All language subtitles for A.Pledge.to.God.E21-E22.190105.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,823 --> 00:00:10,185 (Episode 21) 2 00:00:30,981 --> 00:00:32,975 You're here. 3 00:00:33,784 --> 00:00:35,415 Hello. 4 00:00:37,954 --> 00:00:39,985 Let me see you. 5 00:00:48,465 --> 00:00:50,700 It took us so long... 6 00:00:50,700 --> 00:00:52,925 to be reunited. 7 00:00:55,072 --> 00:00:58,405 I guess I lived until now... 8 00:00:58,875 --> 00:01:01,435 just to meet you. 9 00:01:06,616 --> 00:01:08,515 You're really here. 10 00:01:09,252 --> 00:01:11,080 Do you remember... 11 00:01:11,088 --> 00:01:13,285 when I said that we'd meet again? 12 00:01:13,623 --> 00:01:14,750 I do. 13 00:01:14,758 --> 00:01:16,690 Let me officially introduce myself. 14 00:01:16,693 --> 00:01:19,385 I'm your aunt. I'm your dad's older sister. 15 00:01:19,463 --> 00:01:21,055 Hello. 16 00:01:22,866 --> 00:01:25,295 Welcome to our house. 17 00:01:27,671 --> 00:01:29,365 Welcome. 18 00:01:30,974 --> 00:01:33,270 We can chat more later. 19 00:01:33,276 --> 00:01:35,240 Show him to his room first. 20 00:01:35,245 --> 00:01:37,780 Put your luggage in your room and come out. 21 00:01:37,781 --> 00:01:39,610 We need to go somewhere. 22 00:01:39,616 --> 00:01:41,275 Okay. 23 00:01:56,666 --> 00:01:58,225 Honey. 24 00:02:01,171 --> 00:02:02,765 Hyeon Woo! 25 00:02:04,441 --> 00:02:06,005 Have you been well? 26 00:02:10,814 --> 00:02:13,675 Dad, this is the one I've been talking about. 27 00:02:14,551 --> 00:02:16,175 He's my dad. 28 00:02:19,156 --> 00:02:20,855 Hello. 29 00:02:21,658 --> 00:02:23,255 Hi. 30 00:02:24,761 --> 00:02:26,355 Thank you... 31 00:02:26,530 --> 00:02:28,095 for coming. 32 00:02:31,568 --> 00:02:33,600 Your room is upstairs. 33 00:02:33,603 --> 00:02:35,295 I'll show you. 34 00:02:35,539 --> 00:02:37,205 Okay. 35 00:02:42,379 --> 00:02:44,205 Dad. 36 00:02:52,055 --> 00:02:54,420 I tried my best to decorate this place. 37 00:02:54,424 --> 00:02:56,255 I hope you like it. 38 00:02:59,462 --> 00:03:01,155 I do. 39 00:03:01,498 --> 00:03:03,095 Thank you. 40 00:03:04,067 --> 00:03:06,025 That's the restroom. 41 00:03:06,436 --> 00:03:07,830 I see. 42 00:03:07,837 --> 00:03:09,995 Make yourself at home. 43 00:03:10,807 --> 00:03:12,800 Get along with Joon Seo. 44 00:03:12,809 --> 00:03:15,475 Listen to the elders and be polite. 45 00:03:15,745 --> 00:03:18,175 They like respectfulness. 46 00:03:19,049 --> 00:03:20,775 Okay. 47 00:03:22,018 --> 00:03:23,745 Let me ask you a question. 48 00:03:24,821 --> 00:03:26,885 Did your mom force you to come? 49 00:03:28,158 --> 00:03:30,215 It was my own will. 50 00:03:30,694 --> 00:03:32,255 Is that so? 51 00:03:32,829 --> 00:03:34,555 That's unexpected. 52 00:03:35,465 --> 00:03:38,325 Jae Wook said you wouldn't be coming. 53 00:03:42,772 --> 00:03:44,365 Anyway, 54 00:03:44,441 --> 00:03:47,005 I hope we get along while you're here. 55 00:03:47,811 --> 00:03:49,835 Joon Seo knows nothing. 56 00:03:50,247 --> 00:03:52,605 He thinks a close friend is here for a visit. 57 00:03:53,083 --> 00:03:55,175 And I hope it stays that way. 58 00:03:56,219 --> 00:03:57,985 Okay. 59 00:03:58,021 --> 00:04:00,145 Change your clothes. 60 00:04:10,867 --> 00:04:12,895 Change into these and come down. 61 00:04:13,370 --> 00:04:15,135 Okay. 62 00:04:24,180 --> 00:04:27,050 Did you end up sending him? 63 00:04:27,050 --> 00:04:28,715 I did. 64 00:04:28,852 --> 00:04:30,480 Are you insane? 65 00:04:30,487 --> 00:04:33,145 How could you send him there? 66 00:04:33,356 --> 00:04:36,485 How could I've stopped him when he wanted to visit? 67 00:04:36,593 --> 00:04:39,055 Don't you remember sending Joon Seo away? 68 00:04:39,162 --> 00:04:41,860 You were out of your mind. 69 00:04:41,865 --> 00:04:44,525 I can't witness that ever again. 70 00:04:45,435 --> 00:04:47,400 Hyeon Woo is coming back. 71 00:04:47,404 --> 00:04:49,595 Don't you know that old man? 72 00:04:50,307 --> 00:04:53,805 He'll soon talk about changing the family register. 73 00:04:54,044 --> 00:04:55,610 Bring him back this instant. 74 00:04:55,612 --> 00:04:58,175 Bring both of your kids back! 75 00:04:59,115 --> 00:05:00,680 Mom. 76 00:05:00,684 --> 00:05:02,775 Should we have something tasty tonight? 77 00:05:02,852 --> 00:05:04,180 What? 78 00:05:04,187 --> 00:05:05,920 We also ate bland food... 79 00:05:05,922 --> 00:05:08,150 because of Hyeon Woo. 80 00:05:08,158 --> 00:05:09,990 I'd like some kimchi pancakes... 81 00:05:09,993 --> 00:05:11,660 and spicy fish stew. 82 00:05:11,661 --> 00:05:13,855 I have so many things I want to eat. 83 00:05:13,863 --> 00:05:15,430 You... 84 00:05:15,432 --> 00:05:17,795 Let's eat while we can. 85 00:05:18,802 --> 00:05:21,970 Right. The Yangpyeong market is open today. 86 00:05:21,971 --> 00:05:23,540 Do you want to go grocery shopping? 87 00:05:23,540 --> 00:05:26,235 Are you seriously asking me that? 88 00:05:26,676 --> 00:05:28,240 Let's go. 89 00:05:28,244 --> 00:05:29,670 Let me go. 90 00:05:29,679 --> 00:05:31,475 I'll go. 91 00:05:44,094 --> 00:05:45,660 Gosh. 92 00:05:45,662 --> 00:05:47,490 You look cool. 93 00:05:47,497 --> 00:05:49,425 You look completely different. 94 00:05:52,836 --> 00:05:54,595 It fits you well. 95 00:05:55,972 --> 00:05:58,035 You have some sharp eyes. 96 00:06:19,496 --> 00:06:21,555 Where is he going? 97 00:06:21,931 --> 00:06:24,430 Grandpa has somewhere to visit with him. 98 00:06:24,434 --> 00:06:26,665 Can I tag along? 99 00:06:26,903 --> 00:06:28,665 Maybe next time. 100 00:06:29,672 --> 00:06:31,465 Let's continue reading. 101 00:06:32,242 --> 00:06:35,175 All right. Where did we stop? 102 00:06:36,179 --> 00:06:38,410 Wow, look at this. 103 00:06:38,415 --> 00:06:40,745 Isn't it amazing? 104 00:06:42,986 --> 00:06:45,920 They're your great-grandfather... 105 00:06:45,922 --> 00:06:47,715 and great-grandmother. 106 00:06:54,431 --> 00:06:56,225 Mother and Father. 107 00:06:56,399 --> 00:06:59,225 Your great-grandson is here on a belated visit. 108 00:06:59,803 --> 00:07:03,095 I won't explain in detail since you already know. 109 00:07:03,239 --> 00:07:06,365 I'll fix everything soon. 110 00:07:06,676 --> 00:07:09,040 So please look over us. 111 00:07:09,045 --> 00:07:11,675 Your great-grandson will bow to you. 112 00:07:12,782 --> 00:07:14,545 Go on. 113 00:07:45,248 --> 00:07:47,710 Ask him what he likes to eat, 114 00:07:47,717 --> 00:07:51,050 and make sure you prepare them. 115 00:07:51,054 --> 00:07:53,050 Just prepare the ingredients, 116 00:07:53,056 --> 00:07:54,090 and I'll cook. 117 00:07:54,090 --> 00:07:55,420 Yes, madam. 118 00:07:55,425 --> 00:07:58,660 Why did Grandpa take him outside? 119 00:07:58,661 --> 00:08:00,530 He needed to take him somewhere. 120 00:08:00,530 --> 00:08:03,295 Didn't Hyeon Woo visit to play with me? 121 00:08:03,600 --> 00:08:06,865 Of course. He'll spend time with you soon. 122 00:08:07,237 --> 00:08:09,030 Get along with him. 123 00:08:09,038 --> 00:08:10,540 Be considerate too. 124 00:08:10,540 --> 00:08:13,735 Of course, I will. He's a needy. 125 00:08:14,844 --> 00:08:16,405 What? 126 00:08:16,546 --> 00:08:17,840 What do you mean? 127 00:08:17,847 --> 00:08:19,540 Mom said so. 128 00:08:19,549 --> 00:08:23,215 She said we had to help him because he's a needy. 129 00:08:23,853 --> 00:08:26,915 She said that's why he's here. 130 00:08:28,224 --> 00:08:30,490 What an interesting way to introduce him. 131 00:08:30,493 --> 00:08:32,785 Joon Seo needs to know how to be generous. 132 00:08:33,029 --> 00:08:35,490 That's why Father named him so. 133 00:08:35,498 --> 00:08:38,325 I know you're in a tough spot right now, 134 00:08:38,635 --> 00:08:41,400 but I hope you won't lie. 135 00:08:41,404 --> 00:08:43,235 Then you can help me... 136 00:08:44,040 --> 00:08:45,870 and tell him the truth. 137 00:08:45,875 --> 00:08:47,210 That's enough. 138 00:08:47,210 --> 00:08:48,975 Joon Seo is listening. 139 00:08:51,214 --> 00:08:53,910 If you're done eating, do you want to make miniatures with me? 140 00:08:53,917 --> 00:08:55,475 Okay. 141 00:08:56,286 --> 00:08:57,820 Thank you for the meal. 142 00:08:57,820 --> 00:09:00,445 - Let me excuse myself first. - Go ahead. 143 00:09:00,557 --> 00:09:02,215 Let's go. 144 00:09:04,527 --> 00:09:06,020 I can tolerate everything else, 145 00:09:06,029 --> 00:09:08,460 but don't make Hyeon Woo look pitiful. 146 00:09:08,464 --> 00:09:11,500 He deserves all the respect and love from this house. 147 00:09:11,501 --> 00:09:13,325 Why? 148 00:09:13,536 --> 00:09:15,300 He's not related to us by law. 149 00:09:15,305 --> 00:09:17,965 Dad says to make it right. 150 00:09:18,041 --> 00:09:20,065 Are you really that dull? 151 00:09:22,879 --> 00:09:25,845 Don't you know the saying, "trust is the mother of deceit"? 152 00:09:26,583 --> 00:09:30,150 The law you love so much might cause you to pay dearly. 153 00:09:30,153 --> 00:09:32,780 Right will prevail in the end. That's actually what I want. 154 00:09:32,789 --> 00:09:33,820 Jae Hee. 155 00:09:33,823 --> 00:09:37,255 That's enough. What are you doing? 156 00:09:37,627 --> 00:09:39,920 No one cares about my position. 157 00:09:39,929 --> 00:09:42,260 You should put yourself in other people's shoes too. 158 00:09:42,265 --> 00:09:43,830 When he decided to take in Hyeon Woo, 159 00:09:43,833 --> 00:09:45,700 he only cared about the bloodline of this family. 160 00:09:45,702 --> 00:09:48,435 Do you think he cared about his mom's position? 161 00:09:50,039 --> 00:09:51,400 Understand? 162 00:09:51,407 --> 00:09:53,710 She had to give up her precious son. 163 00:09:53,710 --> 00:09:56,375 It's obvious what she's going through right now. 164 00:09:56,412 --> 00:09:59,005 Even I feel heartbroken thinking about her. 165 00:10:19,002 --> 00:10:21,630 Gosh, look at this. 166 00:10:21,638 --> 00:10:22,670 It's fresh. 167 00:10:22,672 --> 00:10:24,365 Look at the fish. 168 00:10:24,707 --> 00:10:28,005 I like fish. They look great. 169 00:10:28,211 --> 00:10:30,435 Do you want to make a spicy fish stew with this? 170 00:10:30,546 --> 00:10:32,180 Is this for stew? 171 00:10:32,181 --> 00:10:34,515 Yes. This is good for making stews. 172 00:10:42,258 --> 00:10:43,960 Add more chili powder. 173 00:10:43,960 --> 00:10:45,390 It will be too spicy. 174 00:10:45,395 --> 00:10:48,125 I want to eat something really spicy. 175 00:10:48,131 --> 00:10:49,630 Okay. 176 00:10:49,632 --> 00:10:52,395 All right then. About this much? 177 00:10:52,935 --> 00:10:54,595 No. 178 00:11:08,551 --> 00:11:10,180 It looks great. 179 00:11:10,186 --> 00:11:12,680 I haven't cooked a stew like this for a long time, 180 00:11:12,689 --> 00:11:14,050 so I'm not sure if it's good. 181 00:11:14,057 --> 00:11:16,315 It will be delicious. 182 00:11:17,260 --> 00:11:19,325 All right. Wait. 183 00:11:19,429 --> 00:11:21,160 We have to drink with this. 184 00:11:21,164 --> 00:11:22,725 Absolutely. 185 00:11:23,533 --> 00:11:25,365 Let's see. 186 00:11:27,303 --> 00:11:29,235 Here we go. 187 00:11:34,043 --> 00:11:35,540 What do you think? 188 00:11:35,545 --> 00:11:38,540 It's so good. I'm serious. 189 00:11:38,548 --> 00:11:40,180 What a relief. 190 00:11:40,183 --> 00:11:43,745 - All right. Let me fill your glass. - Okay. 191 00:11:45,388 --> 00:11:48,115 - And please fill my glass. - All right. 192 00:11:52,829 --> 00:11:55,755 - Cheers. - Cheers. 193 00:12:00,269 --> 00:12:03,430 Right. Do you want to go to Pyeongchang and have trout sashimi? 194 00:12:03,439 --> 00:12:05,900 You like winter trout. 195 00:12:05,908 --> 00:12:09,140 Now that Hyeon Woo is visiting his grandparents, you're being so nice. 196 00:12:09,145 --> 00:12:11,180 I've always tried to take good care of Hyeon Woo, 197 00:12:11,180 --> 00:12:13,580 so I didn't do anything you like. 198 00:12:13,583 --> 00:12:16,475 I should've sent him sooner. 199 00:12:16,619 --> 00:12:19,680 Tell me what you like. I'll do anything for you. 200 00:12:19,689 --> 00:12:22,015 I've forgotten what I like. 201 00:12:23,793 --> 00:12:25,725 (Hyeon Woo) 202 00:12:26,295 --> 00:12:27,995 It's Hyeon Woo. 203 00:12:30,700 --> 00:12:32,160 - Hyeon Woo. - Hyeon Woo. 204 00:12:32,168 --> 00:12:33,530 Hyeon Woo, how are you doing? 205 00:12:33,536 --> 00:12:35,930 I'm doing fine. Don't worry. 206 00:12:35,938 --> 00:12:39,040 I'm not worried. You're all grown-up now. 207 00:12:39,041 --> 00:12:40,735 You're right. 208 00:12:40,810 --> 00:12:44,475 By the way, you two are drinking? 209 00:12:44,647 --> 00:12:47,550 Yes. We're drinking together. 210 00:12:47,550 --> 00:12:50,110 I even went to the market with your mom today. 211 00:12:50,119 --> 00:12:52,150 That's great to hear. 212 00:12:52,155 --> 00:12:55,185 I hope you enjoy your time together. 213 00:12:59,061 --> 00:13:00,190 What are you doing? 214 00:13:00,196 --> 00:13:03,395 I'm talking to my mom and dad. 215 00:13:05,268 --> 00:13:07,595 Hello. 216 00:13:07,804 --> 00:13:11,140 Hi, Joon Seo. 217 00:13:11,140 --> 00:13:12,900 Are you happy to be with Hyeon Woo, Joon Seo? 218 00:13:12,909 --> 00:13:15,410 Yes. I'm so happy. 219 00:13:15,411 --> 00:13:17,140 Can Hyeon Woo stay here for a long time? 220 00:13:17,146 --> 00:13:19,780 Hyeon Woo, don't stay there for too long though. 221 00:13:19,782 --> 00:13:22,680 Okay, Dad. I'll call you again. 222 00:13:22,685 --> 00:13:24,050 Good night. 223 00:13:24,053 --> 00:13:26,050 Bye. 224 00:13:26,055 --> 00:13:29,585 - All right. Bye. - Good night. 225 00:13:36,999 --> 00:13:41,365 It's good to see them together. 226 00:13:49,278 --> 00:13:51,245 The drink tastes sweet. 227 00:13:54,917 --> 00:13:58,385 It was so good to see Hyeon Woo. 228 00:14:26,916 --> 00:14:29,810 Honey, do you see this? 229 00:14:29,819 --> 00:14:32,020 Kim Joon Gi. 230 00:14:32,021 --> 00:14:35,250 When did you have the name registered? 231 00:14:35,258 --> 00:14:37,390 I did it a long time ago. 232 00:14:37,393 --> 00:14:39,020 He was going to come back some day. 233 00:14:39,028 --> 00:14:41,890 I added his name in advance so things would go easier. 234 00:14:41,898 --> 00:14:46,595 But still, you can't call him by that name though. 235 00:14:46,636 --> 00:14:48,965 Yes? 236 00:14:53,643 --> 00:14:54,670 You wanted to see me, Father? 237 00:14:54,677 --> 00:14:57,510 Yes. Make sure to take care of the legal issues... 238 00:14:57,513 --> 00:14:59,605 for him, okay? 239 00:15:01,284 --> 00:15:04,345 We should've done that sooner. It's too late. 240 00:15:04,620 --> 00:15:05,820 It's not late. 241 00:15:05,821 --> 00:15:07,390 That's why I'm asking you to take care of it. 242 00:15:07,390 --> 00:15:09,585 It depends on Hyeon Woo. 243 00:15:09,759 --> 00:15:11,560 If he says no, there's nothing we can do. 244 00:15:11,560 --> 00:15:14,430 He came all the way here himself. Why would he say no? 245 00:15:14,430 --> 00:15:16,660 Don't rush anything. 246 00:15:16,666 --> 00:15:18,160 Well... 247 00:15:18,167 --> 00:15:20,400 Everything started on the wrong foot, 248 00:15:20,403 --> 00:15:22,270 so I want you to fix it. 249 00:15:22,271 --> 00:15:25,770 If you fail to do that, you can't be the director at work. 250 00:15:25,775 --> 00:15:26,870 Father. 251 00:15:26,876 --> 00:15:29,570 And before things get taken care of, 252 00:15:29,578 --> 00:15:31,040 don't tell Jae Wook. 253 00:15:31,047 --> 00:15:34,205 If he throws a tantrum and ruins it, it's all on you. 254 00:15:38,321 --> 00:15:40,245 I have one condition, Father. 255 00:15:40,957 --> 00:15:42,550 What condition? 256 00:15:42,558 --> 00:15:45,125 Joon Seo is still young. 257 00:15:45,795 --> 00:15:49,355 Please don't let Joon Seo know the truth for the time being. 258 00:15:50,266 --> 00:15:53,365 I told Joon Seo that he'll be here only during his vacation. 259 00:15:53,536 --> 00:15:56,300 If you try to cover the sky with your fingers, 260 00:15:56,305 --> 00:15:58,565 you'll end up hurting your own eyes. 261 00:15:59,075 --> 00:16:01,105 Please, Father. 262 00:16:01,911 --> 00:16:04,705 Good night, Father and Mother. 263 00:16:10,119 --> 00:16:11,715 Gosh. 264 00:16:12,421 --> 00:16:16,550 You should understand her feelings before telling her what to do. 265 00:16:16,559 --> 00:16:20,385 I've understood her feelings enough. 266 00:16:22,665 --> 00:16:25,000 Hyeon Woo. 267 00:16:25,001 --> 00:16:27,930 Do you know what it's called when a king falls? 268 00:16:27,937 --> 00:16:29,430 What is it? 269 00:16:29,438 --> 00:16:31,065 It's King Kong. 270 00:16:32,141 --> 00:16:35,335 What? Ask me something else. 271 00:16:35,444 --> 00:16:37,940 - Do you know what 1 plus 1 is? - Let me think... 272 00:16:37,947 --> 00:16:39,310 What are you doing? 273 00:16:39,315 --> 00:16:40,975 You're wrong. 274 00:16:41,951 --> 00:16:43,810 Joon Seo is with him? 275 00:16:43,819 --> 00:16:44,920 It's a window. 276 00:16:44,920 --> 00:16:46,250 - Window? - Leave him be. 277 00:16:46,255 --> 00:16:48,550 - It's past his bedtime. - You're so smart. 278 00:16:48,557 --> 00:16:52,485 - Just let them have fun. - You should've known that. 279 00:16:55,531 --> 00:16:56,830 You're the best. 280 00:16:56,832 --> 00:16:59,225 I know. It's so funny. 281 00:17:09,845 --> 00:17:12,710 Did you know Father put Hyeon Woo on the genealogical record? 282 00:17:12,715 --> 00:17:15,015 No. I didn't care. 283 00:17:16,085 --> 00:17:18,350 How would you not even care? 284 00:17:18,354 --> 00:17:20,150 It's just the genealogical record. 285 00:17:20,156 --> 00:17:23,415 It means he took Hyeon Woo in when he was born. 286 00:17:23,759 --> 00:17:25,860 He's Father's first grandson. 287 00:17:25,861 --> 00:17:27,560 He might have been special to him. 288 00:17:27,563 --> 00:17:29,225 Father... 289 00:17:29,432 --> 00:17:32,195 didn't even let us talk about his name the whole time. 290 00:17:32,501 --> 00:17:35,235 But he put the name on the genealogical record. 291 00:17:35,671 --> 00:17:38,435 I'm so scared of Father now. 292 00:17:39,108 --> 00:17:41,070 Scared? What do you mean? 293 00:17:41,077 --> 00:17:42,670 You really don't know? 294 00:17:42,678 --> 00:17:46,205 I'm afraid he'll only care about Hyeon Woo and neglect Joon Seo. 295 00:17:49,685 --> 00:17:52,285 To Joon Seo, his grandfather is not everything. 296 00:17:53,923 --> 00:17:55,985 You just don't care. 297 00:17:56,425 --> 00:17:58,625 Because both of them are your sons. 298 00:17:59,161 --> 00:18:01,225 But I'm different. 299 00:18:01,897 --> 00:18:03,660 What's the difference? 300 00:18:03,666 --> 00:18:05,400 You raised him like your own son. 301 00:18:05,401 --> 00:18:08,235 Do you know what Joon Seo means to me? 302 00:18:08,504 --> 00:18:10,870 Joon Seo made me a mother. 303 00:18:10,873 --> 00:18:13,340 I've protected him with my everything. 304 00:18:13,342 --> 00:18:16,535 If Joon Seo gets a splinter, it's like a nail driven in my heart. 305 00:18:19,381 --> 00:18:21,975 I'll protect Joon Seo no matter what. 306 00:18:22,618 --> 00:18:26,720 Whoever it is, if someone hurts Joon Seo, 307 00:18:26,722 --> 00:18:28,485 I will never let it slide. 308 00:18:33,129 --> 00:18:34,725 Let's sleep. 309 00:18:51,013 --> 00:18:54,250 I'm glad that the whole family got together. 310 00:18:54,250 --> 00:18:56,180 I'm sorry I didn't visit you more often, Grandpa. 311 00:18:56,185 --> 00:18:58,250 Now that you know, you can fix it. 312 00:18:58,254 --> 00:19:00,680 I heard you met Hyeon Woo before. 313 00:19:00,689 --> 00:19:02,250 Yes. 314 00:19:02,258 --> 00:19:03,885 Welcome, Hyeon Woo. 315 00:19:04,360 --> 00:19:06,025 Thank you. 316 00:19:06,562 --> 00:19:08,630 It feels like you've lived here. 317 00:19:08,631 --> 00:19:11,725 You don't seem unfamiliar at all. 318 00:19:12,168 --> 00:19:14,670 That's why it's good to have a family. 319 00:19:14,670 --> 00:19:18,535 Right. There's nothing like a family. 320 00:19:20,509 --> 00:19:24,305 Is Hyeon Woo our family, Dad? 321 00:19:24,580 --> 00:19:26,945 Well, you do treat him like your brother. 322 00:19:31,253 --> 00:19:32,880 Shouldn't we tell the truth? 323 00:19:32,888 --> 00:19:35,920 We can't always beat around the bush. 324 00:19:35,925 --> 00:19:37,990 Hyeon Woo deserves more respect. 325 00:19:37,993 --> 00:19:40,225 This isn't your business. 326 00:19:41,463 --> 00:19:43,025 What? 327 00:19:43,432 --> 00:19:45,100 What did you just say? 328 00:19:45,100 --> 00:19:47,060 What are you doing? 329 00:19:47,069 --> 00:19:50,265 Honey, we're having breakfast. 330 00:19:51,207 --> 00:19:53,835 I implored you yesterday, Father. 331 00:19:54,410 --> 00:19:56,435 Okay. 332 00:20:13,262 --> 00:20:14,730 Were you already here? 333 00:20:14,730 --> 00:20:17,225 Ji Young seems to be waiting. 334 00:20:17,900 --> 00:20:19,830 Am I at her beck and call? 335 00:20:19,835 --> 00:20:22,130 Will you please get along? 336 00:20:22,137 --> 00:20:23,730 The past is in the past. 337 00:20:23,739 --> 00:20:25,640 What matters is the present. 338 00:20:25,641 --> 00:20:28,065 Who are you to give me an advice? 339 00:20:28,143 --> 00:20:30,905 Do I seem like your friend just because we had a drink together? 340 00:20:31,180 --> 00:20:34,775 The weather's already cold as is, but you're being even colder. 341 00:20:38,687 --> 00:20:41,985 Let's be a bit more warmhearted, okay? 342 00:20:51,500 --> 00:20:52,860 Ji Young. 343 00:20:52,868 --> 00:20:55,070 If you can't take it, shall we forget about it... 344 00:20:55,070 --> 00:20:57,170 and run away together? 345 00:20:57,172 --> 00:21:00,140 Run away? That sounds great. 346 00:21:00,142 --> 00:21:02,075 Then what about the aftermath? 347 00:21:03,812 --> 00:21:06,380 I'm sure you'll cover for us. 348 00:21:06,382 --> 00:21:08,250 You're so full of love that you even... 349 00:21:08,250 --> 00:21:09,910 protected Na Kyung. 350 00:21:09,918 --> 00:21:11,715 We can bail out this once. 351 00:21:11,720 --> 00:21:15,620 I heard you had a proposal for a new program. 352 00:21:15,624 --> 00:21:18,220 I was going to talk to you about it, but you're kidnapping our host. 353 00:21:18,227 --> 00:21:20,420 I've been bedfellows with an enemy. 354 00:21:20,429 --> 00:21:22,890 Wasn't the new program the condition? 355 00:21:22,898 --> 00:21:26,160 I'd rather take matters into my own hands. 356 00:21:26,168 --> 00:21:28,400 And do you not want me to get married? 357 00:21:28,404 --> 00:21:29,400 Bedfellows? 358 00:21:29,405 --> 00:21:31,940 Why are you raising your voice right there? 359 00:21:31,940 --> 00:21:33,900 Do you want the others to hear? 360 00:21:33,909 --> 00:21:36,875 - What? - It's a joke. 361 00:21:39,748 --> 00:21:41,575 Let's talk. 362 00:21:43,419 --> 00:21:45,215 Let's have a meeting. 363 00:21:45,688 --> 00:21:47,715 All right, come along. 364 00:21:48,991 --> 00:21:50,990 What's there for you to talk to her about? 365 00:21:50,993 --> 00:21:52,825 Let's have the meeting first. 366 00:21:59,935 --> 00:22:02,170 Say what you need to say. 367 00:22:02,171 --> 00:22:04,965 Hyeon Woo has a specific diet. 368 00:22:05,240 --> 00:22:07,335 I've written it down. 369 00:22:09,345 --> 00:22:11,580 He's not a picky eater, 370 00:22:11,580 --> 00:22:13,380 but he doesn't eat much. 371 00:22:13,382 --> 00:22:15,310 He eats small portions... 372 00:22:15,317 --> 00:22:18,215 and likes bland food rather than oily ones. 373 00:22:18,721 --> 00:22:21,885 In our house, we adjust our menus to the elders. 374 00:22:22,424 --> 00:22:25,455 If he wants to eat, he'll have to comply. 375 00:22:25,461 --> 00:22:28,525 We can't give special treatment to your son. 376 00:22:29,098 --> 00:22:31,455 Please ask the cook... 377 00:22:31,633 --> 00:22:33,430 to pay some attention to him. 378 00:22:33,435 --> 00:22:36,495 If you were that concerned, why did you send him? 379 00:22:42,411 --> 00:22:44,475 Jae Hee said... 380 00:22:45,214 --> 00:22:47,010 the moment Hyeon Woo appears, 381 00:22:47,015 --> 00:22:49,715 it'll be torturous for Joon Seo. 382 00:22:51,920 --> 00:22:54,080 She said Hyeon Woo would scold him... 383 00:22:54,089 --> 00:22:56,215 or be jealous... 384 00:22:56,525 --> 00:22:58,360 since he's upset that... 385 00:22:58,360 --> 00:23:00,860 Joon Seo received all the love and attention that were his. 386 00:23:00,863 --> 00:23:02,425 Hyeon Woo... 387 00:23:02,498 --> 00:23:04,825 doesn't hate anyone. 388 00:23:04,833 --> 00:23:06,600 He's been lonely all his life, 389 00:23:06,602 --> 00:23:07,870 so he'll love Joon Seo. 390 00:23:07,870 --> 00:23:10,435 That's just wishful thinking. 391 00:23:11,707 --> 00:23:14,735 Do you think they'll truly get along? 392 00:23:14,910 --> 00:23:17,575 Don't use the kids for your benefit. 393 00:23:17,880 --> 00:23:20,210 It'll all end once Hyeon Woo returns home. 394 00:23:20,215 --> 00:23:22,175 Do you think he will? 395 00:23:29,758 --> 00:23:31,720 He's experiencing firsthand... 396 00:23:31,727 --> 00:23:34,955 how it'll be if he becomes the eldest son of the family. 397 00:23:35,164 --> 00:23:37,895 Do you think he'll want to return to you? 398 00:23:40,269 --> 00:23:42,695 That's why experiences are dangerous. 399 00:23:43,872 --> 00:23:47,635 Chairman Kim knew this and called him in. 400 00:23:48,310 --> 00:23:51,235 He's giving Hyeon Woo a taste. 401 00:23:55,017 --> 00:23:56,380 Follow me. 402 00:23:56,385 --> 00:23:58,485 I have something to give you. 403 00:24:11,600 --> 00:24:14,065 Take this. They're Hyeon Woo's clothes. 404 00:24:16,071 --> 00:24:18,195 Why are you giving me this? 405 00:24:18,207 --> 00:24:20,435 Father said... 406 00:24:20,876 --> 00:24:24,735 the eldest son of Cheonji needs to wear clothes that fit that title. 407 00:24:25,113 --> 00:24:26,875 Hyeon Woo didn't go there... 408 00:24:26,915 --> 00:24:28,910 as the eldest son of Cheonji. 409 00:24:28,917 --> 00:24:31,445 Don't lie to my face. 410 00:24:32,588 --> 00:24:36,055 Father wanted me to throw them away, but I packed them instead. 411 00:24:36,658 --> 00:24:39,155 You should be the one to throw them away. 412 00:24:41,263 --> 00:24:42,955 Na Kyung. 413 00:24:46,134 --> 00:24:47,630 Please take this. 414 00:24:47,636 --> 00:24:49,735 Hyeon Woo needs it. 415 00:24:49,838 --> 00:24:52,565 You've raised your son to be high-maintenance. 416 00:25:35,484 --> 00:25:37,575 - I'm home. - Hi. 417 00:25:37,719 --> 00:25:40,020 Did you meet Na Kyung? What did she say? 418 00:25:40,022 --> 00:25:42,085 Is Hyeon Woo doing well? 419 00:25:42,658 --> 00:25:44,955 Yes, he is. 420 00:25:46,728 --> 00:25:50,155 What is this? Isn't this his bag? 421 00:25:50,165 --> 00:25:52,000 His clothes are in there. 422 00:25:52,000 --> 00:25:53,630 I haven't opened it yet. 423 00:25:53,635 --> 00:25:55,665 Why did she pack his clothes? 424 00:25:57,005 --> 00:25:58,565 Wait. 425 00:26:00,108 --> 00:26:01,705 What? 426 00:26:01,877 --> 00:26:04,975 Why did she pack all of this? 427 00:26:05,948 --> 00:26:07,505 No. 428 00:26:07,916 --> 00:26:10,575 What? My goodness. 429 00:26:11,186 --> 00:26:14,120 How could she strip him... 430 00:26:14,122 --> 00:26:16,955 of his clothes? 431 00:26:17,759 --> 00:26:18,920 Goodness. 432 00:26:18,927 --> 00:26:22,325 How could they be so heartless? 433 00:26:22,831 --> 00:26:25,600 My, what did I tell you? 434 00:26:25,601 --> 00:26:27,400 I told you not to send him there. 435 00:26:27,402 --> 00:26:30,995 Did you send him there for this? Did you? 436 00:26:31,907 --> 00:26:35,635 Goodness. Let's go pick him up. Okay? 437 00:26:35,744 --> 00:26:39,445 Let's go there right now. 438 00:26:44,519 --> 00:26:46,285 Goodness. 439 00:27:06,475 --> 00:27:08,835 (Episode 22) 440 00:27:35,537 --> 00:27:37,095 All right. 441 00:27:39,841 --> 00:27:42,270 He lined up the executives? 442 00:27:42,277 --> 00:27:44,070 Yes. 443 00:27:44,079 --> 00:27:47,980 He does that only once or twice a year, so I wondered what it was for. 444 00:27:47,983 --> 00:27:50,845 Then he was coming in with that boy. 445 00:27:50,986 --> 00:27:54,185 It's him, right? Hyeon Woo. 446 00:27:56,024 --> 00:27:58,060 Why would he do that for such a young boy? 447 00:27:58,060 --> 00:28:00,820 It's the official announcement about the successor of Cheonji Group. 448 00:28:00,829 --> 00:28:03,325 Don't say anything you know nothing about! 449 00:28:05,100 --> 00:28:07,725 Joon Seo has never been treated that way. 450 00:28:07,969 --> 00:28:11,195 He's lived as a stranger. How would he be the successor? 451 00:28:11,440 --> 00:28:14,835 Everyone finds it frustrating though. 452 00:28:15,310 --> 00:28:17,935 We'll see what he says during the meeting. 453 00:28:26,188 --> 00:28:28,915 I guess you all were busy this morning. 454 00:28:29,357 --> 00:28:32,390 I heard it was spectacular when the chairman came to work. 455 00:28:32,394 --> 00:28:36,225 We heard about it at the last moment, so we were surprised. 456 00:28:36,298 --> 00:28:38,795 He always likes surprises. 457 00:28:40,869 --> 00:28:42,535 He's here. 458 00:28:47,909 --> 00:28:50,240 How could he bring him here? 459 00:28:50,245 --> 00:28:51,880 Let's talk later. 460 00:28:51,880 --> 00:28:54,140 I like what I see. 461 00:28:54,149 --> 00:28:57,175 Oh, sit down, please. 462 00:29:01,289 --> 00:29:03,785 I'm sure you've seen us this morning. 463 00:29:04,259 --> 00:29:05,890 This boy... 464 00:29:05,894 --> 00:29:09,095 is my eldest grandson. 465 00:29:17,572 --> 00:29:19,970 Don't be so surprised. 466 00:29:19,975 --> 00:29:23,070 There are stories behind every household. 467 00:29:23,078 --> 00:29:25,640 I thought it was time to right the wrong, 468 00:29:25,647 --> 00:29:28,605 so I decided to bring him here. 469 00:29:28,650 --> 00:29:30,275 Bow. 470 00:29:40,796 --> 00:29:42,355 Sit down. 471 00:29:45,300 --> 00:29:47,830 I'd like for all of you... 472 00:29:47,836 --> 00:29:50,030 to help this boy out... 473 00:29:50,038 --> 00:29:53,100 so that he'll grow up to become a great individual... 474 00:29:53,108 --> 00:29:55,070 of Cheonji. 475 00:29:55,076 --> 00:29:57,270 Please support him as much as you can. 476 00:29:57,279 --> 00:29:58,780 Now, let me hear... 477 00:29:58,780 --> 00:30:00,775 the performance reports from each affiliate. 478 00:30:01,750 --> 00:30:04,850 If it's not entertaining, I'm sending you out immediately. 479 00:30:04,853 --> 00:30:07,145 - Let's start. - Yes, sir. 480 00:30:21,603 --> 00:30:24,370 I'm here to see CEO Kim Jae Wook. 481 00:30:24,372 --> 00:30:26,300 Did you make an appointment? 482 00:30:26,308 --> 00:30:28,635 No, I didn't. 483 00:30:28,944 --> 00:30:31,835 Please tell him I'm Hyeon Woo's grandmother. 484 00:30:34,449 --> 00:30:38,275 Hyeon Woo's grandmother came to see the CEO. 485 00:30:39,087 --> 00:30:41,015 Okay. 486 00:30:42,123 --> 00:30:44,320 He is currently in a meeting. 487 00:30:44,326 --> 00:30:46,060 When does it end? 488 00:30:46,061 --> 00:30:49,625 I'm sorry, but I do not know. 489 00:30:55,470 --> 00:30:58,865 Hyeon... Hyeon Woo! Hyeon Woo! 490 00:30:59,574 --> 00:31:01,500 - Grandma. - Hyeon Woo! 491 00:31:01,509 --> 00:31:02,910 Let me go. 492 00:31:02,911 --> 00:31:04,440 He is my grandson! 493 00:31:04,446 --> 00:31:07,945 - Don't do this, please. - Hyeon Woo. 494 00:31:08,950 --> 00:31:11,720 I'm here. Let's go home. 495 00:31:11,720 --> 00:31:13,480 Let's go home together, okay? 496 00:31:13,488 --> 00:31:16,590 - I'll go later. - That'll be too late. 497 00:31:16,591 --> 00:31:18,320 Let's go right now. 498 00:31:18,326 --> 00:31:20,585 - Hyeon Woo, let's go. - Hyeon Woo. 499 00:31:20,595 --> 00:31:21,960 The chairman is waiting for you. 500 00:31:21,963 --> 00:31:24,390 No. Hyeon Woo, don't go. 501 00:31:24,399 --> 00:31:26,360 Go home first, okay? 502 00:31:26,368 --> 00:31:27,500 Hyeon Woo... 503 00:31:27,502 --> 00:31:29,565 Go home safely. 504 00:31:31,506 --> 00:31:33,135 Hyeon Woo. 505 00:31:37,679 --> 00:31:39,345 Hyeon Woo. 506 00:31:42,017 --> 00:31:43,745 Hyeon Woo. 507 00:31:44,452 --> 00:31:46,745 What should I do? 508 00:31:47,956 --> 00:31:50,385 My baby... 509 00:31:56,831 --> 00:31:58,460 Get me a ticket to Madrid. 510 00:31:58,466 --> 00:32:01,125 I need to see the club in person. 511 00:32:01,369 --> 00:32:03,095 Yes, sir. 512 00:32:03,638 --> 00:32:06,300 - And sir. - Yes? 513 00:32:06,308 --> 00:32:08,705 I received a call from the lobby. 514 00:32:08,710 --> 00:32:12,705 Hyeon Woo's grandmother came to visit. 515 00:32:12,948 --> 00:32:15,350 - When? - About 20 minutes ago. 516 00:32:15,350 --> 00:32:17,080 Why are you telling me this now? 517 00:32:17,085 --> 00:32:18,645 Sorry? 518 00:32:23,692 --> 00:32:25,255 Mother! 519 00:32:30,131 --> 00:32:31,560 I'm sorry. 520 00:32:31,566 --> 00:32:34,425 The meeting ended late, so I just heard you came. 521 00:32:36,771 --> 00:32:38,635 What's wrong? 522 00:32:38,873 --> 00:32:41,140 Did something happen to Ji Young? 523 00:32:41,142 --> 00:32:43,635 Isn't it obvious? 524 00:32:44,145 --> 00:32:46,805 She just sent her son away. 525 00:32:47,882 --> 00:32:49,210 I'm sorry. 526 00:32:49,217 --> 00:32:52,815 I came all the way here because I was so frustrated. 527 00:32:53,955 --> 00:32:55,885 But it cannot be helped. 528 00:32:55,957 --> 00:32:59,225 My daughter just cannot act harshly. 529 00:33:00,128 --> 00:33:02,025 Have you eaten? 530 00:33:07,068 --> 00:33:10,895 I don't think I'm a good mother. 531 00:33:12,807 --> 00:33:16,505 My daughter is devastated after sending away her son. 532 00:33:17,579 --> 00:33:20,805 But when you asked whether I had eaten or not, 533 00:33:21,716 --> 00:33:24,645 I suddenly craved some hot rice soup. 534 00:33:26,254 --> 00:33:28,245 Eat up. 535 00:33:29,657 --> 00:33:31,815 I met Hyeon Woo. 536 00:33:33,461 --> 00:33:35,185 Did you? 537 00:33:35,263 --> 00:33:38,025 He was heading out with your father. 538 00:33:38,833 --> 00:33:41,195 That boy looked so grown up. 539 00:33:42,570 --> 00:33:44,765 I almost didn't recognize him. 540 00:33:45,273 --> 00:33:49,010 My father wanted to show him around his company. 541 00:33:49,010 --> 00:33:50,835 Watching him... 542 00:33:51,079 --> 00:33:53,875 made me gradually realize something. 543 00:33:55,316 --> 00:33:58,815 That he was indeed a son of Cheonji. 544 00:34:01,389 --> 00:34:05,015 Just the thought of acknowledging it disgusts me. 545 00:34:08,129 --> 00:34:12,130 We only sent him because he said he was simply visiting... 546 00:34:12,133 --> 00:34:14,425 a relative. 547 00:34:14,836 --> 00:34:18,435 But yesterday, your wife gave us Hyeon Woo's clothes. 548 00:34:20,075 --> 00:34:24,135 When Ji Young saw that, she was lost for words. 549 00:34:26,514 --> 00:34:28,305 We'll send Hyeon Woo back. 550 00:34:28,817 --> 00:34:31,875 - Really? - Yes. 551 00:34:32,587 --> 00:34:35,815 I'll make sure he goes back, so don't worry. 552 00:34:36,024 --> 00:34:38,320 Please tell Ji Young this as well. 553 00:34:38,326 --> 00:34:40,785 Okay. Okay. 554 00:34:41,629 --> 00:34:43,325 All right. 555 00:34:43,765 --> 00:34:45,765 I'll trust you... 556 00:34:46,000 --> 00:34:47,925 and wait. 557 00:35:02,750 --> 00:35:04,775 In this barren place, 558 00:35:04,953 --> 00:35:07,885 I will build a city like no other. 559 00:35:08,389 --> 00:35:10,515 It'll be called Smart City. 560 00:35:10,859 --> 00:35:13,520 The city will consist of everything that you can imagine. 561 00:35:13,528 --> 00:35:15,695 There will be no need of going outside. 562 00:35:16,898 --> 00:35:19,025 Is it like a utopia? 563 00:35:19,567 --> 00:35:22,265 Yes, you're right. It'll be a utopia. 564 00:35:25,006 --> 00:35:27,565 My dream will be your future. 565 00:35:27,575 --> 00:35:29,670 If I can't complete the city, 566 00:35:29,677 --> 00:35:31,635 you must do it for me. 567 00:35:32,747 --> 00:35:35,005 Will I be able to? 568 00:35:37,252 --> 00:35:40,145 You're my bloodline. 569 00:35:47,095 --> 00:35:50,025 I had it since I was young. 570 00:35:50,231 --> 00:35:52,125 It's yours now. 571 00:35:55,603 --> 00:35:58,665 Whenever I faced a dead end, 572 00:35:58,973 --> 00:36:00,900 I put this on the ground... 573 00:36:00,909 --> 00:36:03,835 and thought of my current position. 574 00:36:04,212 --> 00:36:06,640 Only when you know where you currently are, 575 00:36:06,648 --> 00:36:08,545 will you know your path. 576 00:36:10,718 --> 00:36:12,515 Try it. 577 00:36:28,269 --> 00:36:30,295 Stand beside me. 578 00:36:38,046 --> 00:36:39,675 This... 579 00:36:40,048 --> 00:36:42,175 is your place. 580 00:36:52,794 --> 00:36:54,820 The chairman visited there? 581 00:36:54,829 --> 00:36:56,425 By himself? 582 00:36:57,232 --> 00:36:58,955 What? 583 00:36:59,968 --> 00:37:01,460 Okay. 584 00:37:01,469 --> 00:37:03,865 Call me when he leaves. 585 00:37:06,207 --> 00:37:07,800 This is absurd. 586 00:37:07,809 --> 00:37:09,375 What is? 587 00:37:09,944 --> 00:37:12,840 Grandpa took Hyeon Woo to the Yellow Sea. 588 00:37:12,847 --> 00:37:14,840 He showed him where Smart City will be built. 589 00:37:14,849 --> 00:37:16,410 How fascinating. 590 00:37:16,417 --> 00:37:18,210 Don't be silly. 591 00:37:18,219 --> 00:37:19,680 His intentions are obvious. 592 00:37:19,687 --> 00:37:21,580 Why do you think he took him there? 593 00:37:21,589 --> 00:37:23,490 "Smart City is yours." 594 00:37:23,491 --> 00:37:26,025 That's probably what he said. 595 00:37:26,127 --> 00:37:29,590 I didn't know he was thinking that far. 596 00:37:29,597 --> 00:37:32,525 You're a fool for not knowing that. 597 00:37:33,468 --> 00:37:35,230 Did you know? 598 00:37:35,236 --> 00:37:37,395 Thank goodness it's Hyeon Woo. 599 00:37:37,839 --> 00:37:39,070 What? 600 00:37:39,073 --> 00:37:41,570 I know this from experience. 601 00:37:41,576 --> 00:37:44,905 Hyeon Woo has absolutely no greed. 602 00:37:45,280 --> 00:37:47,340 How do you know? 603 00:37:47,348 --> 00:37:51,245 When I was his age, a fire was burning within me. 604 00:37:51,853 --> 00:37:54,115 He and I are in similar situations. 605 00:37:54,789 --> 00:37:57,320 So you're saying he doesn't have a fire within him. 606 00:37:57,325 --> 00:38:00,085 And that fire cannot be lit either. 607 00:38:02,964 --> 00:38:05,660 Your grandpa has a keen eye for people. 608 00:38:05,667 --> 00:38:07,230 He did... 609 00:38:07,235 --> 00:38:09,335 until he took what was ours. 610 00:38:11,205 --> 00:38:13,570 Now, he thinks of the afterlife. 611 00:38:13,574 --> 00:38:16,805 And when he does, he gets attached. 612 00:38:17,111 --> 00:38:19,280 That's how old people get. 613 00:38:19,280 --> 00:38:21,275 They get attached. 614 00:38:21,349 --> 00:38:22,850 Bingo. 615 00:38:22,850 --> 00:38:24,710 That's how he'll fall. 616 00:38:24,719 --> 00:38:25,820 Even if your descendants are incompetent, 617 00:38:25,820 --> 00:38:27,515 he won't give it to someone else. 618 00:38:27,588 --> 00:38:30,485 He would never give the company to a stranger. 619 00:38:30,658 --> 00:38:32,655 That's why he looked for Hyeon Woo. 620 00:38:32,660 --> 00:38:34,485 Because he's Grandpa's bloodline. 621 00:38:37,699 --> 00:38:40,030 I should give more love to Hyeon Woo. 622 00:38:40,034 --> 00:38:41,160 Compliment him as well. 623 00:38:41,169 --> 00:38:42,795 Okay. 624 00:38:53,047 --> 00:38:56,110 My husband tried them once, and he loved it. 625 00:38:56,117 --> 00:38:58,145 It's quite comfortable. 626 00:38:58,186 --> 00:39:00,320 I hope he wears them for a long time. 627 00:39:00,321 --> 00:39:01,720 - Okay, thank you. - Okay. 628 00:39:01,723 --> 00:39:04,615 - Thank you, goodbye. - Thank you. 629 00:39:24,779 --> 00:39:27,375 My feet stink because I've been standing for too long. 630 00:39:27,548 --> 00:39:29,980 Considering all the smell I work around, 631 00:39:29,984 --> 00:39:31,675 this is fragrant. 632 00:39:37,558 --> 00:39:39,485 Give me your resume. 633 00:39:39,627 --> 00:39:41,185 What for? 634 00:39:41,329 --> 00:39:43,690 You should reap some benefits from dating someone like me. 635 00:39:43,698 --> 00:39:45,500 Doesn't it usually end up with the parents... 636 00:39:45,500 --> 00:39:47,660 asking the girl how much she needs to back off? 637 00:39:47,668 --> 00:39:49,070 You have a grudge. 638 00:39:49,070 --> 00:39:51,130 I will never give you my resume, 639 00:39:51,139 --> 00:39:52,765 so go about your business. 640 00:39:54,709 --> 00:39:56,010 Why? 641 00:39:56,010 --> 00:39:57,770 Do you not want me to see it? 642 00:39:57,779 --> 00:39:59,505 Because it's too fancy? 643 00:39:59,614 --> 00:40:00,980 What do you mean? 644 00:40:00,982 --> 00:40:03,775 You don't need to write every single thing. 645 00:40:04,719 --> 00:40:06,780 Why did you go there? 646 00:40:06,788 --> 00:40:10,415 I went there because I was that frustrated. 647 00:40:11,325 --> 00:40:12,660 But... 648 00:40:12,660 --> 00:40:15,755 I couldn't dare bring him back. 649 00:40:16,330 --> 00:40:17,960 He looked so mature, 650 00:40:17,965 --> 00:40:20,765 and I wondered if that was where he belonged. 651 00:40:21,235 --> 00:40:23,035 He'll come back. 652 00:40:23,337 --> 00:40:25,395 His father... 653 00:40:25,640 --> 00:40:27,765 is the heir of Cheonji Group. 654 00:40:28,576 --> 00:40:30,935 That means Hyeon Woo is also part of it. 655 00:40:30,945 --> 00:40:32,875 Let's not deny that. 656 00:40:33,314 --> 00:40:34,875 Mom. 657 00:40:35,616 --> 00:40:37,375 What would you do... 658 00:40:37,585 --> 00:40:40,415 if Hyeon Woo said he wanted to stay there? 659 00:40:40,955 --> 00:40:42,955 Will you say no? 660 00:40:44,058 --> 00:40:46,155 Joon Seo's there. 661 00:40:46,527 --> 00:40:49,795 I bet Hyeon Woo thinks otherwise. 662 00:40:50,298 --> 00:40:52,255 He's a young boy. 663 00:40:52,567 --> 00:40:55,625 He'll become ambitious as he grows. 664 00:42:04,572 --> 00:42:05,570 I'm home. 665 00:42:05,573 --> 00:42:07,070 Welcome back. 666 00:42:07,074 --> 00:42:09,170 Where have you been? 667 00:42:09,176 --> 00:42:10,670 We just went around. 668 00:42:10,678 --> 00:42:13,275 He's a great companion. 669 00:42:13,447 --> 00:42:15,310 You should take Joon Seo along as well. 670 00:42:15,316 --> 00:42:17,645 Okay, I will. 671 00:42:18,119 --> 00:42:19,680 You must be tired. Rest up. 672 00:42:19,687 --> 00:42:21,820 Okay. Goodnight, Grandma and Grandpa. 673 00:42:21,822 --> 00:42:24,255 You too. 674 00:42:27,695 --> 00:42:30,660 Ever since you came here, you've become Grandpa's buddy. 675 00:42:30,665 --> 00:42:33,065 Do you enjoy spending time with him? 676 00:42:33,167 --> 00:42:34,200 I do. 677 00:42:34,201 --> 00:42:36,430 I hope you experience and learn a lot. 678 00:42:36,437 --> 00:42:39,035 There's no better mentor than him. 679 00:42:48,849 --> 00:42:51,045 Where did you go? 680 00:42:51,185 --> 00:42:53,015 We went for a drive. 681 00:42:56,324 --> 00:42:58,985 There's one thing you need to remember. 682 00:42:59,060 --> 00:43:00,625 Yes? 683 00:43:04,599 --> 00:43:06,225 You're... 684 00:43:06,601 --> 00:43:08,295 Song Hyeon Woo. 685 00:43:09,971 --> 00:43:11,795 Not Kim Hyeon Woo, 686 00:43:12,206 --> 00:43:13,765 but Song Hyeon Woo. 687 00:43:15,209 --> 00:43:16,840 Don't forget that. 688 00:43:16,844 --> 00:43:18,905 Be a good son. 689 00:43:20,948 --> 00:43:23,015 You must not like me. 690 00:43:23,951 --> 00:43:25,745 Then do you like me? 691 00:43:27,088 --> 00:43:28,715 No. 692 00:43:29,490 --> 00:43:31,415 Thanks for being honest. 693 00:43:32,159 --> 00:43:33,755 Right. 694 00:43:33,928 --> 00:43:36,795 It'll be hypocritical for us to like each other. 695 00:43:38,165 --> 00:43:40,525 But I can still love you... 696 00:43:41,335 --> 00:43:44,365 as long as you don't forget that you're Song Hyeon Woo. 697 00:43:47,675 --> 00:43:49,405 Go rest. 698 00:43:54,548 --> 00:43:56,515 When did you come home? 699 00:43:57,218 --> 00:43:58,210 Just now. 700 00:43:58,219 --> 00:44:02,015 You promised to play with me, so why did you go alone? 701 00:44:02,490 --> 00:44:04,850 Sorry. Let's play together tomorrow. 702 00:44:04,859 --> 00:44:06,920 Shall we go to the swimming pool? 703 00:44:06,927 --> 00:44:08,555 I'd love to. 704 00:44:11,032 --> 00:44:14,160 Our family is camping right now. 705 00:44:14,168 --> 00:44:15,870 The meat is burning. 706 00:44:15,870 --> 00:44:17,800 This is Song Min Ho, the master of grilling meat. 707 00:44:17,805 --> 00:44:19,665 Look at how great I am. 708 00:44:21,108 --> 00:44:24,235 This is my mom, the most beautiful woman in the world. 709 00:44:25,146 --> 00:44:26,840 She is pretty. 710 00:44:26,847 --> 00:44:29,010 And this is my grandma whom I love the most. 711 00:44:29,016 --> 00:44:32,620 Thank you, my dear Hyeon Woo. My baby. 712 00:44:32,620 --> 00:44:34,450 - I love you too. - And lastly, 713 00:44:34,455 --> 00:44:37,790 let's take a selfie to congratulate my admission... 714 00:44:37,792 --> 00:44:39,190 to high school. 715 00:44:39,193 --> 00:44:41,090 - Congratulations! - Congratulations! 716 00:44:41,095 --> 00:44:43,755 - I love you. - Me too. 717 00:44:46,400 --> 00:44:48,365 Mom and Dad. 718 00:44:49,503 --> 00:44:51,865 Are you doing well... 719 00:44:52,640 --> 00:44:54,505 living without me? 720 00:44:55,876 --> 00:44:58,205 When you miss me later on, 721 00:44:59,346 --> 00:45:01,005 just think that... 722 00:45:01,482 --> 00:45:04,175 you have sent me to my biological dad. 723 00:45:08,522 --> 00:45:11,615 This is my mom, the most beautiful woman in the world. 724 00:45:12,560 --> 00:45:14,990 She is pretty. 725 00:45:14,995 --> 00:45:16,655 Come in. 726 00:45:24,538 --> 00:45:26,195 Can we talk? 727 00:45:27,875 --> 00:45:29,565 Okay. 728 00:45:40,654 --> 00:45:42,745 Stay here for a few more days, 729 00:45:43,257 --> 00:45:45,185 and then let's go back home. 730 00:45:47,194 --> 00:45:48,755 Why? 731 00:45:49,230 --> 00:45:51,355 Are you uncomfortable with me here? 732 00:45:51,665 --> 00:45:53,530 That's not why. 733 00:45:53,534 --> 00:45:55,265 Then? 734 00:45:55,302 --> 00:45:57,565 Your mom must be... 735 00:45:57,638 --> 00:45:59,500 missing you terribly. 736 00:45:59,507 --> 00:46:01,765 I'll worry about her. 737 00:46:01,776 --> 00:46:03,505 Also, 738 00:46:03,778 --> 00:46:07,005 you have no right to worry about her. 739 00:46:07,114 --> 00:46:08,340 Hyeon Woo. 740 00:46:08,349 --> 00:46:10,515 You asked me once before... 741 00:46:10,785 --> 00:46:13,015 to give you a chance. 742 00:46:13,754 --> 00:46:16,245 I came here to do so. 743 00:46:16,857 --> 00:46:18,985 But you're sending me away. 744 00:46:20,995 --> 00:46:23,695 I'm grateful that you came here. 745 00:46:23,798 --> 00:46:25,090 I mean it. 746 00:46:25,099 --> 00:46:27,495 I know how you feel. 747 00:46:28,135 --> 00:46:30,665 You must want to meet me outside from time to time, 748 00:46:30,704 --> 00:46:32,865 buy me food, give me an allowance, 749 00:46:33,607 --> 00:46:36,575 and maintain a good relationship with me. 750 00:46:37,478 --> 00:46:39,235 But I can't do that. 751 00:46:39,980 --> 00:46:42,545 I'm running out of time. 752 00:46:42,783 --> 00:46:44,380 Why? 753 00:46:44,385 --> 00:46:46,345 We have all the time we need. 754 00:46:52,159 --> 00:46:53,825 I'm sure... 755 00:46:54,128 --> 00:46:57,190 you have many things you want to do with your parents this break. 756 00:46:57,198 --> 00:46:59,655 I have many things I want to do here. 757 00:46:59,867 --> 00:47:02,530 I want to chat with Grandma and Grandpa... 758 00:47:02,536 --> 00:47:04,835 and get along with Joon Seo. 759 00:47:05,639 --> 00:47:07,835 After all, he's my brother. 760 00:47:09,543 --> 00:47:10,940 What? 761 00:47:10,945 --> 00:47:12,505 Am I wrong? 762 00:47:12,847 --> 00:47:14,775 We may have different moms, 763 00:47:14,915 --> 00:47:16,915 but he's still my brother. 764 00:47:17,218 --> 00:47:18,780 Right. 765 00:47:18,786 --> 00:47:20,515 You're right. 766 00:47:21,455 --> 00:47:24,985 But I won't ever call you Dad. 767 00:47:26,126 --> 00:47:28,525 I only have one dad. 768 00:47:31,699 --> 00:47:33,560 Sure, do as you please. 769 00:47:33,567 --> 00:47:35,295 Don't mind me. 770 00:47:36,203 --> 00:47:38,035 I have some stuff to do. 771 00:47:58,525 --> 00:48:00,955 You can say whatever you want to me. 772 00:48:01,462 --> 00:48:03,695 I deserve it anyway. 773 00:48:04,765 --> 00:48:06,525 However, 774 00:48:07,635 --> 00:48:10,795 don't make your mom wait for too long. 775 00:48:46,307 --> 00:48:48,735 - Lee Dong Hyun? - Here. 776 00:48:49,043 --> 00:48:51,405 - Lee Song Yi? - Here. 777 00:48:54,214 --> 00:48:55,340 Teacher. 778 00:48:55,349 --> 00:48:57,010 Hyeon Woo is absent today as well. 779 00:48:57,017 --> 00:48:59,050 He won't be coming for the time being. 780 00:48:59,053 --> 00:49:01,580 - Did he go on a trip? - You can say that. 781 00:49:01,588 --> 00:49:02,890 Who's doing the presentation today? 782 00:49:02,890 --> 00:49:04,150 It's me. 783 00:49:04,158 --> 00:49:06,285 Okay, go on. 784 00:49:07,895 --> 00:49:09,120 He went on a trip? 785 00:49:09,129 --> 00:49:10,790 That's what the teacher said. 786 00:49:10,798 --> 00:49:13,665 He should play as much as he wants before attending high school. 787 00:49:13,867 --> 00:49:15,460 Do you know his number? 788 00:49:15,469 --> 00:49:18,195 It's illegal to pass on personal information. 789 00:49:20,240 --> 00:49:22,265 Gosh. 790 00:49:24,778 --> 00:49:26,745 Here, take it. 791 00:49:27,114 --> 00:49:28,675 Awesome. 792 00:49:28,849 --> 00:49:31,180 - Give me his number. - I don't know it. 793 00:49:31,185 --> 00:49:33,020 You scammer. 794 00:49:33,020 --> 00:49:35,220 - Hey. Get down here. - Goodness. 795 00:49:35,222 --> 00:49:37,350 - Get down. Come here. - Gosh. 796 00:49:37,358 --> 00:49:38,950 - I'll give you something else. - Hey. 797 00:49:38,959 --> 00:49:41,620 You... It better be worth it. 798 00:49:41,628 --> 00:49:44,260 He got into our school. 799 00:49:44,264 --> 00:49:46,155 He did? 800 00:49:51,305 --> 00:49:52,940 - I'm home. - We're home. 801 00:49:52,940 --> 00:49:54,800 Was swimming fun? 802 00:49:54,808 --> 00:49:58,335 Yes. Hyeon Woo is so good at swimming. 803 00:49:59,213 --> 00:50:00,640 Get changed, and come to the main house. 804 00:50:00,647 --> 00:50:01,910 Let's have dinner. 805 00:50:01,915 --> 00:50:03,515 Okay. 806 00:50:05,519 --> 00:50:08,720 All right. Let's get that off. 807 00:50:08,722 --> 00:50:12,215 Mom, he's a bit strange. 808 00:50:14,028 --> 00:50:15,655 Why? 809 00:50:15,696 --> 00:50:18,755 - Did he harass you? - No. 810 00:50:18,766 --> 00:50:20,360 Then what is it? 811 00:50:20,367 --> 00:50:23,835 He has many bruises on his body. 812 00:50:24,238 --> 00:50:25,830 Did he fall? 813 00:50:25,839 --> 00:50:27,465 No. 814 00:50:27,808 --> 00:50:29,170 Where are the bruises? 815 00:50:29,176 --> 00:50:32,370 On his arms, legs, and stomach. 816 00:50:32,379 --> 00:50:34,775 Why does he have so many of them? 817 00:50:34,948 --> 00:50:37,610 Where did he get them? Did you ask? 818 00:50:37,618 --> 00:50:41,515 I did, but he said I didn't have to know. 819 00:50:43,457 --> 00:50:47,320 Do you think he got beaten up by some bad people? 820 00:50:47,327 --> 00:50:49,055 What? 821 00:50:54,201 --> 00:50:55,230 (My Notes) 822 00:50:55,235 --> 00:50:56,230 (Moves to watch before I die) 823 00:50:56,236 --> 00:50:58,600 (The 10 recipes I'd like to eat before I die) 824 00:50:58,605 --> 00:51:00,165 (Design our house) 825 00:51:03,977 --> 00:51:10,845 (Travel alone) 826 00:51:59,700 --> 00:52:04,035 (Confess to Hae Ji, go camping with the family...) 827 00:52:11,145 --> 00:52:13,710 You shouldn't peek at other people's things. 828 00:52:13,714 --> 00:52:16,205 Right, I'm sorry. 829 00:52:16,650 --> 00:52:18,280 But... 830 00:52:18,285 --> 00:52:21,645 why do you have a bucket list? 831 00:52:21,889 --> 00:52:23,915 Kids my age do this. 832 00:52:27,961 --> 00:52:30,195 You have blood on you. 833 00:52:30,797 --> 00:52:33,800 Oh, I must've been tired. 834 00:52:33,800 --> 00:52:35,725 I had a nosebleed. 835 00:52:39,139 --> 00:52:41,165 What are you doing? 836 00:52:42,109 --> 00:52:44,840 - Why do you have bruises? - It's none of your business. 837 00:52:44,845 --> 00:52:48,240 Don't be so rude to an adult. 838 00:52:48,248 --> 00:52:50,115 Shall I ask your mom? 839 00:52:50,517 --> 00:52:52,245 I bumped into something. 840 00:52:53,554 --> 00:52:55,150 Are you sure? 841 00:52:55,155 --> 00:52:56,715 Yes. 842 00:52:56,723 --> 00:52:59,015 Please get out so I can change. 843 00:53:11,471 --> 00:53:13,195 Don't tell me... 844 00:53:14,208 --> 00:53:15,765 you... 845 00:53:18,045 --> 00:53:19,835 relapsed. 56438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.