All language subtitles for A.Pledge.to.God.E11-E12.181208-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,242 --> 00:00:36,301 What's wrong, Ji Young? 2 00:00:43,111 --> 00:00:44,411 Are you upset? 3 00:00:45,151 --> 00:00:46,312 Take Joon Seo with you. 4 00:00:46,752 --> 00:00:48,522 What about today's show? 5 00:00:48,522 --> 00:00:49,981 I feel like I'm going to mess up the show. 6 00:00:50,621 --> 00:00:53,361 My goodness. I can't believe we bumped into her today. 7 00:00:53,691 --> 00:00:54,822 Okay, if you say so. 8 00:00:58,091 --> 00:00:59,132 Joon Seo. 9 00:00:59,962 --> 00:01:01,901 I think I'll have to be on the show by myself. 10 00:01:01,932 --> 00:01:03,632 I've got some problems to solve. 11 00:01:03,632 --> 00:01:04,932 Are you okay, Mom? 12 00:01:05,731 --> 00:01:07,141 Your face looks pale. 13 00:01:08,302 --> 00:01:10,641 I always get nervous before the shoot. 14 00:01:10,972 --> 00:01:12,841 Who was that lady we saw earlier? 15 00:01:13,712 --> 00:01:14,712 What? 16 00:01:15,242 --> 00:01:17,811 You don't need to know who she is, Joon Seo. 17 00:01:20,522 --> 00:01:21,621 Give me a hug. 18 00:01:23,951 --> 00:01:25,121 I'm sorry, Joon Seo. 19 00:01:25,552 --> 00:01:27,561 I'll give you a tour around the broadcasting station next time. 20 00:01:27,662 --> 00:01:29,022 I'm okay. 21 00:01:37,671 --> 00:01:38,871 You don't feel well, do you? 22 00:01:40,541 --> 00:01:42,541 That's how I feel every time I see Woo Na Kyung... 23 00:01:42,671 --> 00:01:43,972 at the broadcasting station. 24 00:01:45,841 --> 00:01:46,912 Does she come here often? 25 00:01:46,981 --> 00:01:48,412 She's one of the panels for the show. 26 00:01:48,841 --> 00:01:50,082 For what show? 27 00:01:51,182 --> 00:01:53,112 Seo Ji Young is the new host for our show? 28 00:01:53,151 --> 00:01:55,222 The previous host is quitting. 29 00:01:55,421 --> 00:01:57,651 The upper management put Seo Ji Young on our show. 30 00:01:57,651 --> 00:01:59,651 There are plenty of other hosts to choose from. 31 00:02:00,121 --> 00:02:01,591 Why does it have to be Seo Ji Young? She's going to ruin our show. 32 00:02:01,662 --> 00:02:02,722 The manager is a big fan... 33 00:02:02,962 --> 00:02:04,492 of Seo Ji Young. 34 00:02:04,492 --> 00:02:05,662 I don't believe this. 35 00:02:06,561 --> 00:02:07,701 I like her too. 36 00:02:09,061 --> 00:02:10,272 I want to work with... 37 00:02:10,272 --> 00:02:12,471 Seo Ji Young. I'm a big fan of hers. 38 00:02:12,501 --> 00:02:13,742 Fine, you leave me no choice. 39 00:02:14,642 --> 00:02:16,542 - I guess I'll have to quit. - What? 40 00:02:16,542 --> 00:02:17,811 This show is going to be ruined. 41 00:02:17,811 --> 00:02:19,642 I might as well just leave before it does. 42 00:02:20,311 --> 00:02:21,381 Wait. 43 00:02:22,941 --> 00:02:24,082 I thought... 44 00:02:24,482 --> 00:02:26,982 you were going to let Seo Ji Young be the host of the new show. 45 00:02:26,982 --> 00:02:29,952 I know, but the new show is going to start next spring. 46 00:02:30,422 --> 00:02:31,452 You should consider this opportunity... 47 00:02:31,691 --> 00:02:33,561 as a warm-up before that. 48 00:02:34,591 --> 00:02:35,892 I'll think over it. 49 00:02:38,232 --> 00:02:39,832 What's there to think about? 50 00:02:40,061 --> 00:02:41,232 Don't do it. 51 00:02:41,531 --> 00:02:42,631 There will be other people who will try to hire you... 52 00:02:42,631 --> 00:02:44,202 when the word is out that you are back. 53 00:03:06,091 --> 00:03:08,221 I heard you're going to be the host of my show? 54 00:03:09,262 --> 00:03:10,292 Do it. 55 00:03:10,462 --> 00:03:11,732 I'm going to quit. 56 00:03:13,661 --> 00:03:15,432 The show is all you have right now. 57 00:03:16,501 --> 00:03:18,172 It's an opportunity you can't miss. 58 00:03:18,371 --> 00:03:19,601 I can leave. 59 00:03:20,131 --> 00:03:21,772 It's the least I could do. 60 00:03:23,202 --> 00:03:24,311 What's the name... 61 00:03:27,982 --> 00:03:29,182 of the child? 62 00:03:29,941 --> 00:03:31,982 It's none of your business. 63 00:03:41,661 --> 00:03:43,321 Let's do the show together. 64 00:03:44,332 --> 00:03:45,462 Are you out of your mind? 65 00:03:46,031 --> 00:03:47,131 Do you really want to do that? 66 00:03:47,802 --> 00:03:49,462 Are you afraid of being on the same show as me? 67 00:03:51,302 --> 00:03:52,802 You're unbelievable. 68 00:03:53,742 --> 00:03:54,941 Let's do it together. 69 00:03:55,172 --> 00:03:57,142 Don't reject my offer. Or else... 70 00:04:00,941 --> 00:04:02,182 I might go and see my child. 71 00:04:03,651 --> 00:04:04,712 What did you say? 72 00:04:05,411 --> 00:04:06,881 Don't let that happen. 73 00:04:07,221 --> 00:04:08,651 Are you threatening me? 74 00:04:09,351 --> 00:04:10,492 You're crossing the line. 75 00:04:11,351 --> 00:04:12,952 Think whatever you want. 76 00:04:13,661 --> 00:04:15,191 But you might want to accept my offer. 77 00:04:20,831 --> 00:04:23,402 We should use a different marketing strategy for this product. 78 00:04:24,472 --> 00:04:26,631 We have to choose a strategy that effectively tells... 79 00:04:26,631 --> 00:04:28,271 the consumers that it is a product good for your health. 80 00:04:28,672 --> 00:04:29,941 I think it would be better... 81 00:04:29,941 --> 00:04:31,811 if we choose home shopping rather than television commercials. 82 00:04:32,042 --> 00:04:33,441 - Okay. - Okay. 83 00:04:34,141 --> 00:04:36,282 There's a lot of attention to our technical skills at the moment... 84 00:04:36,381 --> 00:04:37,782 so there will be good news. 85 00:04:37,912 --> 00:04:38,951 Let's get to work. 86 00:04:39,011 --> 00:04:40,011 Okay. 87 00:04:49,621 --> 00:04:52,032 (CEO Kim Jae Wook) 88 00:04:53,131 --> 00:04:54,232 Hello, Kim Jae Wook speaking. 89 00:04:56,732 --> 00:04:57,732 That's good to hear. 90 00:04:58,172 --> 00:04:59,201 Good work. 91 00:05:03,201 --> 00:05:04,542 How did that happen? 92 00:05:08,282 --> 00:05:09,441 I'll take care of it. 93 00:05:14,422 --> 00:05:16,282 Mr. Kim, the chairman is looking for you. 94 00:05:16,422 --> 00:05:17,521 Okay. 95 00:05:21,621 --> 00:05:22,891 (Smart City Construction Proposal) 96 00:05:25,561 --> 00:05:27,261 Are you ignoring me on purpose? 97 00:05:27,701 --> 00:05:30,001 I told you to stay out of construction projects. 98 00:05:30,602 --> 00:05:32,871 Considering the size of the smart city, this is a bad idea. 99 00:05:33,032 --> 00:05:34,701 It could destroy the Cheonji Group. 100 00:05:34,701 --> 00:05:37,011 It's my dream. Are you ignoring my dream? 101 00:05:37,011 --> 00:05:38,342 I'll make it come true, 102 00:05:38,342 --> 00:05:39,842 but you have to decrease the size to two thirds. 103 00:05:39,842 --> 00:05:41,182 I see where this is going. 104 00:05:41,182 --> 00:05:43,881 You're going to decrease the size and invest it for your business. 105 00:05:44,211 --> 00:05:46,612 After the launch, the stock price has been going up every day. 106 00:05:46,751 --> 00:05:47,951 The future of Cheonji Group... 107 00:05:47,951 --> 00:05:49,482 is not entirely based on Cheonji Construction. 108 00:05:50,422 --> 00:05:52,121 I can already imagine how the company will look like... 109 00:05:52,521 --> 00:05:54,422 after I die. 110 00:05:54,422 --> 00:05:57,561 This is exactly why I can't die. For the sake of Cheonji Group. 111 00:06:11,711 --> 00:06:12,941 - Come with me. - Okay. 112 00:06:26,391 --> 00:06:27,422 You're... 113 00:06:27,821 --> 00:06:29,521 taking care of that child behind me, aren't you? 114 00:06:31,732 --> 00:06:33,232 There's nothing you can hide from me. 115 00:06:34,102 --> 00:06:36,432 That's why you're putting so much effort to your new business. 116 00:06:36,831 --> 00:06:38,201 It's just a thought. 117 00:06:38,302 --> 00:06:40,172 A thought will lead to an action. 118 00:06:40,232 --> 00:06:41,402 That's the order. 119 00:06:41,402 --> 00:06:42,871 You're going to need a lot of money. 120 00:06:43,271 --> 00:06:45,242 I worked hard enough for Cheonji Group... 121 00:06:45,242 --> 00:06:46,742 to have the rights to take care of him. 122 00:06:46,771 --> 00:06:47,941 He's not our family. 123 00:06:49,011 --> 00:06:51,152 This company belongs to Joon Seo. 124 00:06:51,751 --> 00:06:53,511 Why are you ruining the path of our child... 125 00:06:53,511 --> 00:06:54,682 for a child who isn't even our family? 126 00:06:55,021 --> 00:06:57,152 He is my family. He's Joon Seo's brother. 127 00:06:57,222 --> 00:06:58,251 Who are you calling family? 128 00:06:59,292 --> 00:07:01,292 He grew up with another family for 16 years. 129 00:07:02,191 --> 00:07:03,561 That's not family. 130 00:07:04,691 --> 00:07:06,862 I never asked for your permission. 131 00:07:07,201 --> 00:07:09,902 It's too late for you to ask for it. 132 00:07:10,131 --> 00:07:12,232 You lost your chance 10 years ago. 133 00:07:12,402 --> 00:07:14,941 That doesn't matter. I'm not asking for it. 134 00:07:15,302 --> 00:07:16,941 You scumbag. 135 00:07:17,371 --> 00:07:19,412 You're trying to get my money with that attitude? 136 00:07:19,972 --> 00:07:21,242 Don't even think about it. 137 00:07:22,612 --> 00:07:23,711 Pull over. 138 00:07:41,961 --> 00:07:44,232 I'm going to be late today. You can go home without me. 139 00:07:44,302 --> 00:07:45,402 I'll wait. 140 00:07:46,771 --> 00:07:50,141 Your wife will be worried if I don't take you home. 141 00:07:50,141 --> 00:07:51,211 Okay. 142 00:08:02,521 --> 00:08:04,852 It's nice to finally have a television. 143 00:08:06,852 --> 00:08:08,061 It feels just like the time... 144 00:08:08,292 --> 00:08:09,592 when my father brought home... 145 00:08:09,592 --> 00:08:12,061 the black and white television when I was little. 146 00:08:12,292 --> 00:08:13,532 Are you really that excited? 147 00:08:13,592 --> 00:08:15,032 Of course. 148 00:08:17,802 --> 00:08:19,701 Hyeon Woo will be so happy. 149 00:08:20,432 --> 00:08:22,542 He used to stop crying... 150 00:08:22,542 --> 00:08:24,141 when he saw his mom on television. 151 00:08:24,771 --> 00:08:26,742 I should have brought the television sooner. 152 00:08:26,811 --> 00:08:28,311 Thank you, Min Ho. 153 00:08:30,612 --> 00:08:32,512 I haven't been a good mother-in-law. 154 00:08:32,912 --> 00:08:34,652 I should have treated you better. 155 00:08:36,481 --> 00:08:38,052 You must have been disappointed. 156 00:08:39,691 --> 00:08:41,361 You've always been supportive. 157 00:08:42,821 --> 00:08:45,331 You're such a caring person. 158 00:08:49,502 --> 00:08:53,672 (Joeun Workshop) 159 00:08:56,841 --> 00:08:58,512 There's an article about Ji Young. 160 00:08:59,441 --> 00:09:00,441 Already? 161 00:09:00,941 --> 00:09:03,581 She's going to be the new host of "What's Your Choice." 162 00:09:03,912 --> 00:09:05,581 I'm such a big fan of that show. 163 00:09:06,252 --> 00:09:08,152 She told she was going to be the host of a new show. 164 00:09:09,351 --> 00:09:10,451 What kind of show is that? 165 00:09:38,851 --> 00:09:40,752 I'm really sorry, 166 00:09:41,221 --> 00:09:43,321 but something urgent came up. 167 00:09:43,581 --> 00:09:45,321 I don't think can make it to dinner. 168 00:09:45,892 --> 00:09:48,922 That's why I came with my student who will accompany you. 169 00:09:49,522 --> 00:09:51,392 He accepted my favor when I asked him. 170 00:09:55,231 --> 00:09:56,561 I trust you, Hyeon Woo. 171 00:10:03,841 --> 00:10:05,512 Please take a seat. 172 00:10:18,552 --> 00:10:19,991 I have a question. 173 00:10:20,351 --> 00:10:21,422 What? 174 00:10:22,461 --> 00:10:24,691 I only came because... 175 00:10:24,691 --> 00:10:26,262 the teacher suddenly asked me to. 176 00:10:28,002 --> 00:10:29,802 I shouldn't be here, should I? 177 00:10:30,831 --> 00:10:32,172 Why do you think so? 178 00:10:32,172 --> 00:10:34,672 I don't think you'll be able to enjoy the meal... 179 00:10:35,042 --> 00:10:36,701 if you're with a little kid like me. 180 00:10:38,111 --> 00:10:40,882 I'm thankful that you're here with me. 181 00:10:41,512 --> 00:10:44,451 If you feel uncomfortable with me, feel free to leave. 182 00:10:46,282 --> 00:10:47,752 I'm okay. 183 00:10:50,152 --> 00:10:52,622 Should we eat now? What kind of food do you like? 184 00:10:52,622 --> 00:10:53,691 I like... 185 00:10:56,721 --> 00:10:58,191 (Mom) 186 00:10:58,432 --> 00:11:00,091 Can I take this call? 187 00:11:00,091 --> 00:11:01,532 Sure, go ahead. 188 00:11:04,032 --> 00:11:05,201 Hello, Mom. 189 00:11:07,272 --> 00:11:09,441 I'm on my way to Yangpyeong. 190 00:11:09,441 --> 00:11:11,571 How did things go in Seoul? 191 00:11:13,172 --> 00:11:14,841 Are you done? 192 00:11:14,841 --> 00:11:16,682 I'll pick you up. 193 00:11:17,042 --> 00:11:18,811 I'm done, 194 00:11:20,721 --> 00:11:22,851 but I'll go home after I hang out with my friend for a little. 195 00:11:25,152 --> 00:11:26,491 Okay. 196 00:11:27,152 --> 00:11:28,361 Okay, Mom. 197 00:11:28,861 --> 00:11:30,591 Drive safe home. 198 00:11:34,532 --> 00:11:36,662 I'm sorry about the lie. 199 00:11:38,902 --> 00:11:42,471 My mother doesn't like it when I eat outside. 200 00:11:43,872 --> 00:11:45,441 She's too worried about me. 201 00:11:47,311 --> 00:11:50,981 This restaurant has pretty good food. 202 00:11:52,152 --> 00:11:53,152 Okay. 203 00:11:56,522 --> 00:11:59,252 He made such a mess. 204 00:12:00,351 --> 00:12:03,162 Why can't he sleep in his bed? 205 00:12:08,902 --> 00:12:11,802 Is the attic more comfortable than his own room? 206 00:12:12,101 --> 00:12:13,101 My goodness. 207 00:12:16,172 --> 00:12:17,512 Let's watch some television. 208 00:12:28,052 --> 00:12:29,851 When did she get here? 209 00:12:46,872 --> 00:12:48,601 What are you doing outside? 210 00:12:49,402 --> 00:12:51,012 Nothing much. 211 00:12:51,471 --> 00:12:52,711 Didn't things go well... 212 00:12:53,372 --> 00:12:54,912 in Seoul? 213 00:12:58,252 --> 00:12:59,882 Mom, I saw... 214 00:13:00,081 --> 00:13:01,081 Yes. 215 00:13:02,752 --> 00:13:04,491 that child today. 216 00:13:04,491 --> 00:13:05,721 What child? 217 00:13:09,961 --> 00:13:12,132 Are you talking about Joon Seo? 218 00:13:14,561 --> 00:13:15,902 Joon Seo? 219 00:13:20,071 --> 00:13:22,601 How do you know the name of that child? 220 00:13:23,542 --> 00:13:25,142 Have you named the child yet? 221 00:13:26,772 --> 00:13:29,581 - His name is Joon Seo. - Joon Seo. 222 00:13:31,282 --> 00:13:33,111 Joon Seo. 223 00:13:41,292 --> 00:13:43,191 He told you that? 224 00:13:43,922 --> 00:13:45,491 He told me... 225 00:13:46,262 --> 00:13:48,902 after you gave birth to the child and almost died. 226 00:13:51,932 --> 00:13:54,142 How could you hide this from me? 227 00:13:55,601 --> 00:13:57,711 Why didn't you tell me sooner? 228 00:13:57,711 --> 00:14:00,341 What's the point? He was sent to another family. 229 00:14:00,341 --> 00:14:02,912 Still, you should have told me, Mom. 230 00:14:05,351 --> 00:14:07,382 I didn't even know his name. 231 00:14:07,951 --> 00:14:09,182 I had to call him "that child." 232 00:14:10,321 --> 00:14:12,652 I always felt so guilty for doing that. 233 00:14:13,252 --> 00:14:15,892 I felt like I had sinned. 234 00:14:15,892 --> 00:14:17,061 Ji Young. 235 00:14:17,422 --> 00:14:19,162 How could you not tell me? 236 00:14:19,991 --> 00:14:22,662 How can you do that? 237 00:14:22,662 --> 00:14:24,971 I wanted you to forget about it. 238 00:14:25,201 --> 00:14:28,902 He's not even your child. I wanted you to forget about him. 239 00:14:32,042 --> 00:14:35,912 How can I do that, Mom? 240 00:14:44,951 --> 00:14:46,721 That's why I like architecture. 241 00:14:46,991 --> 00:14:50,561 Architectural works last for 100 years, 200 years, even 1,000 years. 242 00:14:51,032 --> 00:14:54,861 You're right. That's why people say that architects pursue eternity. 243 00:14:54,861 --> 00:14:57,032 I want to build something like that one day... 244 00:14:57,701 --> 00:14:59,231 so that even after I die, 245 00:14:59,672 --> 00:15:02,241 people can visit my work... 246 00:15:02,542 --> 00:15:04,071 and remember me. 247 00:15:04,971 --> 00:15:05,971 Like Gaudi. 248 00:15:07,741 --> 00:15:09,042 Do you like Gaudi? 249 00:15:09,211 --> 00:15:11,351 He's my favorite architect. 250 00:15:11,951 --> 00:15:13,951 Is that so? I see. 251 00:15:14,882 --> 00:15:17,522 I really want to visit Park Guell. 252 00:15:18,321 --> 00:15:19,922 Also, 253 00:15:21,022 --> 00:15:23,792 I want to go to the cathedral that is still under construction... 254 00:15:23,792 --> 00:15:26,191 for 130 years. 255 00:15:26,461 --> 00:15:28,331 Yes, the Sagrada Familia. 256 00:15:28,331 --> 00:15:29,561 That's right. 257 00:15:30,101 --> 00:15:31,231 All you need to do is go. 258 00:15:32,701 --> 00:15:35,142 I'm not sure if I'll be able to. 259 00:15:36,372 --> 00:15:37,941 Why do you think so? 260 00:15:39,772 --> 00:15:42,182 Nobody knows what will happen tomorrow, right? 261 00:15:53,351 --> 00:15:56,662 Thank you for the meal. 262 00:16:01,502 --> 00:16:03,632 - Hyeon Woo. - Yes? 263 00:16:10,201 --> 00:16:12,172 Can I give you a hug? 264 00:16:16,882 --> 00:16:19,711 I'm so proud of you. As an encouragement. 265 00:16:26,735 --> 00:16:31,735 [VIU Ver] MBC E11 A Pledge to God "Ji Young Sees Joon Seo" -♥ Ruo Xi ♥- 266 00:16:38,372 --> 00:16:40,172 Let's go and see Gaudi, okay? I promise. 267 00:16:56,652 --> 00:16:58,392 Did you leave something? 268 00:16:59,191 --> 00:17:00,691 I just came back. 269 00:17:01,991 --> 00:17:05,231 Don't worry about me. I'm okay. 270 00:17:05,862 --> 00:17:08,062 You didn't have dinner yet? 271 00:17:08,261 --> 00:17:10,162 Min Ho didn't come home yet. 272 00:17:10,162 --> 00:17:11,971 Hyeon Woo said he'll be late as well. 273 00:17:11,971 --> 00:17:14,572 The lights were still on in the workshop. 274 00:17:15,642 --> 00:17:17,441 He must have a lot of work. 275 00:17:17,741 --> 00:17:19,412 I guess so. 276 00:17:44,402 --> 00:17:45,632 Jae Wook sent these to the store... 277 00:17:46,132 --> 00:17:48,501 every year. 278 00:17:59,951 --> 00:18:03,251 I didn't want you to see them. 279 00:18:03,682 --> 00:18:06,122 You never talked about Joon Seo... 280 00:18:06,951 --> 00:18:09,322 so I didn't want to bring it up either. 281 00:18:13,392 --> 00:18:16,362 I didn't know you felt like that inside. 282 00:18:32,481 --> 00:18:34,011 Thank you, Mom. 283 00:18:35,352 --> 00:18:37,751 Can you be satisfied with those pictures... 284 00:18:38,051 --> 00:18:39,392 without doing the show? 285 00:18:41,862 --> 00:18:44,562 Min Ho doesn't deserve this. 286 00:18:44,562 --> 00:18:47,932 He would be shocked if he finds out who Na Kyung is. 287 00:19:13,122 --> 00:19:14,691 Do you have a lot of work? 288 00:19:15,491 --> 00:19:16,961 I'm almost done. 289 00:19:20,531 --> 00:19:23,731 Thank you for bringing the television. 290 00:19:24,932 --> 00:19:28,142 I have a question for you. 291 00:19:28,142 --> 00:19:29,642 Did you read the article? 292 00:19:30,741 --> 00:19:31,971 There's a lawyer named Woo Na Kyung... 293 00:19:32,912 --> 00:19:35,612 as one of the panels on that show. 294 00:19:37,812 --> 00:19:39,051 I know. 295 00:19:39,711 --> 00:19:41,652 You agreed to do the show even when you knew? 296 00:19:43,352 --> 00:19:44,451 Why? 297 00:19:47,791 --> 00:19:49,362 What do you really want? 298 00:19:50,291 --> 00:19:52,662 Why do you want to get involved with those people again? 299 00:19:54,531 --> 00:19:55,602 I don't know. 300 00:19:57,971 --> 00:19:59,902 I just wanted to be close... 301 00:20:01,602 --> 00:20:03,342 to the person who is raising the child. 302 00:20:04,102 --> 00:20:05,271 Now? 303 00:20:06,672 --> 00:20:09,112 Why do you want to do that now? 304 00:20:13,281 --> 00:20:14,281 It's probably about time to... 305 00:20:15,751 --> 00:20:17,422 forget about the past. 306 00:20:18,291 --> 00:20:20,221 Haven't you had enough? 307 00:20:39,541 --> 00:20:41,281 I can't forget it. 308 00:20:43,541 --> 00:20:45,912 Even if I hit my chest and try my best to forget about it, 309 00:20:47,711 --> 00:20:49,382 I can still hear the cry. 310 00:20:51,551 --> 00:20:52,592 Honey. 311 00:20:53,991 --> 00:20:56,592 I wondered if a hole in my chest would help me forget. 312 00:20:57,191 --> 00:20:58,862 Would it make me feel less pain? 313 00:21:01,531 --> 00:21:04,872 I even begged to suffer from memory loss. 314 00:21:07,172 --> 00:21:08,872 I guess I don't deserve any of that. 315 00:21:10,842 --> 00:21:12,842 It's only getting more vivid. 316 00:21:22,551 --> 00:21:23,652 I'm sorry... 317 00:21:27,191 --> 00:21:28,862 for not being able to understand you better. 318 00:21:32,261 --> 00:21:33,731 It's all my fault. 319 00:21:56,481 --> 00:21:57,622 Joon Seo. 320 00:21:58,251 --> 00:21:59,422 You're late. 321 00:21:59,721 --> 00:22:01,491 Mom wanted to have him sleep here. 322 00:22:02,461 --> 00:22:03,461 Okay. 323 00:22:03,662 --> 00:22:06,662 I heard Ji Young is going to be the host for your show. 324 00:22:06,761 --> 00:22:07,932 I read the article. 325 00:22:08,461 --> 00:22:10,562 I can't believe how easily you call her name. 326 00:22:11,231 --> 00:22:12,872 I thought nobody remembered it. 327 00:22:13,971 --> 00:22:15,241 You're right. 328 00:22:15,741 --> 00:22:17,301 There are better terms. 329 00:22:17,441 --> 00:22:20,312 Like your friend or Jae Wook's ex-wife. 330 00:22:20,312 --> 00:22:22,082 I should have reminded you that. 331 00:22:24,082 --> 00:22:25,882 I'll make sure I watch the show from now on. 332 00:22:26,182 --> 00:22:27,582 I think it's going to be fun. 333 00:22:29,281 --> 00:22:31,352 It's too bad that you won't get to have fun. 334 00:22:32,392 --> 00:22:34,822 You must have been so excited to watch it. 335 00:22:34,862 --> 00:22:36,362 I'm sorry but it's not going to happen. 336 00:22:36,461 --> 00:22:39,392 It sounds like you won't do the show just because of me. 337 00:22:39,562 --> 00:22:41,162 I guess you're afraid of Ji Young. 338 00:22:41,402 --> 00:22:42,402 Jae Hee. 339 00:22:43,162 --> 00:22:46,172 Don't you have to be nice to me these days? 340 00:22:46,701 --> 00:22:47,731 What? 341 00:22:47,832 --> 00:22:49,801 You're preparing for an event. 342 00:22:50,441 --> 00:22:52,342 The legal department is going over the funding right now. 343 00:22:52,342 --> 00:22:53,971 You requested for a lot. 344 00:22:53,971 --> 00:22:55,011 So you're telling me that... 345 00:22:55,241 --> 00:22:57,441 you're going to interfere? 346 00:22:57,441 --> 00:22:58,682 I'm not interfering. 347 00:22:58,682 --> 00:23:01,011 It's my job to take care of the funding. 348 00:23:01,011 --> 00:23:03,951 I'll let you know what would happen if you dare to deduct any. 349 00:23:03,981 --> 00:23:05,852 What's with the noise? 350 00:23:06,751 --> 00:23:08,062 I'm sorry. 351 00:23:08,191 --> 00:23:10,291 Are you going to sleep with Joon Seo? 352 00:23:10,562 --> 00:23:12,062 I don't think you'll be able to sleep well. 353 00:23:12,062 --> 00:23:14,191 Don't worry about it. You can go to your room. 354 00:23:14,961 --> 00:23:17,162 Okay. Good night. 355 00:23:24,372 --> 00:23:26,172 Why are you talking about Ji Young? 356 00:24:05,652 --> 00:24:07,182 I think it's a good idea. 357 00:24:08,852 --> 00:24:10,521 Do you really think so? 358 00:24:10,981 --> 00:24:13,092 You said you didn't want to get into a fight with my sister. 359 00:24:16,791 --> 00:24:18,592 Are you sure that's the only reason... 360 00:24:18,632 --> 00:24:20,291 why you want me to quit the show? 361 00:24:20,362 --> 00:24:21,862 You already have a lot on your plate at the company. 362 00:24:22,231 --> 00:24:23,562 Besides, you've been on the show for a long time. 363 00:24:23,632 --> 00:24:25,172 You almost fooled me... 364 00:24:25,432 --> 00:24:28,072 until you said that I've been on the show for a long time. 365 00:24:29,771 --> 00:24:31,812 You never watched my show. 366 00:24:32,211 --> 00:24:33,771 You knew that I was on the show... 367 00:24:33,812 --> 00:24:36,511 when Joon Seo wanted to have a tour of the broadcasting station. 368 00:24:36,642 --> 00:24:38,652 Are you saying that you feel upset because I didn't know? 369 00:24:38,781 --> 00:24:39,781 No. 370 00:24:40,352 --> 00:24:42,281 I'm saying that I feel upset... 371 00:24:42,281 --> 00:24:43,582 because you're telling me to quit the show now... 372 00:24:43,751 --> 00:24:45,652 as Ji Young will be the new host of my show. 373 00:24:46,152 --> 00:24:48,822 No, I'm not upset. 374 00:24:49,261 --> 00:24:50,662 I feel mad. 375 00:24:50,791 --> 00:24:52,191 Where are you getting at? 376 00:24:52,291 --> 00:24:55,731 You gave me a reason to be on the show. 377 00:24:57,961 --> 00:24:59,072 Thank you. 378 00:24:59,231 --> 00:25:01,672 You gave me courage for confrontation. 379 00:26:00,231 --> 00:26:01,531 Thank you. 380 00:26:02,162 --> 00:26:05,001 Do you know you always say that to me? 381 00:26:05,832 --> 00:26:07,602 It's because I'm thankful. 382 00:26:09,241 --> 00:26:11,072 Is that everything? 383 00:26:12,941 --> 00:26:15,981 That's not the word I'm looking for. 384 00:26:21,352 --> 00:26:22,781 To me, 385 00:26:24,382 --> 00:26:26,392 you and Hyeon Woo are everything. 386 00:26:32,991 --> 00:26:34,562 That's the smile I was looking for. 387 00:26:35,261 --> 00:26:37,332 You look the most beautiful when you smile. 388 00:26:55,393 --> 00:26:59,641 (Episode 12 will air shortly.) 389 00:27:00,830 --> 00:27:02,660 (Episode 12) 390 00:27:08,529 --> 00:27:09,999 Gosh, Ji Young. 391 00:27:10,339 --> 00:27:12,598 I told you to apply some makeup. 392 00:27:12,598 --> 00:27:14,438 They'll do it for me at the broadcasting studio. 393 00:27:14,539 --> 00:27:15,839 Of course, I know that. 394 00:27:16,109 --> 00:27:18,208 But you'll meet people on the way there. 395 00:27:18,609 --> 00:27:20,679 Mom looks more beautiful without any makeup on. 396 00:27:21,208 --> 00:27:22,379 What if you don't recognize me... 397 00:27:22,379 --> 00:27:24,118 when you see me on TV? 398 00:27:24,819 --> 00:27:26,888 As if that would ever happen. 399 00:27:26,918 --> 00:27:29,248 He'd find you easily even with his eyes closed. 400 00:27:30,418 --> 00:27:31,619 I wish you the best, Mom. 401 00:27:32,259 --> 00:27:33,358 Thanks. 402 00:27:35,288 --> 00:27:36,288 Where's Min Ho? 403 00:27:36,928 --> 00:27:38,129 Dad's outside. 404 00:27:47,638 --> 00:27:48,769 I'll drop you off. 405 00:27:49,668 --> 00:27:50,879 Aren't you busy, though? 406 00:27:51,238 --> 00:27:52,839 I happen to have business in Seoul. 407 00:27:52,839 --> 00:27:54,879 You should just give in when someone offers you a ride. 408 00:27:54,879 --> 00:27:56,818 Come on, get in. 409 00:28:02,118 --> 00:28:03,488 - I'll be back. - Okay. 410 00:28:03,488 --> 00:28:05,088 - See you later. - Drive safely. 411 00:28:11,458 --> 00:28:12,799 Bye. 412 00:29:00,139 --> 00:29:01,208 Mother. 413 00:29:01,208 --> 00:29:03,379 Hey. Let's sit over there. 414 00:29:04,578 --> 00:29:06,719 If it can wait until this evening... 415 00:29:06,719 --> 00:29:08,719 No, have a seat. 416 00:29:14,689 --> 00:29:16,529 You should quit the TV show. 417 00:29:17,358 --> 00:29:19,059 I've decided to keep doing it. 418 00:29:19,429 --> 00:29:20,768 Why are you being stubborn? 419 00:29:21,228 --> 00:29:22,529 It's not me being stubborn. 420 00:29:22,929 --> 00:29:25,869 Joon Seo absolutely loves to see me on TV. 421 00:29:25,869 --> 00:29:27,309 I'm doing it for him. 422 00:29:27,309 --> 00:29:29,969 Which is precisely why I want you to drop it. 423 00:29:30,779 --> 00:29:32,179 I don't understand. 424 00:29:32,179 --> 00:29:34,279 You should know that better than I do. 425 00:29:35,379 --> 00:29:37,219 There won't be any reporters writing about... 426 00:29:37,219 --> 00:29:39,018 Jae Wook being Ji Young's ex-husband. 427 00:29:39,478 --> 00:29:41,589 You can't stop people from spreading words. 428 00:29:41,589 --> 00:29:44,089 All the more reason for me not to back down. 429 00:29:44,318 --> 00:29:46,589 I don't want to hear people saying that I'm running away from it. 430 00:29:46,788 --> 00:29:49,089 I want to be a proud mom to Joon Seo. 431 00:29:51,059 --> 00:29:53,869 Your father-in-law won't just take it when he finds out. 432 00:29:53,869 --> 00:29:56,369 He'll think it's quite like me to come to such a decision. 433 00:29:56,668 --> 00:29:59,499 Father always says we should take the bull by the horns. 434 00:29:59,499 --> 00:30:00,568 Gosh. 435 00:30:03,879 --> 00:30:06,209 Just don't shoot yourself in the foot. 436 00:30:20,689 --> 00:30:21,788 Say hello to Ji Young. 437 00:30:22,189 --> 00:30:24,529 Oh, my goodness. You look just the same as before. 438 00:30:24,529 --> 00:30:26,929 - Hello. - It's nice to meet you. 439 00:30:26,929 --> 00:30:31,038 You have no idea how thrilled I was to hear you'll be hosting this show. 440 00:30:31,638 --> 00:30:33,339 Not because you had a grudge against the former host? 441 00:30:33,339 --> 00:30:35,709 That's nonsense. I told you I'm a fan of hers. 442 00:30:35,709 --> 00:30:37,038 I'm a fan, too. 443 00:30:37,038 --> 00:30:38,508 Thank you. 444 00:30:43,478 --> 00:30:46,179 Why isn't Na Kyung here yet? 445 00:30:46,418 --> 00:30:47,489 Is she usually this late? 446 00:30:47,489 --> 00:30:49,788 Well, she seems to be busy almost every time. 447 00:30:49,788 --> 00:30:50,989 Oh, here she is. 448 00:30:50,989 --> 00:30:53,358 - I got here a bit late. - Hi, you're here. 449 00:30:53,459 --> 00:30:54,659 Why wouldn't I be here? 450 00:30:56,689 --> 00:30:59,499 Hello, Ji Young. It's nice to meet you. 451 00:31:00,429 --> 00:31:02,999 It's nice to meet you, too. 452 00:31:04,339 --> 00:31:06,369 Why didn't you pick up your phone? 453 00:31:06,369 --> 00:31:08,108 You know how busy I am. 454 00:31:08,608 --> 00:31:10,679 It's not like I've ever pulled a no-show or something. 455 00:31:11,109 --> 00:31:12,979 You're right about that. 456 00:31:13,479 --> 00:31:15,679 Okay, shall we get the rehearsal started? 457 00:31:38,369 --> 00:31:39,539 Are you done shooting? 458 00:31:40,198 --> 00:31:41,869 We just wrapped up. 459 00:31:42,208 --> 00:31:44,739 We're all going out for dinner since it's the first day of shooting. 460 00:31:45,539 --> 00:31:48,778 That's for the better. I'm actually not done with work yet. 461 00:31:48,879 --> 00:31:50,479 Where are you now? 462 00:31:51,849 --> 00:31:54,218 Not very far from where you are. Call me when you're done. 463 00:31:54,218 --> 00:31:55,518 I'll go and pick you up right away. 464 00:31:56,318 --> 00:31:57,789 Okay. 465 00:31:59,359 --> 00:32:00,458 Was it your husband? 466 00:32:03,229 --> 00:32:04,799 How is he doing? 467 00:32:05,599 --> 00:32:07,129 Where is the dinner gathering? 468 00:32:08,169 --> 00:32:09,299 Let's go together. 469 00:32:21,278 --> 00:32:24,318 You must have practiced a lot. You were pretty good. 470 00:32:26,979 --> 00:32:29,088 I came, just like you wanted. 471 00:32:30,189 --> 00:32:32,958 It's not because I got scared that you'd be coming for my son. 472 00:32:34,458 --> 00:32:36,658 The way you provoked me got me thinking that... 473 00:32:36,658 --> 00:32:39,158 you must have led a tough life the past few years. 474 00:32:41,698 --> 00:32:42,768 What is it you want to say? 475 00:32:44,239 --> 00:32:46,338 If you need any financial aid, I can help with that. 476 00:32:46,338 --> 00:32:48,008 Think of it as a compensation. 477 00:32:50,578 --> 00:32:51,679 But on one condition. 478 00:32:52,379 --> 00:32:56,109 Don't get in contact with anyone other than me. I won't allow it. 479 00:32:56,508 --> 00:33:00,119 You were able to gain Cheonji Group thanks to raising my son. 480 00:33:01,349 --> 00:33:04,919 There is only one thing I want for compensation. 481 00:33:05,658 --> 00:33:08,629 That's having my son, Joon Seo. 482 00:33:11,328 --> 00:33:13,059 Who told you his name? 483 00:33:13,828 --> 00:33:15,398 Did you meet with Jae Wook? 484 00:33:20,539 --> 00:33:23,508 It's my way of telling you that I won't accept your preconditions. 485 00:33:25,708 --> 00:33:27,479 All you need to do... 486 00:33:28,379 --> 00:33:30,749 is tell me how he's doing whenever you're asked. 487 00:33:32,849 --> 00:33:35,148 You've been quiet this whole time. Why are you doing this now? 488 00:33:42,458 --> 00:33:44,559 When I met Joon Seo for the first time, 489 00:33:45,729 --> 00:33:48,468 you shouldn't have tugged him away like that. 490 00:33:52,499 --> 00:33:55,869 If you had the heart to consider what it would feel like... 491 00:33:57,109 --> 00:33:59,278 for a mother to reunite with her son in 10 years, 492 00:34:00,379 --> 00:34:02,708 the least you could do is let her hug him. 493 00:34:04,349 --> 00:34:06,448 It shouldn't have been so hard for you... 494 00:34:06,679 --> 00:34:09,018 to give his name when you were asked. 495 00:34:16,028 --> 00:34:18,898 Fine, let's just say that you were scared that you might lose him. 496 00:34:20,929 --> 00:34:23,099 I guess it's not surprising that you're not considerate enough. 497 00:34:23,429 --> 00:34:25,369 Just like how you used to covet what's not yours. 498 00:34:26,698 --> 00:34:28,369 Not a single thing about you has changed. 499 00:34:29,739 --> 00:34:31,208 You've become spiteful. 500 00:34:32,138 --> 00:34:34,008 Because there's nothing I have to lose. 501 00:34:36,578 --> 00:34:39,179 Like you, it's natural to live in fear the more you possess things. 502 00:34:40,789 --> 00:34:42,689 It's why you're still on the show. 503 00:34:43,888 --> 00:34:45,419 So you can keep your eyes on me. 504 00:34:48,229 --> 00:34:49,729 Don't flatter yourself. 505 00:34:50,328 --> 00:34:52,528 It's baffling that you think you're a match for me. 506 00:34:54,999 --> 00:34:56,898 Let's not keep the rest waiting. 507 00:35:01,922 --> 00:35:06,922 [VIU Ver] MBC E12 A Pledge to God "The Swimming Meet" -♥ Ruo Xi ♥- 508 00:35:12,049 --> 00:35:14,218 The products are excellent, thanks to the preparations we made. 509 00:35:14,588 --> 00:35:17,559 Coupled with the great marketing strategy, 510 00:35:17,559 --> 00:35:19,289 the product's quite a hit already. 511 00:35:19,818 --> 00:35:20,989 Oh, and this. 512 00:35:23,028 --> 00:35:26,729 This one's the most popular among consumers who are athletes. 513 00:35:27,969 --> 00:35:30,999 Is this the main product that we're pushing for? 514 00:35:30,999 --> 00:35:32,038 Yes, sir. 515 00:35:32,038 --> 00:35:35,739 We're doing our best to create underwear with improved qualities. 516 00:35:36,168 --> 00:35:39,379 It'll set a new paradigm for underwear. 517 00:35:39,808 --> 00:35:41,579 Have the employees tried these on beforehand? 518 00:35:41,579 --> 00:35:42,648 Of course. 519 00:35:42,648 --> 00:35:45,949 Our employees are accustomed to our high-quality products. 520 00:35:45,949 --> 00:35:47,388 I see. 521 00:35:47,918 --> 00:35:50,658 Please ensure that consumers are able to recognize good products... 522 00:35:50,658 --> 00:35:52,989 even from a glance, by paying extra heed to marketing and report to me. 523 00:35:52,989 --> 00:35:54,359 Yes, sir. 524 00:35:56,959 --> 00:36:00,928 Sir, Ms. Woo called you several times earlier. 525 00:36:00,928 --> 00:36:01,999 Really? 526 00:36:06,699 --> 00:36:08,638 (Na Kyung) 527 00:36:10,369 --> 00:36:11,438 What is it? 528 00:36:11,438 --> 00:36:14,648 I'll be drinking tonight. Pick me up when I'm done. 529 00:36:15,879 --> 00:36:17,109 I'll send Mr. Kim instead. 530 00:36:17,209 --> 00:36:19,048 I want you to come yourself. 531 00:36:26,359 --> 00:36:28,129 Isn't this what you wanted? 532 00:36:28,989 --> 00:36:30,658 You've always wanted to see Ji Young. 533 00:36:31,229 --> 00:36:33,928 Don't be so immature. It's all in the past. 534 00:36:34,329 --> 00:36:36,369 Then there's no reason for you not to come, is there? 535 00:36:36,898 --> 00:36:39,739 I had a long day today, so you should pick me up. 536 00:36:39,739 --> 00:36:42,508 If you send Mr. Kim instead, I won't move an inch. 537 00:36:48,048 --> 00:36:50,849 - You did well today. - Thank you so much. 538 00:36:51,349 --> 00:36:52,918 It mustn't have been easy. 539 00:36:54,719 --> 00:36:56,918 What theme should we tackle next episode? 540 00:36:59,219 --> 00:37:01,188 - Goodbye. - Thank you for the meal. 541 00:37:01,188 --> 00:37:03,928 - That was a great dinner. - Thanks for the dinner. 542 00:37:04,129 --> 00:37:05,999 Oh, he actually came. 543 00:37:07,729 --> 00:37:09,999 I told him not to but he insisted on coming. 544 00:37:15,408 --> 00:37:17,508 It's a pleasure to meet you. I'm Jung Kyung Soo, the producer. 545 00:37:31,918 --> 00:37:34,018 - Ji Young! - Honey. 546 00:37:34,788 --> 00:37:35,989 - I'll get going. - Go ahead. 547 00:37:35,989 --> 00:37:37,758 - Thanks for today. - Bye, then. 548 00:37:37,758 --> 00:37:39,599 - Get home safely. - Bye. 549 00:37:59,319 --> 00:38:00,349 Let's go. 550 00:38:00,518 --> 00:38:01,688 - See you. - Bye. 551 00:38:21,209 --> 00:38:22,638 How did the shooting go? 552 00:38:24,069 --> 00:38:25,808 I don't think I made any mistakes. 553 00:38:27,479 --> 00:38:29,508 I really hope the viewer ratings will soar. 554 00:38:36,089 --> 00:38:37,959 Do you know why I called you out? 555 00:38:39,959 --> 00:38:41,829 So that you'll get used to this, 556 00:38:41,928 --> 00:38:43,329 with me also being present. 557 00:38:44,859 --> 00:38:45,898 Get used to what? 558 00:38:47,999 --> 00:38:50,869 I'm saying that I won't forgive you if you see her in my absence. 559 00:39:05,918 --> 00:39:06,979 Hyeon Woo. 560 00:39:07,788 --> 00:39:08,949 Can you come for a second? 561 00:39:16,428 --> 00:39:19,129 Can you escort me to Seoul tomorrow? 562 00:39:19,928 --> 00:39:21,028 To Seoul? 563 00:39:21,028 --> 00:39:23,869 Hae Ji was supposed to take part in a relay tomorrow, 564 00:39:24,298 --> 00:39:25,438 but she got injured. 565 00:39:29,008 --> 00:39:31,138 It's a burn from hot water. 566 00:39:31,209 --> 00:39:32,678 Did you hurt yourself while cooking? 567 00:39:33,138 --> 00:39:35,209 How did you know that? 568 00:39:37,379 --> 00:39:40,648 That's because it happens to my mom when she's in the kitchen. 569 00:39:41,418 --> 00:39:43,589 She's burned her foot before from spilling hot water. 570 00:39:44,558 --> 00:39:46,018 That's exactly what happened. 571 00:39:46,758 --> 00:39:48,329 Can you take part in the match in my stead? 572 00:39:48,459 --> 00:39:49,928 I'm not very good at swimming. 573 00:39:49,928 --> 00:39:51,459 You're better than me. 574 00:39:51,859 --> 00:39:54,298 - Me? - At diving underwater. 575 00:40:08,048 --> 00:40:09,449 Should I take the picture? 576 00:40:10,349 --> 00:40:12,178 He's a cute one. 577 00:40:12,349 --> 00:40:15,249 Who? The guy you deluded yourself into thinking he likes you? 578 00:40:15,288 --> 00:40:17,288 It's not a delusion, okay? 579 00:40:17,288 --> 00:40:18,589 I'm sure he likes me. 580 00:40:19,119 --> 00:40:20,819 It's a shame you can't even go to the swimming pool... 581 00:40:20,819 --> 00:40:22,558 because you hurt your foot. 582 00:40:22,589 --> 00:40:24,959 I know. Do you think there might be a way? 583 00:40:24,959 --> 00:40:26,428 How would I know? 584 00:40:26,658 --> 00:40:28,869 It's been ages I last had a romantic relationship. 585 00:40:28,869 --> 00:40:30,229 You're of no help. 586 00:40:30,369 --> 00:40:33,438 Speaking of which, how about I get remarried? 587 00:40:33,469 --> 00:40:35,038 As long as he doesn't have a pot-belly. 588 00:40:35,038 --> 00:40:36,038 I'd prefer it if he is a bachelor. 589 00:40:36,038 --> 00:40:38,638 That would be unconscionable of me. 590 00:40:38,709 --> 00:40:40,808 What bachelor would marry me when I have such a grown daughter? 591 00:40:40,808 --> 00:40:43,178 I'll pretend to be your sister. 592 00:40:43,178 --> 00:40:45,148 Okay, sis? 593 00:40:45,148 --> 00:40:49,518 (Hae Ji's Cooking Style Spicy and sweet tteokbokki recipe) 594 00:40:50,959 --> 00:40:52,518 This looks delicious. 595 00:41:00,398 --> 00:41:02,329 (My Notes) 596 00:41:05,668 --> 00:41:08,268 (The 10 recipes I'd like to eat before I die) 597 00:41:47,678 --> 00:41:48,678 Scoop your rice. 598 00:41:48,678 --> 00:41:51,819 Are you the first to swim in today's match? 599 00:41:51,819 --> 00:41:52,979 Yes, Grandma. 600 00:41:52,979 --> 00:41:54,849 You better eat a lot to power up. 601 00:41:56,388 --> 00:41:58,518 Quit making the fuss and just make the donation. 602 00:41:58,558 --> 00:42:00,119 How will that help? 603 00:42:00,359 --> 00:42:03,888 It's going out of hand, so I'm going to need some reserve funds. 604 00:42:03,928 --> 00:42:07,129 The money I invested in that foundation is 80 million dollars. 605 00:42:07,158 --> 00:42:09,928 The profit estimated is worth over 100 million dollars. 606 00:42:11,298 --> 00:42:13,199 Invest 80 million and gain 100 million dollars? 607 00:42:14,038 --> 00:42:15,609 You call that making a profit? 608 00:42:15,609 --> 00:42:17,609 We're not running the foundation as if it's business. 609 00:42:18,938 --> 00:42:21,709 Are you teaching your father? Where does that pride come from? 610 00:42:22,508 --> 00:42:24,678 I'm sure they've got your point... 611 00:42:24,678 --> 00:42:26,749 with enough lecturing at the breakfast table. 612 00:42:26,879 --> 00:42:28,888 There wouldn't be a need for me to lecture them every morning... 613 00:42:28,888 --> 00:42:30,388 if they understood my point. 614 00:42:38,959 --> 00:42:41,129 People call me an angel for donating money... 615 00:42:41,129 --> 00:42:42,768 but it's a shame that Father can't see that. 616 00:42:47,069 --> 00:42:48,069 Mom. 617 00:42:48,969 --> 00:42:50,869 Do you think I'm unhappy? 618 00:42:53,109 --> 00:42:54,339 Why, my son? 619 00:42:54,339 --> 00:42:56,148 You told me once before, 620 00:42:56,609 --> 00:42:58,719 that if I'm unhappy, I should consider... 621 00:42:59,079 --> 00:43:00,819 that it could be because I'm out of money. 622 00:43:01,619 --> 00:43:02,819 Wire me some money. 623 00:43:04,349 --> 00:43:06,959 How are you the complete opposite of your dad? 624 00:43:07,788 --> 00:43:09,888 You said I shouldn't take after him. 625 00:43:10,229 --> 00:43:11,829 I took your word. 626 00:43:13,028 --> 00:43:14,668 Aren't I a devoted son? 627 00:43:25,908 --> 00:43:28,278 It's time I got into in a relationship. 628 00:43:29,048 --> 00:43:31,418 Does something about my face say so? 629 00:43:31,678 --> 00:43:32,678 Yes. 630 00:43:33,379 --> 00:43:35,449 Whenever I looked at your face, I saw your dad... 631 00:43:35,449 --> 00:43:36,989 so I didn't feel lonely. 632 00:43:36,989 --> 00:43:38,388 But now, I don't see him. 633 00:43:38,518 --> 00:43:40,258 Even though I try hard to. 634 00:43:41,629 --> 00:43:42,688 So... 635 00:43:43,288 --> 00:43:44,798 you're feeling lonely, is that it? 636 00:43:45,729 --> 00:43:47,099 Do you want me to set you up with someone? 637 00:43:51,699 --> 00:43:53,499 Don't make any mistake. 638 00:43:53,839 --> 00:43:56,808 Next, we're aiming right for the heart of Cheonji Group. 639 00:44:06,079 --> 00:44:07,218 Mom. 640 00:44:07,218 --> 00:44:09,049 Yes, did you sleep well? 641 00:44:10,319 --> 00:44:11,918 I think I overslept. 642 00:44:11,958 --> 00:44:14,019 I didn't know it was this late. 643 00:44:14,059 --> 00:44:15,988 I left you so you could catch up on your sleep. 644 00:44:16,728 --> 00:44:17,829 Is Hyeon Woo still in bed? 645 00:44:17,829 --> 00:44:19,928 He got up early and left for Seoul. 646 00:44:20,029 --> 00:44:21,029 Seoul? 647 00:44:21,329 --> 00:44:22,728 Why would he go there? 648 00:44:22,728 --> 00:44:24,738 He said there's a swimming tournament. 649 00:44:24,738 --> 00:44:27,369 Well, something of that sort. 650 00:44:27,539 --> 00:44:29,839 He said he's filling in for his friend because she's injured. 651 00:44:41,319 --> 00:44:43,019 Is this aquatics center? 652 00:44:43,289 --> 00:44:45,119 This is Song Hyeon Woo's mother calling. 653 00:44:46,158 --> 00:44:47,488 Yes, hello. 654 00:44:47,888 --> 00:44:51,259 Is there a tournament being held in Seoul today? 655 00:44:51,259 --> 00:44:53,029 I was told Hyeon Woo will be taking part. 656 00:45:22,988 --> 00:45:28,129 (Swimming Relay 2018 The 5th Let's Do It, Friends! Race) 657 00:45:30,928 --> 00:45:33,099 The Let's Do It, Friends! Race held every year, 658 00:45:33,099 --> 00:45:36,408 with contribution from Cheonji Group, 659 00:45:36,408 --> 00:45:38,379 finally begins today. 660 00:45:38,579 --> 00:45:41,279 I am here with Ms. Kim Jae Hee, the founder of... 661 00:45:41,279 --> 00:45:44,408 the Sharing Love Foundation that is hosting this tournament. 662 00:45:44,748 --> 00:45:47,218 - Hello Ms. Kim. - Hello. 663 00:45:47,418 --> 00:45:48,789 This is the 5th event, right? 664 00:45:49,019 --> 00:45:50,349 Yes, that's correct. 665 00:45:50,349 --> 00:45:53,158 Could you tell us the purpose of this event? 666 00:45:53,519 --> 00:45:55,428 At the Let's Do It, Friends! swimming relay, 667 00:45:55,428 --> 00:45:57,589 children swim together with the hope that... 668 00:45:57,589 --> 00:46:00,129 children with cancer will have a speedy recovery. 669 00:46:00,428 --> 00:46:02,829 All donations will go to the Child Cancer Foundation... 670 00:46:02,869 --> 00:46:04,498 so that low-income myeloid leukemia patients... 671 00:46:04,498 --> 00:46:06,138 are able to receive surgery. 672 00:46:06,138 --> 00:46:08,039 I heard you'll be donating 10 million dollars. 673 00:46:08,069 --> 00:46:09,069 That's right. 674 00:46:09,069 --> 00:46:11,779 - How old are you? - I'm 10. 675 00:46:12,279 --> 00:46:13,638 How cute. 676 00:46:14,079 --> 00:46:16,079 What's your record for 50m? 677 00:46:16,678 --> 00:46:18,519 I'm not sure. What about you? 678 00:46:18,549 --> 00:46:21,178 It's 32.60s for 50m freestyle. 679 00:46:21,448 --> 00:46:24,089 That's impressive. Are you an athlete? 680 00:46:24,089 --> 00:46:26,188 I'll be competing in the youth tournament. 681 00:46:27,059 --> 00:46:29,089 You must have a great coach. 682 00:46:29,158 --> 00:46:31,599 Should I tell you a secret? 683 00:46:33,059 --> 00:46:34,099 What is it? 684 00:46:34,359 --> 00:46:35,799 My coach is... 685 00:46:36,698 --> 00:46:38,238 my mom. 686 00:46:38,539 --> 00:46:40,138 That's amazing. 687 00:46:40,738 --> 00:46:43,138 By the way, are you sick too? 688 00:46:44,938 --> 00:46:45,978 Do I look that way? 689 00:46:46,138 --> 00:46:48,109 Those who've recovered from an illness... 690 00:46:48,109 --> 00:46:49,879 also compete in this tournament. 691 00:46:51,748 --> 00:46:53,379 I used to be sick. 692 00:46:53,879 --> 00:46:55,789 Are you well now? 693 00:46:56,619 --> 00:46:58,289 Should I tell you my secret? 694 00:46:58,319 --> 00:46:59,319 Yes. 695 00:47:01,829 --> 00:47:03,559 I might die. 696 00:47:04,958 --> 00:47:06,599 Really? 697 00:47:10,269 --> 00:47:11,539 You, silly. 698 00:47:11,799 --> 00:47:14,238 Every human is bound to die in the end. 699 00:47:15,168 --> 00:47:17,569 You got me. 700 00:47:23,579 --> 00:47:25,148 - Thank you. - Thank you. 701 00:47:25,218 --> 00:47:27,119 Have a good day. 702 00:47:28,948 --> 00:47:30,119 Hi, Seung Hoon. 703 00:47:30,888 --> 00:47:31,888 Hi. 704 00:47:32,059 --> 00:47:33,188 - Hey. - Hi. 705 00:47:33,188 --> 00:47:35,359 Mom, you're getting better at it, aren't you? 706 00:47:35,589 --> 00:47:36,688 The lies, I mean. 707 00:47:38,928 --> 00:47:40,498 Is Na Kyung not coming? 708 00:47:40,859 --> 00:47:42,968 As if threatening to cut the funding wasn't enough. 709 00:47:43,198 --> 00:47:45,539 Is she not going to show up when her son's participating? 710 00:47:45,769 --> 00:47:46,769 She'll be here. 711 00:48:10,529 --> 00:48:12,958 - Is Hyeon Woo taking part too? - Hyeon Woo? 712 00:48:14,359 --> 00:48:16,829 Are you talking about Ji Young's son? Is he actually here? 713 00:48:16,928 --> 00:48:18,998 Hyeon Woo is here? Where is he? 714 00:48:20,869 --> 00:48:23,708 Can you get me the list of the swimmers? 715 00:48:23,708 --> 00:48:24,738 Yes, ma'am. 716 00:48:24,978 --> 00:48:26,339 Hey, Jae Wook. 717 00:48:27,809 --> 00:48:29,049 Jae Wook! 718 00:48:34,478 --> 00:48:35,849 Where are you going? 719 00:48:35,888 --> 00:48:38,089 You need to deliver your congratulatory speech soon. 720 00:48:38,218 --> 00:48:39,619 I'll find someone to do it instead. 721 00:48:39,658 --> 00:48:40,859 Is it because of Hyeon Woo? 722 00:48:40,988 --> 00:48:42,129 Why should you avoid him? 723 00:48:42,228 --> 00:48:44,029 Isn't it about time you met him? 724 00:48:47,529 --> 00:48:49,069 What are you doing here? 725 00:48:51,099 --> 00:48:52,898 What's all this seriousness? 726 00:48:53,238 --> 00:48:54,569 Were you talking behind my back? 727 00:49:00,609 --> 00:49:01,678 Who do we have here? 728 00:49:02,478 --> 00:49:04,178 The mother has showed up. 729 00:49:17,289 --> 00:49:18,329 Mom? 730 00:49:20,129 --> 00:49:21,329 Mom! 731 00:49:27,168 --> 00:49:28,269 Mom. 732 00:49:51,259 --> 00:49:52,299 Hey. 733 00:50:16,718 --> 00:50:18,888 (A Pledge to God) 734 00:50:18,888 --> 00:50:21,829 Are you stupid? Should we let Joon Seo know... 735 00:50:21,859 --> 00:50:23,059 how he was abandoned by his mother? 736 00:50:23,059 --> 00:50:24,559 Is it too late for us to start over? 737 00:50:24,559 --> 00:50:25,859 Can't you see that they're together? 738 00:50:25,859 --> 00:50:27,228 Let's be together, Ji Young. 739 00:50:27,228 --> 00:50:29,769 How could you grab her hand and take her in front of my eyes? 740 00:50:29,869 --> 00:50:30,898 How could you? 741 00:50:30,898 --> 00:50:33,769 You should tell him the truth. You're Hyeon Woo's father after all. 742 00:50:33,769 --> 00:50:35,968 The time Min Ho has devoted to me and Hyeon Woo... 743 00:50:35,968 --> 00:50:37,168 is more precious to me. 744 00:50:37,168 --> 00:50:39,539 I'm having nosebleeds because I swam for too long. 745 00:50:39,609 --> 00:50:40,839 It could happen to anyone. 746 00:50:40,839 --> 00:50:42,708 It's drawing closer. 747 00:50:42,879 --> 00:50:44,478 The time for consequences. 748 00:50:45,448 --> 00:50:46,579 Dad. 749 00:50:47,978 --> 00:50:49,289 I miss you. 53665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.