133 --> 00:11:07,172 A vem s sebou l�hev v�na. ��dnou lacinou b�e�ku. 85 00:11:07,581 --> 00:11:11,974 N�co dobr�ho ke ku��tku. 86 00:11:13,576 --> 00:11:20,242 Deane, vst�vej. Za chv�li jsou tady. 87 00:11:20,300 --> 00:11:23,153 Je �as ve�e�e. 88 00:11:23,621 --> 00:11:27,343 Sklenku v�na? 89 00:11:27,814 --> 00:11:31,134 Je�t� n�co ud�l�me s tv�m oble�en�m. 90 00:11:33,750 --> 00:11:36,398 A je to. 91 00:11:36,421 --> 00:11:39,417 U� jsi n�kdy m�l man�etov� knofl��ky? 92 00:11:40,321 --> 00:11:44,926 Vlasy trochu uprav�me... Bingo! 93 00:11:53,655 --> 00:11:56,230 To je ale ��avnat� ku�ec� steh�nko! 94 00:11:56,321 --> 00:11:59,041 Jeremy Sheffield, stylista celebrit. T�� m�. 95 00:11:59,076 --> 00:12:03,236 - J� jsem Derek. Vesel� V�noce. - J� jsem George. 96 00:12:03,320 --> 00:12:07,498 Jsi plnolet�? Douf�m, �e ne. Pozor! 97 00:12:07,808 --> 00:12:12,203 - Dobr� ve�er. - Je moc mil�. Kr�sn� zadek! 98 00:12:13,712 --> 00:12:18,148 Tak�e odkud k n�m Dean p�i�el? 99 00:12:18,541 --> 00:12:21,797 - Z Romfordu. - To je ale divn� zvuk. 100 00:12:21,800 --> 00:12:25,161 - Jako za�t�k�n�. Haf! - Velmi elegantn�... 101 00:12:25,241 --> 00:12:29,351 - M� n�jak� sourozence? - Ne. �iju jen s m�mou. 102 00:12:29,521 --> 00:12:33,761 Je to jedin��ek. Jeho otec zem�el. 103 00:12:34,563 --> 00:12:37,242 Chud��ek! 104 00:12:37,921 --> 00:12:41,993 Star� se o maminku. Kdyby bylo v�c takov�ch chlapc�... 105 00:12:42,028 --> 00:12:45,570 - Letos jde na univerzitu. - Na Oxford? 106 00:12:46,148 --> 00:12:48,973 - Co d�l� ty? - Fisting... 107 00:12:49,721 --> 00:12:52,489 Chovej se slu�n�. 108 00:12:53,021 --> 00:12:57,252 Deane�ku, odkud zn� Francine? 109 00:12:57,341 --> 00:13:00,699 - Koho? - Francine Gryffoyn. 110 00:13:00,824 --> 00:13:03,704 Neil ��kal, �e je to rodinn� p��telkyn�. 111 00:13:03,941 --> 00:13:07,855 - Je to p��telkyn� m� matky. - To jsem ti p�ece u� ��kal. 112 00:13:07,900 --> 00:13:11,381 Pard�n... Tak�e p��telkyn� tv� matky? 113 00:13:11,400 --> 00:13:14,283 Neznaj� se n�hodou z intern�tn� �koly? 114 00:13:14,461 --> 00:13:17,893 - Ne, ona... - ...zn� jej� vag�nu. 115 00:13:18,584 --> 00:13:22,976 No fuj! Zm��me t�ma! 116 00:13:25,221 --> 00:13:28,452 Posly�, Neile. Nem�l by ses pod�lit? 117 00:13:28,500 --> 00:13:31,347 Vypadni! 118 00:13:33,541 --> 00:13:36,909 Nebylo to tak zl�, vi�? Co ��k� na m� p��tele? 119 00:13:37,064 --> 00:13:39,992 Je s nimi legrace. 120 00:13:40,000 --> 00:13:47,079 - A co j�? Nikdy p�edt�m jsem... - Ohromn� jsi na n� zap�sobil. 121 00:13:51,902 --> 00:13:56,792 Je jedno, �e jsi o Lady Gryffoyn lhal. 122 00:13:56,827 --> 00:13:59,692 Mn� to nevad�. 123 00:14:02,421 --> 00:14:05,295 Je to pravda. Jsou p��telkyn�. 124 00:14:05,461 --> 00:14:10,284 - V�daj� se ka�d� den. - Deane, po�kej. Mn� to nevad�! 125 00:14:26,041 --> 00:14:30,322 - Ahoj. - Poj� se s n�ma nap�t. 126 00:14:30,441 --> 00:14:34,745 - Ne, d�ky. - Nejsme ti dost dob��? 127 00:14:36,561 --> 00:14:40,180 Je to zasranej fracek. 128 00:14:55,682 --> 00:14:58,756 Nen� to tv�j syn, co? 129 00:15:02,441 --> 00:15:05,308 Nen� m�j! 130 00:15:07,821 --> 00:15:11,955 - Co se d�je? - V�, co mi d�l�? 131 00:15:11,956 --> 00:15:19,027 - O �em to mluv�? - U� ho ve sv�m dom� nechci, jasn�? 132 00:15:19,121 --> 00:15:22,220 Bu� zticha! 133 00:15:23,041 --> 00:15:26,104 Zalez a zav�i ty zasran� dve�e! 134 00:15:33,721 --> 00:15:38,227 Nen�vid�m t�! 135 00:15:38,641 --> 00:15:46,507 J� t� nen�vid�m, ty zkurvenej hajzle! 136 00:15:53,821 --> 00:15:57,102 Nem��u t� pustit dovnit�. 137 00:16:00,455 --> 00:16:05,231 - Co budu d�lat? - Nem��u ti pomoct, Deane. 138 00:16:05,621 --> 00:16:08,005 Pro� ne? 139 00:16:08,621 --> 00:16:11,621 R�da bych... 140 00:16:13,736 --> 00:16:17,066 Venku mrzne, mami. 141 00:16:19,039 --> 00:16:21,691 Mami... 142 00:16:29,721 --> 00:16:33,289 M�m t� r�da a proto ti nem��u pomoct. 143 00:16:33,441 --> 00:16:37,538 M�m t� r�da a proto t� nem��u pustit dovnit�. 144 00:16:38,041 --> 00:16:42,736 Nem��u. 145 00:16:43,721 --> 00:16:49,980 Jdi pry�, Deane. Pros�m. Jdi pry�. 146 00:17:02,821 --> 00:17:05,847 P�esn� takov�ho chlapce, jako jsi ty, jsem hledal. 147 00:17:06,328 --> 00:17:09,351 Nechci, abys na m� sahal. 148 00:17:11,601 --> 00:17:14,753 M��u t� vz�t na n�kupy. 149 00:17:14,788 --> 00:17:17,940 Pot�ebuju jen n�kde bydlet. 150 00:17:25,844 --> 00:17:29,525 M��e� tady z�stat, jak dlouho bude� cht�t. 151 00:17:36,771 --> 00:17:39,771 D�ky, Neile. 152 00:18:04,857 --> 00:18:08,367 - M��u mluvit s Lady Gryffoyn? - M�te domluvenou sch�zku? 153 00:18:08,461 --> 00:18:12,275 - Jak pros�m? - O�ek�v� v�s? 154 00:18:15,530 --> 00:18:18,842 Ra�te d�l. 155 00:18:24,861 --> 00:18:28,022 Jen b�te. Je tam vzadu. 156 00:18:46,337 --> 00:18:51,638 - A ty jsi sakra kdo? - Dean Page. T�� m�. 157 00:18:52,917 --> 00:18:57,116 - Kdo to krucin�l je? - Ob�d, Lady Gryffoyn. 158 00:19:02,221 --> 00:19:05,109 Jak� ob�d? 159 00:19:08,437 --> 00:19:12,427 Tato gal�rie je n�dhern�. Nikdy jsem nic tak kr�sn�ho nevid�l. 160 00:19:12,641 --> 00:19:15,178 Nikdy v �ivot�. 161 00:19:15,641 --> 00:19:21,424 D�kuji. Ob�d? V�born� n�pad. 162 00:19:22,221 --> 00:19:25,645 Sarah, p�ineste mi mou �tolu. 163 00:19:51,021 --> 00:19:55,180 Koho si to zase p�ivedla? 164 00:20:02,541 --> 00:20:07,923 D�m si jako obvykle. A a� mi na tu zeleninu ned�vaj� m�slo. 165 00:20:08,041 --> 00:20:11,741 - V�era jsem ho tam c�tila. - Jak si p�ejete, madam. 166 00:20:12,222 --> 00:20:17,434 Mohu v�m objednat, Deane? P�n si d� konfit. 167 00:20:17,921 --> 00:20:22,121 V�born�. D�kuji, madam. D�kuji, pane. 168 00:20:24,721 --> 00:20:27,617 To je hlas! V�te, �e v Anglii jsou st�le je�t� m�sta, 169 00:20:27,618 --> 00:20:29,979 kde si lid� ukazuj� na letadlo prstem? 170 00:20:30,000 --> 00:20:35,705 O takov� p��zvuk by se m�lo pe�ovat jako o n�rodn� bohatstv�. 171 00:20:36,841 --> 00:20:42,899 Konfit je skv�l� volba. Odp�rci du�en� cibule jsou idioti. 172 00:20:44,390 --> 00:20:47,445 Kdo jste a co chcete? 173 00:20:49,174 --> 00:20:55,528 - Lady Gryffoyn, hled�m pr�ci. - Pr�ci? 174 00:20:59,441 --> 00:21:04,469 Pracujete pro Lady Gryffoyn? ڞasn�! Je to v�znamn� osobnost. 175 00:21:07,309 --> 00:21:09,760 �ekov� kn�ka bude p�ipravena za 10 dn�. 176 00:21:09,795 --> 00:21:14,709 I va�e "plastovka". Tak tady ��k�me kreditn� kart�. 177 00:21:16,156 --> 00:21:19,668 Se svou kreditn� kartou mus�te zach�zet velmi obez�etn�. 178 00:21:20,321 --> 00:21:24,839 Je velmi snadn� si z n� b�hem chvilky vybrat spousty pen�z. 179 00:21:39,021 --> 00:21:41,929 Francine, ty sis po��dila pejska? 180 00:21:42,954 --> 00:21:49,155 - O jednoho psa v�c nebo m��... - My dva m�me �pln� stejn� vkus. 181 00:21:52,921 --> 00:21:55,921 Kdo je ten kluk? 182 00:21:56,901 --> 00:22:00,101 Nestarej se. 183 00:22:09,161 --> 00:22:12,971 Proboha, Deane. Ty jsi je�t� tady? 184 00:22:12,983 --> 00:22:15,720 To nem� nic lep��ho na pr�ci? 185 00:22:21,161 --> 00:22:24,306 Je to hotov� cirkus. 186 00:22:24,641 --> 00:22:27,804 - Nesn�ej� m�. - Pro�? 187 00:22:30,261 --> 00:22:33,414 M�m ti ��ct pro�? 188 00:22:33,541 --> 00:22:37,281 �iv�m se prac�. 189 00:22:39,771 --> 00:22:43,503 "Drahou�ku, ona je obchodnice!" 190 00:22:43,541 --> 00:22:46,461 Je to jen hobby, Deane. 191 00:22:46,761 --> 00:22:50,209 Prod�vat um�n� t�m zmetk�m. 192 00:23:10,261 --> 00:23:13,200 N�co ti �eknu. 193 00:23:13,845 --> 00:23:17,124 Mohl bys to dot�hnout daleko. 194 00:23:18,390 --> 00:23:20,999 Zvedni hlavu. 195 00:23:21,661 --> 00:23:24,422 Nem� se za co styd�t. 196 00:23:24,571 --> 00:23:27,589 Kolik ti je? 197 00:23:27,684 --> 00:23:30,612 Letos mi bude osmn�ct. 198 00:23:30,785 --> 00:23:34,507 Osmn�ct? Myslela jsem, �e jsi o dost mlad��. 199 00:23:34,721 --> 00:23:38,785 Jsi stejn� star� jako m�j syn. 200 00:23:39,941 --> 00:23:44,886 Tob� je stejn� jako m�mu synovi. Mohl bys b�t m�j syn! 201 00:23:45,041 --> 00:23:50,010 To je k nev��e, vi�? No nen� to neuv��iteln�? 202 00:23:54,301 --> 00:23:57,496 Ty m� ze m� strach, Deane? 203 00:23:58,001 --> 00:24:02,420 - Ne. - V tv�m v�ku by ses nem�l b�t ni�eho. 204 00:24:02,501 --> 00:24:07,286 - Mus� se toho je�t� hodn� nau�it. - J� v�m. 205 00:24:07,901 --> 00:24:12,457 Mohl by z tebe b�t velmi p�ita�liv� mu�. 206 00:24:13,596 --> 00:24:17,368 U� rad�ji p�jdu. 207 00:24:17,481 --> 00:24:21,034 Jinak budou zase �e�i, �e sv�d�m person�l. 208 00:24:23,001 --> 00:24:25,653 Vesel� V�noce, Deane. 209 00:24:27,601 --> 00:24:31,056 Deane! Nem��e� d�l. On je doma. 210 00:24:31,061 --> 00:24:35,073 - N�co jsem ti p�inesl. - Kdo je to? - Nikdo, zlato! 211 00:24:35,201 --> 00:24:38,572 V�no�n� d�rky. Pro tebe. 212 00:24:38,699 --> 00:24:41,852 Pracuju v gal�rii u Lady Gryffoyn. Je to moc dobr� pr�ce. 213 00:24:42,305 --> 00:24:46,465 - Co on tady d�l�? Zmizni! - U� odch�z�. - Vypadni! 214 00:24:50,221 --> 00:24:54,461 Zalezte do domu! Jste snad hlu��? 215 00:24:57,636 --> 00:25:00,675 A ty jdi do hajzlu! 216 00:25:05,721 --> 00:25:10,121 Chv�la Bohu, u� je tady. Taxi, samoz�ejm�... 217 00:25:10,641 --> 00:25:14,272 Kdes sakra byl? V�, kolik je hodin? U� jsem m�la b�t pry�. 218 00:25:15,927 --> 00:25:19,151 Odnes tohle Francine. 219 00:25:19,941 --> 00:25:22,948 Deane, tys m� nesly�el? 220 00:26:31,241 --> 00:26:35,998 Je �as zap�lit sv��ky. Vytvo�� to slavnostn�j�� atmosf�ru. 221 00:26:36,621 --> 00:26:40,872 Deane! Co tady d�l�? 222 00:26:43,541 --> 00:26:46,942 - Omlouv�m se, Lady Gryffoyn. - Ty pl��e�? 223 00:26:48,001 --> 00:26:50,649 Pro� pl��e�? 224 00:26:52,789 --> 00:26:56,163 Nev�m. 225 00:26:57,401 --> 00:27:02,733 Posa� se. Jsi �pln� ledov�! Sonio, p�ines sklenku brandy. 226 00:27:02,734 --> 00:27:05,808 Ano, Lady Gryffoyn. 227 00:27:07,301 --> 00:27:10,593 �ikanuj� t� v gal�rii? 228 00:27:10,705 --> 00:27:17,764 - Ne, to s t�m nesouvis�. - M�m n�komu zavolat? N�komu z rodiny? 229 00:27:18,751 --> 00:27:24,191 Ne. Ti o m� nemaj� z�jem. 230 00:27:35,201 --> 00:27:39,921 Zdrav�m. Ty mus� b�t p��tel m� matky. 231 00:27:42,001 --> 00:27:46,470 - Alexander Gryffoyn. A to je Camille. - Camille Sturton. T�� m�. 232 00:27:46,480 --> 00:27:49,444 Sandy, mil��ku, mohl bys Deanovi p�j�it n�jak� sv� �aty? 233 00:27:49,445 --> 00:27:52,952 M�te ur�it� stejnou velikost. 234 00:28:05,186 --> 00:28:08,524 Moc r�d v�s vid�m. Dovolte mi, abych v�m p�edstavil Deana. 235 00:28:08,530 --> 00:28:11,318 Lord a Lady Choat. 236 00:28:11,401 --> 00:28:16,401 Sandy, Francine n�m ��kala, �e p��t� rok jdete na Oxford. 237 00:28:16,881 --> 00:28:20,091 - Skv�l�. Na kterou kolej? - Balliol. 238 00:28:20,401 --> 00:28:23,315 - Jak� obor? - FPE. 239 00:28:23,320 --> 00:28:29,097 Filozofie, politika a ekonomie. "Diplom d�entlmen�". 240 00:28:29,169 --> 00:28:33,179 - Tak jsme tomu ��kali. - A pro� jste tomu tak ��kali? 241 00:28:33,421 --> 00:28:36,080 To sm�j� v�d�t jen ti, co se tam dostali. 242 00:28:36,081 --> 00:28:40,251 To je jen dob�e, proto�e j� jsem jedn�m z nich. 243 00:28:42,750 --> 00:28:47,915 - Zn�te se ze �koly? - Ne, Dean pracuje pro mou matku. 244 00:28:48,421 --> 00:28:54,240 - Jak�e se to jmenujete? - Dean. - Dean? 245 00:28:55,101 --> 00:28:58,235 Kam jste chodil na �kolu, Deane? 246 00:28:58,240 --> 00:29:02,821 - V Romfordu. - V Romfordu... 247 00:29:03,201 --> 00:29:07,620 To je v Essexu, vi�te? 248 00:29:08,321 --> 00:29:13,975 - Netu�il jsem, �e jsou v Essexu n�jak� �koly. - Je jich tam spousta. 249 00:29:14,801 --> 00:29:19,229 Je Dean zkratka n�jak�ho jm�na? 250 00:29:26,401 --> 00:29:30,245 - Dal�� slovo. - Rozp�len�. - St�echa. 251 00:29:30,301 --> 00:29:34,217 - Ko�ka na rozp�len� plechov� st�e�e. - Spr�vn�. 252 00:29:35,663 --> 00:29:39,340 Te� jsi na �ad� ty, Camille. 253 00:29:46,481 --> 00:29:50,010 - Film. - Je v�niv�, 254 00:29:50,041 --> 00:29:53,240 zatracen� dobr� v posteli, ale jinak je nemo�n�. 255 00:29:54,161 --> 00:29:58,096 D�vej se na ni. Blbka... 256 00:30:00,578 --> 00:30:05,322 - V�iml jsem si, �e m�, p�knou bundu. - Pros�m? 257 00:30:05,712 --> 00:30:10,908 Tv� bunda. M� ji u� dlouho? 258 00:30:12,961 --> 00:30:17,795 - Kdes ji sehnal? - M�m ji od m�my. 259 00:30:18,261 --> 00:30:21,242 Ta kapuce je jist� hodn� praktick�. 260 00:30:21,261 --> 00:30:25,759 I ty zipy a ruk�vy do gumi�ky... 261 00:30:31,841 --> 00:30:34,542 Kams dala rozum, mami? V�dy� je to retard! 262 00:30:34,578 --> 00:30:37,335 Ned� kloudnou v�tu dohromady. Pardon... 263 00:30:37,336 --> 00:30:43,318 - Pardon, Alexand�e. Bez serv�tek? - Bu� zticha, ty hloup� kr�vo! 264 00:30:43,381 --> 00:30:45,947 Proboha, Alexand�e, n�kdy um� b�t tak hrozn� anglick�! 265 00:30:45,948 --> 00:30:49,558 Jen jedna v�c je hor�� ne� soucit, a to je charita. 266 00:30:49,665 --> 00:30:53,618 Anglick� aristokrat se o charitu nestar�, dokud z toho nic nem�. 267 00:30:53,701 --> 00:30:59,245 - Kdyby t� sly�el tv�j otec! - Ale on tu nen�. Je mrtv�. 268 00:31:08,681 --> 00:31:11,904 - Pot�ebuji se n��eho nap�t. - Okam�ik, madam. 269 00:31:19,681 --> 00:31:22,400 Vesel� V�noce, Deane! 270 00:31:34,343 --> 00:31:37,120 Toto v�m tady nechala Lady G. 271 00:31:37,401 --> 00:31:40,783 - Co je to? - Odjeli na dovolenou. 272 00:31:40,977 --> 00:31:46,150 P�eje si, abyste byl pry�, ne� se vr�t�. U�ijte si, co to jde. 273 00:33:43,891 --> 00:33:46,891 Sakra! 274 00:33:49,441 --> 00:33:53,811 N�kte�� lid�, neradi plat� svoje ��ty. 275 00:33:54,720 --> 00:33:59,553 A jak m�m j� pak platit ty svoje? 276 00:34:06,451 --> 00:34:11,262 M��e� mi pomoct? Jsem v obrovsk�m pr��vihu. 277 00:34:13,788 --> 00:34:16,792 N�co ti �eknu. V tomhle m�st� jsem skon�il. 278 00:34:16,827 --> 00:34:19,880 M�m toho tady v�eho u� po krk. Vrac�m se do Pa��e. 279 00:34:19,915 --> 00:34:22,837 Tam v�d�, jak zach�zet s takov�mi, jako jsem j�. 280 00:34:22,872 --> 00:34:26,080 Zve m� k sob� s�m v�voda. 281 00:34:59,100 --> 00:35:04,112 D�ky za v�echno. Je mi l�to, �e nebyl �as se l�p poznat. 282 00:35:04,147 --> 00:35:08,729 Jestli bude� cht�t, najde� m�. Pokud bude� m�t cestu do Pa��e, 283 00:35:09,112 --> 00:35:12,502 pamatuj, �e tam m� k�mo�e. Ur�it� m� vyhledej. 284 00:35:16,083 --> 00:35:19,068 Jo a vesel� sv�tky... 285 00:35:22,121 --> 00:35:26,443 - Vezmu si to. - Jste z Eatonu? 286 00:35:27,221 --> 00:35:31,163 - Absolvent Eatonu? - Ne. 287 00:35:31,562 --> 00:35:35,365 Omlouv�m se, ale nemohu v�m to prodat. Je to �koln� v�zanka. 288 00:35:35,366 --> 00:35:40,362 Proto v�m ji nemohu prodat. D�kuji. 289 00:35:44,121 --> 00:35:47,575 V� podpis pros�m. 290 00:35:50,923 --> 00:35:55,806 D�kuji. Je�t� okam�ik pros�m. Mus�m po��dat o autorizaci. 291 00:35:55,808 --> 00:36:01,053 Pro�? V�dy� bez autorizace se u�et�� 50 liber. 292 00:36:01,456 --> 00:36:04,143 V na�em obchod� musej� b�t v�echny platby autorizov�ny. 293 00:36:04,150 --> 00:36:09,027 Mus�m si jen zavolat. Bude to chvilka. Omluvte m�. 294 00:36:09,438 --> 00:36:14,422 Promi�te. Nevezmu si to. 295 00:36:15,801 --> 00:36:19,136 Rozmyslel jsem si to. 296 00:36:30,801 --> 00:36:34,911 - Co tady sakra d�l�? - Omlouv�m se. 297 00:36:36,121 --> 00:36:40,885 Sundej si tu v�zanku. Hned! 298 00:36:42,801 --> 00:36:45,860 Kdes vzal ten oblek? 299 00:36:46,601 --> 00:36:51,115 - Je m�j. - Sundej ho! - Je m�j! 300 00:36:51,116 --> 00:36:54,277 Sundej ho! 301 00:36:56,981 --> 00:36:59,916 Pod�vej se na n�j. 302 00:37:00,081 --> 00:37:06,487 Je trapn�. Mysl� si, �e z n�j tyto �aty ud�laj� d�entlmena. 303 00:37:08,461 --> 00:37:11,243 A v�, co je za�? 304 00:37:12,361 --> 00:37:15,246 V�, co jsi? 305 00:37:16,448 --> 00:37:19,080 Jsi osel. 306 00:37:19,295 --> 00:37:21,415 �ekni to. 307 00:37:21,761 --> 00:37:25,135 "J� jsem osel." 308 00:37:25,561 --> 00:37:28,504 �ekni to. 309 00:37:29,092 --> 00:37:32,985 - Jsem osel. - Nesly�el jsem. 310 00:37:34,161 --> 00:37:38,447 �ekni to nahlas. Nahlas, Deane! 311 00:37:39,561 --> 00:37:45,039 J� jsem osel. 312 00:37:48,841 --> 00:37:51,992 P�esn� tak. 313 00:37:52,741 --> 00:37:55,643 Jsi osel. 314 00:37:56,521 --> 00:38:01,734 M��e� se sna�it sebev�c, ale nikdy nebude� jako my. 315 00:38:05,921 --> 00:38:08,921 Vypadni z m�ho domu. 316 00:38:34,121 --> 00:38:37,121 Mohu d�l? 317 00:38:52,921 --> 00:38:55,616 Je mi to l�to, Deane. 318 00:38:58,461 --> 00:39:01,884 Mrz� m�, co ti ud�lal. 319 00:39:01,901 --> 00:39:04,588 Pro� jsi mu dovolil, aby tak s tebou mluvil? 320 00:39:04,881 --> 00:39:08,233 Proto�e m� pravdu. Nic nezn�m. 321 00:39:09,481 --> 00:39:14,030 Nevad� mi, co �ekl. M� pravdu. Jsem osel. 322 00:39:31,981 --> 00:39:36,865 - Co to d�l�? - Co? - M�ma ��k�, �e je neslu�n� pt�t se "co?". 323 00:39:36,901 --> 00:39:39,996 M� se ��kat "pros�m?". 324 00:39:46,701 --> 00:39:50,201 Kdo se nept�, nic se nedov�. 325 00:39:51,181 --> 00:39:55,999 M�ma ��k�, �e kdy� nemluv� spr�vn�, nikdo t� neposlouch�. 326 00:40:17,501 --> 00:40:20,149 - Nem��u se s tebou vyspat. - Pro� ne? 327 00:40:20,201 --> 00:40:23,401 Proto�e jsi tak mil�, tak �ist�. 328 00:40:32,401 --> 00:40:35,937 M��e� m� ojet, jestli chce�. 329 00:40:36,001 --> 00:40:39,909 Tak d�lej. Poj� na to. 330 00:40:52,281 --> 00:40:56,790 - Kam p�jde�? - Do Pa��e. 331 00:40:57,781 --> 00:41:00,723 Pa�� zbo��uju. 332 00:41:00,761 --> 00:41:03,769 �lov�k se tam nenud�. 333 00:41:03,861 --> 00:41:08,733 - U� jsi tam n�kdy byl? - Ne. - Ur�it� se ti tam bude l�bit. 334 00:41:10,261 --> 00:41:14,389 Moje maka zd�dila d�m v Bois. Jezdili jsme tam. 335 00:41:14,461 --> 00:41:19,127 Taky to chci n�kam dot�hnout a m�t toto v�echno. 336 00:41:19,681 --> 00:41:22,615 To ale nikdy nedok�u, �e? 337 00:41:22,681 --> 00:41:25,658 I kdybych se p�etrhl. 338 00:41:26,181 --> 00:41:29,762 Pro n�koho, jako jsem j�, je to nemo�n�. 339 00:41:35,661 --> 00:41:39,281 O �em to mluv�? 340 00:41:49,981 --> 00:41:53,986 - Tohle nem��ete. To mus� b�t n�jak� omyl. - ��dn� omyl, pane. 341 00:41:55,363 --> 00:41:58,476 Dejte ty ruce pry�! 342 00:42:00,237 --> 00:42:03,436 J� v�s zn�m. Lyttleton. 343 00:42:03,628 --> 00:42:08,331 Chodil jste na Oxford. V�d�l jsem, �e to nedot�hnete daleko. 344 00:42:09,181 --> 00:42:11,988 - Polib mi. - V�te, kdo jsem? 345 00:42:12,011 --> 00:42:15,093 Jist�, pane. Jste ten, co neplat� sv� ��ty. 346 00:42:15,100 --> 00:42:18,031 Bohu�el, zlato, tu ve�e�i mus� zaplatit. 347 00:42:18,061 --> 00:42:24,007 - Netu�il jsem, �e m� Oxford. - Nezanechalo to na mn� stopy, co? 348 00:42:27,861 --> 00:42:30,606 "V�te, kdo jsem?" 349 00:42:30,661 --> 00:42:34,547 To byl prvn� "V�te, kdo jsem?" tohoto roku. 350 00:42:34,582 --> 00:42:37,662 Marcusi, zvedni telefon. 351 00:42:39,193 --> 00:42:42,820 M��ete to pros�m zopakovat? 352 00:42:44,184 --> 00:42:49,027 Posledn� �ty���sl�? 6-1-0-7. V�born�. M�m to. 353 00:42:49,028 --> 00:42:54,236 - D�kuji. Na shledanou. M� to? - Jo. Dean Page se utrhl ze �et�zu. 354 00:42:54,300 --> 00:42:59,722 Jmenuji se Dean. Dean Page. 355 00:42:59,730 --> 00:43:04,300 - U� jste n�kdy pracoval v gal�rii? - Ano, pracoval. 356 00:43:04,307 --> 00:43:08,621 - Mluv�te francouzsky? - Ne, nemluv�m. 357 00:43:09,006 --> 00:43:12,069 Tak v�m d�kuji. 358 00:43:14,761 --> 00:43:18,915 Moc v�m nepom��u. Jednodu�e zmizel. 359 00:43:19,981 --> 00:43:23,408 Nem�te tu�en�, z jak�ho d�vodu zmizel? 360 00:43:23,961 --> 00:43:27,622 - Ukradl m�mu synovi v�zanku. - Tak�e je to p��tel va�eho syna? 361 00:43:27,881 --> 00:43:31,265 - Nen� to jeho p��tel. - Je to v� p��tel? 362 00:43:31,481 --> 00:43:34,654 - Co�e? - �il ve va�em dom�. 363 00:43:34,681 --> 00:43:39,317 Jen jsem mu dovolila, aby tam byl po dobu na�� nep��tomnosti. 364 00:43:39,452 --> 00:43:44,166 Nem�l kam j�t. Nech�pu, pro� m� vysl�ch�te. 365 00:43:44,481 --> 00:43:48,041 - Cht�la jsem mu jen pomoct. - Omlouv�m se, Lady Gryffon... 366 00:43:48,042 --> 00:43:53,480 - Gryffoyn. - �patn� jsi to vyslovil. 367 00:43:55,001 --> 00:43:58,291 - Nic nen�, jak se zd�. - Co t�m chcete ��ct? 368 00:43:58,481 --> 00:44:01,298 - Time... - Co je? 369 00:44:01,979 --> 00:44:05,742 O co v�m jde? 370 00:44:05,751 --> 00:44:09,567 Va�e vztahy s mlad�mi mu�i n�s nezaj�maj�. 371 00:44:09,570 --> 00:44:15,031 Pomohlo by n�m v�ak, kdybychom v�d�li, jak to opravdu bylo... 372 00:44:15,061 --> 00:44:19,498 - S va��m mlad�m p��telem. - V�te, kdo jsem? 373 00:44:19,745 --> 00:44:22,612 Ano. 374 00:44:23,145 --> 00:44:28,445 Va�e pov�st je mi zn�ma. Je mi naprosto fuk, kdo jste. 375 00:44:28,501 --> 00:44:31,117 Jen se chci postarat o to, abyste dostala zp�t sv�j majetek. 376 00:44:31,152 --> 00:44:34,279 - Tak�e u� m��ete j�t. - Ano. 377 00:44:34,401 --> 00:44:39,692 D�kujeme za v� �as, Lady Gryffoyn. Snad u� v�s nebudeme muset obt�ovat. 378 00:44:39,727 --> 00:44:43,532 - Musel b�t hodn� zvl�tn�. - Pr�v� naopak. 379 00:44:43,535 --> 00:44:49,625 Byl stejn� jako vy. A to ho tr�pilo. 380 00:44:57,481 --> 00:45:00,116 Nem�m tu�en�, kde je. 381 00:45:00,381 --> 00:45:05,136 Opustil m� jen tak. Bez jedin�ho slova. 382 00:45:06,361 --> 00:45:11,974 Pravd�podobn� se vr�til dom�. Do Romfordu. 383 00:45:24,281 --> 00:45:28,426 Neznalost francouz�tiny ve Francii je velkou p�ek�kou. 384 00:45:28,585 --> 00:45:32,881 To je v�m ur�it� jasn�. Mus�te se zapsat do jazykov� �koly. 385 00:45:33,650 --> 00:45:37,899 - Nau��m se. - Poznamen�m si v�s. 386 00:45:37,900 --> 00:45:42,858 Pro p��pad, �e by se n�co naskytlo. Je to ale velmi nepravd�podobn�. 387 00:45:42,859 --> 00:45:45,860 Jak se jmenujete? 388 00:45:49,373 --> 00:45:52,707 Alexander. 389 00:45:52,981 --> 00:46:01,381 Alexander Gryffoyn. Ne, p�e se to G R Y F F O Y N. 390 00:46:02,281 --> 00:46:06,253 - Nejste p��buzn� Francine? - To je moje matka. 391 00:46:06,661 --> 00:46:10,369 Va�e matka? Francine Gryffoyn je va�e matka? 392 00:46:10,404 --> 00:46:15,319 Pro� jste to ne�ekl hned? Jsem velk� obdivovatel Lady Gryffoyn. 393 00:46:15,481 --> 00:46:18,445 J� tak�. 394 00:46:22,381 --> 00:46:25,395 Pro� utekl? 395 00:46:26,561 --> 00:46:29,954 Zatajov�n� informac� v�m nepom��e. 396 00:46:29,989 --> 00:46:34,260 - Promi�te. J� v�m chci pomoct. - M�te n�jakou fotografii? 397 00:46:34,761 --> 00:46:39,693 - To je ta hrozn� �ensk�, Francine Groyffyn. - Gryffoyn. 398 00:46:39,801 --> 00:46:44,339 Gryffoyn, j� v�m. Je to d�vka. 399 00:46:46,721 --> 00:46:50,827 - Co s n� m�l? - Nev�m. 400 00:46:50,981 --> 00:46:54,990 Nen� to d�vka. Je jen vystra�en�. 401 00:46:55,161 --> 00:46:59,001 - Jak to v�te? - Jsem serv�rka. Obsluhuji tyto lidi. 402 00:46:59,261 --> 00:47:01,869 St�le se usm�vaj�. 403 00:47:01,881 --> 00:47:05,475 Je toho spousta, za co by se m�li omlouvat. 404 00:47:13,161 --> 00:47:19,131 Tahle by snad �la. Je celkem aktu�ln�. 405 00:47:19,240 --> 00:47:22,496 Nev�m, kde je. 406 00:47:23,690 --> 00:47:26,730 Najd�te ho pros�m. 407 00:47:27,087 --> 00:47:30,246 Nic n�m ne�ekla, ale... 408 00:47:30,281 --> 00:47:35,466 Budeme ji sledovat. "Robin Hood" se ur�it� bude cht�t pochlubit. 409 00:47:38,837 --> 00:47:43,740 Dobr�. V po��dku. Mockr�t d�kuju. 410 00:47:45,581 --> 00:47:48,697 Hal�. 411 00:47:48,781 --> 00:47:51,800 Hal�? 412 00:47:54,061 --> 00:47:57,211 To jsi ty, Deane? 413 00:47:58,761 --> 00:48:01,928 Tak n�co �ekni. 414 00:48:02,161 --> 00:48:05,681 Chci v�d�t, jestli jsi v po��dku. 415 00:48:07,041 --> 00:48:10,328 No tak, zlato. 416 00:48:10,841 --> 00:48:14,345 Brou�ku... 417 00:48:15,261 --> 00:48:17,932 Pros�m. 418 00:49:12,241 --> 00:49:17,105 To je Alexander Gryffoyn, syn jedn� m� velmi dobr� zn�m�, 419 00:49:17,141 --> 00:49:20,482 Francine Gryffoyn. Alexand�e! 420 00:49:20,483 --> 00:49:24,819 Seznamte se: David Glendearing, Alexander Gryffoyn. 421 00:49:25,241 --> 00:49:29,744 T�� m�. Gryffoyn... Nejste snad jej� p��buzn�? 422 00:49:29,757 --> 00:49:34,240 - Pros�m? Co? - Zd�te se mi pov�dom�. 423 00:49:34,241 --> 00:49:37,837 - Skute�n�? - David je da�ov� exulant. Nen� to vzru�uj�c�? 424 00:49:37,900 --> 00:49:40,731 Zn� Francine Gryffoyn, Alexandrovu matku? 425 00:49:40,766 --> 00:49:45,284 M� te� rok volno a rozhodl se pracovat pro m�. 426 00:49:45,441 --> 00:49:49,562 P��t� rok jde tento okouzluj�c� inteligentn� mlad�k na Oxford. 427 00:49:49,661 --> 00:49:52,861 FPE na Balliolu. Jsme moc r�di, �e t� m�me. 428 00:49:52,996 --> 00:49:56,208 Dermote, vypad� opravdu velmi spokojen�. 429 00:49:56,710 --> 00:49:59,735 Dr� se od n�j d�l. Nikdy nic nezaplat�, 430 00:49:59,736 --> 00:50:03,920 pije moje �ampa�sk�, ��upe kokain a je ke v�em hrub�. 431 00:50:04,241 --> 00:50:08,441 D�vej si na n�j pozor, nenech se st�hnout. 432 00:50:08,841 --> 00:50:11,416 Omluv m�... 433 00:50:13,161 --> 00:50:18,602 Ten chlap je uboh� slizoun. L�s� se ke ka�d�mu, kdo m� titul. 434 00:50:18,695 --> 00:50:21,478 Jste obdivuhodn�, �e chcete ve sv�m voln�m roce pracovat. 435 00:50:21,479 --> 00:50:25,269 Nebyl to m�j n�pad. Zn�te mou matku? 436 00:50:25,441 --> 00:50:29,777 Sna�ila se mi cosi prodat. Byla velmi vytrval�. 437 00:50:30,561 --> 00:50:33,787 Kde v�s schov�vala? 438 00:50:37,052 --> 00:50:39,787 V�te, �e prvn� �ena va�eho otce a moje matka byly bl�zk� p��telkyn�? 439 00:50:39,822 --> 00:50:42,629 - Opravdu? - Jak jen se v� otec jmenoval... 440 00:50:42,788 --> 00:50:45,739 - M�j otec... - Johnny. - Ano, Johnny. 441 00:50:45,761 --> 00:50:48,688 A v� str�c Louis je dobr� zn�m� jednoho m�ho p��tele. 442 00:50:48,710 --> 00:50:51,711 Vy se s n�m moc nezn�te, �e? 443 00:50:51,995 --> 00:50:55,179 �koda. Je to v�zna�n� mu�. 444 00:50:55,376 --> 00:50:58,752 M�l byste ho j�t nav�t�vit. Ur�it� ho t�m pot��te. 445 00:50:58,784 --> 00:51:04,553 - Nem��u. - Pro� ne? U� to nen� nacista. Jen star� podiv�n. 446 00:51:04,684 --> 00:51:09,377 - Nesm�m. - Kdy� budete �ikovn�, po jeho smrti bude v�echno va�e. 447 00:51:09,412 --> 00:51:12,997 - P��li� hezk� p�edstava, �e? - To ano. 448 00:51:13,261 --> 00:51:17,484 - Nen� ale moc pravd�podobn�, �e to vyjde, �e? - Ne. 449 00:51:18,184 --> 00:51:23,255 U� v�m, kde jsem v�s vid�l. 450 00:51:23,535 --> 00:51:26,150 Ur�it� jsem v�s vid�l v gal�rii. 451 00:51:26,575 --> 00:51:30,372 - U� v�m, o co tady jde... - Promi�te. To mus� b�t n�jak� omyl. 452 00:51:30,381 --> 00:51:34,032 Nev� o tom, �e jste tady, �e? ��kala, �e jedete pracovat na n�jakou farmu... 453 00:51:34,081 --> 00:51:37,691 To jsi ty! Nev���m sv�m o��m! Vy se zn�te? 454 00:51:37,696 --> 00:51:40,952 Davide, toho kluka miluju! 455 00:51:42,481 --> 00:51:46,452 - Kam jde�, Banjamine? - Pak mi zavolej, Davide! 456 00:51:51,541 --> 00:51:55,536 - Jak se vlastn� jmenuje�? - Alexander. 457 00:51:57,697 --> 00:52:02,409 B�h ti �ehnej, Alexand�e! Zachr�nils mi zadek! 458 00:52:02,420 --> 00:52:05,021 - Co to d�l�? - Co? 459 00:52:05,056 --> 00:52:08,388 P�ed ��m ut�k�? 460 00:52:08,638 --> 00:52:11,638 Moc se pt�. 461 00:52:30,761 --> 00:52:33,761 D�ky. 462 00:52:37,703 --> 00:52:42,423 - �� je to d�m? - P�kn�, co? Je David�v. 463 00:52:42,615 --> 00:52:45,748 Ty tady bydl� s Davidem? 464 00:52:46,081 --> 00:52:48,475 Ne, d�ky. 465 00:52:48,500 --> 00:52:53,077 N�kdo ti nab�z� prvot��dn� zbo��, a ty odm�tne�? 466 00:52:56,881 --> 00:52:59,881 Vydr�! 467 00:53:04,661 --> 00:53:09,337 Hal�. Ano, jsme tady. 468 00:53:10,681 --> 00:53:14,191 Ne, jen jsem si myslel, �e ho tvoje �e�i nudily. 469 00:53:14,226 --> 00:53:16,675 Jdi do h�je. J� ti nepat��m. 470 00:53:16,676 --> 00:53:20,251 Jasn� �e se ho zept�m. 471 00:53:20,957 --> 00:53:23,909 10 minut... 472 00:53:24,139 --> 00:53:27,172 David ��k�, �e t� m�m p�emluvil, abys tady z�stal. 473 00:53:27,281 --> 00:53:29,848 Dermot je pr� slizoun. 474 00:53:29,961 --> 00:53:33,878 - Fakt? - Dermot ��kal, abych se mu vyh�bal. 475 00:53:34,068 --> 00:53:37,044 Z�stane tady. 476 00:53:38,481 --> 00:53:43,035 David m� pravdu. Nem��e� bydlet u toho bur�ousta Dermota. 477 00:53:43,040 --> 00:53:47,446 Pot�ebuje� b�t mezi sv�ma. Jsi tady u� m�s�c, a nikoho nezn�. 478 00:53:54,581 --> 00:53:58,897 A� David p�ijde, v�ichni si vyraz�me. 479 00:54:00,060 --> 00:54:03,144 Zn� Freddieho Furnishe? Ne? 480 00:54:03,961 --> 00:54:06,971 V�echny je pozn�. 481 00:54:15,457 --> 00:54:18,535 Ahoj mami. To jsem j�, Ben. 482 00:54:21,041 --> 00:54:24,072 Jo, m�m se dob�e. 483 00:54:24,441 --> 00:54:27,891 Byl jsem v Lond�n� a te� jsem v Pa��i, mami. 484 00:54:29,061 --> 00:54:33,051 Cht�l jsem ti koupit d�rek k narozenin�m. 485 00:54:35,161 --> 00:54:38,368 Ale mami, pro� bych se m�l �enit? 486 00:54:38,563 --> 00:54:41,881 Pro� bys m� nepozn�vala? 487 00:54:43,541 --> 00:54:48,806 Mami, mohla bys za m� pozdravit strejdu Joea Baileyho? 488 00:54:50,522 --> 00:54:55,156 Jo. Ne. Ty pozdravuj taky. 489 00:54:55,221 --> 00:54:57,965 Bohu�el, mami... 490 00:54:58,485 --> 00:55:02,630 Ty sis ho vzala. J� ne! 491 00:55:03,006 --> 00:55:06,005 Mami! 492 00:55:27,000 --> 00:55:29,447 Pod�vej se na ni. 493 00:55:29,482 --> 00:55:32,762 D�sn� �ensk�. 494 00:55:34,199 --> 00:55:37,215 Co si sakra mysl�, �e d�l�? 495 00:55:45,541 --> 00:55:50,972 Mn� se l�b�. Hroznej ��es. P��ernej! 496 00:55:52,255 --> 00:55:56,480 O�kliv� zuby. Anglick� zuby. 497 00:55:59,641 --> 00:56:05,004 Davide, co to d�l�? Dej mi tu zasranou pu�ku! To je nez�konn�. 498 00:56:07,801 --> 00:56:11,199 J� jsem z�kon. Je to Bo�� v�le. 499 00:56:12,123 --> 00:56:15,123 Star�m se o blaho n�roda. 500 00:56:16,897 --> 00:56:19,941 Filmov� hv�zdi�ky by se nem�ly proch�zet po na�ich starobyl�ch 501 00:56:19,942 --> 00:56:23,455 domech s vz�cn�mi koberci a n�bytkem. To nesm�me dopustit. 502 00:56:24,046 --> 00:56:27,365 Zatracen�, Davide! 503 00:56:28,101 --> 00:56:30,722 J� chci ven. 504 00:56:30,801 --> 00:56:34,509 - Jdu k Freddiemu. Jdete se mnou? - Takhle tam nem��e! 505 00:56:34,544 --> 00:56:39,135 Najdu mu n�co na sebe. Tak poj�, zlato... 506 00:56:41,451 --> 00:56:44,921 Davide, omluv se Alexovi. No tak, honem... 507 00:57:00,712 --> 00:57:04,192 - To je Alex Gryffoyn. - T�� m�. - Pot�en� na m� stran�. 508 00:57:04,321 --> 00:57:06,921 Francinin syn. 509 00:57:07,567 --> 00:57:10,741 Selina si m�la br�t prince z Walesu. 510 00:57:10,742 --> 00:57:13,622 - Ale Buckinghamsk� pal�c je jako Kreml. - Jak to mysl�? 511 00:57:13,650 --> 00:57:17,818 V�ichni jsou tam chladn� jak led a po��d l�ou. 512 00:57:17,853 --> 00:57:20,615 Kdy� to d�lali, Selina mu musela ��kat "Sire". 513 00:57:20,616 --> 00:57:23,248 Nav�c si to st�le rozd�v� se svou bejvalkou, 514 00:57:23,283 --> 00:57:27,636 co je vdan� a stra�n� husa. Charlesovi jde jen o Selininu d�lohu. 515 00:57:27,641 --> 00:57:31,752 - Princ z Walesu? - To je fuk. Mohla b�t princeznou, co? 516 00:57:32,041 --> 00:57:34,849 - U� jsi n�kdy byl v Buckinghamsk�m pal�ci?- Jasn�. 517 00:57:34,850 --> 00:57:37,547 Podle Davida je kr�lovna ��asn�. 518 00:57:37,548 --> 00:57:40,702 No, je to slu�n� star� d�ma, co nikdy v �ivot� nepracovala. 519 00:57:40,910 --> 00:57:45,600 - Ty ses s n� vid�l? - Jo, byl jsem tak bl�zko, �e jsem vid�l jej� spodni�ku. 520 00:57:46,421 --> 00:57:51,598 David ��k�, �e vedle jeho rodiny je kr�lovsk� rodina jen st�edn� t��da. 521 00:57:52,021 --> 00:57:54,476 Moje matka by m�la radost, kdyby vid�la, kde jsem. 522 00:57:54,477 --> 00:57:58,378 Ur�it� by ji to neohromilo. Freddie! 523 00:57:59,121 --> 00:58:02,175 Alex Gryffoyn, Lady Furnish. 524 00:58:03,282 --> 00:58:06,839 - A Reed, jej� bo�sk� man�el. - T�� m�. 525 00:58:06,921 --> 00:58:10,466 Tr�v� sv�j �as vymet�n�m ve��rk�. 526 00:58:12,841 --> 00:58:16,314 Francinin syn? Chud��ek... 527 00:58:16,427 --> 00:58:19,290 - Mysl�m, �e utekl. - Ani by m� to nep�ekvapilo. 528 00:58:19,295 --> 00:58:22,462 Jednou jsem se s va�� matkou vid�la. Je to no�n� m�ra. 529 00:58:23,341 --> 00:58:27,919 - S t�m mus�m souhlasit. - Sly�els to? 530 00:58:28,321 --> 00:58:33,186 Stella se zm�nila. B�vala to mil� holka, ne� potkala tu popovou hv�zdu. 531 00:58:33,341 --> 00:58:36,158 - Jej� otec je v�voda z Clarence. - Bu� zticha! 532 00:58:36,162 --> 00:58:38,865 Tak to b�v�, kdy� se �lov�k stane ve�ejn� zn�m�m. 533 00:58:38,866 --> 00:58:41,960 Alexand�e! 534 00:58:42,635 --> 00:58:45,265 Pamatuje� si na m�? J� jsem Cosima. 535 00:58:45,521 --> 00:58:50,086 Jezdili jsme do domu tv� matky ve Gstaadu, kdy� jsi byl je�t� mal� chlapec. 536 00:58:50,441 --> 00:58:53,186 Byl tehdy takhle mali�k�. 537 00:58:53,241 --> 00:58:57,134 - V�bec ses nezm�nil. - D�kuji. 538 00:58:57,341 --> 00:59:01,783 M�m Francine Gryffoyn moc r�da. Zbo��uju ji. 539 00:59:02,063 --> 00:59:05,521 Nikdy se ke mn� nezachovala jako mrcha. 540 00:59:23,821 --> 00:59:27,009 Jsi v po��dku? 541 00:59:29,121 --> 00:59:32,238 Fajn. U� miz�m. 542 00:59:34,261 --> 00:59:36,965 Je tak sladk�... 543 00:59:37,201 --> 00:59:40,423 Je naivn�. Jako venkovsk� bal�k. 544 00:59:40,781 --> 00:59:44,166 St�le se na n�co pt�. Jako turista. 545 00:59:44,908 --> 00:59:50,058 - Je dokonal�. - Ruce pry�. J� ho vid�l prvn�. 546 00:59:50,541 --> 00:59:53,541 To se je�t� uvid�. 547 00:59:54,359 --> 00:59:57,694 Poj� ke mn�, kot�. 548 00:59:57,761 --> 01:00:00,574 Davide... 549 01:00:00,861 --> 01:00:04,456 Ne��kej mu o mn� nic �patn�ho. 550 01:00:04,841 --> 01:00:08,758 Tak to mus� b�t poslu�n� mazl�k a d�lat p�esn�, co ti �eknu, 551 01:00:09,861 --> 01:00:14,134 pokud nechce�, abych prozradil tajemstv� o tv� minulosti mal� �lapky. 552 01:00:15,301 --> 01:00:18,702 Ty v�, jak zach�zet s mazl�kem, jako jsem j�. 553 01:00:33,621 --> 01:00:37,166 Alexi, m� telefon! 554 01:00:44,941 --> 01:00:49,213 Hal�. Ano, to jsem j�. 555 01:00:51,521 --> 01:00:56,353 U� si vzpom�n�m. Poznali jsme se v�era ve�er. To je v po��dku. 556 01:00:59,241 --> 01:01:03,230 Mockr�t v�m d�kuji. 557 01:01:05,276 --> 01:01:09,447 J� v�m. Ve �tvrtek u� n�co m�m. 558 01:01:15,511 --> 01:01:19,866 Uvid�m, co se s t�m d� d�lat. D�kuji. Na shledanou. 559 01:01:32,241 --> 01:01:35,242 D�kuji. 560 01:01:35,321 --> 01:01:39,021 P�jdeme rad�ji do m� kancel��e. 561 01:01:42,017 --> 01:01:45,426 - Je v po��dku? - Stravuje se dob�e. 562 01:01:45,466 --> 01:01:50,217 - V kvalitn�ch restaurac�ch. - Tak�e nehladov�? - Ne. 563 01:01:53,715 --> 01:01:57,100 Je ve Francii. 564 01:01:57,181 --> 01:02:01,025 - Co tam d�l�? - Nev�m. 565 01:02:01,522 --> 01:02:05,421 Utr�c� pen�ze. Spoustu pen�z. 566 01:02:05,761 --> 01:02:08,688 D�kuji. 567 01:02:10,001 --> 01:02:12,401 Jak je mo�n�, �e ho je�t� nechytili? 568 01:02:12,552 --> 01:02:15,464 To je snadn�, kdy� je �lov�k opatrn�. 569 01:02:15,581 --> 01:02:19,734 Existuj� r�zn� karty, kter� nikdo neov��uje. 570 01:02:21,101 --> 01:02:24,006 Nev�m, jak to d�l� s hotovost�. 571 01:02:24,728 --> 01:02:28,906 Mo�n� prod�v�, co koup�. 572 01:02:58,601 --> 01:03:01,363 - Lady Gryffoyn? - P�ejete si? 573 01:03:01,370 --> 01:03:06,072 Dean Page. V�m, �e tady pracoval. Je to m�j syn. 574 01:03:06,199 --> 01:03:10,934 - Dean Page? - Ano. - Dean Page je v� syn? - Ano. 575 01:03:11,002 --> 01:03:14,419 - Co chcete? - Zmizel. 576 01:03:14,431 --> 01:03:18,530 U� to za��n� d�vat smysl. To vy jste ho na to navedla? 577 01:03:18,533 --> 01:03:22,758 Ne. Je v Pa��i. Myslela jsem si, �e t�eba v�te, kde je. 578 01:03:22,921 --> 01:03:28,676 J� nev�m, kde je. Obra�te se na ��ady. 579 01:03:28,681 --> 01:03:32,142 Odejd�te, ne� zavol�m policii. 580 01:03:33,801 --> 01:03:36,616 V�d�la jsem, �e mi nepom��ete. 581 01:03:38,259 --> 01:03:41,899 V� syn je zlod�j a lh��. 582 01:03:48,947 --> 01:03:53,317 - To nen� pravda. - Co jste to za matku? 583 01:03:53,352 --> 01:03:55,822 Uch�lila jsem ho k sob�, proto�e jste ho vyhodila. 584 01:03:55,958 --> 01:03:59,278 Te� jd�te, nebo zavol�m policii. 585 01:04:15,621 --> 01:04:20,043 - Bo�e, tady je n�dhern�! - Miluju Pa��. 586 01:04:20,861 --> 01:04:24,569 Mysl�, �e m� David je�t� n�jakej koks? 587 01:04:26,401 --> 01:04:29,106 Mysl�, �e m� m� David r�d? 588 01:04:29,454 --> 01:04:32,078 Nev�m. 589 01:04:32,121 --> 01:04:37,145 Nikdy se nezamilov�v�m. Ostatn�, nejde tolik o mu�e, ale o jeho d�m. 590 01:04:42,021 --> 01:04:45,963 Vzal by sis m�? Kluka, jako jsem j�? 591 01:04:47,173 --> 01:04:50,422 - Kdybys m� m�l r�d... - To bych mohl. 592 01:04:50,746 --> 01:04:54,060 Jsi zazoban�j�� ne� David? 593 01:04:56,921 --> 01:05:00,427 D�ky za sn�dani. 594 01:05:07,501 --> 01:05:10,651 Rozum�l bych si s tvou matkou? 595 01:05:11,401 --> 01:05:16,170 Nev�m. Je jin�, ne� si mysl�. 596 01:05:19,401 --> 01:05:22,964 David m� m� ur�it� r�d. Dal mi hodinky. 597 01:05:23,481 --> 01:05:26,254 Cartier. 598 01:05:26,300 --> 01:05:28,958 Chce� se sezn�mit s princeznou? 599 01:05:29,033 --> 01:05:32,185 Princezna Al�b�ta litevsk�. 600 01:05:32,505 --> 01:05:35,381 Alexander Gryffoyn. 601 01:05:41,881 --> 01:05:44,682 Alexander Gryffoyn. T�� m�. 602 01:05:44,690 --> 01:05:50,078 Alexand�e Gryffoyne, moc r�da v�s pozn�v�m. 603 01:05:50,093 --> 01:05:53,575 U� jsem o v�s hodn� sly�ela. Kolik v�m je? 604 01:05:54,041 --> 01:05:57,905 - Je mi 18. - S�hn�te na n�! 605 01:05:58,241 --> 01:06:01,737 Jsou pevn� jako prsa osmn�ctilet� d�vky. 606 01:06:02,641 --> 01:06:08,445 - L�bejte m�! - Al�b�to, dej sv� lesbick� ruce pry� od m�ho kamar�da! 607 01:06:12,161 --> 01:06:15,450 - Sezn�mil ses s na�� hostitelkou? - Jo. 608 01:06:15,521 --> 01:06:18,258 Uk�zala ti sv� star� prsa? 609 01:06:18,261 --> 01:06:22,602 Zlat��ka, m�m pro v�s mal� p�ekvapen�. 610 01:06:22,637 --> 01:06:26,205 To je hrab�nka de la Roche. 611 01:06:26,206 --> 01:06:30,486 Odhal� n�co o ka�d�m z n�s. 612 01:06:31,741 --> 01:06:35,022 V�ichni mus�me n�co napsat. 613 01:06:35,549 --> 01:06:41,308 Napi�te, co chcete. Jen p�r slov a v� podpis. 614 01:06:41,361 --> 01:06:44,454 Jako n�jak� hra! 615 01:06:47,841 --> 01:06:50,929 Miluju hry... 616 01:06:56,941 --> 01:07:02,593 Extrovertn�, spole�ensk�, je r�da st�edem pozornosti. 617 01:07:02,600 --> 01:07:07,140 ��k� naprostou pravdu. Miluji v�s! 618 01:07:07,141 --> 01:07:13,297 Va�e Jasnosti, tyto mal� elipsy ov�em 619 01:07:13,332 --> 01:07:19,325 nazna�uj�, �e se podce�ujete, �e m�te pocit vlastn� neschopnosti 620 01:07:19,360 --> 01:07:23,935 - a zna�n� o sob� pochybujete. - D�kuji, hrab�nko. To bylo �chvatn�! 621 01:07:24,100 --> 01:07:28,936 Kdo d�l? Co t�eba Benjamin? 622 01:07:29,241 --> 01:07:34,641 Neupravenost tohoto p�sma zna��, �e je va�e zdrav� ohro�eno. 623 01:07:35,461 --> 01:07:38,879 A to velmi v�razn�. 624 01:07:39,019 --> 01:07:45,789 Z jeho jednoduchosti v�ak vypl�v�, �e jste inteligentn�j�� a otev�en�j��, 625 01:07:45,795 --> 01:07:49,299 ne� se lid� z va�eho okol� domn�vaj�. 626 01:07:49,717 --> 01:07:53,700 To je n� Benjamin! A te�... 627 01:07:53,800 --> 01:07:57,862 Zkus�me Lorda Gryffoyna. 628 01:08:03,432 --> 01:08:08,430 - Je to v� podpis? - Ano, samoz�ejm�. 629 01:08:08,541 --> 01:08:11,363 Pov�zte n�m n�co o Lordu Gryffoynovi. 630 01:08:11,400 --> 01:08:15,802 O Lordu Gryffoynovi... 631 01:08:16,653 --> 01:08:20,016 Z tohoto v�m o Lordu Gryffoynovi nemohu ��ct nic. 632 01:08:20,200 --> 01:08:23,606 - Co to d�l�te? - To je p�ece jedno. 633 01:08:23,799 --> 01:08:28,122 - Pro� jste to ud�lala? - Vra�te se dom�, mlad�ku, 634 01:08:28,459 --> 01:08:31,731 - a vypo��dejte se se sv�mi d�mony. - O �em to mluv�te? 635 01:08:31,766 --> 01:08:34,582 Alexi, je to jen hra. 636 01:08:34,903 --> 01:08:37,935 �ijete v souladu s tradicemi, 637 01:08:38,365 --> 01:08:43,106 kter� v�m nedovoluj� c�tit a projevovat skute�n� emoce. 638 01:08:43,674 --> 01:08:47,047 Proboha, v�dy� jsem se sem p�i�el op�t. 639 01:08:47,060 --> 01:08:51,115 - J� taky. Kde je �ampa�sk�? - Ta hra se mi l�b�! Vyhr�l jsem? 640 01:08:52,856 --> 01:08:55,785 Jsem inteligentn�, a nikdo si toho nev�iml. 641 01:08:55,820 --> 01:08:58,448 P�ekvapuje m�, �e jste dopadl tak dob�e. 642 01:08:58,682 --> 01:09:01,599 Va�e matka je jako n�jak� trhovkyn�. 643 01:09:01,949 --> 01:09:06,178 Namlouvala mi, abych ode�la od sv�ho man�ela. 644 01:09:06,434 --> 01:09:10,302 Nem�m si pr� od n�j nechat sr�t na hlavu. 645 01:09:19,461 --> 01:09:21,943 Alexi... 646 01:09:22,716 --> 01:09:26,747 - Mohl by ses se mnou vyspat. - Ne. 647 01:09:30,241 --> 01:09:33,899 - Nejsme pro v�s snad dost dob��? - J� s nik�m sp�t nebudu. 648 01:09:34,101 --> 01:09:38,430 V�dy� �uk� s Davidem Glendearingem. V tom bude asi sp� ten probl�m. 649 01:09:38,601 --> 01:09:45,065 Bylo by to naprosto logick�. Dominantn� matka a ��dn� otec... 650 01:09:46,501 --> 01:09:51,316 - Bylo by to logick�. - Nesahejte na m�! 651 01:09:52,781 --> 01:09:59,553 Omlouv�m se. Mus�m naj�t Benjamina. 652 01:10:04,293 --> 01:10:07,147 V�bec nic o tob� nev�m. 653 01:10:08,901 --> 01:10:13,756 - Nechce� mi o sob� n�co ��ct? - Nikdy jsem o sob� s nik�m nemluvil. 654 01:10:14,013 --> 01:10:17,357 Jsi prvn�, kdo to po mn� chce. 655 01:10:17,400 --> 01:10:20,298 Ur�it� nejsi odsud. 656 01:10:20,501 --> 01:10:26,016 - Jsem z Brownwoodu v Texasu. - Z Brownwoodu... 657 01:10:26,301 --> 01:10:30,655 - Co chce� v�d�t? - �ekni mi pro�? 658 01:10:33,953 --> 01:10:37,015 Pro�? 659 01:10:40,377 --> 01:10:43,716 Zvl�tn�. U� jsou to dva roky, 660 01:10:43,759 --> 01:10:48,618 co se toul�m sem a tam od t� chv�le, co se zm�nila. 661 01:10:48,623 --> 01:10:51,170 - Kdo? - Moje matka. 662 01:10:51,319 --> 01:10:54,755 Jak se zm�nila? 663 01:10:57,334 --> 01:11:00,612 Pov�z mi o sv�m otci. Kde je? 664 01:11:02,745 --> 01:11:05,408 M�j otec? 665 01:11:05,412 --> 01:11:09,744 - Byl na tebe hodn�? - Ne. Ode�el, kdy� jsem se narodil. 666 01:11:10,146 --> 01:11:14,202 Moje matka byla sv�tice. 667 01:11:14,289 --> 01:11:18,400 Skv�l�! Byli jsme jen my dva. 668 01:11:22,883 --> 01:11:27,101 Pak se u n�s za�al... 669 01:11:30,376 --> 01:11:35,460 ...objevovat ten chlap. A v�, co se stalo? 670 01:11:35,681 --> 01:11:41,581 V den jejich svatby mi �ekl, 671 01:11:41,582 --> 01:11:44,615 abych vypadl z domu. 672 01:11:44,650 --> 01:11:49,439 Tak jsem to ud�lal. Sbalil se a ode�el. 673 01:11:50,488 --> 01:11:54,228 Proto�e jsem v�d�l, �e se d� ��t l�p, 674 01:11:54,369 --> 01:12:00,200 ne� z�stat v Brownwoodu, o�enit se s holkou odvedle 675 01:12:00,205 --> 01:12:04,838 a cp�t se sumcema a ku�ec�ma steakama. 676 01:12:05,441 --> 01:12:12,126 Tak jsem odjel do m�sta a ud�lal p�r kompromis�. 677 01:12:14,816 --> 01:12:19,783 - V�ci, za kter� se styd�m. - Taky jsem ud�lal p�r �patn�ch v�c�. 678 01:12:20,241 --> 01:12:23,658 Nikdy jsi ve sv�m �ivot� nemusel n�co ob�tovat. 679 01:12:24,528 --> 01:12:28,575 - Udr�� tajemstv�? - Ne. Nechci sly�et ��dn� tajemstv�. 680 01:12:28,579 --> 01:12:35,065 Chci jen v�d�t, s k�m po��t�. Tak s k�m? 681 01:12:47,047 --> 01:12:49,567 Chci, abys v�d�l n�co i ty o mn�. 682 01:12:49,610 --> 01:12:53,206 Chci ti o sob� n�co ��ct, dokud nen� pozd�. 683 01:12:53,301 --> 01:12:56,301 Alexi! 684 01:12:58,784 --> 01:13:02,031 - Co se to tu d�je? - V�bec nic. 685 01:13:02,316 --> 01:13:05,632 Alexi, docela jsi na�tval Freddieho. A j� jsem taky na�tvan�. 686 01:13:05,785 --> 01:13:09,478 Ta zatracen� star� hrab�nka m� otr�vila. 687 01:13:09,581 --> 01:13:14,437 - Poj�me ven. Je �ter� ve�er. - Ne. Je �as odjet z Pa��e. 688 01:13:14,505 --> 01:13:19,573 - To je skv�l�, Davide! - Z�tra se probud�me na slunci. 689 01:13:19,864 --> 01:13:23,548 - J� nem��u. - Pro� bys nemohl? - Nem��u si to dovolit. 690 01:13:23,648 --> 01:13:27,525 Co bl�zn�? J� to zaplat�m. A pak mi to vr�t�. 691 01:13:27,586 --> 01:13:30,257 Pro� bys to d�lal? 692 01:13:30,260 --> 01:13:33,340 Proto�e jsi jedn�m z n�s. 693 01:13:47,426 --> 01:13:51,640 - Tohle miluju. - Ty se p�ece nikdy nezamilov�v�. 694 01:13:56,646 --> 01:14:00,102 Nen� to dokonal�? 695 01:14:03,454 --> 01:14:07,032 Naprosto dokonal�. 696 01:14:07,711 --> 01:14:11,497 Spr�vn�. Benjamine! 697 01:14:20,932 --> 01:14:25,291 Alexi, m��e� se k n�m p�idat, jestli chce�. 698 01:17:09,430 --> 01:17:13,094 P��t� t� projedu. Nebude� jen poslouchat za dve�mi jako �chyl. 699 01:17:13,387 --> 01:17:17,183 - Mimochodem, p�i sexu se mnou mysl� na tebe. - Fakt? 700 01:17:17,351 --> 01:17:19,826 Tebe to t��! 701 01:17:20,078 --> 01:17:22,622 J� nev�m. 702 01:17:22,757 --> 01:17:26,730 Panic... 703 01:17:38,534 --> 01:17:41,535 L�b� se ti m�j klobouk? 704 01:17:42,890 --> 01:17:46,170 Benjamine, chci, abys odjel zp�tky do Pa��e. 705 01:17:47,890 --> 01:17:52,161 - Pro�? - Moc dob�e v� pro�. 706 01:17:54,309 --> 01:17:59,037 Alexand�e, u� jsem ti ��kal, jak jsem poznal Benjamina? 707 01:17:59,256 --> 01:18:02,933 - Ne. - Co t� �ere? - �ekni mu to. 708 01:18:03,124 --> 01:18:06,644 - To ne, Davide. - Jen mu to pov�z. 709 01:18:06,848 --> 01:18:09,664 Jdi do h�je! 710 01:18:09,866 --> 01:18:12,938 - Poslal jsem mu vzkaz. - Poslal mi vzkaz. 711 01:18:14,248 --> 01:18:16,958 - Pracoval jako pikol�k ve Studiu 54. - Kde? 712 01:18:17,010 --> 01:18:20,879 - Alexi, ned�lej hloup�ho. Ve Studiu 54 jsem vid�l i tvou matku! - Dej mu pokoj! 713 01:18:21,001 --> 01:18:24,499 "Ahoj. Jmenuju se Benjamin." 714 01:18:24,534 --> 01:18:28,593 A kr�tk� popis toho, co v�echno dok�e se sv�m potenci�lem. 715 01:18:30,728 --> 01:18:35,058 - A cena. - Tam, odkud jsem, pen�ze nepadaj� z nebe. 716 01:18:35,347 --> 01:18:41,287 Ale ani tohle pro Benjamina nebylo dost. Chce st�le v�c. 717 01:18:41,307 --> 01:18:44,099 - To nen� pravda! - Plat�m v�echny tvoje ��ty. 718 01:18:44,141 --> 01:18:50,686 - Ty m� nevlastn�. - Ale ano, vlastn�m. 719 01:18:51,149 --> 01:18:56,207 Tak jo. Alex a j� jedeme do Lond�na a budeme spolu ��t na Eaton Square. 720 01:18:56,394 --> 01:19:00,513 Nepot�ebuju t�. Nem�m pravdu, Alexi? 721 01:19:07,648 --> 01:19:10,996 - J� jsem tvoje pen�ze neukradl. - Nev���m ti. 722 01:19:11,655 --> 01:19:14,887 Chce� se m� jen zbavit, abys mohl b�t s n�m. 723 01:19:14,922 --> 01:19:18,499 - Je to m�j p��tel. - Ty mizero! 724 01:19:18,933 --> 01:19:24,303 Sem jsem t� vzal prvn� t��dou. A dom� t� pos�l�m t�et�. 725 01:19:33,961 --> 01:19:37,000 �p�na! 726 01:19:38,841 --> 01:19:42,346 - Ty pen�ze jsem ukradl j�. - Nebu� sm�n�. 727 01:19:42,844 --> 01:19:47,533 A i kdyby, bylo by mi to jedno. U� jsem ho m�l pln� zuby. 728 01:19:47,568 --> 01:19:50,645 Byl sam� pr��vih. 729 01:20:40,561 --> 01:20:44,231 Kdy za��n� semestr? Tv�j odjezd se u� bl��. 730 01:20:44,361 --> 01:20:47,194 Net�� se na sv�j prvn� rok na Oxfordu? 731 01:20:47,361 --> 01:20:50,748 Nechci na to myslet. 732 01:21:25,261 --> 01:21:28,801 - Pro�el jsi v�echny restaurace? - Jako by se vypa�il. 733 01:21:28,811 --> 01:21:32,332 Jako n�jak� duch. 734 01:21:42,418 --> 01:21:44,208 V�ak my ho dostaneme! 735 01:21:44,481 --> 01:21:48,872 - Nem�m r�d p�ekvapen�. - Tohle se ti bude l�bit. Poj�! 736 01:21:58,761 --> 01:22:01,842 Co se d�je, Davide? 737 01:22:01,861 --> 01:22:04,704 Pro� jsi m� sem vzal? 738 01:22:05,752 --> 01:22:09,650 - Proto�e m� dnes narozeniny. - Jak to v�? 739 01:22:09,685 --> 01:22:13,029 V�m to od Louise. Ty bys mi to ne�ekl. 740 01:22:13,138 --> 01:22:16,731 - Od str�ce Louise? - Ano. Tohle byl jeho n�pad. 741 01:22:16,766 --> 01:22:19,702 - M�lo to b�t p�ekvapen�. - On je tady? 742 01:22:19,706 --> 01:22:23,194 - Je tady? Nem��u se s n�m vid�t. - Alexi, neroz�iluj se. 743 01:22:23,505 --> 01:22:27,521 - Louis se s tebou tou�� setkat. - J� se s n�m nem��u vid�t. 744 01:22:27,696 --> 01:22:30,696 U� je pozd�. 745 01:22:30,995 --> 01:22:33,995 Davide, opravdu to nejde. 746 01:22:36,034 --> 01:22:39,356 Alexi, pros�m t�... 747 01:22:42,930 --> 01:22:45,814 Tak dobr�. 748 01:22:45,973 --> 01:22:49,518 Tohle ale m��e dopadnout hodn� �patn�. Pro n�s oba. 749 01:22:49,530 --> 01:22:52,530 Uvid� s�m. 750 01:23:06,753 --> 01:23:09,572 Tak�e... 751 01:23:09,735 --> 01:23:13,106 V�echno nejlep�� k narozenin�m, Sandy. 752 01:23:18,655 --> 01:23:23,309 Jde snad o n�jak� vtip? 753 01:23:25,334 --> 01:23:29,210 - Co chcete, abych te� ud�lal? - Alexi, pros�m... - Bu� zticha! 754 01:23:29,508 --> 01:23:34,088 - Napl�novali jste to, abyste m� pon�ili. - Sandy, promi�. 755 01:23:34,089 --> 01:23:39,400 Necht�l jsem t� obelst�t. A rozhodn� jsem necht�l zkazit tvoje narozeniny. 756 01:23:39,409 --> 01:23:45,049 Mrz� m� to. Mo�n� bych m�l rad�ji odej�t. 757 01:23:46,555 --> 01:23:51,714 Tv� p��tel� mi �ekli, �e jsi okouzluj�c� mlad�k. 758 01:23:52,313 --> 01:23:56,369 Byl bych r�d, kdybys mi odpustil. 759 01:23:56,873 --> 01:24:01,739 Str��ku Louisi, posa� se pros�m. 760 01:24:09,310 --> 01:24:13,901 Str��ku Louisi, poslouchej. Jsme p�ece jedn� krve. 761 01:24:14,278 --> 01:24:17,382 Odpou�t�m ti. 762 01:24:30,541 --> 01:24:34,247 Ahoj. Jdu za Alexem Gryffoynem. 763 01:24:34,504 --> 01:24:37,448 Jsem p��tel Davida Glendearinga a Alexe... - Je mi l�to, pane. 764 01:24:37,500 --> 01:24:41,128 Jsem filmov� hv�zda. 765 01:24:41,163 --> 01:24:45,897 - Ne, pane. - V�te, kdo jsem? - Ne. - Ne? 766 01:24:46,432 --> 01:24:49,748 Chci jen pozdravit n�koho, kdo je uvnit�. 767 01:24:52,323 --> 01:24:57,229 Saf�ry. Jsi velmi ��astn� hoch. 768 01:24:58,087 --> 01:25:01,688 Nem� ani p�edstavu, jak obrovsk� m�m �t�st�. 769 01:25:03,818 --> 01:25:06,818 - V�echno nejlep��. - D�kuji. 770 01:25:12,057 --> 01:25:14,433 Promi�te. 771 01:25:14,468 --> 01:25:18,019 Zapomn�l jste si vz�t smoking spolu s fo��kem? 772 01:25:18,144 --> 01:25:22,113 - Zatracenej paparazzi. - Jdu z jin�ho ve��rku. 773 01:25:22,141 --> 01:25:25,382 - Jde z jin�ho ve��rku... - Opravdu? 774 01:25:26,878 --> 01:25:29,994 - Byl lep�� ne� tento? - V�te, kdo jsem? 775 01:25:30,121 --> 01:25:33,001 Ne. Kdo jste? 776 01:25:33,002 --> 01:25:38,932 My dva bychom si spolu m�li promluvit. O samot�, Deane. 777 01:25:45,800 --> 01:25:49,494 - Alexi! - Zavolejte ochranku! 778 01:25:49,495 --> 01:25:52,919 - Alexi, pros�m! - To nen� tv�j probl�m. Ignoruj ho. 779 01:25:53,054 --> 01:25:56,790 Alexand�e, j� jsem ty pen�ze neukradl. 780 01:25:56,791 --> 01:26:01,960 "Lorde Gryffoyne". M�l bys m� oslovovat "Lorde Gryffoyne". 781 01:26:02,109 --> 01:26:06,245 - Ubl�il jsi m�mu dobr�mu p��teli. - Co to m� znamenat? 782 01:26:06,247 --> 01:26:10,223 Jsi zlod�j a v�echno zni��. Pus� m�! 783 01:26:10,224 --> 01:26:12,904 Vyve�te ho odsud! 784 01:26:18,476 --> 01:26:21,759 - Vra� se dom�, Deane. - Kdo jste? 785 01:26:21,878 --> 01:26:25,342 M�m tvou fotku. Pod�vej. 786 01:26:28,236 --> 01:26:31,770 - U� si na n� ani nejsi podobn�. - Kdo jste? 787 01:26:31,913 --> 01:26:36,090 Pracuju pro spole�nost kreditn�ch karet. Proto jsem ale nep�ijel. 788 01:26:36,427 --> 01:26:39,993 - Tak pro� tedy? - Jednou to bude� muset ud�lat. 789 01:26:40,197 --> 01:26:44,228 - P�iznat se, kdo jsi. - Nikdo z nich nechce poznat Deana. 790 01:26:44,235 --> 01:26:48,280 - To asi ne. - Maj� m� r�di. 791 01:26:51,601 --> 01:26:54,674 Jak mysl�, �e budou reagovat, kdy� tam te� vejdu 792 01:26:54,675 --> 01:26:57,339 a odhal�m tvou pravou toto�nost? 793 01:26:57,475 --> 01:27:02,197 - Jsou to m� p��tel�. - Z mocn�ch p��tel jsou mocn� nep��tel�. 794 01:27:03,893 --> 01:27:06,893 Kam jdete? 795 01:27:09,825 --> 01:27:14,017 Jedu dom�. 796 01:27:15,621 --> 01:27:21,238 Pus� m� dovnit�! Tak d�lej sakra! 797 01:27:21,676 --> 01:27:25,333 Tak otev�i, do hajzlu! 798 01:27:26,901 --> 01:27:31,094 Pros�m, pus� m� dovnit�. 799 01:27:44,421 --> 01:27:47,421 Co tady sakra d�l�? 800 01:27:49,201 --> 01:27:52,491 Co chce�, Benjamine? 801 01:27:52,901 --> 01:27:57,322 - Chci tebe. - Ur�it� tady nejsi proto, �e m� miluje�. 802 01:27:57,335 --> 01:28:00,607 Jdi do h�je! 803 01:28:04,239 --> 01:28:06,750 - Tady z�stat nem��e�. - Na to ti ka�lu! 804 01:28:06,755 --> 01:28:09,507 Takhle se mnou nemluv, ty zmetku! 805 01:28:09,741 --> 01:28:13,215 Takhle se mnou u� nikdo nemluv�. 806 01:28:16,000 --> 01:28:19,599 Klidn� bych t� te� mohl zab�t a v�em to bude jedno. 807 01:28:19,700 --> 01:28:23,554 - Alexi, pros�m... - Neoslovuj m� tak. Sly��? 808 01:28:23,636 --> 01:28:26,758 A jak ti m�m ��kat? 809 01:28:33,001 --> 01:28:36,057 Nijak. 810 01:28:37,481 --> 01:28:40,935 Neoslovuj m� ��dn�m jm�nem. 811 01:28:57,081 --> 01:29:00,742 V�echno, co chci, je tady. 812 01:29:02,077 --> 01:29:05,170 Ty jsi tady. 813 01:29:08,131 --> 01:29:11,522 �ekni, �e nejsem nic. 814 01:29:13,725 --> 01:29:17,029 �ekni to, jako by to �lo z tebe. 815 01:29:20,119 --> 01:29:23,208 Ned�vej se na m�. 816 01:29:44,576 --> 01:29:47,376 Poj�, oje� m�. 817 01:29:47,377 --> 01:29:51,006 Tak d�lej... 818 01:29:53,341 --> 01:29:56,236 Oje� m�. 819 01:29:57,874 --> 01:30:00,706 Oje� m�. 820 01:30:01,499 --> 01:30:06,170 - No tak... - Pros�m, �ekni, �e nejsem nic. Dej mi r�nu. 821 01:30:22,401 --> 01:30:25,401 Co je s tebou? 822 01:30:54,481 --> 01:30:58,366 Byl jsi skv�lej. Jako tygr. 823 01:31:01,761 --> 01:31:04,944 Zlob� se, �e jsem nest��kl? 824 01:31:07,281 --> 01:31:10,133 Nikdy se z�kazn�kem neejakuluju. 825 01:31:10,168 --> 01:31:13,781 Nesty� se, �es p�i�el o panictv�. 826 01:31:17,161 --> 01:31:21,281 V�dy� jsi britskej aristokrat. 827 01:31:23,138 --> 01:31:26,138 V�... 828 01:31:27,161 --> 01:31:30,915 Jsem p�esn� takovej, jak ��kal David. 829 01:31:31,841 --> 01:31:34,890 J� v�m. 830 01:31:40,241 --> 01:31:43,314 To je pro tebe. 831 01:31:45,761 --> 01:31:49,071 V�ichni jste stejn�. 832 01:32:00,341 --> 01:32:04,321 - Oble� se a jdi. - Kam? 833 01:32:04,541 --> 01:32:09,384 - Kam m�m j�t? - Nev�m. T�eba do Brownwoodu. 834 01:32:10,741 --> 01:32:14,115 Do hajzlu! 835 01:32:18,021 --> 01:32:21,776 Pro lidi, jako jsi ty, budu v�dycky jen hra�ka. 836 01:32:22,741 --> 01:32:26,743 Ty pen�ze si beru, proto�e je pot�ebuju. 837 01:32:28,156 --> 01:32:33,198 Tam, odkud poch�z�m, pen�ze z nebe nepadaj�. 838 01:32:34,001 --> 01:32:37,558 Pod�vej se na sebe! Ty m� v�echno! 839 01:32:47,521 --> 01:32:51,646 J� v�m, �e pro tebe nejsem dost dobrej. 840 01:32:51,865 --> 01:32:56,112 Mysl�, �e jsem r�d takovej, jakej jsem? 841 01:32:56,506 --> 01:33:01,473 Mysl�? Mus�m se zbavit toho, k�m jsem byl d��v. 842 01:33:01,580 --> 01:33:07,044 Ale ten, k�m jsem te�, nen� o moc lep��. 843 01:33:08,040 --> 01:33:11,135 Ud�l�m cokoliv, abych nebyl s�m sebou. 844 01:33:19,947 --> 01:33:23,114 J� v�m, Benjamine. 845 01:33:24,119 --> 01:33:27,567 My dva nejsme a� tak odli�n�. 846 01:33:28,712 --> 01:33:32,032 �ekni, �e m� miluje�. 847 01:33:33,412 --> 01:33:38,746 Ty nechce� m�, ale to, co si mysl�, �e m�m. 848 01:33:39,493 --> 01:33:45,503 Nezn� m� a asi m� ani nikdy nepozn�. 849 01:33:46,780 --> 01:33:50,699 Co bych o tob� m�l je�t� v�d�t? 850 01:34:00,201 --> 01:34:04,037 No, v prvn� �ad�... 851 01:34:05,675 --> 01:34:10,208 J� nejsem Alexander Gryffoyn. 852 01:34:13,721 --> 01:34:17,042 Tohle je p�kn� hloupej vtip! 853 01:34:17,121 --> 01:34:19,669 St��l� si ze m�, co? 854 01:34:19,721 --> 01:34:24,337 - Chci tvoje jm�no. Tvoje prav� jm�no. - Dean. 855 01:34:24,641 --> 01:34:27,667 - Kdo? - �ekni moje jm�no nahlas. 856 01:34:27,702 --> 01:34:30,796 Stane se skute�n�m. 857 01:34:35,583 --> 01:34:38,311 Ty... 858 01:34:39,920 --> 01:34:46,124 - To ty jsi ukradl Davidovi jeho pen�ze, �e? - Jo. 859 01:34:47,141 --> 01:34:49,974 Nen�vid�m t�! 860 01:34:50,641 --> 01:34:53,792 Sna�il jsem se mu ��ct pravdu, ale on neposlouchal. 861 01:34:54,544 --> 01:34:57,235 Kam jsem dal hlavu? 862 01:34:57,270 --> 01:35:00,601 David t� mo�n� vezme zp�tky, kdy� mu �ekne� pravdu. 863 01:35:00,667 --> 01:35:03,668 Vyspal se s tebou? 864 01:35:04,369 --> 01:35:07,988 - To je moje jm�no. - Tak vyspal? 865 01:35:08,023 --> 01:35:10,711 ��kals, �e m� miluje�. 866 01:35:10,776 --> 01:35:14,343 J� se nikdy nezamilov�v�m. 867 01:35:15,080 --> 01:35:21,121 - Jsem to st�le j�. - Lh��i nejsou v�bec p�ita�liv�. 868 01:35:21,301 --> 01:35:26,174 M�l� se, pokud si jen na vte�inu mysl�, �e odjedu do Brownwoodu 869 01:35:26,180 --> 01:35:29,866 - nebo do podobn� d�ry. - J� v�m. 870 01:35:31,854 --> 01:35:36,446 - J� to jen chci n�kam dot�hnout. - Jo, to j� cht�l taky. 871 01:35:36,511 --> 01:35:42,616 - Napov�dal jsi mi spoustu l��. - L�i jsou jako p��n�, Benjamine. 872 01:35:43,248 --> 01:35:46,356 �ekne� jich hodn� a n�kter� z nich se stanou skute�nost�. 873 01:35:46,562 --> 01:35:49,769 Lh�t je jako shodit bombu. 874 01:35:50,259 --> 01:35:53,883 V�echno je takov� klidn�. 875 01:35:54,605 --> 01:35:57,517 D��ve �i pozd�ji u� nic nerozpozn�v�. 876 01:35:59,272 --> 01:36:01,035 Ani sv�ho otce. 877 01:36:01,070 --> 01:36:03,902 Byl ve sv�m �ivlu. 878 01:36:04,199 --> 01:36:08,740 Usm�val se, kdy� jsem p�i�el. D�lal si legraci. 879 01:36:09,206 --> 01:36:12,517 Ale Georgie, je v tom a� po u�i. 880 01:36:12,521 --> 01:36:15,585 Co m� sakra v pl�nu? 881 01:36:18,320 --> 01:36:20,912 Nedovol�m ti to ud�lat. 882 01:36:21,088 --> 01:36:23,857 - Time! - Pro� ne? 883 01:36:24,222 --> 01:36:27,543 Mo�n� jsem mohl n�co ud�lat, kdybych m�l kur�. 884 01:36:29,381 --> 01:36:32,927 Byl jsem na Oxfordu. Kdy� jsem poprv� otev�el pusu, v�ichni se mi sm�li. 885 01:36:32,934 --> 01:36:36,054 Neposlouchali, co ��k�m, jen se sm�li tomu, jak mluv�m. 886 01:36:38,409 --> 01:36:43,003 Mysl�, �e m� jednou budou poslouchat? My jsme pod jejich �rove�. 887 01:36:43,200 --> 01:36:46,970 - Celej �ivot se t�m snob�m mst�m. - Co to mele� za nesmysly? 888 01:36:46,971 --> 01:36:50,389 T��dn� rozd�ly a podobn� kraviny jsou u� minulost! 889 01:36:50,570 --> 01:36:54,344 Tv�j �ivot je jen ve tv�ch rukou. Boh��i nejsou tak ��astn�, jak se zd�. 890 01:36:54,362 --> 01:36:57,833 A Lady Gryffoyn? Jej� probl�my bych si nep��l. 891 01:36:57,919 --> 01:37:01,245 - Ty pen�ze ti nepat��, Time. - No a co? 892 01:37:01,250 --> 01:37:04,824 Ohromilo m�, jak dok�zal okr�st tuto spole�nost. 893 01:37:05,334 --> 01:37:09,926 - P�i�el odnikud. - Ano a chyt� ho a potrestaj�. 894 01:37:10,000 --> 01:37:13,072 M� v�ak ne. 895 01:37:15,913 --> 01:37:19,510 - Jsi zasranej idiot. - Ne, nejsem. 896 01:37:20,250 --> 01:37:23,266 Na Oxfordu jsem byl nejlep��. 897 01:37:26,107 --> 01:37:31,856 Vid�, to on ti ty pen�ze ukradl. Ne j�. 898 01:37:32,552 --> 01:37:36,910 - Pro� jsi tady? - Co�e? - Myslel sis, �e t� vezmu zp�tky? 899 01:37:37,548 --> 01:37:40,157 Nem�m pravdu? 900 01:37:40,646 --> 01:37:45,542 - Co m�m ud�lat, abys mi u� zmizel ze �ivota? - Chci prachy. 901 01:37:49,599 --> 01:37:54,889 Jak jinak... To nen� ��dn� probl�m. 902 01:37:55,458 --> 01:37:59,046 S t�mhle m�stem jsem skon�il. M�m v�s v�ech a� po krk! 903 01:37:59,047 --> 01:38:02,947 Odjedu do New Yorku. Tam v�d�, jak se chovat ke klukovi, jako jsem j�. 904 01:38:03,417 --> 01:38:06,616 Foley t� odveze na leti�t�. 905 01:38:07,388 --> 01:38:09,704 Foley! 906 01:38:09,739 --> 01:38:13,980 Za koho m� m�? Nepolet�m turistickou t��dou! 907 01:38:15,442 --> 01:38:20,829 Co vlastn� d�l� krom toho, �e si u��v� pen�z druh�ch? 908 01:38:24,599 --> 01:38:27,599 To co ty, zlato. 909 01:38:49,293 --> 01:38:56,737 Tak�e je to pravda. Nechala jsem podvodn�ka s�hnout na sv� prsa! 910 01:39:10,014 --> 01:39:14,249 Do h�je! 911 01:39:44,773 --> 01:39:47,773 Deane! 912 01:39:56,763 --> 01:39:59,964 M��u j�t d�l? 913 01:40:17,611 --> 01:40:20,744 Pod�vej, to jsem j�. 914 01:40:21,516 --> 01:40:24,620 Freddie ��kal, �e je to p�rty roku. 915 01:40:25,931 --> 01:40:28,750 Jsi na m� py�n�? 916 01:40:30,833 --> 01:40:33,906 V roli Alexandra Gryffoyna jsem byl skv�l�. 917 01:40:33,941 --> 01:40:36,941 Lep�� ne� on s�m. 918 01:40:47,224 --> 01:40:50,305 Hled� t� policie. 919 01:40:52,165 --> 01:40:55,301 V�, co bude, a� se to dozv� tv�j otec... 920 01:40:56,110 --> 01:40:59,068 Ka�dou chv�li je tady. 921 01:41:00,391 --> 01:41:04,299 - St�j. Tam nen� nic zaj�mav�ho. - O �em to mluv�? 922 01:41:04,300 --> 01:41:07,245 Pus� m�. Chci se jen pod�vat. 923 01:41:07,280 --> 01:41:10,549 - Nech to b�t! - P�esta� proboha! 924 01:41:10,610 --> 01:41:15,410 V�dy� je to zka�en�! Vyho� to! 925 01:41:24,609 --> 01:41:28,986 Poj�, zmiz�me. Honem, ne� se vr�t�. 926 01:41:29,107 --> 01:41:33,252 Uklidni se! Pros�m. 927 01:41:33,568 --> 01:41:37,397 Te� si jdi sednout. 928 01:41:45,537 --> 01:41:48,715 Kv�li n��emu jsem sem p�i�el. 929 01:41:49,729 --> 01:41:53,120 Nikam nejdu. 930 01:42:02,010 --> 01:42:05,597 - Tys mi nerozum�la? - On u� jde, Briane. - To si pi�. 931 01:42:05,667 --> 01:42:08,696 Nikam nejdu. 932 01:42:09,594 --> 01:42:13,020 - Mazej odsud. - Nikam nejdu! 933 01:42:13,055 --> 01:42:17,080 - �e ne? - Jsi hroznej otec! 934 01:42:17,386 --> 01:42:21,212 Pro� m� nem��e� m�t r�d jako jin� otcov�? Pro�? 935 01:42:21,247 --> 01:42:25,352 Jedin�, co jsem si p��l, bylo, abys m� m�l r�d jako otec. 936 01:42:25,387 --> 01:42:28,621 - Poj�, jdeme. - Nech m�, ty hajzle! 937 01:42:31,031 --> 01:42:35,420 Tak poj� a projev mi l�sku tak, jak to um�. 938 01:42:35,901 --> 01:42:39,901 Tak d�lej! Oje� m�! 939 01:42:41,153 --> 01:42:44,153 Do toho, o�ukej m�! 940 01:42:49,579 --> 01:42:53,026 - J� jsem mu nic neud�lal. - Cos mu to provedl? 941 01:42:53,652 --> 01:42:56,902 Tak mluv! 942 01:43:06,697 --> 01:43:11,537 Netu�ila jsem, �e n�kdo tak ordin�rn� um� pou��vat p��bor. 943 01:43:11,658 --> 01:43:16,481 Jeho akcent u�el, a�koliv byl p��li� st�edostavovsk�. 944 01:43:16,490 --> 01:43:20,824 Myslel si, �e vzbud� n� z�jem, kdy� bude m�t titul. 945 01:43:21,060 --> 01:43:23,923 ��dn� z�jem ani slitov�n�. 946 01:43:23,982 --> 01:43:27,719 Ke v�em se choval serviln�. 947 01:43:27,754 --> 01:43:31,538 Jako n�jak� had. V�zen� mu prosp�je. 948 01:43:31,573 --> 01:43:36,584 Na tom m�st� tyto vybran� zp�soby p��li� nevyu�ije. 949 01:43:36,907 --> 01:43:39,211 Mo�n� se s n�m je�t� potk�me. 950 01:43:39,246 --> 01:43:43,882 P��t� to budete vy, Davide. Jen si to p�edstavte. 951 01:43:43,917 --> 01:43:48,330 V recepci u Ciprianiho se bude vyd�vat za v�s. 952 01:43:49,462 --> 01:43:51,967 Asi ano. 953 01:43:52,127 --> 01:43:55,786 No tak, Davide, bylo to p��li� kr�sn�, ne� aby to byla pravda. 954 01:43:56,000 --> 01:43:58,520 N�dhern� hoch na prahu dosp�losti... 955 01:43:58,555 --> 01:44:01,015 ��k�te nesmysly. 956 01:44:01,050 --> 01:44:04,179 Na Alexovi nebylo ani zrnko st�edostavovsk�ho. 957 01:44:06,810 --> 01:44:11,721 V�ichni m���me v��. Vy tak�. 958 01:44:12,087 --> 01:44:15,047 Jak se tam dostat? 959 01:44:15,743 --> 01:44:21,383 Sice jsme se nepoznali dob�e, ale m�l jsem ho r�d, 960 01:44:22,044 --> 01:44:25,431 i kdy� se vyd�val za n�koho jin�ho. 961 01:44:26,228 --> 01:44:29,803 Cht�l jsem, aby byl Alexandrem Gryffoynem, jedn�m z n�s. 962 01:44:29,900 --> 01:44:32,879 Proto�e... 963 01:44:34,172 --> 01:44:37,690 Proto�e to byl m�j p��tel. 964 01:44:38,660 --> 01:44:42,116 No tak, sle�inky, hejbn�te kostrou! 965 01:44:45,430 --> 01:44:48,806 Ra�te si posp�it, Jasnosti! 966 01:44:48,987 --> 01:44:51,861 Sn�dan� se pod�v� v p��zem�. 967 01:44:51,862 --> 01:44:54,512 O n�kolik let pozd�ji jsem Davida Glendearinga potkal znovu. 968 01:44:54,513 --> 01:44:59,063 Bylo to v jednom baru. P�i�el o v�echno. Kv�li heroinu. 969 01:44:59,307 --> 01:45:03,975 P�i�el o pozemky, krom� sv�ho velk�ho domu. 970 01:45:04,150 --> 01:45:08,032 - Vikomt Brixton si p�eje svou sn�dani? - Ano, Eddie. 971 01:45:08,067 --> 01:45:12,097 - A jak� je dnes menu? - Sly�el jsi to, Bobe? 972 01:45:12,251 --> 01:45:16,119 Dobr� pr�ce, chlap�e. Ud�lal bych to sam�, kdybych mohl. 973 01:45:17,084 --> 01:45:21,368 To jedin�, co na konci dne opravdu vlastn�te, je va�e jm�no. 974 01:45:21,476 --> 01:45:25,079 P�es den jsem byl... 975 01:45:25,485 --> 01:45:29,476 B61210 Page. 976 01:45:29,989 --> 01:45:31,859 P�n. 977 01:45:32,142 --> 01:45:35,100 Dean Page str�vil ve v�zen� 10 m�s�c� z 15m�s��n�ho trestu za zneu�it� sv� karty, 978 01:45:35,200 --> 01:45:38,200 z n� b�hem 1 roku, kdy se vyd�val za Alexandra Gryffoyna, utratil 10.000 liber. 979 01:45:42,394 --> 01:45:46,458 Benjamin Halim podlehl AIDS 3 dny po sv�ch 23. narozenin�ch. 980 01:45:46,515 --> 01:45:49,656 Pro www.gaytitulky.info �esk� titulky: tomtom 981 01:45:50,305 --> 01:45:56,171 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.SubtitleDB.org 81504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.