Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,457 --> 00:00:10,485
Don't tell me you...
2
00:00:12,596 --> 00:00:14,325
relapsed.
3
00:00:19,636 --> 00:00:21,300
What are you talking about?
4
00:00:21,304 --> 00:00:23,325
Don't you know what it means to relapse?
5
00:00:23,740 --> 00:00:25,340
You were ill when you were little.
6
00:00:25,342 --> 00:00:28,035
You're saying it like it was nothing.
7
00:00:28,111 --> 00:00:30,575
It's a very big deal to me.
8
00:00:33,016 --> 00:00:36,945
You sound as if I had a cold.
9
00:00:37,087 --> 00:00:39,015
Just answer my question.
10
00:00:39,156 --> 00:00:40,720
Regardless of the way I asked,
11
00:00:40,724 --> 00:00:43,490
your answer should be either yes or no.
12
00:00:43,493 --> 00:00:44,960
I'm perfectly healthy.
13
00:00:44,961 --> 00:00:47,025
Then I guess I can tell your mother...
14
00:00:47,130 --> 00:00:48,930
about your condition right now.
15
00:00:48,932 --> 00:00:51,100
Why do you want to do that?
16
00:00:51,101 --> 00:00:52,830
Your parents have the rights to know...
17
00:00:52,836 --> 00:00:54,770
when you have bruises like that over your body.
18
00:00:54,771 --> 00:00:57,195
Don't you know how my mother would react?
19
00:00:57,407 --> 00:00:59,370
When I have a nosebleed or get a bruise by accident,
20
00:00:59,376 --> 00:01:01,565
she acts like it's the end of the world.
21
00:01:01,678 --> 00:01:04,575
Please don't worry my mom over a small issue like this.
22
00:01:05,182 --> 00:01:07,650
That's only if you don't want to harass my mom.
23
00:01:07,651 --> 00:01:09,905
Harass your mom?
24
00:01:10,120 --> 00:01:11,580
Did your mother say that?
25
00:01:11,588 --> 00:01:13,120
I know how things are between you guys.
26
00:01:13,123 --> 00:01:15,615
You're very impolite.
27
00:01:16,126 --> 00:01:18,585
You're just like your mother.
28
00:01:20,597 --> 00:01:22,355
I hope you make good friends.
29
00:01:22,399 --> 00:01:24,725
Don't get along with those with a bad influence.
30
00:01:26,236 --> 00:01:27,765
By the way,
31
00:01:29,639 --> 00:01:32,265
the clothes I wore when I came here are gone.
32
00:01:32,676 --> 00:01:34,170
Did you put them somewhere else?
33
00:01:34,177 --> 00:01:36,265
I sent them to your mother.
34
00:01:36,413 --> 00:01:38,635
Your grandfather told me to do it.
35
00:02:20,056 --> 00:02:21,920
(My Notes)
36
00:02:21,925 --> 00:02:24,015
(Travel alone)
37
00:02:59,996 --> 00:03:07,325
(Symptoms of leukemia relapse)
38
00:03:13,777 --> 00:03:15,310
- Ready. - Relax.
39
00:03:15,312 --> 00:03:16,640
- Get set. - Okay.
40
00:03:16,646 --> 00:03:18,080
(The results of consistent exercise.)
41
00:03:18,081 --> 00:03:19,575
(Everyone is impressed by his toned body.)
42
00:03:19,883 --> 00:03:22,880
Can you still eat after...
43
00:03:22,886 --> 00:03:24,675
eating dinner?
44
00:03:24,688 --> 00:03:26,050
It's good.
45
00:03:26,056 --> 00:03:27,815
I can't stop eating.
46
00:03:27,824 --> 00:03:29,990
You're going to gain weight.
47
00:03:29,993 --> 00:03:32,520
Your face will look chubby on television.
48
00:03:32,529 --> 00:03:34,130
You told me to gain weight.
49
00:03:34,130 --> 00:03:36,900
Yes, as my wife.
50
00:03:36,900 --> 00:03:38,860
But you need to look good on television as a professional.
51
00:03:38,868 --> 00:03:40,670
If I don't look good anymore,
52
00:03:40,670 --> 00:03:43,025
I'll just have to be your full-time wife.
53
00:03:44,207 --> 00:03:46,565
Hyeon Woo would be disappointed.
54
00:03:49,446 --> 00:03:51,405
- It's Hyeon Woo. - It's Hyeon Woo.
55
00:03:52,582 --> 00:03:55,145
- Hyeon Woo. - Hyeon Woo.
56
00:03:55,418 --> 00:03:56,920
What were you guys doing?
57
00:03:56,920 --> 00:03:58,420
We were just watching television.
58
00:03:58,421 --> 00:04:00,120
Do you know what your mother is doing?
59
00:04:00,123 --> 00:04:01,450
She already had a big dinner...
60
00:04:01,458 --> 00:04:04,685
and she finished more than half of the popcorn that was here.
61
00:04:05,762 --> 00:04:08,385
You guys are having so much fun without me.
62
00:04:08,531 --> 00:04:10,825
You never made me snacks when we lived together.
63
00:04:11,234 --> 00:04:13,630
Some parents you are.
64
00:04:13,637 --> 00:04:16,130
If you're jealous, you should come here quickly.
65
00:04:16,139 --> 00:04:18,170
You guys are already having so much fun without me.
66
00:04:18,174 --> 00:04:19,800
I don't think you need me.
67
00:04:19,809 --> 00:04:23,005
Thanks for being considerate.
68
00:04:23,813 --> 00:04:25,240
How's the food there?
69
00:04:25,248 --> 00:04:26,750
It's good.
70
00:04:26,750 --> 00:04:29,745
She's a good chef.
71
00:04:29,953 --> 00:04:32,075
You'll probably return with some fat on you.
72
00:04:32,455 --> 00:04:34,545
What's Joon Seo doing? Is he sleeping?
73
00:04:35,625 --> 00:04:36,890
Probably.
74
00:04:36,893 --> 00:04:38,190
He must be tired.
75
00:04:38,194 --> 00:04:40,625
We went swimming together today.
76
00:04:41,398 --> 00:04:43,685
- That's good. - By the way,
77
00:04:43,833 --> 00:04:46,625
did you receive the clothes that I wore to this house?
78
00:04:47,804 --> 00:04:49,295
Yes.
79
00:04:49,706 --> 00:04:51,140
I did.
80
00:04:51,141 --> 00:04:53,235
I have many clothes here.
81
00:04:53,376 --> 00:04:56,135
Grandpa wanted to buy me new clothes.
82
00:04:57,013 --> 00:04:58,505
Is that so?
83
00:04:58,581 --> 00:05:00,550
I'm really okay.
84
00:05:00,550 --> 00:05:02,375
Don't worry about me.
85
00:05:24,441 --> 00:05:26,495
- What are you doing? - My goodness.
86
00:05:28,378 --> 00:05:29,940
What were you looking at?
87
00:05:29,946 --> 00:05:31,680
Why didn't you make any noise?
88
00:05:31,681 --> 00:05:34,005
I did make noise but you didn't hear me.
89
00:05:50,934 --> 00:05:53,930
Honey, about Hyeon Woo...
90
00:05:53,937 --> 00:05:55,925
Yes, what about him?
91
00:05:57,440 --> 00:05:59,135
Never mind. It's nothing.
92
00:05:59,509 --> 00:06:01,010
I'll tell you later.
93
00:06:01,010 --> 00:06:02,865
I need to do more research.
94
00:06:03,246 --> 00:06:05,810
Do more research? About what?
95
00:06:05,815 --> 00:06:07,505
You'll see.
96
00:06:10,320 --> 00:06:11,815
I know that...
97
00:06:13,456 --> 00:06:16,385
you and my father have been discussing Hyeon Woo lately.
98
00:06:16,559 --> 00:06:18,690
But I made it clear in the beginning...
99
00:06:18,695 --> 00:06:20,330
that I wanted you to ignore things with Hyeon Woo.
100
00:06:20,330 --> 00:06:22,055
You sound like...
101
00:06:22,265 --> 00:06:24,555
you're going to divorce me if I don't.
102
00:06:26,436 --> 00:06:29,495
You threatened me that you're going to divorce me...
103
00:06:29,506 --> 00:06:31,200
if I kept concerning myself with Hyeon Woo.
104
00:06:31,207 --> 00:06:33,735
Don't be too emotional.
105
00:06:34,310 --> 00:06:36,370
I just want you to consider Hyeon Woo's mother.
106
00:06:36,379 --> 00:06:38,375
Excuse me,
107
00:06:38,882 --> 00:06:40,880
but it's time for you to stop minding your ex-wife,
108
00:06:40,884 --> 00:06:43,450
and mind yourself.
109
00:06:43,453 --> 00:06:45,620
Why do you think Hyeon Woo...
110
00:06:45,622 --> 00:06:47,390
came to this house?
111
00:06:47,390 --> 00:06:49,315
Why is that?
112
00:06:49,325 --> 00:06:51,055
It's either because...
113
00:06:51,394 --> 00:06:53,690
he missed his real father,
114
00:06:53,696 --> 00:06:56,785
or he's interested in being the eldest son of Cheonji Group.
115
00:07:00,203 --> 00:07:02,495
But I don't think he's here because of the first reason...
116
00:07:02,939 --> 00:07:05,735
based on how hostile he's been to you.
117
00:07:07,677 --> 00:07:09,310
Regardless,
118
00:07:09,312 --> 00:07:11,235
it's none of your business.
119
00:07:30,200 --> 00:07:33,055
- Thank you. - Thank you.
120
00:07:54,491 --> 00:07:56,485
You look happy for a mother without her child.
121
00:07:57,694 --> 00:07:59,320
It's nice and peaceful to take a break...
122
00:07:59,329 --> 00:08:01,125
when your child is temporarily away at a relative's.
123
00:08:01,831 --> 00:08:03,630
Do you really think he's at a relative's house?
124
00:08:03,633 --> 00:08:05,295
It's nothing more or less...
125
00:08:05,435 --> 00:08:06,930
than that.
126
00:08:06,936 --> 00:08:08,565
Everything must be so easy for you...
127
00:08:09,138 --> 00:08:11,795
because you think of everything in your favor.
128
00:08:15,078 --> 00:08:16,665
Did you give the maid...
129
00:08:17,180 --> 00:08:18,935
what I gave you?
130
00:08:19,616 --> 00:08:21,745
Why are you acting so fastidious?
131
00:08:22,085 --> 00:08:24,050
Even Joon Seo doesn't make a big deal out of food.
132
00:08:24,053 --> 00:08:26,545
Hyeon Woo has to be careful with his diet.
133
00:08:27,557 --> 00:08:29,045
Why is that?
134
00:08:30,193 --> 00:08:31,915
Is he ill?
135
00:08:32,428 --> 00:08:34,125
It's not what you think.
136
00:08:35,131 --> 00:08:36,685
It's not?
137
00:08:39,068 --> 00:08:40,965
He was ill when he was little.
138
00:08:41,538 --> 00:08:43,195
He's completely cured,
139
00:08:43,439 --> 00:08:45,935
but it's always better to be safe.
140
00:08:48,678 --> 00:08:50,805
That makes sense.
141
00:08:52,282 --> 00:08:53,935
Did he ever become sick...
142
00:08:54,317 --> 00:08:56,080
after eating something there?
143
00:08:56,085 --> 00:08:57,675
Or just sick in general...
144
00:08:59,222 --> 00:09:00,450
Never.
145
00:09:00,456 --> 00:09:02,590
Please let me know as soon as possible if you notice something.
146
00:09:02,592 --> 00:09:04,860
If you're going to be this way with your child at my house,
147
00:09:04,861 --> 00:09:06,160
take him back.
148
00:09:06,162 --> 00:09:08,225
I didn't want to send him there in the first place.
149
00:09:08,364 --> 00:09:10,895
I thought you wanted something for him in return.
150
00:09:11,200 --> 00:09:12,725
What?
151
00:09:12,835 --> 00:09:14,665
I can see through you.
152
00:09:16,272 --> 00:09:18,100
You sent him because...
153
00:09:18,107 --> 00:09:19,700
now is the right time for Hyeon Woo...
154
00:09:19,709 --> 00:09:21,335
to become the heir of Cheonji Construction in the future.
155
00:09:23,680 --> 00:09:25,305
You would never know why...
156
00:09:25,582 --> 00:09:27,135
I sent Hyeon Woo.
157
00:09:28,217 --> 00:09:30,445
You would never know a mother's position...
158
00:09:30,787 --> 00:09:33,075
when her child asks...
159
00:09:34,290 --> 00:09:36,045
to go to his real father.
160
00:09:37,093 --> 00:09:39,685
I really wish I don't see you in my life anymore.
161
00:09:59,849 --> 00:10:01,580
When did you say this show is going to be reformed?
162
00:10:01,584 --> 00:10:04,080
I don't think there will be any changes.
163
00:10:04,087 --> 00:10:06,020
Didn't you see Seo Ji Young stutter today?
164
00:10:06,022 --> 00:10:08,290
Things happen. She looked very humane.
165
00:10:08,291 --> 00:10:09,850
I'm so sick and tired of this.
166
00:10:09,859 --> 00:10:11,555
Let's put an end to the show quickly.
167
00:10:14,030 --> 00:10:16,030
What's wrong this time?
168
00:10:16,032 --> 00:10:17,795
Do you want me to go and tell the management?
169
00:10:18,201 --> 00:10:19,460
I want this show to be over.
170
00:10:19,469 --> 00:10:21,165
I don't want to see Seo Ji Young.
171
00:10:22,572 --> 00:10:23,900
If you don't want to see Seo Ji Young,
172
00:10:23,906 --> 00:10:26,035
you can quit.
173
00:10:32,048 --> 00:10:35,075
People nowadays are so condescending.
174
00:10:38,187 --> 00:10:40,420
I don't think you're in the position...
175
00:10:40,423 --> 00:10:42,815
to talk about being condescending.
176
00:10:56,706 --> 00:10:58,895
See you next week, Ms. Woo.
177
00:10:59,676 --> 00:11:02,305
Professor Han.
178
00:11:03,579 --> 00:11:05,275
Let me ask you one question.
179
00:11:05,314 --> 00:11:06,835
What is it?
180
00:11:09,485 --> 00:11:12,445
Never mind. You must not know much because you're a psychiatrist.
181
00:11:13,656 --> 00:11:15,820
I'm still a doctor, regardless of whether I wield a scalpel or not.
182
00:11:15,825 --> 00:11:17,920
I know much about things.
183
00:11:17,927 --> 00:11:19,455
In that case,
184
00:11:22,932 --> 00:11:24,525
do you want to go somewhere else?
185
00:11:31,974 --> 00:11:35,165
It must be something serious.
186
00:11:35,578 --> 00:11:37,335
Not really.
187
00:11:38,347 --> 00:11:40,950
My friend's son had...
188
00:11:40,950 --> 00:11:43,350
myelogenous leukemia 10 years ago,
189
00:11:43,352 --> 00:11:45,050
but he was cured with his brother's cord blood.
190
00:11:45,054 --> 00:11:46,320
I see.
191
00:11:46,322 --> 00:11:48,550
Lately, he's having frequent nosebleeds...
192
00:11:48,558 --> 00:11:50,560
and bruises on his body.
193
00:11:50,560 --> 00:11:51,860
Why is that?
194
00:11:51,861 --> 00:11:53,555
Did he go to the hospital?
195
00:11:54,230 --> 00:11:55,925
I think he's scared...
196
00:11:55,932 --> 00:11:58,430
that he might hear that he had relapsed.
197
00:11:58,434 --> 00:12:01,425
There may be some chances that it has.
198
00:12:02,205 --> 00:12:03,765
What happens...
199
00:12:03,806 --> 00:12:05,200
next?
200
00:12:05,208 --> 00:12:07,840
You said he was cured with his brother's cord blood.
201
00:12:07,844 --> 00:12:09,465
How old is his brother?
202
00:12:09,479 --> 00:12:10,940
He's 10 years old.
203
00:12:10,947 --> 00:12:12,680
That's good news.
204
00:12:12,682 --> 00:12:13,980
If it has really relapsed,
205
00:12:13,983 --> 00:12:16,545
his brother can give him a bone-marrow transplant.
206
00:12:17,720 --> 00:12:19,515
A bone-marrow transplant?
207
00:12:20,957 --> 00:12:22,150
But he's only 10 years old.
208
00:12:22,158 --> 00:12:24,785
At least it's better than taking chances.
209
00:12:34,403 --> 00:12:36,070
If it has really relapsed,
210
00:12:36,072 --> 00:12:39,035
his brother can give him a bone-marrow transplant.
211
00:12:40,309 --> 00:12:41,935
I can't let it happen this time.
212
00:12:42,712 --> 00:12:44,435
I'm not going to let it happen no matter what.
213
00:12:46,649 --> 00:12:48,645
I don't know anything about this.
214
00:12:49,452 --> 00:12:51,145
Even his own mother doesn't know anything.
215
00:12:51,354 --> 00:12:52,945
Why should I care?
216
00:12:53,689 --> 00:12:55,345
It's not my responsibility.
217
00:13:34,197 --> 00:13:37,225
I've had this since I was little.
218
00:13:37,567 --> 00:13:40,595
I want you to have it from now on.
219
00:13:41,838 --> 00:13:44,340
Whenever I faced a dead end,
220
00:13:44,340 --> 00:13:46,070
I put this on the ground...
221
00:13:46,075 --> 00:13:48,965
and thought of my current position.
222
00:13:49,312 --> 00:13:51,610
Only when you know where you currently are,
223
00:13:51,614 --> 00:13:53,205
will you know your path.
224
00:14:06,095 --> 00:14:07,230
Hyeon Woo, what are you doing?
225
00:14:07,230 --> 00:14:08,725
Hey.
226
00:14:09,165 --> 00:14:10,430
Doesn't this...
227
00:14:10,433 --> 00:14:12,925
belong to Grandpa?
228
00:14:14,270 --> 00:14:16,270
Why do you have it?
229
00:14:16,272 --> 00:14:17,770
He gave it to me.
230
00:14:17,773 --> 00:14:19,395
You're lying.
231
00:14:19,408 --> 00:14:22,210
He never gave it to me.
232
00:14:22,211 --> 00:14:23,935
Why would he give it to you?
233
00:14:24,480 --> 00:14:26,535
- Give it to me. - No.
234
00:14:27,416 --> 00:14:28,580
Joon Seo.
235
00:14:28,584 --> 00:14:31,450
It's bad to take something from someone else.
236
00:14:31,454 --> 00:14:33,950
I have the right to have it.
237
00:14:33,956 --> 00:14:35,020
Please give it back.
238
00:14:35,024 --> 00:14:37,215
I'm going to ask Grandpa myself.
239
00:14:37,293 --> 00:14:38,855
Joon Seo.
240
00:14:43,099 --> 00:14:44,160
Give it back.
241
00:14:44,166 --> 00:14:45,560
No.
242
00:14:45,568 --> 00:14:47,255
Give it back now.
243
00:14:50,673 --> 00:14:54,310
What's wrong? What's going on?
244
00:14:54,310 --> 00:14:56,070
- Grandma. - Yes.
245
00:14:56,078 --> 00:15:00,080
Hyeon Woo has something that belongs to Grandpa.
246
00:15:00,082 --> 00:15:02,645
What? What is it?
247
00:15:03,819 --> 00:15:05,575
It's this.
248
00:15:05,955 --> 00:15:09,090
This belongs to Grandpa,
249
00:15:09,091 --> 00:15:10,920
but Hyeon Woo keeps lying...
250
00:15:10,927 --> 00:15:13,160
that Grandpa...
251
00:15:13,162 --> 00:15:15,055
gave it to him.
252
00:15:16,332 --> 00:15:18,200
I'm not lying.
253
00:15:18,200 --> 00:15:19,700
Grandpa gave it to me.
254
00:15:19,702 --> 00:15:21,330
You're bad.
255
00:15:21,337 --> 00:15:22,600
Go back to your house.
256
00:15:22,605 --> 00:15:24,900
Joon Seo, don't say that.
257
00:15:24,907 --> 00:15:27,200
Punish him.
258
00:15:27,209 --> 00:15:30,340
Take Joon Seo to his room.
259
00:15:30,346 --> 00:15:32,040
Yes, ma'am.
260
00:15:32,048 --> 00:15:34,280
Joon Seo, come here.
261
00:15:34,283 --> 00:15:35,680
Come here. Let's go.
262
00:15:35,685 --> 00:15:38,915
I'll take you to your room.
263
00:15:39,522 --> 00:15:41,945
- I don't want to go. - I'm sorry, Grandma.
264
00:15:42,058 --> 00:15:44,455
It's all my fault.
265
00:15:45,594 --> 00:15:48,555
Take a seat.
266
00:15:58,107 --> 00:16:00,765
Joon Seo is still a little kid.
267
00:16:01,077 --> 00:16:03,435
Don't be upset.
268
00:16:03,446 --> 00:16:05,040
He's your little brother.
269
00:16:05,047 --> 00:16:06,935
I know, Grandma.
270
00:16:08,317 --> 00:16:10,575
Whenever I see Joon Seo,
271
00:16:11,821 --> 00:16:14,685
I try to be nice to him because he reminds me of my brother.
272
00:16:15,358 --> 00:16:17,015
Your brother?
273
00:16:17,059 --> 00:16:19,855
I used to have a little brother just like Joon Seo.
274
00:16:22,064 --> 00:16:23,725
But he died.
275
00:16:24,567 --> 00:16:26,595
What are you talking about?
276
00:16:26,836 --> 00:16:28,530
I used to be ill when I was little.
277
00:16:28,537 --> 00:16:31,195
Yes, I know that.
278
00:16:32,441 --> 00:16:35,565
I was cured because of my brother's cord blood,
279
00:16:37,813 --> 00:16:39,535
but my brother...
280
00:16:41,917 --> 00:16:43,675
died.
281
00:16:44,320 --> 00:16:46,015
What?
282
00:16:46,088 --> 00:16:48,685
So I've always felt sorry to my brother.
283
00:16:50,926 --> 00:16:53,455
He died because of me.
284
00:16:54,330 --> 00:16:55,925
Hyeon Woo.
285
00:16:55,931 --> 00:16:58,155
If I hadn't been sick,
286
00:16:59,735 --> 00:17:02,295
he could have lived.
287
00:17:04,807 --> 00:17:08,035
I feel guilty because it feels like he died because of me.
288
00:17:10,312 --> 00:17:12,075
I also feel sorry for...
289
00:17:13,482 --> 00:17:15,105
my mom and dad.
290
00:17:16,085 --> 00:17:17,805
Did your mother tell you that?
291
00:17:18,254 --> 00:17:20,845
Did she say that your brother died?
292
00:17:23,125 --> 00:17:25,285
She never mentioned him.
293
00:17:26,529 --> 00:17:29,325
She just said that we should bury him in our heart.
294
00:17:32,234 --> 00:17:34,865
I didn't know you felt that way for your whole life.
295
00:17:35,538 --> 00:17:37,565
My goodness.
296
00:17:37,573 --> 00:17:39,735
I'm sorry.
297
00:17:40,042 --> 00:17:44,465
I didn't know my grandchild had to go through all that.
298
00:17:45,648 --> 00:17:47,205
Grandma.
299
00:17:47,883 --> 00:17:51,075
Don't feel guilty, Hyeon Woo.
300
00:17:51,520 --> 00:17:54,815
Your brother didn't die.
301
00:17:56,358 --> 00:17:57,885
What?
302
00:17:58,494 --> 00:18:01,260
I can't tell you the whole story...
303
00:18:01,263 --> 00:18:04,355
about the grown-ups,
304
00:18:05,101 --> 00:18:07,400
but Joon Seo is your little brother.
305
00:18:07,403 --> 00:18:10,325
He's your real brother that your mother gave birth to.
306
00:18:14,643 --> 00:18:16,905
That can't be true, Grandma.
307
00:18:18,013 --> 00:18:21,075
Why is my brother living here?
308
00:18:21,717 --> 00:18:24,305
He should have lived with me and my mom.
309
00:18:25,654 --> 00:18:28,020
To save you.
310
00:18:28,023 --> 00:18:29,850
To save you,
311
00:18:29,859 --> 00:18:33,815
he had to be a child from the same parents.
312
00:18:39,835 --> 00:18:43,230
Mom, where's my brother?
313
00:18:43,239 --> 00:18:45,535
He lives...
314
00:18:48,043 --> 00:18:51,805
in our heart.
315
00:19:33,923 --> 00:19:35,020
Joon Seo.
316
00:19:35,024 --> 00:19:37,520
How dare you behave like that to your older brother?
317
00:19:37,526 --> 00:19:39,760
Don't be too hard on him...
318
00:19:39,762 --> 00:19:42,230
How did you educate his manners?
319
00:19:42,231 --> 00:19:44,330
How does he still not know how to behave?
320
00:19:44,333 --> 00:19:46,730
- You know he's a good kid. - Be quiet.
321
00:19:46,735 --> 00:19:49,525
You need to put a stop to this.
322
00:19:49,605 --> 00:19:53,565
Joon Seo. Go and apologize to your brother.
323
00:19:57,479 --> 00:19:59,205
Stop it.
324
00:19:59,315 --> 00:20:00,710
Fine.
325
00:20:00,716 --> 00:20:02,305
Joon Seo, come here.
326
00:20:06,822 --> 00:20:08,750
- I'll head back to my room. - Okay.
327
00:20:08,757 --> 00:20:11,115
Take better care of his manners.
328
00:20:16,265 --> 00:20:18,555
What happened?
329
00:20:19,568 --> 00:20:22,095
They were fighting against each other...
330
00:20:22,304 --> 00:20:24,100
so I yelled at him.
331
00:20:24,106 --> 00:20:26,300
Joon Seo cried.
332
00:20:26,308 --> 00:20:28,340
What did Hyeon Woo say that made Joon Seo cry?
333
00:20:28,344 --> 00:20:30,770
They're both children.
334
00:20:30,779 --> 00:20:33,205
Take it easy.
335
00:20:42,491 --> 00:20:44,820
There's no need to make a fuss.
336
00:20:44,827 --> 00:20:47,390
Joon Seo tried to boss around Hyeon Woo.
337
00:20:47,396 --> 00:20:49,630
He shouldn't do that to someone who belongs here.
338
00:20:49,632 --> 00:20:52,025
He's not part of the family yet. He's not a Kim.
339
00:20:52,034 --> 00:20:54,025
He still belongs to another family.
340
00:20:55,337 --> 00:20:57,840
Then he should change his last name.
341
00:20:57,840 --> 00:21:00,095
That will solve the problem.
342
00:21:00,342 --> 00:21:02,810
Those are the kinds of things you are here for. It's easy as that.
343
00:21:02,811 --> 00:21:04,405
It won't benefit you either...
344
00:21:04,413 --> 00:21:06,735
if he changes his last name.
345
00:21:06,915 --> 00:21:09,050
It would benefit me more than it does to you.
346
00:21:09,051 --> 00:21:10,905
You'll see about that.
347
00:21:11,120 --> 00:21:13,415
You're so lucky.
348
00:21:13,756 --> 00:21:17,315
You can finally impress my father using Hyeon Woo.
349
00:21:18,227 --> 00:21:20,515
I don't believe in luck.
350
00:21:21,063 --> 00:21:23,485
Never show your weakness to me.
351
00:21:23,832 --> 00:21:26,255
I'm going to take advantage of it.
352
00:21:32,741 --> 00:21:37,140
Joon Seo is selfish just like his dad.
353
00:21:37,146 --> 00:21:39,140
It's not a great trait.
354
00:21:39,148 --> 00:21:41,580
That's how children are.
355
00:21:41,583 --> 00:21:44,820
It's partially your fault for spoiling him.
356
00:21:44,820 --> 00:21:46,620
How is it my fault?
357
00:21:46,622 --> 00:21:48,290
His mother raised him for his whole life.
358
00:21:48,290 --> 00:21:51,620
My goodness, my back hurts.
359
00:21:51,627 --> 00:21:52,860
Goodness.
360
00:21:52,861 --> 00:21:55,090
Stop complaining about your pain...
361
00:21:55,097 --> 00:21:57,030
and just lie down and relax.
362
00:21:57,032 --> 00:22:00,660
What's the good in having all these things if you don't use them?
363
00:22:00,669 --> 00:22:02,830
I'm using them.
364
00:22:02,838 --> 00:22:04,670
I'm using them right now.
365
00:22:04,673 --> 00:22:06,470
My goodness.
366
00:22:06,475 --> 00:22:07,965
Gosh.
367
00:22:08,510 --> 00:22:10,005
My gosh.
368
00:22:10,846 --> 00:22:13,475
- Goodness. - That feels good.
369
00:22:13,816 --> 00:22:15,305
That feels good.
370
00:22:19,088 --> 00:22:21,350
You can apologize to Hyeon Woo, right?
371
00:22:21,357 --> 00:22:24,560
What if he becomes angry again?
372
00:22:24,560 --> 00:22:27,885
He won't. Trust me.
373
00:22:28,397 --> 00:22:30,055
Okay.
374
00:22:31,333 --> 00:22:32,825
Go.
375
00:22:45,214 --> 00:22:47,475
Doesn't Hyeon Woo have to apologize?
376
00:22:47,783 --> 00:22:49,875
He's 10 years older than Joon Seo.
377
00:22:50,886 --> 00:22:54,075
Joon Seo shouldn't behave that way to his older brother.
378
00:22:55,224 --> 00:22:56,715
Can't we send Hyeon Woo...
379
00:22:57,393 --> 00:22:59,555
back to his house?
380
00:23:01,330 --> 00:23:04,255
I can't take this anymore.
381
00:23:16,645 --> 00:23:18,135
Hyeon Woo.
382
00:23:20,282 --> 00:23:22,605
Come here, Joon Seo.
383
00:23:33,462 --> 00:23:35,655
I'm sorry.
384
00:23:38,100 --> 00:23:40,095
No, I'm sorry.
385
00:23:42,304 --> 00:23:44,525
I'm sorry I didn't recognize you.
386
00:23:47,075 --> 00:23:49,465
I couldn't recognize my own brother.
387
00:23:52,080 --> 00:23:54,505
What are you talking about?
388
00:23:57,519 --> 00:24:00,115
I'm just telling you how much I like you.
389
00:24:02,124 --> 00:24:04,545
I'm very happy that...
390
00:24:05,294 --> 00:24:07,455
you're my brother.
391
00:24:09,097 --> 00:24:11,400
Hyeon Woo, I guess you're not mad at me anymore.
392
00:24:11,400 --> 00:24:13,525
I'm sorry about earlier.
393
00:24:17,372 --> 00:24:18,995
You should...
394
00:24:20,142 --> 00:24:22,065
have this, Joon Seo.
395
00:24:22,144 --> 00:24:23,905
It's yours.
396
00:24:24,413 --> 00:24:25,880
No.
397
00:24:25,881 --> 00:24:30,245
Grandpa gave it to you. It's yours.
398
00:24:31,053 --> 00:24:33,045
Should we call it ours?
399
00:24:33,489 --> 00:24:36,315
- We can both have it. - Sounds good.
400
00:24:37,226 --> 00:24:39,615
I'll tell you how this works.
401
00:24:43,031 --> 00:24:46,395
You see how this black arrow stops moving?
402
00:24:46,535 --> 00:24:48,325
Where did it stop?
403
00:24:48,871 --> 00:24:50,395
Pointing north.
404
00:24:50,639 --> 00:24:53,100
The arrow always points to the north.
405
00:24:53,108 --> 00:24:56,735
If that's north, this must be the east.
406
00:24:56,812 --> 00:24:58,210
Then what about this side?
407
00:24:58,213 --> 00:24:59,210
The west.
408
00:24:59,214 --> 00:25:00,810
And this is the south.
409
00:25:00,816 --> 00:25:03,905
Gosh, you're clever.
410
00:25:04,786 --> 00:25:06,880
If you're lost, you can use the arrows...
411
00:25:06,889 --> 00:25:08,390
to find your way back.
412
00:25:08,390 --> 00:25:11,020
This one moves too.
413
00:25:11,026 --> 00:25:13,315
Where is it now?
414
00:25:14,229 --> 00:25:15,830
- Here. - You're right.
415
00:25:27,276 --> 00:25:29,065
(Episode 24)
416
00:25:39,454 --> 00:25:43,745
Your phone is ringing.
417
00:25:57,739 --> 00:25:59,570
- Mom. - Yes?
418
00:25:59,575 --> 00:26:01,140
Hyeon Woo sent pictures.
419
00:26:01,143 --> 00:26:03,035
Let me see.
420
00:26:03,345 --> 00:26:04,865
Gosh.
421
00:26:05,814 --> 00:26:07,605
My sweethearts.
422
00:26:09,017 --> 00:26:11,675
They look happy together. They're brothers after all.
423
00:26:13,488 --> 00:26:15,015
By the way,
424
00:26:15,290 --> 00:26:16,590
why would he...
425
00:26:16,592 --> 00:26:19,785
send pictures of them together?
426
00:26:20,495 --> 00:26:22,455
I guess they got close to each other.
427
00:26:23,532 --> 00:26:25,825
Maybe he's getting too attached over there.
428
00:26:25,834 --> 00:26:28,400
I mean, is he trying to say...
429
00:26:28,403 --> 00:26:30,770
neither to worry about him nor wait for him...
430
00:26:30,772 --> 00:26:32,595
since he's doing fine?
431
00:26:33,075 --> 00:26:34,595
Come on.
432
00:26:34,843 --> 00:26:36,570
He would never do that.
433
00:26:36,578 --> 00:26:39,975
But I keep getting anxious.
434
00:26:40,449 --> 00:26:42,850
I urged him to go back home with me,
435
00:26:42,851 --> 00:26:46,275
but he waved his hand at me and went to his grandpa.
436
00:26:46,455 --> 00:26:48,015
Mom.
437
00:26:48,156 --> 00:26:50,720
Let's just look at the pictures and nothing more.
438
00:26:50,726 --> 00:26:52,860
Don't you feel anxious at all?
439
00:26:52,861 --> 00:26:55,125
Why are you so relaxed?
440
00:26:55,197 --> 00:26:57,330
He wouldn't like it if I did that.
441
00:26:57,332 --> 00:26:59,660
It's been days since he went there.
442
00:26:59,668 --> 00:27:01,430
I'm disappointed in Jae Wook too.
443
00:27:01,436 --> 00:27:03,830
He promised that he'd send Hyeon Woo back,
444
00:27:03,839 --> 00:27:05,370
but we heard nothing from him yet.
445
00:27:05,374 --> 00:27:07,470
He'll come back on his own when the time comes.
446
00:27:07,476 --> 00:27:09,340
Not because someone sends him back.
447
00:27:09,344 --> 00:27:10,965
Goodness.
448
00:27:11,513 --> 00:27:15,545
The house feels so empty without that boy.
449
00:27:16,151 --> 00:27:18,220
I'm going to go home.
450
00:27:18,220 --> 00:27:20,380
Min Ho, I'm leaving.
451
00:27:20,389 --> 00:27:21,915
Okay.
452
00:27:22,624 --> 00:27:24,250
Mom, why don't you just sleep over here?
453
00:27:24,259 --> 00:27:26,790
I need to open the store early tomorrow.
454
00:27:26,795 --> 00:27:28,430
I'll drive you home.
455
00:27:28,430 --> 00:27:30,460
- There's no need. - It's fine.
456
00:27:30,465 --> 00:27:31,760
- Gosh. - I'll be right back.
457
00:27:31,767 --> 00:27:34,595
- Bye. - Bye, Mom.
458
00:27:47,582 --> 00:27:50,945
I could sleep over and leave at dawn tomorrow,
459
00:27:51,286 --> 00:27:53,980
but it felt somewhat lonely...
460
00:27:53,989 --> 00:27:57,015
to sleep in Hyeon Woo's room when he's not around.
461
00:27:57,259 --> 00:27:59,255
Mother.
462
00:27:59,695 --> 00:28:01,560
You think I'm heartless?
463
00:28:01,563 --> 00:28:04,330
What do you mean? Why would I?
464
00:28:04,332 --> 00:28:06,955
If I had taken Joon Seo in,
465
00:28:06,968 --> 00:28:08,795
we wouldn't have had to send him...
466
00:28:09,404 --> 00:28:12,335
to that family back then.
467
00:28:12,874 --> 00:28:14,465
Min Ho.
468
00:28:14,843 --> 00:28:16,240
That's...
469
00:28:16,244 --> 00:28:18,335
I regretted a lot.
470
00:28:19,648 --> 00:28:23,305
She wouldn't have sent him away...
471
00:28:24,119 --> 00:28:26,415
if I had opposed the idea.
472
00:28:27,522 --> 00:28:30,245
Did you have such thought the whole time?
473
00:28:30,258 --> 00:28:32,415
I'm always apologetic to her.
474
00:28:34,629 --> 00:28:37,555
I resent myself for my past behavior.
475
00:28:38,834 --> 00:28:41,055
Don't say that.
476
00:28:41,336 --> 00:28:43,565
We know how you feel.
477
00:28:43,872 --> 00:28:46,165
We understand you.
478
00:28:46,341 --> 00:28:50,165
Ji Young and I wouldn't be human if we didn't.
479
00:28:50,412 --> 00:28:52,275
I promise.
480
00:28:52,614 --> 00:28:54,835
I'll protect him as much as Hyeon Woo.
481
00:28:54,883 --> 00:28:58,375
No matter what happens, I'll protect him.
482
00:29:02,157 --> 00:29:05,020
We should be...
483
00:29:05,026 --> 00:29:07,920
talking about this over a glass of soju, you know.
484
00:29:07,929 --> 00:29:09,490
Why not?
485
00:29:09,498 --> 00:29:11,055
Next time.
486
00:29:11,233 --> 00:29:13,500
I need to open the store on time...
487
00:29:13,502 --> 00:29:15,895
because I recently started this business.
488
00:29:16,204 --> 00:29:19,235
It's going very busy these days.
489
00:29:20,142 --> 00:29:22,135
Thanks, Min Ho.
490
00:29:28,984 --> 00:29:32,280
Smart home controlling smart corners isn't enough of an idea.
491
00:29:32,287 --> 00:29:33,480
Hey, doc.
492
00:29:33,488 --> 00:29:36,090
You have a smart way to deal with the future energy issue, right?
493
00:29:36,091 --> 00:29:38,190
I can even bring about...
494
00:29:38,193 --> 00:29:40,015
a synergy effect.
495
00:29:40,162 --> 00:29:41,830
The point is the sensor.
496
00:29:41,830 --> 00:29:46,095
Don't worry about it. I already checked the experimental stage.
497
00:29:46,101 --> 00:29:48,800
Go ahead and work on the smart platform as much as you like.
498
00:29:48,804 --> 00:29:50,130
Okay, got it.
499
00:29:50,138 --> 00:29:51,625
Check this out.
500
00:29:53,141 --> 00:29:54,695
Here.
501
00:30:18,233 --> 00:30:21,595
Please season his food bland.
502
00:30:22,137 --> 00:30:24,470
He has a weak digestive system,
503
00:30:24,472 --> 00:30:27,835
so he should avoid eating greasy or spicy food.
504
00:30:28,176 --> 00:30:31,865
Blanch vegetables before making vegetable juice for him.
505
00:30:32,247 --> 00:30:35,745
Give him a cup of soy milk every day.
506
00:30:36,418 --> 00:30:38,820
I'm sorry for causing inconvenience.
507
00:30:38,820 --> 00:30:40,180
From Hyeon Woo's mom.
508
00:30:40,188 --> 00:30:43,085
If she was that worried, why did she send him here?
509
00:30:44,926 --> 00:30:46,785
That foolish wench.
510
00:30:50,498 --> 00:30:53,125
It's because of your foolishness, not me.
511
00:31:02,911 --> 00:31:05,080
It's from Hyeon Woo's mom.
512
00:31:05,080 --> 00:31:06,780
Take note on that when you cook.
513
00:31:06,781 --> 00:31:10,410
I was wondering about his eating habits too,
514
00:31:10,418 --> 00:31:12,815
but he didn't seem like a picky eater.
515
00:31:13,188 --> 00:31:16,090
Be extra careful not to cause his sickness during his stay.
516
00:31:16,091 --> 00:31:18,045
Of course, I will.
517
00:31:20,362 --> 00:31:22,090
Are you going to work?
518
00:31:22,097 --> 00:31:23,930
Yes, Mother.
519
00:31:23,932 --> 00:31:26,400
Did the kids sleep well last night?
520
00:31:26,401 --> 00:31:27,930
Joon Seo apologized.
521
00:31:27,936 --> 00:31:29,730
What did Hyeon Woo say?
522
00:31:29,738 --> 00:31:32,435
His brother apologized, so what could he say?
523
00:31:32,641 --> 00:31:35,110
Okay, go on.
524
00:31:35,110 --> 00:31:36,635
By the way,
525
00:31:38,046 --> 00:31:40,710
I'm so disappointed in Father.
526
00:31:40,715 --> 00:31:43,250
I know what you're trying to say,
527
00:31:43,251 --> 00:31:46,975
but there are a lot of people holding back themselves here.
528
00:31:48,957 --> 00:31:50,685
Go to work now.
529
00:31:51,927 --> 00:31:53,690
I'll see you later.
530
00:31:53,695 --> 00:31:55,185
Bye.
531
00:31:59,734 --> 00:32:01,200
(Cheonji Group)
532
00:32:01,202 --> 00:32:03,430
We just need to bring it back to its original status.
533
00:32:03,438 --> 00:32:05,040
Let's stick with reversing the adoption.
534
00:32:05,040 --> 00:32:07,070
You think they'll agree with it?
535
00:32:07,075 --> 00:32:09,410
Everything's possible with money.
536
00:32:09,411 --> 00:32:12,175
The rich have the law in their hands.
537
00:32:12,547 --> 00:32:14,480
You're taking after the chairman.
538
00:32:14,482 --> 00:32:16,075
I'm his daughter-in-law.
539
00:32:16,751 --> 00:32:19,650
You must take after them if you want to beat them.
540
00:32:19,654 --> 00:32:21,775
That's how you figure out their thoughts.
541
00:32:22,023 --> 00:32:24,050
Time is short. Get things ready quickly.
542
00:32:24,059 --> 00:32:25,690
Why the rush?
543
00:32:25,694 --> 00:32:27,785
Is it the chairman?
544
00:32:27,996 --> 00:32:31,430
I need to turn it back before something happens.
545
00:32:31,433 --> 00:32:33,395
What do you mean?
546
00:32:35,003 --> 00:32:37,725
My father-in-law has the strongest influence in Cheonji Group.
547
00:32:37,806 --> 00:32:40,000
But he doesn't let me read a single word of his will.
548
00:32:40,008 --> 00:32:42,010
I didn't like that either.
549
00:32:42,010 --> 00:32:45,875
You're the chief attorney, but he let someone else handle the matter.
550
00:32:46,881 --> 00:32:51,305
His behavior these days are enough to guess what it says.
551
00:32:51,886 --> 00:32:53,415
Really?
552
00:32:53,688 --> 00:32:56,190
That's why I'm trying to change his family registry.
553
00:32:56,191 --> 00:32:59,185
Otherwise, it will benefit Ji Young.
554
00:32:59,861 --> 00:33:00,860
So rush it.
555
00:33:00,862 --> 00:33:03,560
Perhaps, the chairman is ill...
556
00:33:03,565 --> 00:33:04,630
Enough.
557
00:33:04,632 --> 00:33:06,825
Okay, I understand.
558
00:33:07,702 --> 00:33:09,225
Oh, right.
559
00:33:10,271 --> 00:33:12,000
What did you find out about Seung Hoon?
560
00:33:12,007 --> 00:33:14,000
I haven't gotten any answer yet.
561
00:33:14,009 --> 00:33:15,210
They said it'd take some time.
562
00:33:15,210 --> 00:33:18,010
Urge them to work their payment's worth.
563
00:33:18,013 --> 00:33:19,505
Okay.
564
00:33:27,922 --> 00:33:31,415
It's fun to see my brother act like a crybaby.
565
00:33:32,660 --> 00:33:36,425
That's not it. I can't concentrate on my work these days.
566
00:33:36,531 --> 00:33:38,500
Don't be so bothered by Hyeon Woo.
567
00:33:38,500 --> 00:33:41,100
Brothers fight all the time.
568
00:33:41,102 --> 00:33:43,765
Hyeon Woo is doing a good job adjusting to our family.
569
00:33:44,072 --> 00:33:46,470
What about Seung Hoon? Is he preparing all right?
570
00:33:46,474 --> 00:33:48,965
He won't make any mistake to the least.
571
00:33:49,577 --> 00:33:53,680
Is there anything I can do...
572
00:33:53,681 --> 00:33:57,075
to repay for your concern?
573
00:33:57,485 --> 00:33:59,945
Should I help you with your underwear designing project?
574
00:34:00,355 --> 00:34:01,850
You have work with the foundation.
575
00:34:01,856 --> 00:34:05,045
Grasping the overall flow is all I need to do for it.
576
00:34:05,060 --> 00:34:07,815
Right, I know your aesthetic sense.
577
00:34:08,096 --> 00:34:10,960
Your help on the fashion business went successfully last time too.
578
00:34:10,965 --> 00:34:12,900
If only you hadn't caused the trouble,
579
00:34:12,901 --> 00:34:14,860
you would've been in charge of our fashion business by now.
580
00:34:14,869 --> 00:34:16,630
I don't cause trouble anymore.
581
00:34:16,638 --> 00:34:18,395
Goodness.
582
00:34:18,406 --> 00:34:19,440
Anyway,
583
00:34:19,441 --> 00:34:21,440
you better give me a reward if the new products...
584
00:34:21,443 --> 00:34:22,870
become the best selling thanks to me.
585
00:34:22,877 --> 00:34:23,970
Of course.
586
00:34:23,978 --> 00:34:26,910
I heard you're going on a business trip to Madrid.
587
00:34:26,915 --> 00:34:28,980
I have a friend there.
588
00:34:28,983 --> 00:34:30,980
Why, you want to go on a trip?
589
00:34:30,985 --> 00:34:34,250
Well, it'll be even better if I have work to do there too.
590
00:34:34,255 --> 00:34:36,120
You shouldn't join me if you're going there for fun.
591
00:34:36,124 --> 00:34:38,885
You've got to have fun while working.
592
00:34:38,927 --> 00:34:41,755
All right then. Show me what you can do.
593
00:34:42,363 --> 00:34:44,385
I'll need to take a look at the Designing Team first.
594
00:34:45,600 --> 00:34:48,030
Are you getting feedback about the products?
595
00:34:48,036 --> 00:34:49,595
Yes, of course.
596
00:34:50,872 --> 00:34:52,040
When will they be promoted on a home shopping channel?
597
00:34:52,040 --> 00:34:54,095
It's under discussion.
598
00:34:57,045 --> 00:34:59,510
Send me the data which you'll take to Madrid.
599
00:34:59,514 --> 00:35:01,075
Yes, ma'am.
600
00:35:02,684 --> 00:35:04,280
What about Uncle's new business?
601
00:35:04,285 --> 00:35:07,180
Jae Wook is betting his all on the new business.
602
00:35:07,188 --> 00:35:09,820
All the business he worked on became the main businesses so far.
603
00:35:09,824 --> 00:35:11,915
So you want to share a bit of its success?
604
00:35:12,494 --> 00:35:14,020
Not just a bit.
605
00:35:14,028 --> 00:35:16,190
I want a large share of its success.
606
00:35:16,197 --> 00:35:18,900
Piling up those shares,
607
00:35:18,900 --> 00:35:21,025
I might bring a result at some point.
608
00:35:21,436 --> 00:35:23,095
Make sure you don't pile them on a wrong place.
609
00:35:23,171 --> 00:35:25,325
I have my son backing me up, so I won't.
610
00:35:26,341 --> 00:35:28,835
Don't cause any problems on your business trip.
611
00:35:35,383 --> 00:35:38,975
Our hands look alike. Don't you think so?
612
00:35:39,020 --> 00:35:40,615
You're right.
613
00:35:40,922 --> 00:35:43,745
But your hand is bigger.
614
00:35:43,858 --> 00:35:46,360
Because I'm older than you.
615
00:35:46,361 --> 00:35:47,985
What about our feet?
616
00:35:49,831 --> 00:35:51,755
Our feet look alike too.
617
00:35:52,167 --> 00:35:55,125
My second toe is the longest too.
618
00:35:56,004 --> 00:35:57,865
That's fascinating.
619
00:36:09,250 --> 00:36:11,075
You have pretty eyes.
620
00:36:13,154 --> 00:36:14,480
They look like your mother's eyes.
621
00:36:14,489 --> 00:36:17,245
Whom do you take after?
622
00:36:19,561 --> 00:36:21,855
I didn't know at first,
623
00:36:22,163 --> 00:36:23,530
but I guess I take after my dad.
624
00:36:23,531 --> 00:36:25,185
I see.
625
00:36:29,070 --> 00:36:31,325
Your hair is soft.
626
00:36:31,372 --> 00:36:34,570
- Yours too. - Really?
627
00:36:34,576 --> 00:36:36,065
Come here.
628
00:36:39,881 --> 00:36:42,380
I wish there's no ceiling.
629
00:36:42,383 --> 00:36:45,005
- Right. - We might see the stars then.
630
00:36:45,653 --> 00:36:48,175
(Beware of the dog.)
631
00:36:50,858 --> 00:36:52,815
This is Hyeon Woo's house.
632
00:36:53,027 --> 00:36:55,560
This counts as working part-time, all right?
633
00:36:55,563 --> 00:36:58,030
Why couldn't you just tell me instinctively?
634
00:36:58,032 --> 00:37:00,300
This is why I can't like you.
635
00:37:00,301 --> 00:37:02,295
I wouldn't want you like me either.
636
00:37:02,403 --> 00:37:04,770
You aren't my style.
637
00:37:04,772 --> 00:37:06,070
Why you little...
638
00:37:06,074 --> 00:37:07,795
Come over here.
639
00:37:08,142 --> 00:37:10,240
Hey, move your hand.
640
00:37:10,245 --> 00:37:11,965
Who are you guys?
641
00:37:19,287 --> 00:37:21,780
Hyeon Woo will love it if he sees this.
642
00:37:21,789 --> 00:37:22,990
Should I send him a picture of it?
643
00:37:22,991 --> 00:37:24,450
No, don't.
644
00:37:24,459 --> 00:37:26,460
It's not complete yet.
645
00:37:26,461 --> 00:37:28,085
Mr. Song.
646
00:37:28,329 --> 00:37:30,560
Hurry and take a look outside.
647
00:37:30,565 --> 00:37:32,200
Hyeon Woo's girlfriend is here.
648
00:37:32,200 --> 00:37:34,255
- What? - Where?
649
00:37:35,937 --> 00:37:37,465
Really?
650
00:37:44,379 --> 00:37:46,675
I'll just go.
651
00:37:48,616 --> 00:37:50,205
Who's here?
652
00:37:55,657 --> 00:37:58,615
Hello, we're here to meet Hyeon Woo.
653
00:38:00,928 --> 00:38:03,485
You're Seo Ji Young, right?
654
00:38:04,065 --> 00:38:05,160
I'm Hyeon Woo's mom.
655
00:38:05,166 --> 00:38:08,060
I can't believe you're his mom.
656
00:38:08,069 --> 00:38:10,300
You're the Seo Ji Young.
657
00:38:10,305 --> 00:38:13,370
My mom is a huge fan of yours.
658
00:38:13,374 --> 00:38:14,840
You're prettier in real.
659
00:38:14,842 --> 00:38:18,205
Hyeon Woo didn't say anything about me?
660
00:38:18,346 --> 00:38:19,905
That's upsetting.
661
00:38:19,981 --> 00:38:22,380
He's more thoughtful than people his age.
662
00:38:22,383 --> 00:38:24,445
We can't call that thoughtful.
663
00:38:26,454 --> 00:38:28,220
Let's go inside first.
664
00:38:28,222 --> 00:38:30,345
Right, it's cold outside.
665
00:38:32,660 --> 00:38:34,615
You should go in without me.
666
00:38:35,096 --> 00:38:37,390
Stay with me because I'm nervous.
667
00:38:37,398 --> 00:38:38,885
Let's go.
668
00:38:41,769 --> 00:38:43,265
Have a seat here.
669
00:38:47,108 --> 00:38:50,435
I'm Hyeon Woo's dad. What brings you here?
670
00:38:51,946 --> 00:38:54,380
Honey, you're making them nervous.
671
00:38:54,382 --> 00:38:55,780
What are you waiting for?
672
00:38:55,783 --> 00:38:58,280
Go get them something to drink.
673
00:38:58,286 --> 00:38:59,915
Oh, okay.
674
00:39:00,054 --> 00:39:01,980
Don't scare them, all right?
675
00:39:01,989 --> 00:39:03,485
Go on.
676
00:39:06,294 --> 00:39:07,785
So...
677
00:39:08,529 --> 00:39:10,355
what do your parents do?
678
00:39:10,531 --> 00:39:12,895
- What? - Honey.
679
00:39:14,469 --> 00:39:15,700
Sorry, my mistake.
680
00:39:15,703 --> 00:39:17,995
I've never been through this before.
681
00:39:18,172 --> 00:39:19,500
What are your names?
682
00:39:19,507 --> 00:39:21,740
I'm Na Hae Ji.
683
00:39:21,743 --> 00:39:23,110
I'm Oh Se Young.
684
00:39:23,111 --> 00:39:26,235
By the way, what's the relationship between you two?
685
00:39:26,647 --> 00:39:28,710
We're friends.
686
00:39:28,716 --> 00:39:30,375
Friends?
687
00:39:30,451 --> 00:39:32,275
Hyeon Woo is your friend,
688
00:39:32,653 --> 00:39:34,475
and this guy is your friend too?
689
00:39:35,590 --> 00:39:37,245
Honey.
690
00:39:42,997 --> 00:39:45,055
Thanks for coming.
691
00:39:45,433 --> 00:39:47,525
Here, drink.
692
00:39:47,802 --> 00:39:49,500
Thank you.
693
00:39:49,504 --> 00:39:51,630
I heard Hyeon Woo went on a trip.
694
00:39:51,639 --> 00:39:53,135
When is he coming back?
695
00:39:54,208 --> 00:39:55,905
He'll come back soon.
696
00:40:00,081 --> 00:40:01,610
Can you hand these to him?
697
00:40:01,616 --> 00:40:04,105
It's my gift to congratulate his acceptance in our school.
698
00:40:06,988 --> 00:40:08,050
You go to that school too?
699
00:40:08,055 --> 00:40:09,520
I study cooking.
700
00:40:09,524 --> 00:40:11,315
And he studies architecture.
701
00:40:12,093 --> 00:40:14,485
This is getting more and more suspicious.
702
00:40:15,696 --> 00:40:17,485
What are you talking about?
703
00:40:17,665 --> 00:40:19,700
I'll hand them to Hyeon Woo.
704
00:40:19,700 --> 00:40:21,395
Thanks, Hae Ji.
705
00:40:22,036 --> 00:40:25,525
Do you mind taking a picture with me?
706
00:40:25,540 --> 00:40:28,365
I want to brag about it to my mom.
707
00:40:28,609 --> 00:40:30,670
Sure, why not?
708
00:40:30,678 --> 00:40:32,610
Give me your phone. I'll take it for you.
709
00:40:32,613 --> 00:40:34,375
Oh, really?
710
00:40:34,782 --> 00:40:36,505
Thank you.
711
00:40:38,119 --> 00:40:39,615
Let's see.
712
00:40:41,122 --> 00:40:42,220
You want to join too?
713
00:40:42,223 --> 00:40:44,615
- Go away. - All right.
714
00:40:44,926 --> 00:40:46,455
I'll take it now.
715
00:40:47,662 --> 00:40:49,285
You look pretty.
716
00:40:56,237 --> 00:40:58,425
(New Message)
717
00:41:02,477 --> 00:41:04,035
Who are they?
718
00:41:05,713 --> 00:41:07,405
Isn't she pretty?
719
00:41:08,516 --> 00:41:11,405
- A little. - She's stunning.
720
00:41:15,389 --> 00:41:18,415
Joon Seo, don't you want to visit my house?
721
00:41:18,426 --> 00:41:21,455
Your house in Yangpyeong?
722
00:41:21,462 --> 00:41:23,930
Yes, where my mom is.
723
00:41:23,931 --> 00:41:26,500
I want to go. Right now?
724
00:41:26,501 --> 00:41:29,200
- Yes, right. - How exciting.
725
00:41:29,203 --> 00:41:31,395
You know how to get there?
726
00:41:31,405 --> 00:41:32,800
We can take the subway.
727
00:41:32,807 --> 00:41:34,270
Take the subway?
728
00:41:34,275 --> 00:41:36,435
I've never done that before.
729
00:41:36,911 --> 00:41:38,640
Let's make it your first time then.
730
00:41:38,646 --> 00:41:41,005
Let me ask my mom first.
731
00:41:41,716 --> 00:41:43,010
Once we win this trial,
732
00:41:43,017 --> 00:41:46,150
sell the rest of the properties.
733
00:41:46,153 --> 00:41:48,645
What if they request an adjustment?
734
00:41:50,725 --> 00:41:52,245
(Son)
735
00:41:52,426 --> 00:41:53,660
Hi, Joon Seo.
736
00:41:53,661 --> 00:41:55,090
Mom.
737
00:41:55,096 --> 00:41:57,660
I'm in the middle of a meeting. Let's talk later.
738
00:41:57,665 --> 00:41:58,790
I have something to tell you though.
739
00:41:58,799 --> 00:42:00,625
I'll call you later.
740
00:42:03,671 --> 00:42:05,300
If they request an adjustment,
741
00:42:05,306 --> 00:42:07,670
tell them you won't have any dealings with people like them.
742
00:42:07,675 --> 00:42:10,205
We want a contract on our condition.
743
00:42:10,278 --> 00:42:13,410
The chairman will award you something big if we win this trial.
744
00:42:13,414 --> 00:42:15,210
Drop the nonsense.
745
00:42:15,216 --> 00:42:16,680
Let's go through this again.
746
00:42:16,684 --> 00:42:17,910
From the beginning.
747
00:42:17,919 --> 00:42:19,545
All right.
748
00:42:22,857 --> 00:42:24,545
Grandma.
749
00:42:25,359 --> 00:42:27,790
Your grandma took her medicine and fell asleep.
750
00:42:27,795 --> 00:42:29,390
She needs some deep sleep.
751
00:42:29,397 --> 00:42:32,400
Then tell her that I'm going outside with my brother.
752
00:42:32,400 --> 00:42:33,530
Okay.
753
00:42:33,534 --> 00:42:34,900
Take good care of your little brother.
754
00:42:34,902 --> 00:42:36,525
Okay.
755
00:42:36,571 --> 00:42:38,095
Let's go.
756
00:42:54,722 --> 00:42:56,720
You two are back together.
757
00:42:56,724 --> 00:42:58,690
- Did the kids have fun today? - Yes.
758
00:42:58,693 --> 00:43:00,190
Joon Seo, I'm home.
759
00:43:00,194 --> 00:43:03,230
He went to play outside with his brother.
760
00:43:03,230 --> 00:43:04,230
To swim?
761
00:43:04,231 --> 00:43:07,260
I don't know. They just said they were going to hang out.
762
00:43:07,268 --> 00:43:08,600
When did they leave?
763
00:43:08,603 --> 00:43:11,095
Around two hours ago.
764
00:43:12,573 --> 00:43:14,265
They'll be back soon.
765
00:43:14,475 --> 00:43:15,840
Thank you for your work.
766
00:43:15,843 --> 00:43:17,640
We'll have dinner when the kids come back.
767
00:43:17,645 --> 00:43:19,775
Okay.
768
00:43:20,514 --> 00:43:22,350
Joon Seo called me a while ago.
769
00:43:22,350 --> 00:43:25,375
He was trying to say something, but I was too busy to hear him.
770
00:43:25,586 --> 00:43:27,620
The phone is turned off.
771
00:43:27,622 --> 00:43:29,585
His phone is turned off.
772
00:43:30,124 --> 00:43:32,015
They must be on their way home.
773
00:43:36,530 --> 00:43:38,525
You know Hyeon Woo's number, right?
774
00:43:39,500 --> 00:43:41,160
They'll come back. What's the fuss?
775
00:43:41,168 --> 00:43:42,825
Give me his number.
776
00:43:54,515 --> 00:43:57,075
You live in a cool neighborhood.
777
00:43:57,618 --> 00:43:59,120
When the river freezes,
778
00:43:59,120 --> 00:44:00,520
you can even ride a sled on it.
779
00:44:00,521 --> 00:44:03,545
Really? That sounds fun.
780
00:44:04,091 --> 00:44:05,585
Let's go.
781
00:44:06,861 --> 00:44:08,460
I'm curious about your room.
782
00:44:08,462 --> 00:44:10,885
My room? I'll show you when we arrive.
783
00:44:14,468 --> 00:44:16,995
(Mr. Kim)
784
00:44:17,271 --> 00:44:18,765
Hold on.
785
00:44:22,943 --> 00:44:25,735
- Hello? - Where are you?
786
00:44:27,114 --> 00:44:28,510
In Yangpyeong.
787
00:44:28,516 --> 00:44:31,275
Where? Yangpyeong?
788
00:44:32,119 --> 00:44:34,315
What about Joon Seo?
789
00:44:36,223 --> 00:44:38,545
I'm going there with him.
790
00:44:39,193 --> 00:44:40,955
No way.
791
00:44:41,028 --> 00:44:42,590
Come back here right now.
792
00:44:42,596 --> 00:44:44,085
What's wrong?
793
00:44:44,699 --> 00:44:47,695
He's going to Yangpyeong with Joon Seo.
794
00:44:49,704 --> 00:44:51,195
Hyeon Woo.
795
00:44:51,706 --> 00:44:54,095
Grandma told me...
796
00:44:54,542 --> 00:44:56,265
about Joon Seo.
797
00:44:59,513 --> 00:45:01,105
What is he saying?
798
00:45:03,184 --> 00:45:06,005
Hyeon Woo, come back here right now!
799
00:45:10,925 --> 00:45:12,585
Joon Seo, let's go.
800
00:45:15,196 --> 00:45:17,525
Hyeon Woo!
801
00:45:25,239 --> 00:45:28,095
Yes, I told him.
802
00:45:28,709 --> 00:45:30,235
Did he ask?
803
00:45:30,511 --> 00:45:34,575
He thought his brother was dead.
804
00:45:36,417 --> 00:45:38,850
He felt guilty all his life.
805
00:45:38,853 --> 00:45:41,945
He blamed himself for his brother's death.
806
00:45:46,160 --> 00:45:49,355
I didn't know he felt that way.
807
00:45:50,498 --> 00:45:53,725
Finding out what that little kid had in mind,
808
00:45:54,168 --> 00:45:57,865
I realized we made a huge mistake to him.
809
00:45:58,139 --> 00:46:01,195
We were such horrible adults.
810
00:46:02,309 --> 00:46:04,340
So I told him.
811
00:46:04,345 --> 00:46:08,005
I didn't want to commit any more misdeeds.
812
00:46:09,583 --> 00:46:11,305
I'll tell my wife...
813
00:46:11,318 --> 00:46:13,915
that I told Hyeon Woo about it.
814
00:46:14,488 --> 00:46:17,015
There's no need to hide it.
815
00:46:17,258 --> 00:46:20,155
Please act like you don't know any of it until the end.
816
00:46:20,528 --> 00:46:23,125
That way, she can be with Joon Seo.
817
00:46:23,998 --> 00:46:27,195
You don't want to hurt your wife?
818
00:46:28,435 --> 00:46:30,925
She's doing all she can do.
819
00:46:31,772 --> 00:46:34,335
Joon Seo needs his mom too.
820
00:46:34,809 --> 00:46:37,435
All right.
821
00:46:37,812 --> 00:46:39,365
Okay.
822
00:46:52,159 --> 00:46:57,455
(Seo Ji Young)
823
00:47:05,372 --> 00:47:06,895
(Woo Na Kyung)
824
00:47:08,843 --> 00:47:10,140
Hello?
825
00:47:10,144 --> 00:47:12,005
What are you thinking?
826
00:47:13,013 --> 00:47:14,605
What's wrong with you?
827
00:47:14,849 --> 00:47:17,175
Did you send Hyeon Woo to my family for this?
828
00:47:17,418 --> 00:47:19,575
To have him bring Joon Seo?
829
00:47:20,154 --> 00:47:21,550
What are you talking about?
830
00:47:21,555 --> 00:47:24,145
I know Hyeon Woo and Joon Seo are there.
831
00:47:34,535 --> 00:47:36,125
Dad!
832
00:47:39,607 --> 00:47:41,235
Hyeon Woo!
833
00:47:58,192 --> 00:47:59,855
It's Joon Seo.
834
00:48:03,230 --> 00:48:04,825
He's my dad.
835
00:48:05,099 --> 00:48:06,825
Hello.
836
00:48:09,970 --> 00:48:11,765
So you're Joon Seo.
837
00:48:13,140 --> 00:48:14,835
It's nice to meet you.
838
00:48:17,945 --> 00:48:19,465
Hyeon Woo!
839
00:48:23,784 --> 00:48:25,610
You want to race to my mom?
840
00:48:25,619 --> 00:48:27,415
- Fine. - Let's go.
841
00:49:03,624 --> 00:49:04,990
(A Pledge to God)
842
00:49:04,992 --> 00:49:07,090
Don't be ridiculous. Give me Joon Seo right now.
843
00:49:07,094 --> 00:49:08,360
Or I'll call the police.
844
00:49:08,362 --> 00:49:09,830
- Police? - Look who's here.
845
00:49:09,830 --> 00:49:12,190
Hyeon Woo'll return to his original family once he becomes an adult.
846
00:49:12,199 --> 00:49:13,730
- Look. - Stay out of it.
847
00:49:13,734 --> 00:49:16,700
- Why you little... - Don't make me a terrible son.
848
00:49:16,704 --> 00:49:18,270
I told you not to let your guard down.
849
00:49:18,272 --> 00:49:19,670
I didn't prepare this for more than 10 years...
850
00:49:19,673 --> 00:49:21,470
just to hand it over to another company.
851
00:49:21,475 --> 00:49:22,710
It's over.
852
00:49:22,710 --> 00:49:25,210
Didn't I tell you to hide your weakness from me?
853
00:49:25,212 --> 00:49:27,705
You're dead meat now.
58018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.