All language subtitles for A.Pledge.to.God.E25-E26.190112-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,190 --> 00:00:08,390 (Episode 25) 2 00:00:27,239 --> 00:00:28,379 Joon Seo. 3 00:00:42,319 --> 00:00:43,860 How did you guys get here? 4 00:00:43,959 --> 00:00:45,089 By train. 5 00:00:45,959 --> 00:00:47,959 I asked him to visit our place. 6 00:00:49,029 --> 00:00:50,400 I see. 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,330 I'm glad you're here. 8 00:00:53,300 --> 00:00:54,839 Thank you for visiting. 9 00:00:55,370 --> 00:00:57,269 You're about to cry. 10 00:00:59,410 --> 00:01:01,180 It's because she's happy to see you. 11 00:01:01,480 --> 00:01:02,580 He's right. 12 00:01:02,879 --> 00:01:04,379 I'm so happy to see you. 13 00:01:04,950 --> 00:01:06,379 Thank you. 14 00:01:08,349 --> 00:01:09,720 Let's go in. It's cold. 15 00:01:23,399 --> 00:01:26,269 (Woo Na Kyung) 16 00:01:27,200 --> 00:01:28,269 Seo Ji Young. 17 00:01:28,670 --> 00:01:29,970 Answer the phone! 18 00:01:35,810 --> 00:01:37,649 Joon Seo, sit down. 19 00:01:38,810 --> 00:01:40,379 Wasn't it cold outside? 20 00:01:49,590 --> 00:01:51,090 Your hands are freezing. 21 00:01:52,860 --> 00:01:54,259 Your cheeks are so cold. 22 00:01:55,099 --> 00:01:56,330 I'm fine. 23 00:01:58,700 --> 00:02:01,599 Mom, you should cook him something delicious. 24 00:02:01,940 --> 00:02:02,970 Right. 25 00:02:03,539 --> 00:02:04,709 What was I thinking? 26 00:02:06,310 --> 00:02:07,479 What do you want? 27 00:02:08,239 --> 00:02:09,479 Is there anything you want? 28 00:02:09,509 --> 00:02:10,680 Tteokbokki. 29 00:02:10,949 --> 00:02:12,949 He likes tteokbokki just like I do. 30 00:02:14,020 --> 00:02:15,049 Okay. 31 00:02:15,349 --> 00:02:16,379 Mommy will... 32 00:02:17,419 --> 00:02:18,549 I mean... 33 00:02:19,889 --> 00:02:21,060 I'll make it... 34 00:02:22,259 --> 00:02:23,389 for you. 35 00:02:23,720 --> 00:02:24,859 Okay. 36 00:02:25,629 --> 00:02:28,000 You can spend time with the kids. I'll make it. 37 00:02:28,699 --> 00:02:31,599 No. I'll do it. 38 00:02:32,169 --> 00:02:33,430 It won't take long. 39 00:02:39,109 --> 00:02:41,280 I'll be in my room with Joon Seo. 40 00:02:41,979 --> 00:02:43,009 Okay. 41 00:02:44,710 --> 00:02:45,710 Let's go. 42 00:02:45,710 --> 00:02:46,949 My room is upstairs. 43 00:02:47,819 --> 00:02:49,479 Okay. Let's go. 44 00:02:50,919 --> 00:02:52,949 I can't wait to see your room. 45 00:03:08,870 --> 00:03:10,669 Your room looks amazing. 46 00:03:11,509 --> 00:03:13,139 This is an attic. 47 00:03:13,710 --> 00:03:15,639 I study and play games here. 48 00:03:15,639 --> 00:03:17,240 This is my favourite room. 49 00:03:19,710 --> 00:03:21,220 The robot is cool. 50 00:03:23,049 --> 00:03:24,490 Can I touch it? 51 00:03:24,919 --> 00:03:26,090 Sure. 52 00:03:26,419 --> 00:03:28,690 You can take anything you want. 53 00:03:44,710 --> 00:03:46,770 Give me Ji Young's address now. 54 00:03:47,139 --> 00:03:49,180 I'm on my way to Yangpyeong. Just wait. 55 00:03:49,180 --> 00:03:51,210 I have to barge into her house. 56 00:03:51,479 --> 00:03:53,349 She's not answering my calls now. 57 00:03:53,349 --> 00:03:55,180 I told you to wait. 58 00:03:55,180 --> 00:03:57,720 My son is somewhere I don't even know about now! 59 00:03:57,819 --> 00:03:59,949 You know where he is. It's Joon Seo's birth mother's house. 60 00:03:59,949 --> 00:04:01,389 Who is his birth mother? 61 00:04:03,060 --> 00:04:05,160 If you want me alive, 62 00:04:05,160 --> 00:04:07,460 call Ji Young and find out her address now. 63 00:04:08,359 --> 00:04:11,229 Calm yourself down first. Just pull over the car and wait. 64 00:04:11,229 --> 00:04:12,970 Give me her address first! 65 00:04:13,370 --> 00:04:14,400 Wait. 66 00:04:28,349 --> 00:04:29,380 Mom. 67 00:04:30,349 --> 00:04:31,390 Here. 68 00:04:33,189 --> 00:04:35,119 I think it's Joon Seo's mom. 69 00:04:35,760 --> 00:04:37,020 She keeps calling me. 70 00:04:37,960 --> 00:04:39,059 Oh. 71 00:04:39,859 --> 00:04:41,059 Don't worry. 72 00:04:41,729 --> 00:04:43,929 Tteokbokki will be ready soon. Wait a little more. 73 00:04:44,130 --> 00:04:45,270 Okay. 74 00:04:52,869 --> 00:04:55,539 I think you should talk to her and calm her down. 75 00:04:56,510 --> 00:04:57,510 Okay. 76 00:05:04,650 --> 00:05:07,090 Tell me your address. What is it? 77 00:05:07,720 --> 00:05:09,289 I'll be there. Wait. 78 00:05:09,559 --> 00:05:11,189 Bring Joon Seo back now. 79 00:05:11,559 --> 00:05:12,789 Take Joon Seo with you. 80 00:05:15,559 --> 00:05:17,999 What are you talking about? 81 00:05:18,470 --> 00:05:20,130 Why did Hyeon Woo take Joon Seo to his place? 82 00:05:20,130 --> 00:05:24,109 He stayed here, so I guess he wanted to invite Joon Seo over too. 83 00:05:24,309 --> 00:05:27,239 Joon Seo has nothing to do with the family. 84 00:05:27,239 --> 00:05:28,539 Why would he go there? 85 00:05:28,739 --> 00:05:31,080 Joon Seo is his brother. 86 00:05:31,080 --> 00:05:34,650 He would want to show Joon Seo how he's lived so far. 87 00:05:34,650 --> 00:05:36,419 So I said yes. 88 00:05:36,619 --> 00:05:38,720 You told them to go there? 89 00:05:38,890 --> 00:05:40,960 Yes, I did. 90 00:05:40,960 --> 00:05:43,859 Why would you let them go there for no reason? 91 00:05:43,960 --> 00:05:47,499 Na Kyung went there to pick Joon Seo up, so he'll be back soon. 92 00:05:47,499 --> 00:05:50,660 She can't come home unless she brings my two grandsons back. 93 00:05:55,499 --> 00:05:56,570 Gosh. 94 00:06:29,599 --> 00:06:32,239 Why are you alone? Where's Joon Seo? 95 00:06:32,609 --> 00:06:34,510 He will stay with me for a few days. 96 00:06:34,510 --> 00:06:36,410 Don't be ridiculous. 97 00:06:36,840 --> 00:06:39,080 Let's go to your house. Lead the way. 98 00:06:39,650 --> 00:06:40,919 Just go back. 99 00:06:40,919 --> 00:06:43,150 You said you won't see Joon Seo. 100 00:06:43,580 --> 00:06:46,619 So I've lived in hiding for 10 years. 101 00:06:47,919 --> 00:06:49,919 But he came to me like a miracle. 102 00:06:50,859 --> 00:06:52,830 Can't you just let me spend a few days with him? 103 00:06:52,830 --> 00:06:54,059 How would I trust you? 104 00:06:54,660 --> 00:06:57,359 You wouldn't want to send him back after a few days. 105 00:06:57,799 --> 00:07:01,640 You even threatened me that you'd take Joon Seo back. 106 00:07:01,939 --> 00:07:02,939 Na Kyung. 107 00:07:02,939 --> 00:07:05,570 Stop being ridiculous and give Joon Seo back. 108 00:07:06,369 --> 00:07:07,910 If you don't, I'll call the police. 109 00:07:09,479 --> 00:07:10,510 Police? 110 00:07:10,510 --> 00:07:12,950 If you take a kid without a parent's consent, 111 00:07:12,950 --> 00:07:14,650 do you even know what crime it is? 112 00:07:16,349 --> 00:07:18,119 How could you do this to me? 113 00:07:18,919 --> 00:07:20,720 Why can't you be more considerate? 114 00:07:20,720 --> 00:07:22,460 I know what you're up to. 115 00:07:22,960 --> 00:07:25,489 I know you sent Hyeon Woo to my place deliberately! 116 00:07:28,059 --> 00:07:29,059 Ji Young. 117 00:07:29,599 --> 00:07:30,660 Ji Young. 118 00:07:32,070 --> 00:07:33,130 Mom. 119 00:07:33,229 --> 00:07:34,499 What are you doing here? 120 00:07:36,599 --> 00:07:37,910 Look who's here. 121 00:07:40,109 --> 00:07:41,939 What are you doing here? 122 00:07:41,939 --> 00:07:44,280 Hyeon Woo brought Joon Seo, Mom. 123 00:07:44,609 --> 00:07:45,609 What? 124 00:07:45,910 --> 00:07:47,010 Where's Joon Seo? 125 00:07:47,249 --> 00:07:48,419 He's at home. 126 00:07:48,419 --> 00:07:50,419 What is happening? 127 00:07:50,950 --> 00:07:52,950 Did you send Joon Seo to us? 128 00:07:52,950 --> 00:07:55,020 What nonsense are you talking about? 129 00:07:55,619 --> 00:07:58,989 Hyeon Woo brought Joon Seo here without telling me. 130 00:08:00,030 --> 00:08:01,130 So? 131 00:08:01,460 --> 00:08:04,570 Did you come all the way here to take Joon Seo back? 132 00:08:04,570 --> 00:08:05,869 Of course, I did. 133 00:08:07,939 --> 00:08:10,270 If you don't send Joon Seo back to me, I'll take legal steps. 134 00:08:10,270 --> 00:08:11,410 Before things get messy... 135 00:08:11,410 --> 00:08:13,770 What? Take legal steps? 136 00:08:14,479 --> 00:08:17,309 All right. Do whatever you want! 137 00:08:17,510 --> 00:08:19,580 What... What did you say? 138 00:08:19,580 --> 00:08:23,080 I've been looking forward to seeing you. I'm glad you came. 139 00:08:23,280 --> 00:08:24,390 Let's do things legally. 140 00:08:24,489 --> 00:08:25,590 Let's go to the police station. 141 00:08:25,590 --> 00:08:27,090 Mom, please stop. 142 00:08:27,720 --> 00:08:29,919 Dozens of times a day, 143 00:08:29,919 --> 00:08:32,359 I wanted to go teach you a lesson. 144 00:08:32,359 --> 00:08:34,360 I've been waiting for 10 years. 145 00:08:34,360 --> 00:08:35,530 I'm glad you're here. 146 00:08:35,900 --> 00:08:39,100 Let's go to our house. Go there and take Joon Seo back. 147 00:08:39,100 --> 00:08:41,039 If you take Joon Seo with you, 148 00:08:41,039 --> 00:08:43,299 I'll go straight to Kim Sang Chun... 149 00:08:43,299 --> 00:08:47,270 and tell that old fart everything. 150 00:08:49,039 --> 00:08:50,209 You think I can't do that? 151 00:08:50,880 --> 00:08:53,280 You even brought a false charge against me. 152 00:08:53,280 --> 00:08:54,949 I have a lot to talk about. 153 00:08:55,819 --> 00:08:58,549 You've lived well off the whole time, right? 154 00:08:59,089 --> 00:09:01,919 Now it's my turn to drag you down. 155 00:09:02,020 --> 00:09:04,289 Let's go. Come with me. 156 00:09:07,589 --> 00:09:10,160 You guys just can't wait to take the kid back. 157 00:09:11,929 --> 00:09:15,270 Jae Wook, ask them to bring Joon Seo back. 158 00:09:16,600 --> 00:09:18,770 I'll spend a few days with Joon Seo. 159 00:09:20,839 --> 00:09:21,880 Okay. 160 00:09:24,110 --> 00:09:25,650 I said no. 161 00:09:26,179 --> 00:09:27,380 Let's go, Mom. 162 00:09:29,679 --> 00:09:30,949 Hey, Ji Young. 163 00:09:31,319 --> 00:09:32,419 Seo Ji Young! 164 00:09:34,250 --> 00:09:35,319 Let's go home. 165 00:09:35,760 --> 00:09:37,689 I can't go without Joon Seo. 166 00:09:37,959 --> 00:09:41,900 Father said I can't go home without Joon Seo. 167 00:09:42,000 --> 00:09:43,959 Is that why you're trying to take Joon Seo with you? 168 00:09:44,199 --> 00:09:45,699 Because you're afraid of Father? 169 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Jae Wook. 170 00:09:47,100 --> 00:09:49,370 Is that why you came all the way here? 171 00:09:49,799 --> 00:09:51,469 Then you have no right to take him home. 172 00:09:51,640 --> 00:09:52,669 Let's go. 173 00:09:56,910 --> 00:09:58,049 I can't go like this. 174 00:09:58,510 --> 00:09:59,650 Get in the car. 175 00:10:02,880 --> 00:10:03,919 Sit. 176 00:10:04,549 --> 00:10:05,689 Gosh. 177 00:10:08,260 --> 00:10:09,689 This is so cool, Dad. 178 00:10:10,020 --> 00:10:12,929 He tried his best to make this. 179 00:10:12,929 --> 00:10:14,260 Stop it. 180 00:10:14,760 --> 00:10:16,260 Thank you, Dad. 181 00:10:16,459 --> 00:10:17,500 It's nothing. 182 00:10:17,730 --> 00:10:20,500 My dad has a desk like this too. 183 00:10:20,929 --> 00:10:22,969 I'll ask Dad to buy me one. 184 00:10:24,069 --> 00:10:25,439 Do you want me to make one for you? 185 00:10:25,439 --> 00:10:26,539 Really? 186 00:10:26,539 --> 00:10:28,579 Yes. I can make you one too. 187 00:10:28,579 --> 00:10:30,140 Yes! That's so exciting. 188 00:10:30,140 --> 00:10:31,250 Hyeon Woo. 189 00:10:32,010 --> 00:10:33,910 - Hyeon Woo. - Grandma. 190 00:10:33,910 --> 00:10:36,719 Hyeon Woo. Sweetheart. 191 00:10:37,679 --> 00:10:39,819 My dear. Where have you been? 192 00:10:40,890 --> 00:10:42,319 This is Joon Seo. 193 00:10:42,819 --> 00:10:43,959 This is my grandma. 194 00:10:44,459 --> 00:10:45,959 Hello. 195 00:10:47,059 --> 00:10:50,860 All right. You must be Joon Seo. 196 00:10:53,199 --> 00:10:54,329 Look at you. 197 00:10:54,600 --> 00:10:57,140 You grew up so pretty. 198 00:10:59,370 --> 00:11:02,410 Gosh, my hands are rough. 199 00:11:02,709 --> 00:11:05,679 I don't want to leave scars on your pretty face. 200 00:11:06,150 --> 00:11:07,850 It's okay, Grandma. 201 00:11:09,449 --> 00:11:11,789 You're so sweet. 202 00:11:12,990 --> 00:11:15,520 So Hyeon Woo, you brought Joon Seo here? 203 00:11:16,020 --> 00:11:17,059 Yes. 204 00:11:17,360 --> 00:11:19,360 He wanted to come to our house. 205 00:11:20,030 --> 00:11:21,260 You did? 206 00:11:21,500 --> 00:11:24,260 Gosh, I'm so glad you're here. 207 00:11:26,669 --> 00:11:28,370 Let me look at your face. 208 00:11:28,500 --> 00:11:29,870 My gosh. 209 00:11:30,669 --> 00:11:31,809 Gosh. 210 00:11:31,809 --> 00:11:34,679 Look how well you turned out. 211 00:11:40,579 --> 00:11:42,150 You'll never know. 212 00:11:44,719 --> 00:11:46,049 I've always thought... 213 00:11:48,419 --> 00:11:51,890 that Joon Seo might leave me... 214 00:11:53,089 --> 00:11:55,160 all of a sudden like this. 215 00:11:56,730 --> 00:11:58,770 I know you are nervous. 216 00:12:00,230 --> 00:12:02,339 But you should understand Ji Young too. 217 00:12:03,699 --> 00:12:06,309 This is her first time to spend some time with Joon Seo. 218 00:12:08,140 --> 00:12:10,439 Ji Young always comes first for you. 219 00:12:11,309 --> 00:12:13,809 She has lived without her own son for the past 10 years. 220 00:12:13,809 --> 00:12:15,350 Can't you just wait for a few days? 221 00:12:15,620 --> 00:12:17,750 I'm really afraid. 222 00:12:19,490 --> 00:12:21,189 What should I tell Father... 223 00:12:21,520 --> 00:12:23,860 why I couldn't bring Joon Seo back? 224 00:12:24,390 --> 00:12:26,230 I'll explain it to him. Just stay still. 225 00:12:27,459 --> 00:12:29,100 Don't say anything unnecessary. 226 00:12:31,929 --> 00:12:33,799 So make it sound like... 227 00:12:35,569 --> 00:12:37,839 he visited his place as if he were visiting a relative's. 228 00:12:38,569 --> 00:12:39,939 Just leave it to me. 229 00:12:59,959 --> 00:13:01,299 Did you bring the kids home? 230 00:13:01,829 --> 00:13:03,160 I'm sorry, Father. 231 00:13:03,230 --> 00:13:05,169 What are you doing? 232 00:13:05,230 --> 00:13:07,500 How could you return empty-handed when both of your kids... 233 00:13:07,569 --> 00:13:09,199 are gone? 234 00:13:10,100 --> 00:13:12,309 I could report you for negligence! 235 00:13:13,339 --> 00:13:15,980 I sent them away, so you can report me. 236 00:13:16,880 --> 00:13:19,280 Please don't mock me when I'm talking. 237 00:13:19,280 --> 00:13:20,410 What does that make me? 238 00:13:20,410 --> 00:13:22,280 Joon Seo wanted to go there. 239 00:13:22,919 --> 00:13:25,390 I told them you were worried, 240 00:13:25,520 --> 00:13:26,719 but they didn't listen. 241 00:13:26,719 --> 00:13:29,289 Why would you mention me when he's your kid? 242 00:13:31,020 --> 00:13:34,059 If you stay at a place where you're not supposed to, 243 00:13:34,059 --> 00:13:36,059 it'll only cause trouble. 244 00:13:37,530 --> 00:13:39,270 It's Hyeon Woo's house. 245 00:13:39,900 --> 00:13:42,500 It's good for Joon Seo to see how his brother grew up. 246 00:13:42,740 --> 00:13:44,439 You're so softhearted. 247 00:13:45,969 --> 00:13:47,069 Follow me. 248 00:13:58,949 --> 00:14:02,160 I don't care if Joon Seo spends a few nights there. 249 00:14:03,219 --> 00:14:04,260 Then... 250 00:14:04,459 --> 00:14:06,789 Why haven't you reported back about changing the family register? 251 00:14:07,630 --> 00:14:09,059 It's still in preparation. 252 00:14:09,260 --> 00:14:12,069 You've probably thought about how it'd be... 253 00:14:12,130 --> 00:14:14,469 if Hyeon Woo became Kim Joon Gi. 254 00:14:15,299 --> 00:14:16,299 What? 255 00:14:16,299 --> 00:14:19,770 I'm sure you had a lot on your mind while he was here. 256 00:14:20,770 --> 00:14:23,079 I've never been calculative like that. 257 00:14:23,110 --> 00:14:25,010 Don't act like you didn't. 258 00:14:26,250 --> 00:14:28,620 But it's easy to calculate this. 259 00:14:28,880 --> 00:14:31,419 This could've been easily thought over, 260 00:14:31,419 --> 00:14:34,289 but you made it more complicated than it actually is. 261 00:14:34,520 --> 00:14:35,520 Father. 262 00:14:35,520 --> 00:14:37,620 Look for some lot immediately. 263 00:14:38,459 --> 00:14:39,660 Why? 264 00:14:39,760 --> 00:14:43,329 She raised your kid. We should give her something in return. 265 00:14:53,569 --> 00:14:55,480 Joon Seo, do you not miss me? 266 00:14:56,740 --> 00:14:58,980 I'm missing you terribly. 267 00:14:59,449 --> 00:15:01,250 Of course, I miss you too. 268 00:15:01,719 --> 00:15:03,949 I'll go back home... 269 00:15:04,079 --> 00:15:05,750 after playing with him. 270 00:15:06,020 --> 00:15:08,760 You will come back tomorrow, right? 271 00:15:10,319 --> 00:15:11,459 Only one day? 272 00:15:11,760 --> 00:15:13,490 Can't I stay longer? 273 00:15:14,559 --> 00:15:17,699 It's so fun here. 274 00:15:20,829 --> 00:15:21,870 Joon Seo. 275 00:15:22,539 --> 00:15:25,539 You can come back whenever you want. 276 00:15:26,770 --> 00:15:28,079 Really? 277 00:15:28,510 --> 00:15:29,679 Okay. 278 00:15:30,240 --> 00:15:31,750 I love you. 279 00:15:42,789 --> 00:15:44,289 You're so mean. 280 00:15:46,329 --> 00:15:47,490 You are. 281 00:15:52,630 --> 00:15:54,130 I'll get you a drink. 282 00:15:54,299 --> 00:15:55,770 Have it, and go to bed. 283 00:16:22,329 --> 00:16:23,329 Mom. 284 00:16:26,730 --> 00:16:28,069 He wants to take a shower. 285 00:16:29,000 --> 00:16:31,569 Do you want me to bathe you? 286 00:16:31,669 --> 00:16:34,270 It's okay. I can do it on my own. 287 00:16:35,039 --> 00:16:36,339 Really? 288 00:16:36,539 --> 00:16:38,910 Of course. I'm 10. 289 00:16:39,179 --> 00:16:40,750 We can shower together. 290 00:16:42,880 --> 00:16:44,020 Okay. 291 00:17:01,044 --> 00:17:06,044 [VIU Ver] MBC E25 A Pledge to God "First Embrace" -♥ Ruo Xi ♥- 292 00:17:23,519 --> 00:17:24,790 Is it that hard for you? 293 00:17:25,330 --> 00:17:26,560 You told me... 294 00:17:30,029 --> 00:17:33,269 to think in her shoes and about how she couldn't see him for 10 years. 295 00:17:36,570 --> 00:17:38,040 I'm also human. 296 00:17:39,669 --> 00:17:41,709 Of course, I know how she feels. 297 00:17:48,820 --> 00:17:51,019 But she has Hyeon Woo. 298 00:17:53,850 --> 00:17:55,890 Joon Seo is my everything. 299 00:18:03,729 --> 00:18:05,229 Joon Seo feels the same way too. 300 00:18:06,199 --> 00:18:07,830 Don't be so anxious. 301 00:18:10,769 --> 00:18:12,340 Do you really think so? 302 00:18:14,469 --> 00:18:16,380 Do you think he feels that way? 303 00:18:19,380 --> 00:18:21,850 He can't go to bed without me, 304 00:18:23,120 --> 00:18:25,090 but he wants to spend the night there. 305 00:18:27,120 --> 00:18:29,560 What if it's because he somehow feels a bond with them? 306 00:18:32,489 --> 00:18:34,929 I wish that you'd be more courageous. 307 00:18:36,100 --> 00:18:38,429 Joon Seo is bound to find out one day. 308 00:18:39,169 --> 00:18:40,900 Is that what you think? 309 00:18:41,130 --> 00:18:42,939 No secret lasts forever. 310 00:18:43,800 --> 00:18:46,239 Joon Seo won't stay as a kid forever. 311 00:18:46,769 --> 00:18:47,769 Honey. 312 00:18:48,110 --> 00:18:49,580 Just treat him... 313 00:18:50,380 --> 00:18:52,449 the way you do right now. 314 00:18:53,110 --> 00:18:55,150 Then he's ought to understand when he grows up. 315 00:18:55,749 --> 00:18:58,179 So this was how you've been thinking all these years. 316 00:19:00,219 --> 00:19:02,160 When he grows up and asks you, 317 00:19:03,019 --> 00:19:04,719 you will tell him everything. 318 00:19:05,759 --> 00:19:07,860 You were on Ji Young's side, not mine. 319 00:19:09,160 --> 00:19:10,229 Honey. 320 00:19:10,229 --> 00:19:12,630 No one has to protect him for me. 321 00:19:14,070 --> 00:19:15,540 I'll protect him. 322 00:19:16,340 --> 00:19:17,640 I'm his mom. 323 00:19:20,009 --> 00:19:21,040 Get out. 324 00:19:52,439 --> 00:19:54,110 You should've let him sleep in Hyeon Woo's room. 325 00:19:54,340 --> 00:19:56,310 Hyeon Woo said his bed was too small. 326 00:19:56,380 --> 00:19:57,709 He wanted us to take him. 327 00:20:14,630 --> 00:20:15,959 You can sleep here with him. 328 00:20:16,560 --> 00:20:17,660 And you? 329 00:20:17,729 --> 00:20:19,529 I can sleep wherever I want. 330 00:20:19,900 --> 00:20:21,570 I have some leftover work to do. 331 00:20:21,800 --> 00:20:23,499 I'll sleep in the living room, 332 00:20:23,499 --> 00:20:24,900 so don't worry. 333 00:20:26,310 --> 00:20:27,709 Thank you. 334 00:20:27,810 --> 00:20:29,110 Don't say that. 335 00:20:30,410 --> 00:20:31,880 You should go to bed. 336 00:21:07,850 --> 00:21:09,320 My baby. 337 00:21:11,219 --> 00:21:13,219 You've grown up so well. 338 00:21:16,360 --> 00:21:18,090 I'm sorry. 339 00:21:20,330 --> 00:21:22,429 I'm sorry I've only found you now. 340 00:21:23,699 --> 00:21:25,469 I'm truly sorry. 341 00:21:28,300 --> 00:21:30,070 Mom... 342 00:21:30,939 --> 00:21:32,269 Mom... 343 00:21:45,620 --> 00:21:46,890 Joon Seo... 344 00:22:24,519 --> 00:22:26,259 I can't believe you're treating me to lunch. 345 00:22:26,360 --> 00:22:27,429 This is unexpected. 346 00:22:28,429 --> 00:22:30,499 We can understand each other. 347 00:22:30,660 --> 00:22:31,870 What are you talking about? 348 00:22:32,100 --> 00:22:33,870 Jae Wook would be disappointed to hear that. 349 00:22:34,969 --> 00:22:36,669 I didn't forget what you did. 350 00:22:37,140 --> 00:22:38,400 Is that what you wanted to tell me? 351 00:22:40,769 --> 00:22:42,709 Father cares for Hyeon Woo a lot. 352 00:22:43,979 --> 00:22:46,080 He wants Hyeon Woo to get his family name. 353 00:22:46,679 --> 00:22:48,410 But Jae Wook is lukewarm about it. 354 00:22:49,080 --> 00:22:51,019 He's doing that for Ji Young. 355 00:22:51,179 --> 00:22:53,120 Isn't it better for Hyeon Woo... 356 00:22:53,550 --> 00:22:55,290 to be the eldest grandson of the chairman of Cheonji Group? 357 00:22:56,189 --> 00:22:57,290 Of course, it is. 358 00:22:58,890 --> 00:23:00,560 Convince Jae Wook for me. 359 00:23:01,790 --> 00:23:03,529 You two speak the same language. 360 00:23:05,300 --> 00:23:08,400 Jae Wook and I have no secret. 361 00:23:09,999 --> 00:23:11,499 If you convince him, 362 00:23:11,910 --> 00:23:13,709 I'll never forget it. 363 00:23:16,009 --> 00:23:17,939 Jae Wook is busy with the new business, 364 00:23:18,380 --> 00:23:20,080 so he has no time to care for the construction. 365 00:23:20,410 --> 00:23:22,919 And I can take care of it. 366 00:23:23,380 --> 00:23:24,679 Among other things, 367 00:23:25,050 --> 00:23:26,390 if it's good for Hyeon Woo, 368 00:23:26,989 --> 00:23:28,449 I just can't say no. 369 00:23:30,519 --> 00:23:31,759 I know. 370 00:23:36,800 --> 00:23:38,459 What about Seung Hoon's diploma? 371 00:23:39,029 --> 00:23:41,229 I just got a fax. 372 00:23:42,669 --> 00:23:43,800 Take a look. 373 00:23:50,310 --> 00:23:51,509 Is this real? 374 00:23:51,610 --> 00:23:53,080 The Department of Construction Engineering in MIT. 375 00:23:54,150 --> 00:23:55,880 He even graduated magna cum laude. 376 00:23:58,350 --> 00:23:59,489 I can't believe this. 377 00:24:00,519 --> 00:24:02,620 He always made trouble in the States. How is it even possible? 378 00:24:02,620 --> 00:24:05,229 They checked it several times. 379 00:24:05,489 --> 00:24:07,390 I told you to look into it sooner. 380 00:24:08,189 --> 00:24:10,229 The whole thing turned out to be good for others, not me. 381 00:24:11,660 --> 00:24:12,929 You should take a look at this too. 382 00:24:13,529 --> 00:24:16,739 We got this from someone at the Madrid branch. 383 00:24:18,340 --> 00:24:19,469 Did you find something? 384 00:24:34,519 --> 00:24:36,489 She was dying to go to Madrid. 385 00:24:37,919 --> 00:24:39,130 I see she had a boyfriend there. 386 00:24:39,560 --> 00:24:41,090 He's married. 387 00:24:42,060 --> 00:24:43,199 Really? 388 00:24:43,229 --> 00:24:45,830 His wife is an influential person. 389 00:24:45,929 --> 00:24:47,029 Are you sure? 390 00:24:48,029 --> 00:24:50,499 It might not turn out to be good for others, right? 391 00:24:50,699 --> 00:24:51,969 Make sure it won't leak. 392 00:24:52,209 --> 00:24:53,540 Sure I will. 393 00:25:03,519 --> 00:25:04,580 Look at this. 394 00:25:05,150 --> 00:25:06,949 There are frogs in there. 395 00:25:06,949 --> 00:25:08,120 And fish. 396 00:25:09,390 --> 00:25:11,790 You can even take your sleigh on it in winter. 397 00:25:11,959 --> 00:25:13,330 It sounds fun. 398 00:25:14,830 --> 00:25:17,060 I guess during the summer we can take our boats on it. 399 00:25:17,300 --> 00:25:19,870 Yes. We can ride a boat in summer. 400 00:25:24,499 --> 00:25:25,570 - Joon Seo. - Yes? 401 00:25:25,840 --> 00:25:27,040 Do you want me to give you a piggyback ride? 402 00:25:27,040 --> 00:25:28,110 Yes. 403 00:25:30,110 --> 00:25:31,140 Here. 404 00:25:31,540 --> 00:25:33,310 1, 2, and 3. 405 00:25:42,660 --> 00:25:43,820 This is exciting. 406 00:26:13,390 --> 00:26:14,620 What are you doing here? 407 00:26:15,320 --> 00:26:16,620 You should go play with him. 408 00:26:18,620 --> 00:26:20,630 I like seeing Joon Seo and Mom together. 409 00:26:26,699 --> 00:26:28,100 I'm glad... 410 00:26:29,840 --> 00:26:31,239 that I brought Joon Seo. 411 00:26:33,040 --> 00:26:34,310 Hyeon Woo. 412 00:26:35,479 --> 00:26:36,509 Did you... 413 00:26:37,080 --> 00:26:39,009 hear anything about Joon Seo? 414 00:26:40,380 --> 00:26:41,880 That he's my younger brother? 415 00:26:44,019 --> 00:26:45,419 How did you know? 416 00:26:48,150 --> 00:26:50,160 My grandma in Seoul told me. 417 00:26:51,989 --> 00:26:53,090 I see. 418 00:26:56,300 --> 00:26:58,630 That's why you brought Joon Seo here. For your mom. 419 00:27:05,610 --> 00:27:07,009 You're all grown up. 420 00:27:09,140 --> 00:27:12,080 How could grown-ups make such a decision? 421 00:27:13,179 --> 00:27:14,449 I just can't understand that. 422 00:27:16,580 --> 00:27:18,179 But I know one thing for sure. 423 00:27:21,090 --> 00:27:22,959 They did it to save my life. 424 00:27:24,060 --> 00:27:25,160 That's right. 425 00:27:26,459 --> 00:27:27,929 That was the only reason. 426 00:27:31,029 --> 00:27:32,729 Thank you, Dad. 427 00:27:35,100 --> 00:27:36,969 I want to be a good son for you. 428 00:27:39,310 --> 00:27:41,469 It's good that you want to be a good son, 429 00:27:42,739 --> 00:27:44,410 but I just want you... 430 00:27:44,810 --> 00:27:46,949 to feel that way because you're my son. 431 00:27:48,479 --> 00:27:50,919 I hope I can pay you back. 432 00:27:54,650 --> 00:27:56,259 I really want to do that. 433 00:28:02,400 --> 00:28:03,459 Hey. 434 00:28:04,160 --> 00:28:05,630 Parents don't need anything... 435 00:28:06,370 --> 00:28:08,699 as long as their children are happy. 436 00:28:11,040 --> 00:28:12,739 It means I paid you back. 437 00:28:14,870 --> 00:28:16,340 I brought Joon Seo. 438 00:28:19,009 --> 00:28:21,350 And I'm glad to see Mom feeling so happy. 439 00:28:26,419 --> 00:28:27,519 Right. 440 00:28:27,989 --> 00:28:29,320 I'm happy too. 441 00:28:31,160 --> 00:28:33,029 And you'll love Joon Seo too, right? 442 00:28:36,300 --> 00:28:38,160 Just like you loved me. 443 00:28:49,137 --> 00:28:52,642 (Episode 26 will air shortly.) 444 00:28:53,603 --> 00:28:55,373 (Episode 26) 445 00:29:04,829 --> 00:29:07,899 Director Kim is here with the buyer. 446 00:29:10,169 --> 00:29:11,699 She can't see any further than her nose. 447 00:29:11,699 --> 00:29:13,439 Will you disclose it immediately? 448 00:29:14,969 --> 00:29:18,009 I have to think for Jae Wook, so I'll see how she acts. 449 00:29:19,539 --> 00:29:21,109 The conditions for this contract is good. 450 00:29:21,348 --> 00:29:23,609 That underwear company is trying to expand. 451 00:29:24,048 --> 00:29:26,579 I think they can fill in for all overseas sports brands. 452 00:29:32,189 --> 00:29:33,189 How was the trip? 453 00:29:33,189 --> 00:29:35,728 It was good. Director Kim made it a really great trip. 454 00:29:36,029 --> 00:29:37,329 That's great. 455 00:29:37,329 --> 00:29:40,569 I'm sure you'll have a lot more experience with us. 456 00:29:41,628 --> 00:29:42,768 I'm really looking forward to that. 457 00:29:42,768 --> 00:29:44,098 Thank you. 458 00:29:50,679 --> 00:29:53,279 Please meet our company's general counsel. 459 00:29:53,279 --> 00:29:55,279 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 460 00:29:55,378 --> 00:29:57,219 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 461 00:29:57,378 --> 00:29:58,479 Please have a seat. 462 00:29:58,479 --> 00:29:59,548 Thank you. 463 00:30:02,548 --> 00:30:05,219 I've read over the contract. You can go with this. 464 00:30:08,788 --> 00:30:11,699 Here is the contract for you to review. 465 00:30:11,699 --> 00:30:12,729 Thank you. 466 00:30:14,298 --> 00:30:15,598 Thank you. 467 00:30:16,029 --> 00:30:17,969 I'm only helping my family. 468 00:30:20,339 --> 00:30:23,268 Thanks to you, this has worked out. Thank you. 469 00:30:23,268 --> 00:30:26,908 I used all the resources I had to live up to your expectations. 470 00:30:27,348 --> 00:30:28,779 I received a lot of help. 471 00:30:29,008 --> 00:30:30,779 I guess I lived a good life. 472 00:30:33,318 --> 00:30:35,219 Yes, let's make a contract like this. 473 00:30:35,219 --> 00:30:36,348 Okay. 474 00:30:36,788 --> 00:30:38,689 - Then let's do it. - Let's do it. 475 00:30:44,359 --> 00:30:45,428 Thank you. 476 00:30:48,469 --> 00:30:50,598 Did you have fun during your business trip? 477 00:30:50,699 --> 00:30:52,398 Doesn't the result answer that? 478 00:30:53,068 --> 00:30:55,038 I must've forgotten... 479 00:30:55,408 --> 00:30:57,038 how competent you were. 480 00:30:59,078 --> 00:31:01,309 Was that a compliment or a sarcasm? 481 00:31:01,309 --> 00:31:03,008 We should talk. 482 00:31:03,008 --> 00:31:04,478 Do it at home. 483 00:31:04,478 --> 00:31:06,519 I'm tired. I'm going home to rest. 484 00:31:06,519 --> 00:31:08,189 It's not something I can bring up at home. 485 00:31:10,619 --> 00:31:12,089 It won't take long. 486 00:31:27,439 --> 00:31:29,608 Are you still digging into me? 487 00:31:30,709 --> 00:31:32,209 I'm just managing my VIPs. 488 00:31:32,578 --> 00:31:33,809 It's not digging. 489 00:31:34,309 --> 00:31:35,348 You should know. 490 00:31:37,619 --> 00:31:39,978 He's my lover. So what? 491 00:31:40,818 --> 00:31:42,249 And he's married. 492 00:31:42,448 --> 00:31:44,418 He was single when he met me. 493 00:31:44,888 --> 00:31:46,589 He was dedicated to me, 494 00:31:46,719 --> 00:31:48,189 but I left him there. 495 00:31:48,189 --> 00:31:50,529 I'm not interested in your love story. 496 00:31:51,999 --> 00:31:53,529 You know that his wife... 497 00:31:53,758 --> 00:31:55,728 is an influential person, right? 498 00:31:56,168 --> 00:31:57,369 Are you trying... 499 00:31:57,739 --> 00:32:00,939 to denigrate me for receiving help from my lover for this deal? 500 00:32:01,239 --> 00:32:03,608 I'm not interested in how you got the deal. 501 00:32:05,209 --> 00:32:08,978 I can easily send these photos to his wife. 502 00:32:10,049 --> 00:32:12,578 Who knows? Maybe she already received more controversial photos. 503 00:32:15,119 --> 00:32:17,089 This man will probably get divorced. 504 00:32:17,559 --> 00:32:19,219 Or he might get kicked out penniless. 505 00:32:20,059 --> 00:32:21,059 Don't tell me... 506 00:32:21,059 --> 00:32:22,689 But that's out of my interest. 507 00:32:25,029 --> 00:32:27,598 The club will cancel this deal, 508 00:32:27,828 --> 00:32:29,598 words will spread, 509 00:32:30,068 --> 00:32:32,138 and the overseas sports business will take a hit. 510 00:32:33,138 --> 00:32:35,469 Jae Wook might have to let go of this new business. 511 00:32:36,008 --> 00:32:37,578 Don't touch him. 512 00:32:38,508 --> 00:32:40,908 If he gets divorced, that'll be the end of him. 513 00:32:41,078 --> 00:32:42,608 Is that what you're worried about? 514 00:32:43,179 --> 00:32:45,249 Are you not concerned about your brother's business? 515 00:32:45,279 --> 00:32:47,318 You won't let that happen... 516 00:32:47,519 --> 00:32:49,049 because it'll all be Joon Seo's. 517 00:32:49,348 --> 00:32:51,719 That's exactly why I can't turn a blind eye on you anymore. 518 00:32:57,628 --> 00:32:58,758 What do you want? 519 00:32:59,158 --> 00:33:00,499 Leave... 520 00:33:01,568 --> 00:33:02,799 Cheonji Group. 521 00:33:03,568 --> 00:33:04,768 What? 522 00:33:06,198 --> 00:33:09,609 Just lie low as a VIP member and live a happy life. 523 00:33:10,338 --> 00:33:11,939 You can date all you want. 524 00:33:12,939 --> 00:33:14,578 I'll pay... 525 00:33:14,708 --> 00:33:16,278 for all your spending. 526 00:33:17,109 --> 00:33:21,189 How... How could you do this to me? 527 00:33:27,828 --> 00:33:30,128 - What is it? - I'm here to meet Ms. Woo. 528 00:33:30,458 --> 00:33:32,028 You can't meet her right now. 529 00:33:32,859 --> 00:33:35,429 - You're all garbage. - Sorry? 530 00:33:36,369 --> 00:33:38,799 Were you talking about me? 531 00:33:38,838 --> 00:33:40,708 Excuse me! Goodness! 532 00:33:40,708 --> 00:33:43,708 Wait! What is it? 533 00:33:43,768 --> 00:33:45,138 - Seung Hoon. - My goodness. 534 00:33:45,138 --> 00:33:47,479 What are you doing? Excuse me! 535 00:33:47,479 --> 00:33:50,249 - Be quiet. - Call me if you need me, ma'am. 536 00:33:53,778 --> 00:33:55,018 What are you doing? 537 00:33:55,049 --> 00:33:56,648 Don't harass my mom. 538 00:33:57,318 --> 00:33:58,919 Just turn a blind eye. 539 00:33:59,489 --> 00:34:02,388 If this goes haywire, Mr. Kim will have to deal with it. 540 00:34:02,588 --> 00:34:04,528 What do you want me to do? 541 00:34:05,128 --> 00:34:06,999 I'll take my hands off of Smart City. 542 00:34:07,599 --> 00:34:09,568 Isn't that what you want? 543 00:34:11,468 --> 00:34:12,838 I'll back off. 544 00:34:13,299 --> 00:34:15,869 I'll back off from it, so you secure that land. 545 00:34:17,578 --> 00:34:19,278 I was right. 546 00:34:20,979 --> 00:34:23,049 You were planning to take back the land for him... 547 00:34:24,119 --> 00:34:26,749 and also take over Cheonji Group. 548 00:34:26,919 --> 00:34:28,718 That land is his. 549 00:34:29,518 --> 00:34:31,888 If it wasn't for your M and A, 550 00:34:32,518 --> 00:34:34,429 we wouldn't have lost that land, 551 00:34:34,689 --> 00:34:36,989 and he wouldn't have lost his father. 552 00:34:39,559 --> 00:34:41,799 Should I tell Father that? 553 00:34:42,768 --> 00:34:44,669 Should I tell him that his daughter... 554 00:34:44,739 --> 00:34:47,439 is planning to overthrow her own father? 555 00:34:48,268 --> 00:34:49,638 How dare you? 556 00:34:50,338 --> 00:34:52,239 You know Father well, right? 557 00:34:53,179 --> 00:34:54,909 He'll never let this slide. 558 00:34:56,249 --> 00:34:58,179 It's over for you. 559 00:35:09,859 --> 00:35:10,859 Seung Hoon! 560 00:35:13,299 --> 00:35:14,369 Please. 561 00:35:16,229 --> 00:35:17,739 Don't harm her. 562 00:35:35,018 --> 00:35:36,318 It's you. 563 00:35:37,018 --> 00:35:39,659 - Hello. - Hello. 564 00:35:42,659 --> 00:35:44,028 Who is this? 565 00:35:44,999 --> 00:35:47,429 - My brother. - You had one? 566 00:35:47,698 --> 00:35:49,499 You're so adorable. 567 00:35:50,838 --> 00:35:52,099 Thanks for the gift. 568 00:35:52,799 --> 00:35:54,838 You should be more polite to her since she'll be your senior. 569 00:35:55,008 --> 00:35:56,739 Say, "ma'am" at the end of your sentences. 570 00:35:57,309 --> 00:35:58,539 Stop it. 571 00:35:58,778 --> 00:36:00,979 I heard your mom is Seo Ji Young. 572 00:36:01,309 --> 00:36:04,218 - Yes, she is. - I'm a huge fan of hers. 573 00:36:04,249 --> 00:36:05,249 Thank you. 574 00:36:05,249 --> 00:36:06,948 I have a favour to ask. 575 00:36:06,948 --> 00:36:08,249 Don't, Mom. 576 00:36:08,249 --> 00:36:10,549 Why? A chance like this doesn't come that easily. 577 00:36:10,549 --> 00:36:13,088 Come on. Just don't. 578 00:36:13,659 --> 00:36:15,528 He'll feel pressured. 579 00:36:15,929 --> 00:36:18,059 She wants to see your mom in person. 580 00:36:18,059 --> 00:36:19,528 Bring her here. 581 00:36:19,528 --> 00:36:22,198 Tell her I'll cook many delicious dishes for her. 582 00:36:22,198 --> 00:36:23,828 Please, I beg you. 583 00:36:24,439 --> 00:36:25,599 Okay. 584 00:36:25,669 --> 00:36:27,539 Hyeon Woo, what will you buy me? 585 00:36:27,539 --> 00:36:28,539 Right. 586 00:36:29,739 --> 00:36:30,909 Can I use this? 587 00:36:32,338 --> 00:36:33,708 I'll make it extra yummy. 588 00:36:36,409 --> 00:36:38,148 I made sure it was special. 589 00:36:39,148 --> 00:36:40,148 Hold on. 590 00:36:51,099 --> 00:36:52,159 It's good. 591 00:36:52,698 --> 00:36:53,828 - You can eat now. - Okay. 592 00:37:00,268 --> 00:37:01,439 It's good. 593 00:37:02,338 --> 00:37:05,708 (Yangpyeong Udon) 594 00:37:10,049 --> 00:37:11,448 Hey, Hyeon Woo. 595 00:37:15,018 --> 00:37:16,588 When will you come back? 596 00:37:17,349 --> 00:37:18,489 I'm not sure. 597 00:37:19,588 --> 00:37:20,828 How about tomorrow? 598 00:37:21,029 --> 00:37:22,029 Why? 599 00:37:22,759 --> 00:37:24,328 What do you mean? 600 00:37:24,458 --> 00:37:27,198 There's an expiry date on that coupon. 601 00:37:28,629 --> 00:37:30,228 Hurry up, and use it. 602 00:37:32,338 --> 00:37:34,639 - Bye. - Bye. 603 00:37:38,838 --> 00:37:41,208 So will he come or not? 604 00:37:41,779 --> 00:37:43,248 He didn't even answer me. 605 00:37:44,578 --> 00:37:47,379 He's such a weird boy. 606 00:38:14,248 --> 00:38:15,909 Is Joon Seo doing well? 607 00:38:17,348 --> 00:38:18,779 He's not sick, right? 608 00:38:20,549 --> 00:38:21,848 He's doing great. 609 00:38:25,189 --> 00:38:27,259 Please send him back home. 610 00:38:28,929 --> 00:38:29,988 Please. 611 00:38:33,458 --> 00:38:34,998 I'll send him back tomorrow. 612 00:38:36,269 --> 00:38:37,429 Really? 613 00:38:38,238 --> 00:38:41,309 I had a wish when I sent him to you. 614 00:38:43,368 --> 00:38:45,708 I wished he'd be happy about coming to this world... 615 00:38:46,439 --> 00:38:48,848 and grow up to become a cheerful kid. 616 00:38:51,879 --> 00:38:54,289 Looking at Joon Seo, I realized my wish did come true. 617 00:38:56,248 --> 00:38:58,519 Thank you for raising him... 618 00:39:00,218 --> 00:39:01,629 into a bright and healthy kid. 619 00:39:06,799 --> 00:39:07,868 Did you... 620 00:39:08,868 --> 00:39:10,769 just thank me? 621 00:39:11,299 --> 00:39:12,338 I did. 622 00:39:13,439 --> 00:39:14,769 And I meant it. 623 00:39:23,248 --> 00:39:25,549 I never expected you to say that. 624 00:39:28,448 --> 00:39:29,948 Whenever I saw you, 625 00:39:31,588 --> 00:39:34,118 I was anxious and worried that you'd steal him away from me. 626 00:39:44,669 --> 00:39:45,998 What's wrong with me? 627 00:39:50,039 --> 00:39:52,009 I must've been in sorrow all these years. 628 00:39:55,009 --> 00:39:57,409 I raised him as my own. 629 00:39:58,948 --> 00:40:00,718 I don't doubt that. 630 00:40:03,248 --> 00:40:05,958 I've never forgotten about him. 631 00:40:08,059 --> 00:40:10,759 But he has been living such a happy life without me. 632 00:40:12,399 --> 00:40:14,259 I was grateful towards you. 633 00:40:16,769 --> 00:40:18,998 I'm a shameful mother who cannot even... 634 00:40:20,238 --> 00:40:21,838 approach him. 635 00:40:24,978 --> 00:40:26,279 Ji Young. 636 00:40:30,309 --> 00:40:32,718 I've checked with my own eyes that he's doing well. 637 00:40:34,519 --> 00:40:36,088 That'll suffice. 638 00:40:39,059 --> 00:40:40,889 I think this is all... 639 00:40:41,429 --> 00:40:43,189 that I can take from this. 640 00:40:45,629 --> 00:40:46,958 Thank you... 641 00:40:48,029 --> 00:40:49,728 for raising him so well. 642 00:40:53,338 --> 00:40:54,368 Thanks... 643 00:40:55,269 --> 00:40:56,708 for saying that. 644 00:41:00,708 --> 00:41:03,049 I think you've relieved me of my sorrow. 645 00:41:10,073 --> 00:41:15,073 [VIU Ver] MBC E26 A Pledge to God "Madrid" -♥ Ruo Xi ♥- 646 00:41:22,629 --> 00:41:24,029 Do you feel rejuvenated? 647 00:41:24,029 --> 00:41:25,669 - I feel great. - Let me help. 648 00:41:25,738 --> 00:41:28,468 Whenever I come here, my back feels so much better. 649 00:41:28,708 --> 00:41:30,738 - This is just wonderful. - I know. 650 00:41:30,738 --> 00:41:34,179 You should stop by often as if you're visiting your son. 651 00:41:34,179 --> 00:41:36,879 - It'll make you feel better. - I will. 652 00:41:38,049 --> 00:41:39,348 Have a safe trip back home. 653 00:41:39,379 --> 00:41:40,679 - Okay. - Goodbye. 654 00:41:41,019 --> 00:41:43,189 - Be careful. - Okay. 655 00:41:43,218 --> 00:41:44,458 - Let's go. - You're so pretty. 656 00:41:45,259 --> 00:41:46,458 Did you go to the market? 657 00:41:46,759 --> 00:41:47,858 I did. 658 00:41:48,389 --> 00:41:50,029 I wanted to go home with you. 659 00:41:50,129 --> 00:41:51,598 Okay, I just need to wrap up. 660 00:41:54,598 --> 00:41:57,769 Gosh, thinking that I'd see Joon Seo back home... 661 00:41:57,769 --> 00:41:59,399 made it so hard to focus on work. 662 00:42:00,498 --> 00:42:02,238 I'm going to send him back home tomorrow. 663 00:42:02,639 --> 00:42:03,738 Why? 664 00:42:04,009 --> 00:42:05,279 Why so soon? 665 00:42:05,478 --> 00:42:08,309 He probably misses his mom. 666 00:42:08,309 --> 00:42:10,248 Who do you think is his mom? 667 00:42:10,409 --> 00:42:12,019 You're his mom. 668 00:42:12,718 --> 00:42:14,049 When I met him, 669 00:42:14,348 --> 00:42:16,149 I felt grateful towards Na Kyung. 670 00:42:16,318 --> 00:42:17,488 What? 671 00:42:17,588 --> 00:42:20,218 I wonder if I would've done that great of a job raising him. 672 00:42:21,328 --> 00:42:22,889 I might've neglected him... 673 00:42:23,088 --> 00:42:25,098 since I had to focus on Hyeon Woo. 674 00:42:25,598 --> 00:42:27,498 Still, you're his mom. 675 00:42:27,659 --> 00:42:30,169 I gave birth to him to save Hyeon Woo. 676 00:42:31,029 --> 00:42:32,939 But Na Kyung raised him with love. 677 00:42:34,238 --> 00:42:35,838 That's a true mother. 678 00:42:35,939 --> 00:42:37,708 All she did was hurt us. 679 00:42:37,978 --> 00:42:39,139 Don't be ridiculous. 680 00:42:40,409 --> 00:42:41,879 Let's hurry home. 681 00:42:42,248 --> 00:42:43,578 I'll cook up something yummy for them. 682 00:42:49,818 --> 00:42:51,019 - There you go. - Wow. 683 00:42:51,659 --> 00:42:52,789 Thank you for the meal. 684 00:42:52,858 --> 00:42:54,059 Thank you for the meal. 685 00:42:54,059 --> 00:42:55,259 Eat up. 686 00:42:56,929 --> 00:42:59,259 - Have this. - You should visit often. 687 00:42:59,429 --> 00:43:02,828 Yes. You should visit me often too. 688 00:43:02,998 --> 00:43:04,098 Okay. 689 00:43:05,169 --> 00:43:06,238 Right. 690 00:43:06,669 --> 00:43:07,799 Let's take a photo. 691 00:43:07,868 --> 00:43:10,169 Right. I completely forgot to do that. 692 00:43:10,169 --> 00:43:13,078 Hold on. Let me apply some lipstick. 693 00:43:13,179 --> 00:43:15,448 The more you age, the more you should take care of your face. 694 00:43:15,549 --> 00:43:18,379 Oh, come on. You're already so beautiful. 695 00:43:18,978 --> 00:43:20,679 Did you really say that? 696 00:43:20,879 --> 00:43:22,088 - All right, then. Let's take it. - All right. 697 00:43:22,088 --> 00:43:23,389 - Joon Seo, come here. - All right. 698 00:43:23,389 --> 00:43:25,159 - Okay. - Here I go. 699 00:43:25,618 --> 00:43:27,419 1, 2, 3. 700 00:43:28,529 --> 00:43:30,159 - One more time. - Hold on. 701 00:43:30,159 --> 00:43:31,858 - Sit here. - Yes. 702 00:43:31,899 --> 00:43:33,799 - Sit there. - Yes. 703 00:43:35,399 --> 00:43:37,228 1, 2, 3. 704 00:44:02,858 --> 00:44:04,088 Sorry, I'm late. 705 00:44:04,529 --> 00:44:05,998 I had to send out something. 706 00:44:06,358 --> 00:44:07,399 It's okay. 707 00:44:08,568 --> 00:44:10,368 I asked to meet you beforehand... 708 00:44:10,498 --> 00:44:11,799 to tell you two things. 709 00:44:12,868 --> 00:44:13,998 Sure. 710 00:44:14,608 --> 00:44:16,409 Even if it's just for the break, 711 00:44:17,068 --> 00:44:18,309 please send Joon Seo over. 712 00:44:19,509 --> 00:44:20,708 I will. 713 00:44:21,478 --> 00:44:23,208 But we won't send Hyeon Woo there. 714 00:44:25,519 --> 00:44:27,779 When he turns 20, 715 00:44:28,448 --> 00:44:31,189 it'll be up to him which family he chooses. 716 00:44:33,858 --> 00:44:35,458 Even if he chooses yours, 717 00:44:36,358 --> 00:44:37,958 he'll still be my son. 718 00:44:42,198 --> 00:44:43,328 But until then, 719 00:44:44,129 --> 00:44:46,439 please don't hurt Ji Young... 720 00:44:46,868 --> 00:44:48,368 with any legal issues. 721 00:44:51,439 --> 00:44:52,779 Hyeon Woo told me... 722 00:44:54,108 --> 00:44:55,409 that he only has... 723 00:44:56,108 --> 00:44:57,409 one dad. 724 00:45:03,988 --> 00:45:05,588 I will never... 725 00:45:06,218 --> 00:45:08,159 hurt you and your wife. 726 00:45:10,259 --> 00:45:12,429 I know very well that that is all I can do... 727 00:45:13,159 --> 00:45:14,399 for you guys. 728 00:45:15,769 --> 00:45:17,269 I'll bring Joon Seo. 729 00:45:18,568 --> 00:45:19,868 Please wait here. 730 00:45:37,019 --> 00:45:38,318 Are you ready? 731 00:45:38,458 --> 00:45:39,659 - Yes. - Yes. 732 00:45:46,328 --> 00:45:47,458 Dad. 733 00:45:47,598 --> 00:45:49,598 Can I give this robot to him? 734 00:45:50,228 --> 00:45:51,399 It's up to you. 735 00:45:51,738 --> 00:45:52,798 Joon Seo. 736 00:45:53,169 --> 00:45:54,298 My dad... 737 00:45:54,569 --> 00:45:56,768 bought this robot for me when I was six. 738 00:45:57,909 --> 00:45:59,139 You can have it. 739 00:45:59,278 --> 00:46:01,679 Really? Thanks. 740 00:46:02,349 --> 00:46:04,349 It's a great gift. 741 00:46:04,849 --> 00:46:06,048 Joon Seo. 742 00:46:06,349 --> 00:46:09,548 This robot protected Hyeon Woo. 743 00:46:10,218 --> 00:46:12,758 Now, it will protect you. 744 00:46:34,109 --> 00:46:35,179 Joon Seo. 745 00:46:38,548 --> 00:46:39,978 Let's say goodbye here. 746 00:46:42,149 --> 00:46:43,748 I won't see you out. 747 00:46:44,448 --> 00:46:46,018 Goodbye. 748 00:46:51,998 --> 00:46:53,129 Joon Seo. 749 00:47:03,708 --> 00:47:05,308 Goodbye. 750 00:47:07,478 --> 00:47:08,708 Be healthy. 751 00:47:10,008 --> 00:47:11,748 Be happy. 752 00:47:12,319 --> 00:47:13,419 Okay. 753 00:47:14,748 --> 00:47:16,419 Let's meet again. 754 00:47:17,119 --> 00:47:20,089 You have to visit us, okay? 755 00:47:20,119 --> 00:47:22,889 Okay, I will visit again. 756 00:47:23,028 --> 00:47:24,058 Good. 757 00:47:25,429 --> 00:47:27,329 I'll see him off. 758 00:47:27,458 --> 00:47:29,929 Explain well to your grandparents. 759 00:47:30,028 --> 00:47:31,439 Don't worry. 760 00:47:31,939 --> 00:47:33,839 All right. Let's go. 761 00:48:01,798 --> 00:48:04,169 When will we ever see him again? 762 00:48:54,478 --> 00:48:56,589 I'm sorry for taking him there... 763 00:48:57,349 --> 00:48:59,419 without anyone's consent. 764 00:49:00,859 --> 00:49:02,728 It's okay as long as you guys had a good time. 765 00:49:03,189 --> 00:49:04,329 I heard... 766 00:49:05,028 --> 00:49:06,998 you named me Kim Joon Gi. 767 00:49:07,258 --> 00:49:08,468 We did. 768 00:49:08,468 --> 00:49:10,929 That's what your grandpa registered you as. 769 00:49:12,399 --> 00:49:15,008 I'll become Kim Joon Gi. 770 00:49:15,339 --> 00:49:16,569 Really? 771 00:49:17,069 --> 00:49:18,208 But in return, 772 00:49:19,379 --> 00:49:21,379 please send Joon Seo to my mom. 773 00:49:21,808 --> 00:49:24,308 What? Hyeon Woo, that is a bit... 774 00:49:24,409 --> 00:49:26,319 My mom gave birth to him. 775 00:49:27,218 --> 00:49:28,649 As you have said, 776 00:49:29,349 --> 00:49:31,718 I don't know everything that the adults know. 777 00:49:32,458 --> 00:49:35,458 But I think I can fathom how much my mom... 778 00:49:36,329 --> 00:49:37,689 missed him. 779 00:49:38,058 --> 00:49:39,329 Right. 780 00:49:39,458 --> 00:49:41,698 I also understand how she must've felt. 781 00:49:41,768 --> 00:49:43,268 But Hyeon Woo... 782 00:49:43,268 --> 00:49:44,498 If you do understand, 783 00:49:45,139 --> 00:49:47,139 please return him to my mom. 784 00:49:49,238 --> 00:49:50,639 Once you agree to it, 785 00:49:51,679 --> 00:49:53,579 I will move into this house. 786 00:49:58,278 --> 00:49:59,379 I wear these clothes... 787 00:50:00,149 --> 00:50:02,248 once I return to this place. 788 00:50:03,419 --> 00:50:05,919 But... Hyeon Woo. 789 00:50:06,119 --> 00:50:08,558 Hyeon Woo. Hyeon Woo. 790 00:50:08,629 --> 00:50:10,589 Hyeon Woo. Hyeon Woo. 791 00:50:11,028 --> 00:50:13,099 Hyeon Woo. Hyeon Woo. 792 00:50:22,008 --> 00:50:23,339 No way. 793 00:50:24,839 --> 00:50:26,139 So this was it. 794 00:50:27,278 --> 00:50:28,579 It was this. 795 00:50:33,849 --> 00:50:34,919 Joon Seo? 796 00:50:35,718 --> 00:50:37,218 - Joon Seo. - Hi. 797 00:50:40,518 --> 00:50:41,689 Where's Joon Seo? 798 00:50:42,189 --> 00:50:44,028 I sent him to the main house. 799 00:50:45,659 --> 00:50:47,528 We haven't finished talking. 800 00:50:48,569 --> 00:50:50,669 I'm sure we're done talking about Seung Hoon. 801 00:50:52,768 --> 00:50:55,069 I've thought about the solutions. 802 00:50:55,768 --> 00:50:57,369 And it was quite simple. 803 00:50:58,169 --> 00:51:00,409 I just need to kick you out. 804 00:51:02,109 --> 00:51:04,109 You'll get kicked out before I do. 805 00:51:04,849 --> 00:51:06,379 Would you like to go to Madrid? 806 00:51:11,958 --> 00:51:13,319 What did you just do? 807 00:51:13,389 --> 00:51:15,159 You're dead meat. 808 00:51:15,288 --> 00:51:17,788 I told you not to do anything that'd make you weak. 809 00:51:18,829 --> 00:51:21,498 Little did I know, Joon Seo was that weakness. 810 00:51:24,829 --> 00:51:26,569 You were a stranger before you came here. 811 00:51:26,738 --> 00:51:29,208 How dare you deceive us and make my son kneel? 812 00:51:30,169 --> 00:51:31,839 I will never forgive you. 813 00:51:32,139 --> 00:51:33,639 Kneel! 53750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.