Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,432 --> 00:03:20,729
I'm coming, I'm so sorry...
2
00:03:20,967 --> 00:03:22,764
I have just gone for pissing,
I'm so sorry!
3
00:03:25,004 --> 00:03:27,905
Where the hell has boss gone?
So many cars are queuing up!
4
00:03:28,007 --> 00:03:29,599
How can I finish all these?
5
00:03:37,850 --> 00:03:39,841
Kiddy, I will give you $20 dollars.
6
00:03:40,086 --> 00:03:41,280
Park this car for me, OK?
7
00:03:41,354 --> 00:03:42,252
Twenty dollars?
8
00:03:42,488 --> 00:03:44,581
How about I give you two hundred
and you fix the queue for me?
9
00:03:45,091 --> 00:03:46,080
Shit! A traffic police is coming!
10
00:03:46,192 --> 00:03:48,092
Damn it! I'd better run!
11
00:03:48,461 --> 00:03:50,656
Sir, I'm sorry, the cars are going
to be driven away!
12
00:03:50,797 --> 00:03:52,492
If you can make it by yourself,
just do it.
13
00:03:55,702 --> 00:03:56,999
One minute.
14
00:04:02,575 --> 00:04:04,975
Sir, aren't you giving us face?
Just one minute, OK?
15
00:04:05,678 --> 00:04:07,578
That's right! Why not
be a little bit nice?
16
00:04:07,780 --> 00:04:08,974
Alright, just one minute.
17
00:04:34,540 --> 00:04:35,837
What are you doing here?
18
00:04:35,975 --> 00:04:37,169
You can't park your car right here.
19
00:04:37,277 --> 00:04:40,178
You are too comy!
Please don't fine me, OK?
20
00:04:40,346 --> 00:04:41,540
Sir, go ahead!
21
00:04:43,216 --> 00:04:46,310
Boss, where have you been?
I can't manage all these by myself!
22
00:04:47,086 --> 00:04:48,280
I went to look for my woman!
23
00:04:48,421 --> 00:04:49,513
Got her or not?
24
00:04:49,789 --> 00:04:50,983
It's shit!
25
00:04:52,425 --> 00:04:55,826
We quarreled this morning,
then she went away with our son.
26
00:04:55,995 --> 00:04:58,190
What the hell!
27
00:05:00,133 --> 00:05:03,227
It's Ruby, I've found your honey now.
28
00:05:05,004 --> 00:05:06,198
Where the hell has she gone?
29
00:05:06,639 --> 00:05:07,833
Do you want a talk?
30
00:05:08,708 --> 00:05:09,902
Sure...
31
00:05:11,110 --> 00:05:13,908
Let daddy use it for a while,
come on.
32
00:05:17,517 --> 00:05:20,111
Well, I won't drink again.
33
00:05:20,320 --> 00:05:21,719
I won't go to DD disco anymore, OK?
34
00:05:21,921 --> 00:05:24,219
But you would fool around
in some place else.
35
00:05:24,490 --> 00:05:25,889
Come on!
36
00:05:26,092 --> 00:05:27,582
Please give me a break!
37
00:05:27,727 --> 00:05:29,820
I knew you two so well!
38
00:05:29,996 --> 00:05:32,590
Your son is already 2 years old,
but you two are still like kids.
39
00:05:33,599 --> 00:05:35,999
You should thank Ruby.
40
00:05:36,102 --> 00:05:39,094
If now were her honey lips,
I would have left you.
41
00:05:40,440 --> 00:05:41,338
Thank you.
42
00:05:41,908 --> 00:05:44,001
Why not find her a boyfriend?
43
00:05:44,110 --> 00:05:45,805
Good idea! I know two men,
44
00:05:46,045 --> 00:05:47,842
one is called Sun-sa,
one is called Gutsy Chuen.
45
00:05:48,047 --> 00:05:48,945
Which one do you like?
46
00:05:49,148 --> 00:05:50,445
Save that for your God-mother!
47
00:05:50,550 --> 00:05:51,847
It's hard to find a nice guy now.
48
00:05:52,218 --> 00:05:53,310
I'm one.
49
00:05:53,453 --> 00:05:55,751
Why don't you marry me too?
Let's go to the registry tomorrow,
50
00:05:55,888 --> 00:05:57,378
so, we will have a sweet family.
51
00:05:57,757 --> 00:06:01,158
Good idea! Ruby is my best friend,
52
00:06:01,294 --> 00:06:02,989
I won't let you court any
other woman, except Ruby.
53
00:06:05,932 --> 00:06:07,729
Come on! Please cut the bull shit!
54
00:06:10,636 --> 00:06:11,534
Sai-fai.
55
00:06:11,704 --> 00:06:13,604
Cheung-dee, what's the matter?
56
00:06:14,006 --> 00:06:15,405
Who is staying with Prince?
57
00:06:15,808 --> 00:06:17,298
There're 5 people
inside the VIP room.
58
00:06:17,510 --> 00:06:19,410
But I think there is
a gang waiting outside.
59
00:06:19,579 --> 00:06:20,978
I can tell from their gesticulations
that they are a gang.
60
00:06:21,147 --> 00:06:22,045
Is that anything wrong?
61
00:06:22,248 --> 00:06:23,442
What's the matter? Anything wrong?
62
00:06:24,517 --> 00:06:25,711
I don't know, I'm going to take look.
63
00:06:25,818 --> 00:06:26,910
Take care.
64
00:06:27,286 --> 00:06:28,583
This place is under my supervision.
65
00:06:38,798 --> 00:06:41,596
Crazy Ball, the Police has got
enough evidence to nail you.
66
00:06:41,801 --> 00:06:43,098
How dare you fool around
instead of hiding up?
67
00:06:45,171 --> 00:06:47,571
That's why I'd like
you to pay your debt.
68
00:06:47,673 --> 00:06:49,664
Just three million,
I haven't added interest.
69
00:06:49,976 --> 00:06:51,375
I've given you face, you know?
70
00:06:51,811 --> 00:06:53,210
I have nothing but guts.
71
00:06:53,346 --> 00:06:56,144
I will not pay except on the
gambling table, are you green?
72
00:06:57,884 --> 00:07:01,479
I know your old man
is the boss of Hung Tai,
73
00:07:01,687 --> 00:07:02,984
but this doesn't mean you can
refuse to pay your debt.
74
00:07:03,189 --> 00:07:05,384
The whole district is under
the supervision of Hung Tai Group.
75
00:07:05,491 --> 00:07:07,186
You're sitting at the turf
of Hung Tai too.
76
00:07:07,293 --> 00:07:08,487
I love doing what I want,
77
00:07:08,628 --> 00:07:09,822
so what?
78
00:07:10,396 --> 00:07:12,296
You should pay your bill
before leaving.
79
00:07:29,482 --> 00:07:32,679
Are you crazy? How dare you
pull off a stunt in my place?
80
00:07:33,152 --> 00:07:34,642
You would end up going
into fugitive, you know?
81
00:07:37,890 --> 00:07:40,688
Right! So I'm planning to run,
and I want to leave tonight.
82
00:07:41,060 --> 00:07:44,552
Call you damn father Mei
to pay me five million.
83
00:07:44,697 --> 00:07:47,495
Otherwise, I will cut off
your flesh piece by piece.
84
00:07:47,867 --> 00:07:48,959
Take him away.
85
00:08:04,116 --> 00:08:05,208
Something's wrong, right?
86
00:08:08,387 --> 00:08:10,287
Don't bother your man
from working, let's go.
87
00:08:25,104 --> 00:08:26,002
You...
88
00:08:49,061 --> 00:08:50,153
I can't make it.
89
00:08:55,568 --> 00:08:57,263
I can't run!
Run!
90
00:09:04,844 --> 00:09:06,436
Ruby, I'm not leaving,
take care of my son.
91
00:09:06,579 --> 00:09:08,171
Cindy, no! Cindy!
92
00:09:10,650 --> 00:09:11,548
Cindy!
93
00:09:21,093 --> 00:09:22,583
Police! Freeze!
94
00:09:26,032 --> 00:09:28,023
Cops are around. Let's run...
95
00:09:33,940 --> 00:09:35,737
Cindy, how are you?
96
00:09:39,845 --> 00:09:43,440
Mom...
97
00:09:48,988 --> 00:09:50,285
My name is Cheung-dee,
98
00:09:50,389 --> 00:09:53,881
I've been a rascal for five years,
always want to be a gang leader.
99
00:09:54,527 --> 00:09:57,826
I saved Prince, and thus
made me become a gang leader.
100
00:10:03,169 --> 00:10:04,568
But, what I couldn't imagine is that.
101
00:10:05,037 --> 00:10:08,529
Being a leading light isn't as
gorgeous as what you see in movies.
102
00:10:16,248 --> 00:10:21,447
Yip... Do you have any pain-killer?
103
00:10:26,392 --> 00:10:27,984
Shut up, someone has
come to pay your bail.
104
00:10:28,160 --> 00:10:29,252
Thank you...
105
00:10:32,665 --> 00:10:33,757
Cheung-dee, this way.
106
00:10:34,467 --> 00:10:36,458
Madam, this's the file of Cheung-dee.
107
00:10:41,073 --> 00:10:42,768
Sir, do you have...
108
00:10:42,908 --> 00:10:44,000
You had a fight
in a nightclub last night,
109
00:10:44,143 --> 00:10:45,838
Fat Chow is in hospital.
110
00:10:47,013 --> 00:10:49,004
I thought I was beaten.
111
00:10:51,317 --> 00:10:53,512
This is Sandy Leung, your lawyer.
112
00:10:55,554 --> 00:10:57,454
Sign the paper and
you can leave now.
113
00:10:58,090 --> 00:10:59,785
You are charged with assault.
114
00:11:00,059 --> 00:11:01,151
You want me to sign
anything you asked?
115
00:11:01,327 --> 00:11:03,420
Do you have any name card?
Show me first.
116
00:11:06,098 --> 00:11:07,395
Sandy Leung.
117
00:11:10,536 --> 00:11:12,128
Barrister? Take it back.
118
00:11:13,439 --> 00:11:16,931
My classmate is used to
pay you bail, he is on leave now.
119
00:11:17,243 --> 00:11:19,837
This time, I think you'll
be in deep trouble.
120
00:11:20,479 --> 00:11:22,379
I always have trouble, please...
121
00:11:22,615 --> 00:11:24,105
fix this as soon as possible,
I want a sleep.
122
00:11:24,417 --> 00:11:28,114
No, Tai-hung's teacher wants to
see you! At twelve, please.
123
00:11:28,354 --> 00:11:29,844
You go for me, OK?
124
00:11:30,222 --> 00:11:32,622
No, his teacher wants to see
you this time, personally!
125
00:11:33,225 --> 00:11:34,522
This is shit!
126
00:11:36,729 --> 00:11:37,821
Miss...
127
00:11:38,464 --> 00:11:40,864
can you disguise as me
and meet my son's teacher?
128
00:11:41,033 --> 00:11:42,432
Would you do me a favour?
129
00:11:43,169 --> 00:11:44,864
Please.
130
00:11:54,146 --> 00:11:56,740
Mr. Wai, Wai Tai-hung's
done well in school.
131
00:11:56,949 --> 00:11:58,940
But I notice that he has
violent inclination.
132
00:11:59,185 --> 00:12:01,881
Once he disagrees with someone,
He'll fight.
133
00:12:05,291 --> 00:12:06,485
Why do you fight?
134
00:12:07,326 --> 00:12:09,419
He said you are bad.
135
00:12:11,664 --> 00:12:13,859
Kids will fight
when they are challenged.
136
00:12:14,033 --> 00:12:15,432
Especially his classmate
insulted me, you see?
137
00:12:19,038 --> 00:12:19,936
Come on!
138
00:12:21,073 --> 00:12:23,564
Please teach you little students
to behave well.
139
00:12:23,776 --> 00:12:24,572
Any lighter?
140
00:12:24,777 --> 00:12:26,267
You can't smoke here.
141
00:12:27,246 --> 00:12:28,543
Are you sick?
142
00:12:30,816 --> 00:12:31,612
I'm sorry.
143
00:12:36,021 --> 00:12:37,716
Damn it! You are Dicky Keung!
144
00:12:40,025 --> 00:12:43,017
Prince called for me?
What's the matter?
145
00:12:45,898 --> 00:12:47,798
Lion King? That scum!
146
00:12:48,033 --> 00:12:50,331
He is a betrayer!
We'd give him a good lesson.
147
00:12:50,503 --> 00:12:51,492
Of course.
148
00:12:51,737 --> 00:12:53,136
It's alright, call Gutsy Chuen
to gather enough fellows.
149
00:12:53,305 --> 00:12:54,704
I will kill him, I swear.
150
00:12:55,474 --> 00:12:56,771
I remember that.
151
00:12:56,942 --> 00:12:59,342
I will take my son
there as soon as possible.
152
00:12:59,512 --> 00:13:00,604
Deal.
153
00:13:04,917 --> 00:13:06,407
Where were we?
154
00:13:06,585 --> 00:13:12,581
The kids... said you are bad...
155
00:13:13,125 --> 00:13:16,322
In fact,
I think they've wrong concept...
156
00:13:19,265 --> 00:13:22,757
What? I don't look like a bad guy.
157
00:13:23,235 --> 00:13:25,328
But I like the teachers here.
158
00:13:25,504 --> 00:13:27,096
I think she'll be understanding
to be educated here.
159
00:13:32,511 --> 00:13:35,605
Ruby, what kind of school is it?
160
00:13:36,448 --> 00:13:38,143
Why can't I see any student here?
161
00:13:38,417 --> 00:13:40,214
You son is punished
to stay behind school.
162
00:13:40,452 --> 00:13:41,544
Right.
163
00:13:42,555 --> 00:13:45,956
Cheung-dee, I think you'd stay
more time with your son.
164
00:13:46,492 --> 00:13:48,289
Tai-hung is quite eccentric.
165
00:13:49,295 --> 00:13:52,093
Isn't her?
166
00:13:52,298 --> 00:13:54,493
Lady, I have to work.
167
00:13:54,800 --> 00:13:56,995
In these years,
you seem to be gorgeous.
168
00:13:57,269 --> 00:13:58,463
Everynight, you enjoy much.
169
00:13:58,671 --> 00:13:59,968
But you can't make much money.
170
00:14:01,173 --> 00:14:02,970
You son's growing up.
171
00:14:03,709 --> 00:14:05,700
He needs your company.
172
00:14:06,612 --> 00:14:09,206
As your wife's best friend,
I don't think I can do much.
173
00:14:10,616 --> 00:14:13,517
I know, but I'm the boss.
174
00:14:13,919 --> 00:14:15,318
I've to attend
many business parties.
175
00:14:15,688 --> 00:14:19,784
And, the VCD factory held by
Prince and me is making big money.
176
00:14:19,925 --> 00:14:20,721
Right...
177
00:14:20,893 --> 00:14:23,088
We have a new production...
What?
178
00:14:23,229 --> 00:14:25,527
Named "Lustful nanny, baby creep",
do you want to watch it?
179
00:14:25,731 --> 00:14:27,722
No! Don't show your son
any bad things.
180
00:14:27,900 --> 00:14:28,889
You are so bad.
181
00:14:31,136 --> 00:14:32,831
May I take you to the birthday party?
182
00:14:51,590 --> 00:14:53,080
Where is Uncle Mei?
183
00:14:53,292 --> 00:14:54,987
Meeting...
184
00:14:55,127 --> 00:14:56,219
Not sleeping... No sleeping...
185
00:14:56,362 --> 00:14:57,454
Thank you.
186
00:14:58,497 --> 00:14:59,589
Drink?
187
00:14:59,965 --> 00:15:01,159
Water...
188
00:15:05,771 --> 00:15:06,669
Thank you.
189
00:15:07,673 --> 00:15:10,073
You stay here with the kids,
I'm going up for a business talk, OK?
190
00:15:11,577 --> 00:15:13,374
I dislike this place.
191
00:15:14,914 --> 00:15:18,008
Why not? There's swimming pool,
and you have snacks.
192
00:15:18,150 --> 00:15:19,447
So many children will play with you.
193
00:15:19,818 --> 00:15:23,811
There are rabbits, ducks,
everything's so cute!
194
00:15:24,757 --> 00:15:26,657
I really dislike this place.
195
00:15:27,860 --> 00:15:30,055
I don't care, anyway,
you'll wait for me right here.
196
00:15:31,330 --> 00:15:32,319
Cheung-dee.
197
00:15:33,899 --> 00:15:36,390
Why are you so late?
They are all inside.
198
00:15:36,602 --> 00:15:39,298
I'm sorry, I took the minibus,
that's why I came late.
199
00:15:39,438 --> 00:15:40,735
Say hello to auntie, come on.
200
00:15:40,973 --> 00:15:42,065
How are you, auntie?
201
00:15:42,241 --> 00:15:43,731
It's all right, help yourself to
any food you like, OK?
202
00:15:48,347 --> 00:15:50,941
Speak up or not? Speak up...
203
00:15:51,417 --> 00:15:52,509
Uncle Mei.
204
00:15:52,851 --> 00:15:57,948
Brother Pao-wing, Prince,
Uncle Pui, Uncle Fatty, hi!
205
00:15:58,857 --> 00:15:59,755
Go to hell!
206
00:16:11,170 --> 00:16:12,068
To hell with you!
207
00:16:14,606 --> 00:16:15,504
Let me do it.
208
00:16:16,342 --> 00:16:18,242
You bastard! Speak up or not?
209
00:16:18,577 --> 00:16:21,478
To hell with you!
210
00:16:21,613 --> 00:16:23,911
Speak up or not?
I would kill you, I swear!
211
00:16:24,283 --> 00:16:28,481
Pao-wing, his mouth is stuffed,
how can he tell you?
212
00:16:29,822 --> 00:16:32,620
Kid, if you want to say,
just nod you head.
213
00:16:32,891 --> 00:16:34,688
Otherwise he would kill you!
214
00:16:35,761 --> 00:16:36,955
Nod now?
215
00:16:40,299 --> 00:16:41,994
Where will Lion King go tonight?
216
00:16:43,635 --> 00:16:45,432
If I tell you, He'll kill me too.
217
00:16:45,804 --> 00:16:47,704
If you don't tell us,
you'll die at once.
218
00:16:47,973 --> 00:16:49,565
Uncle Fatty has just
told you the truth.
219
00:16:49,708 --> 00:16:51,198
Creep like you
deserve to be sent to hell!
220
00:16:51,377 --> 00:16:53,277
How can you work for such betrayer?
221
00:16:54,313 --> 00:16:57,111
Brother Cheung-dee, I have a family.
222
00:16:57,416 --> 00:17:00,112
Save you breath and cut the crap.
Let's shoot him to death.
223
00:17:00,285 --> 00:17:01,183
Come on, hold him...
224
00:17:01,320 --> 00:17:04,721
No! Don't kill me!
225
00:17:04,857 --> 00:17:06,154
Brother Prince, please let me go!
Don't kill me!
226
00:17:06,258 --> 00:17:08,749
Forget it! He is our fellow anyway.
227
00:17:13,165 --> 00:17:14,962
Kid, you know very well that,
228
00:17:15,868 --> 00:17:18,564
Lion King took 200 fellows of mine
to join the Tung Sing Group.
229
00:17:19,038 --> 00:17:22,132
We lost face, you know?
230
00:17:22,641 --> 00:17:26,042
If you confess now,
you can be rewarded instead.
231
00:17:27,079 --> 00:17:28,876
I will pay you $300,000, cash.
232
00:17:29,014 --> 00:17:31,915
And a ticket to Taiwan.
233
00:17:32,251 --> 00:17:34,549
You can then take your family
there some months later.
234
00:17:34,686 --> 00:17:36,586
And start a new life,
isn't that good idea?
235
00:17:36,955 --> 00:17:40,652
Confess now!
Uncle Mei is so kind to you!
236
00:17:41,994 --> 00:17:48,797
He'll collect a debt at the
Poultry Market at 3 p.m.
237
00:17:49,168 --> 00:17:50,260
Good!
238
00:17:56,542 --> 00:17:58,533
My place is dirtied!
239
00:17:59,778 --> 00:18:01,268
Bury him!
Yes.
240
00:18:01,413 --> 00:18:04,814
Three p.m. At the poultry market?
241
00:18:05,517 --> 00:18:06,814
Who will do it?
242
00:18:06,919 --> 00:18:08,409
How about Cheung-dee?
He is the best.
243
00:18:08,921 --> 00:18:12,914
Good idea, Cheung-dee is the
best fighter in our group.
244
00:18:13,025 --> 00:18:15,516
After killing Lion King,
He'll gain fame again.
245
00:18:17,362 --> 00:18:26,566
Happy birthday to you...
246
00:18:26,772 --> 00:18:29,570
I know he has lots of fellows.
247
00:18:30,409 --> 00:18:33,708
But they pushed me to do it,
I can't refuse it.
248
00:18:33,979 --> 00:18:36,072
Anyways, get me
some men and weapons.
249
00:18:36,215 --> 00:18:37,512
Wait for me at the
poultry market, OK?
250
00:18:37,850 --> 00:18:40,842
Make a birthday wish!
Bravo!
251
00:18:43,655 --> 00:18:46,749
Let's cut the birthday cake, come on!
252
00:18:48,827 --> 00:18:49,725
What's the matter?
253
00:18:49,895 --> 00:18:51,192
Let's go.
254
00:18:51,563 --> 00:18:55,055
Good boy, you stay here,
I have to work.
255
00:18:55,467 --> 00:18:57,059
OK?
256
00:18:57,736 --> 00:18:59,931
I will ask Ruby to pick you up, OK?
257
00:19:00,339 --> 00:19:01,328
Cheung-dee.
258
00:19:01,507 --> 00:19:03,304
You're going to be rich!
Really?
259
00:19:03,442 --> 00:19:06,343
The VCD factory which you've
50% shares, it's making a fortune.
260
00:19:06,645 --> 00:19:08,237
Well, when will we get the bonus?
261
00:19:08,313 --> 00:19:09,405
Very soon!
262
00:19:09,581 --> 00:19:12,277
Come on, I'm in need of money...
263
00:19:12,451 --> 00:19:15,545
Woo woo woo! You always
pretend to be poor! You bastard!
264
00:19:20,559 --> 00:19:21,856
Be good,
265
00:19:22,528 --> 00:19:24,928
when I finish my work,
I will buy you a superman.
266
00:19:25,063 --> 00:19:27,861
Dad, you'd be very careful.
267
00:19:28,767 --> 00:19:29,859
I know!
268
00:19:59,765 --> 00:20:00,857
Who are you?
269
00:20:01,133 --> 00:20:02,725
My daddy is Cheung-dee.
270
00:20:04,670 --> 00:20:07,366
My daddy said
your daddy is a dog!
271
00:20:07,806 --> 00:20:09,000
No!
272
00:20:09,274 --> 00:20:12,266
I said, you daddy is a dog!
273
00:20:12,611 --> 00:20:13,703
No!
274
00:20:17,983 --> 00:20:21,475
My daddy said your daddy
is a dog! A dog which eats shit!
275
00:20:21,620 --> 00:20:27,718
You daddy eats shit...
276
00:20:28,994 --> 00:20:31,087
Can you go now? You're a trouble!
277
00:20:31,230 --> 00:20:32,322
I'm almost ready, wait!
278
00:20:45,544 --> 00:20:46,841
That bastard hasn't come yet.
279
00:20:48,180 --> 00:20:50,580
Bastard! Someone is going to die!
Would you hurry up?
280
00:20:50,682 --> 00:20:51,979
Cut the crap!
Let's go.
281
00:21:01,927 --> 00:21:02,916
This is shit!
282
00:21:10,836 --> 00:21:12,531
Isn't that Brother Cheung-dee?
283
00:21:14,539 --> 00:21:16,131
Hey, Lion King, why are you here?
284
00:21:16,775 --> 00:21:17,969
I've been informed that
285
00:21:18,143 --> 00:21:19,838
Uncle Mei asked you to kill me.
286
00:21:20,078 --> 00:21:21,170
Are you kidding me?
No, it's not true.
287
00:21:21,313 --> 00:21:22,712
Not true?
No!
288
00:21:22,848 --> 00:21:24,645
You really have guts to come alone.
289
00:21:24,816 --> 00:21:25,612
No!
Come to kill me now.
290
00:21:25,817 --> 00:21:28,012
My daddy said your daddy
is a dog which eats shit!
291
00:21:28,220 --> 00:21:29,016
How about fight with me?
292
00:21:29,121 --> 00:21:30,611
You bastard!
293
00:21:30,756 --> 00:21:31,552
Kill me!
294
00:21:31,757 --> 00:21:32,951
Bastard!
295
00:21:38,397 --> 00:21:41,298
Kill him!
296
00:21:41,566 --> 00:21:44,660
Beat him up...
297
00:21:45,137 --> 00:21:48,334
Stay where you are!
298
00:21:48,640 --> 00:21:52,440
Beat him...
299
00:22:03,388 --> 00:22:04,184
How dare you run!
300
00:22:10,095 --> 00:22:12,893
Peter, charge up...
301
00:22:17,903 --> 00:22:19,302
Beat him...
302
00:22:19,504 --> 00:22:23,406
Why do you fight? Get up...
303
00:22:26,778 --> 00:22:28,575
How dare you fight?
Are you a good fighter?
304
00:22:35,854 --> 00:22:36,752
Boss.
305
00:22:38,557 --> 00:22:39,455
It's fixed.
306
00:22:40,258 --> 00:22:41,953
You will take the prize.
307
00:22:57,075 --> 00:22:59,873
Brother Prince,
they are no match for me.
308
00:22:59,978 --> 00:23:03,277
We have got nerves...
309
00:23:03,482 --> 00:23:05,882
Chuen followed me...
Come on... take a seat.
310
00:23:05,984 --> 00:23:08,680
Chuen followed me to tail them...
311
00:23:08,854 --> 00:23:11,152
We scared the shit out of them!
312
00:23:11,223 --> 00:23:12,315
Ruby, come here!
313
00:23:14,793 --> 00:23:16,090
What's the matter, Brother Prince?
314
00:23:16,294 --> 00:23:19,695
What's wrong with you to bring
such monsters to me?
315
00:23:19,898 --> 00:23:21,297
I just want you to keep me company.
316
00:23:21,466 --> 00:23:22,763
I don't mind staying with you now.
317
00:23:22,934 --> 00:23:25,630
I worry that you'll lose your temper
for I'm not going to entertain you.
318
00:23:25,804 --> 00:23:29,501
It's easy, just do it.
319
00:23:29,808 --> 00:23:31,708
No way! I won't sleep with
my clients, you know that!
320
00:23:31,910 --> 00:23:33,002
And, Brother Prince
won't like me too.
321
00:23:33,145 --> 00:23:37,138
Why do you work here as a mamasan?
Why not be my woman?
322
00:23:37,249 --> 00:23:39,046
You'll be rich and famous, you know?
323
00:23:42,020 --> 00:23:43,214
I'm not as attractive as
the little girls!
324
00:23:43,388 --> 00:23:45,481
They are young and fresh.
325
00:23:45,690 --> 00:23:47,487
Really? Let me check.
326
00:23:47,692 --> 00:23:48,886
This one... Look at this!
327
00:23:49,127 --> 00:23:51,425
I think this's better, this's better.
328
00:23:51,596 --> 00:23:54,588
Brother Prince,
this is good for screwing!
329
00:23:55,000 --> 00:23:56,592
If you have guts to screw her,
just go ahead.
330
00:23:56,768 --> 00:23:58,565
Of course I have guts! Boss.
331
00:23:58,670 --> 00:24:00,763
I have guts to kill,
how come I dare not screw her?
332
00:24:00,972 --> 00:24:02,064
Any problem?
333
00:24:02,674 --> 00:24:05,472
Cheung, you are great!
Have my toast!
334
00:24:05,610 --> 00:24:06,907
Take this seat, come on!
335
00:24:07,746 --> 00:24:08,838
Thank you, Brother Pao-wing.
336
00:24:09,648 --> 00:24:12,446
You know what
Cheung-dee is good at?
337
00:24:12,584 --> 00:24:13,778
What?
Go ahead.
338
00:24:13,919 --> 00:24:16,217
He is the best bluffer!
339
00:24:16,721 --> 00:24:19,212
My boys witnessed
how he killed Lion King.
340
00:24:19,324 --> 00:24:21,315
They saw you hiding yourself
under the car, you chicken!
341
00:24:23,695 --> 00:24:26,289
Brother Pao-wing,
you must be kidding!
342
00:24:26,498 --> 00:24:27,897
Dare you deny that?
343
00:24:29,734 --> 00:24:31,031
Yes, you know what?
344
00:24:31,636 --> 00:24:34,935
I slipped down carelessly,
and thus I rolled under the car.
345
00:24:35,040 --> 00:24:36,132
They didn't see the other side
of the car, did they?
346
00:24:36,308 --> 00:24:37,502
I rolled out from the other side.
347
00:24:37,609 --> 00:24:39,509
Then fought with those bastards.
348
00:24:39,644 --> 00:24:40,633
Sounds great, huh?
Yeah!
349
00:24:40,812 --> 00:24:42,803
It's Gutsy Chuen
who killed Lion King.
350
00:24:42,981 --> 00:24:44,278
Not you!
351
00:24:44,749 --> 00:24:47,149
I couldn't stand any more! Actually
I didn't want to blame you!
352
00:24:51,323 --> 00:24:53,314
Brother Pao-wing, you fellows
were told to standby,
353
00:24:53,492 --> 00:24:55,483
why didn't you ask them to help me?
354
00:24:55,861 --> 00:24:57,852
If you couldn't make it,
my fellows would help.
355
00:24:58,196 --> 00:25:01,290
If you could make it,
I just didn't want to take you pride.
356
00:25:04,469 --> 00:25:07,165
Cheung-dee, what I should say is...
357
00:25:07,772 --> 00:25:09,262
you are useless!
358
00:25:09,474 --> 00:25:11,271
You fixed Crazy Ball
fiercely years ago,
359
00:25:11,476 --> 00:25:12,773
I wonder, didn't you
get stoned for that?
360
00:25:13,011 --> 00:25:14,501
You are going worse!
361
00:25:18,383 --> 00:25:19,873
I'm sorry, I want to piss.
362
00:25:41,039 --> 00:25:42,939
Back to you work, I'm fine!
363
00:25:43,542 --> 00:25:45,339
What can I do?
364
00:25:45,777 --> 00:25:48,075
Do you think I should go in
and let them take my advantage?
365
00:25:48,647 --> 00:25:50,444
Those are beasts!
366
00:25:54,886 --> 00:25:56,786
You have totally changed.
367
00:25:57,122 --> 00:25:58,919
You dress well now.
368
00:25:59,991 --> 00:26:02,892
Yeah, there is something
you don't know.
369
00:26:03,194 --> 00:26:04,593
Now, my whole family
is being covered by Prince.
370
00:26:04,763 --> 00:26:06,560
Beggars can't be choosers.
371
00:26:06,698 --> 00:26:08,495
You know what people
talk about you?
372
00:26:08,533 --> 00:26:09,329
What?
373
00:26:09,501 --> 00:26:10,900
People said you are a dog of Prince.
374
00:26:11,069 --> 00:26:12,969
Who said this?
375
00:26:13,071 --> 00:26:14,368
I would beat that creep.
376
00:26:14,606 --> 00:26:15,698
Prince said this.
377
00:26:16,508 --> 00:26:18,806
I'm alright, I'll go back soon.
378
00:26:19,978 --> 00:26:21,570
Don't you want to
take care of your son?
379
00:26:23,181 --> 00:26:24,773
Have you taken him home?
380
00:26:24,983 --> 00:26:26,382
I took him to the doctor.
381
00:26:27,819 --> 00:26:28,808
What's the matter?
382
00:26:44,102 --> 00:26:45,399
Why did you fight?
383
00:26:46,838 --> 00:26:49,033
Why did you fight with other kids?
384
00:26:50,742 --> 00:26:52,039
Answer me.
385
00:26:52,811 --> 00:26:55,006
They said you are a dog.
386
00:26:58,550 --> 00:27:00,040
Why do you care?
387
00:27:00,385 --> 00:27:01,875
I have told you many times.
388
00:27:02,287 --> 00:27:04,687
I told you not to fight
with others, you know?
389
00:27:05,457 --> 00:27:07,254
I've told you many times!
390
00:27:07,325 --> 00:27:09,020
Are you a dog.
391
00:27:15,634 --> 00:27:17,124
Dad isn't a dog.
392
00:27:18,637 --> 00:27:20,036
I'm a pig, OK?
393
00:27:33,485 --> 00:27:35,282
Prince slapped him.
394
00:27:37,222 --> 00:27:38,416
Damn it!
395
00:27:38,823 --> 00:27:39,915
What's the matter?
396
00:27:40,058 --> 00:27:41,548
He is just a kid!
How could he slap him?
397
00:27:43,528 --> 00:27:45,325
Brother Prince,
why do you come down here?
398
00:27:45,463 --> 00:27:46,862
Where the hell have you been?
399
00:27:47,065 --> 00:27:48,362
Well, I just want to
take some fresh air here.
400
00:27:48,566 --> 00:27:50,056
Let's go to the VCD factory now.
401
00:27:50,268 --> 00:27:53,260
We are making big money! A new
film is under production now.
402
00:28:12,590 --> 00:28:13,784
I'm sorry about
what happened today.
403
00:28:14,025 --> 00:28:15,617
The kids fought among
themselves and you son got hurt.
404
00:28:15,960 --> 00:28:18,656
Never mind, children always fight.
405
00:28:19,831 --> 00:28:22,732
I told you, we are making
big money in these days.
406
00:28:23,134 --> 00:28:25,830
Take your bonus
in advance, $100,000.
407
00:28:26,304 --> 00:28:30,400
Thank you!
I'm really in need of money!
408
00:28:30,508 --> 00:28:32,408
The school fee, and the lawyer,
you know?
409
00:28:33,211 --> 00:28:34,200
And...
410
00:28:34,612 --> 00:28:39,106
There is a contract for you,
you are the license holder.
411
00:28:40,251 --> 00:28:41,843
Just for taxing purpose, no big deal.
412
00:28:45,957 --> 00:28:48,755
It's written in English,
I don't quite understand it.
413
00:28:49,094 --> 00:28:50,789
You are my fellow,
I won't harm you, you know?
414
00:28:51,496 --> 00:28:52,895
Sign where there is a mark.
415
00:28:58,069 --> 00:29:00,367
I'll show you something.
See, how great it is!
416
00:29:00,572 --> 00:29:03,166
Once a new film is finished,
right after first show,
417
00:29:03,341 --> 00:29:05,935
we will move directly to the
theatre and shoot it, then produce.
418
00:29:06,077 --> 00:29:07,169
Brother Prince...
419
00:29:07,245 --> 00:29:08,644
please advice your fellows,
420
00:29:08,847 --> 00:29:11,543
they always shoot badly.
421
00:29:11,750 --> 00:29:12,842
The vision isn't sharp,
422
00:29:12,917 --> 00:29:15,317
and too many people
walking to toilets.
423
00:29:15,420 --> 00:29:16,409
It harms the quality.
424
00:29:16,488 --> 00:29:17,978
You stupid fool!
425
00:29:18,223 --> 00:29:19,212
It's useless to shoot sharply.
426
00:29:19,390 --> 00:29:21,688
Those bastards pay $25 for the VCD.
427
00:29:21,826 --> 00:29:22,918
So what?
428
00:29:23,094 --> 00:29:24,891
You are talking about
quality with me?
429
00:29:25,029 --> 00:29:26,428
Are you too stupid?
430
00:29:26,664 --> 00:29:28,359
The customers will complain!
431
00:29:28,533 --> 00:29:30,831
Just ask those bastards
not to buy from us.
432
00:29:30,969 --> 00:29:33,460
Move to the theatre,
then they can ask for quality!
433
00:29:33,671 --> 00:29:37,869
They pay limited money
for these VCDs.
434
00:29:38,076 --> 00:29:39,566
It's just like receiving loot.
435
00:29:40,678 --> 00:29:44,375
We make the VCDs,
we know how bad the quality is.
436
00:29:44,616 --> 00:29:46,413
But we can't help,
they just want to stuff us money.
437
00:29:46,618 --> 00:29:47,710
Should I reject the money? Go!
438
00:29:47,852 --> 00:29:49,444
Well, who cares!
439
00:29:49,788 --> 00:29:51,585
It's great!
Boss, you are really great!
440
00:29:52,791 --> 00:29:53,883
Rascal.
441
00:29:55,827 --> 00:29:57,021
Where is the new attraction
"Fung-wen"?
442
00:29:57,228 --> 00:29:58,718
That's shit! Damn poor vision!
443
00:29:58,897 --> 00:30:01,491
Do you know grabbing
the film and then copy it?
444
00:30:01,666 --> 00:30:03,258
They won't let us do it
445
00:30:03,501 --> 00:30:05,992
Are you sick?
You are a triad member.
446
00:30:06,171 --> 00:30:07,160
Are we doing decent business?
447
00:30:07,338 --> 00:30:09,636
Go to a theatre in remote area,
if the guys refuse, beat them up.
448
00:30:09,774 --> 00:30:10,866
If they still refuse to let you
copy it, beat them again.
449
00:30:11,042 --> 00:30:12,236
Refuse again? Then beat them up,
until they say yes.
450
00:30:12,410 --> 00:30:13,604
I don't think they are superman.
451
00:30:13,778 --> 00:30:14,870
Do you see my point?
452
00:30:16,014 --> 00:30:17,413
Any foreign films?
453
00:30:18,449 --> 00:30:19,848
Over the corner.
454
00:30:20,251 --> 00:30:21,548
My son is learning English.
455
00:30:32,430 --> 00:30:33,419
What are you doing?
456
00:30:38,736 --> 00:30:40,135
What are you doing here?
457
00:30:40,371 --> 00:30:41,861
That guy is taking cocaine!
458
00:30:42,006 --> 00:30:43,405
We will be in deep shit!
459
00:30:44,142 --> 00:30:44,938
You bastard!
460
00:30:50,415 --> 00:30:52,110
Brother Prince, please let me go.
461
00:30:52,217 --> 00:30:54,208
Don't stop me, I want to kill him!
462
00:30:54,485 --> 00:30:58,683
No! Run! Run for you life!
463
00:30:58,890 --> 00:31:00,790
Bastard!
It's alright.
464
00:31:49,641 --> 00:31:52,838
On March 7, at karaoke,
465
00:31:53,011 --> 00:31:56,503
a guy named Chow Tai-man,
466
00:31:56,714 --> 00:31:58,705
nicked-named Fatty Chow,
had a fight with you.
467
00:31:58,950 --> 00:32:00,440
You attacked him with weapons,
is that right?
468
00:32:00,551 --> 00:32:03,042
You badly injured him. Am I right?
469
00:32:04,222 --> 00:32:06,713
I don't know,
he has many foes, you know?
470
00:32:06,891 --> 00:32:08,188
I don't know who did it to him!
471
00:32:08,693 --> 00:32:10,183
Mr. Wai,
if you answer like this in court,
472
00:32:10,361 --> 00:32:13,159
ou'll let the judge think you're
a slippery customer, it's not wise.
473
00:32:13,531 --> 00:32:15,931
Who are you? What are you?
474
00:32:16,601 --> 00:32:17,795
He is your solicitor.
475
00:32:18,202 --> 00:32:19,191
Who are you?
476
00:32:19,570 --> 00:32:20,969
I'm your barrister.
477
00:32:22,006 --> 00:32:23,098
What's the difference?
478
00:32:23,241 --> 00:32:25,334
Formally speaking,
you can't hire me.
479
00:32:25,677 --> 00:32:28,373
You should hire him first,
and then He'll hire me.
480
00:32:28,746 --> 00:32:30,737
I'm a barrister, he is Solicitor.
481
00:32:31,816 --> 00:32:33,408
I don't know what the difference is,
482
00:32:33,584 --> 00:32:35,882
I just think that you
want me to pay more!
483
00:32:36,254 --> 00:32:37,846
What did you use to hit him?
484
00:32:37,989 --> 00:32:39,286
Damn it, you change the topic.
485
00:32:39,557 --> 00:32:41,650
I don't know you're
helping me or attacking me!
486
00:32:42,193 --> 00:32:44,593
Miss Leung is trying to let you
practice how to answer in court.
487
00:32:44,796 --> 00:32:46,696
We hope you can
answer in a proper way.
488
00:32:47,198 --> 00:32:50,497
I'll tell the judge the answer which
you're going to teach me, OK?
489
00:32:50,835 --> 00:32:52,826
I can't teach you how to answer.
490
00:32:53,171 --> 00:32:55,571
I can only help you
according to the facts.
491
00:32:55,873 --> 00:32:57,670
Actually, did you hit him?
492
00:32:58,343 --> 00:33:00,140
What the hell is it?
Are you threatening me?
493
00:33:04,882 --> 00:33:06,076
Can you leave first?
494
00:33:10,955 --> 00:33:12,752
Don't worry, he won't overhear us.
495
00:33:14,492 --> 00:33:18,588
OK, can you tell me now,
whether you beat him or not.
496
00:33:18,963 --> 00:33:20,260
I mean with weapon.
497
00:33:22,066 --> 00:33:23,863
It's just a fight.
498
00:33:24,435 --> 00:33:26,926
I thought he would
call his fellows to help,
499
00:33:27,205 --> 00:33:30,197
so I couldn't control myself but...
500
00:33:30,641 --> 00:33:34,338
His head hit the ashtray
in my hand accidentally.
501
00:33:35,246 --> 00:33:36,440
This is the case.
502
00:33:37,348 --> 00:33:39,543
That means you hit him
by the ashtray.
503
00:33:39,684 --> 00:33:42,084
No, I didn't say so,
you can't put it that way.
504
00:33:44,789 --> 00:33:45,881
Mr. Wai.
505
00:33:46,657 --> 00:33:48,955
You know you are a poor liar?
506
00:33:50,661 --> 00:33:53,152
I... I know how to
tell the judge in court.
507
00:33:53,331 --> 00:33:54,423
I'm smart.
508
00:33:56,534 --> 00:34:00,527
You've just acted like a kid
who lied in front of his mom.
509
00:34:01,305 --> 00:34:03,603
You're scared after lying, that's it.
510
00:34:03,975 --> 00:34:05,465
You haven't looked at me.
511
00:34:06,477 --> 00:34:09,071
I think,
you can't lie to anyone in court.
512
00:34:10,548 --> 00:34:13,346
Well, just admit your charge,
I'll beg for mercy for you.
513
00:34:13,484 --> 00:34:14,576
No way!
514
00:34:16,487 --> 00:34:19,285
No way! I promised
my son not to go to jail.
515
00:34:19,624 --> 00:34:21,023
You hurt people!
516
00:34:21,292 --> 00:34:22,486
I know, but...
517
00:34:23,027 --> 00:34:25,325
You didn't see that guy!
518
00:34:25,430 --> 00:34:27,022
He was so disgusting!
519
00:34:29,167 --> 00:34:32,364
If you saw him,
you would have beaten him too.
520
00:34:35,807 --> 00:34:37,399
You can't smoke right here.
521
00:34:40,111 --> 00:34:41,601
Doesn't you boyfriend smoke?
522
00:34:43,181 --> 00:34:44,375
He doesn't.
523
00:34:44,715 --> 00:34:47,809
I don't want my husband dies
of lung cancer at his early fifty.
524
00:34:48,986 --> 00:34:51,978
Well, I listen to you and
should listen to me too.
525
00:34:53,591 --> 00:34:55,991
Try to let me out of this case.
526
00:34:56,761 --> 00:35:00,663
I promised my son,
I can't walk into jail.
527
00:35:00,765 --> 00:35:03,461
I can't let others tease him
of having a prisoner daddy.
528
00:35:07,071 --> 00:35:08,368
You remember, OK?
529
00:35:08,539 --> 00:35:11,633
Don't worry, I don't want you
to go to prison as well.
530
00:35:11,843 --> 00:35:14,243
OK, I have to leave now, bye bye.
531
00:35:19,050 --> 00:35:21,450
Sorry! Something has kept me busy,
that's why I'm late.
532
00:35:21,652 --> 00:35:22,641
Never mind.
533
00:35:25,990 --> 00:35:28,390
Where are we going to?
534
00:35:36,701 --> 00:35:38,100
Where are we going to?
535
00:35:39,704 --> 00:35:41,103
You know Cheung-dee Wai?
536
00:35:41,606 --> 00:35:44,700
He is my client,
I'm helping him now.
537
00:35:46,110 --> 00:35:47,509
It's wise of you not to stick with
such kind of person.
538
00:35:49,747 --> 00:35:52,341
You promised not to care
the job of each other.
539
00:35:54,085 --> 00:35:55,484
I know, just to remind you.
540
00:36:01,025 --> 00:36:03,118
I heard that you've
recruited many fellows.
541
00:36:03,261 --> 00:36:06,059
Not many! Just a queue of kids
will greet you as boss, that's it.
542
00:36:08,199 --> 00:36:09,393
See that guy David?
543
00:36:09,500 --> 00:36:10,296
Which one?
544
00:36:10,434 --> 00:36:11,833
The smart looking guy.
545
00:36:11,969 --> 00:36:16,065
He will be a good pimp!
Handsome boy, huh!
546
00:36:16,207 --> 00:36:17,003
Just like me!
547
00:36:17,775 --> 00:36:20,073
Why do you add that much?
It's rather hot.
548
00:36:20,278 --> 00:36:22,769
I feel itchy lately! You know?
549
00:36:23,080 --> 00:36:25,480
I heard people
saying this can kill germs.
550
00:36:25,650 --> 00:36:26,548
Let me tell you.
551
00:36:26,884 --> 00:36:30,479
This is for external use,
you just soak your dick inside.
552
00:36:31,189 --> 00:36:32,588
You mean it.
Sure!
553
00:36:32,957 --> 00:36:33,855
Brother Sun-sa.
554
00:36:35,126 --> 00:36:36,423
Are you going to work?
555
00:36:36,761 --> 00:36:39,753
This girl always smiles to me.
556
00:36:39,931 --> 00:36:41,831
I think she likes me.
I'll juice her up!
557
00:36:42,266 --> 00:36:43,460
You are lucky!
558
00:36:43,634 --> 00:36:44,828
Have you screwed any girls lately?
559
00:36:45,002 --> 00:36:47,300
Sure I have! Please use your brain!
560
00:36:47,505 --> 00:36:51,202
But, I don't know
I should be frank or not.
561
00:36:51,375 --> 00:36:52,171
Go ahead.
562
00:36:52,410 --> 00:36:54,002
Ruby is so nice!
563
00:36:54,111 --> 00:36:55,908
She has been with
your family for ages.
564
00:36:56,214 --> 00:36:58,114
And she's given up many chances.
565
00:36:58,316 --> 00:36:59,408
Come on!
566
00:36:59,584 --> 00:37:03,076
I saw many nice guys
proposing to her.
567
00:37:03,287 --> 00:37:04,879
But she refused them.
568
00:37:05,089 --> 00:37:06,886
You see the point?
She is waiting for you!
569
00:37:07,024 --> 00:37:09,322
Please! Please cut the crap, OK?
570
00:37:09,460 --> 00:37:10,859
If you don't shut your mouth,
I will cut your dick off, I swear.
571
00:37:11,329 --> 00:37:12,421
You scum!
572
00:37:12,597 --> 00:37:13,393
Boss!
573
00:37:14,832 --> 00:37:15,730
I know you!
574
00:37:15,900 --> 00:37:16,992
My name is David.
575
00:37:17,168 --> 00:37:18,260
Greet him boss, that's it.
576
00:37:18,469 --> 00:37:20,266
Boss.
Good boy!
577
00:37:20,471 --> 00:37:22,371
You may call me Brother Cheung-dee
from now on.
578
00:37:22,573 --> 00:37:24,564
Brother Cheung-dee, I'm your fan.
579
00:37:24,775 --> 00:37:27,869
I remember I saw you riding along
the Prince Margaret Road.
580
00:37:28,012 --> 00:37:28,910
You were a great rider!
581
00:37:29,080 --> 00:37:31,378
Forget it, I don't ride now.
582
00:37:31,816 --> 00:37:33,306
Are you kidding me?
583
00:37:33,451 --> 00:37:35,146
Will you teach me riding?
584
00:37:35,319 --> 00:37:38,413
You young man,
you'd better learn making money.
585
00:37:38,623 --> 00:37:39,715
Making money, can you hear me?
586
00:37:45,062 --> 00:37:46,051
Brother Prince...
587
00:37:46,197 --> 00:37:47,095
It's right.
588
00:37:48,766 --> 00:37:50,165
What? Are you free?
589
00:37:50,268 --> 00:37:51,963
Cheung-dee, I tell you! Tonight...
590
00:37:52,236 --> 00:37:54,431
I won't let Ruby go!
591
00:37:55,006 --> 00:37:56,405
You should stay away from us.
592
00:37:56,707 --> 00:37:57,901
I won't care, OK?
593
00:37:58,109 --> 00:37:59,406
You leave us alone!
OK, I won't care.
594
00:38:03,748 --> 00:38:05,443
He drinks that much,
will he make any trouble?
595
00:38:07,084 --> 00:38:08,676
I will take a look,
I'll can you if I need help.
596
00:38:08,786 --> 00:38:09,582
OK
597
00:38:12,123 --> 00:38:13,021
Brother Prince.
598
00:38:13,758 --> 00:38:17,159
Are you bored? You can
only find more girls there.
599
00:38:17,228 --> 00:38:19,128
Why not move to Lan Kwai Fong?
You can find more girls there.
600
00:38:21,198 --> 00:38:22,995
Cheung-dee, I warn you!
601
00:38:23,134 --> 00:38:24,533
You should leave us alone tonight.
602
00:38:24,702 --> 00:38:25,896
Just stay here and watch.
603
00:38:25,970 --> 00:38:28,962
I've just seen 2 blondes in
Disco 97, they are really pretty.
604
00:38:29,106 --> 00:38:30,095
They are sexpots!
605
00:38:30,308 --> 00:38:32,003
I warn you!
606
00:38:32,510 --> 00:38:35,604
I don't care whether
you're Ruby's man or not.
607
00:38:36,047 --> 00:38:38,641
Tonight, no one can save her.
608
00:38:39,250 --> 00:38:41,343
No woman can cheat me, you know?
609
00:38:42,019 --> 00:38:45,318
Brother Prince, just forget
what I said, OK?
610
00:38:45,990 --> 00:38:47,184
I'm sorry.
611
00:38:47,625 --> 00:38:49,115
Sit over there.
Sure!
612
00:38:53,564 --> 00:38:54,553
Brother Prince.
613
00:38:57,735 --> 00:38:59,327
I'm sorry about
what happened yesterday.
614
00:39:00,037 --> 00:39:01,629
You know, one of my sisters go sick.
615
00:39:01,772 --> 00:39:02,670
Really?
I sent her to hospital.
616
00:39:02,907 --> 00:39:05,808
Well, I don't mind. But I just
want you to sleep with me tonight.
617
00:39:06,010 --> 00:39:09,912
Come on! I won't sleep with
my clients, you know that!
618
00:39:10,214 --> 00:39:11,203
Let's play a guessing game.
619
00:39:13,250 --> 00:39:14,046
I will guess first.
620
00:39:14,819 --> 00:39:15,615
Five.
621
00:39:15,786 --> 00:39:16,775
Another five.
622
00:39:21,392 --> 00:39:23,792
You are stupid! You're thirty
something, how can you cheat?
623
00:39:24,095 --> 00:39:26,290
You are punished! Get out now!
624
00:39:33,471 --> 00:39:34,563
What?
625
00:39:34,772 --> 00:39:37,969
Dare you cheat me?
Who do you think you are?
626
00:39:38,242 --> 00:39:40,642
You work in a club, do you
think you are Miss Hong Kong?
627
00:39:41,379 --> 00:39:43,870
You are a mamasan, don't you
think you need not serve me?
628
00:39:44,148 --> 00:39:45,638
I want to screw you right now.
629
00:39:45,983 --> 00:39:47,473
Brother Prince...
Help!
630
00:39:47,685 --> 00:39:48,879
Have you gone too far?
631
00:39:49,053 --> 00:39:50,042
No! Do it next time, OK?
632
00:39:52,056 --> 00:39:53,148
Let me go!
633
00:39:53,324 --> 00:39:55,121
Am I breaking you heart?
634
00:39:57,461 --> 00:39:58,655
Let go of me!
635
00:40:03,968 --> 00:40:05,060
Help!
636
00:40:06,404 --> 00:40:09,202
Bastard!
Do you still deny your affair?
637
00:40:12,510 --> 00:40:13,306
Brother Prince.
638
00:40:15,312 --> 00:40:16,904
You seem to have
two on your chest, right?
639
00:40:17,181 --> 00:40:18,978
Same tattoo!
640
00:40:19,850 --> 00:40:21,545
What? Eagles of love?
641
00:40:22,753 --> 00:40:25,449
Brother Prince, would you
please give me face?
642
00:40:26,457 --> 00:40:28,652
Of course I'm giving you face!
643
00:40:28,759 --> 00:40:31,660
I will share the woman
with you! You first.
644
00:40:32,129 --> 00:40:33,221
Come on!
645
00:40:33,564 --> 00:40:36,055
Please let her go, would you?
646
00:40:36,233 --> 00:40:38,827
Use your brain! Are you moron?
647
00:40:42,039 --> 00:40:45,031
You turn me on,
and you ask me to let go of her?
648
00:40:45,142 --> 00:40:46,336
Alright, I will spare her,
649
00:40:46,544 --> 00:40:47,636
but you should show me,
screw her in front of me.
650
00:40:47,778 --> 00:40:50,178
If you do it well, I will let her go.
651
00:40:55,920 --> 00:40:56,818
Get lost!
652
00:40:57,455 --> 00:41:00,253
Brother Prince, I'm not a moron.
653
00:41:00,891 --> 00:41:03,291
But I feel a bit high.
654
00:41:03,727 --> 00:41:04,921
Don't scare me.
655
00:41:07,631 --> 00:41:08,825
You bastard!
656
00:41:09,266 --> 00:41:11,666
Do you know
what you are doing now?
657
00:41:11,969 --> 00:41:13,061
You want me to kill
your whole family?
658
00:41:13,270 --> 00:41:14,567
Don't scare me!
659
00:41:15,172 --> 00:41:17,663
Let her go! Let her go!
660
00:41:17,842 --> 00:41:19,036
Let go of her!
661
00:41:21,245 --> 00:41:22,439
Don't come over!
662
00:41:23,447 --> 00:41:24,641
Let's go.
663
00:41:30,955 --> 00:41:32,047
Don't cover over.
664
00:41:35,192 --> 00:41:37,786
Brother Prince, I'm sorry.
665
00:41:38,329 --> 00:41:41,821
I think I have drunk too much!
I'm sorry.
666
00:41:42,867 --> 00:41:46,667
Brother Prince, please don't
blame me! I'm sorry.
667
00:41:47,037 --> 00:41:48,629
It's alright! Forget it! It's over.
668
00:41:49,940 --> 00:41:51,840
Cause you are my buddy,
you know?
669
00:41:51,942 --> 00:41:53,034
For this woman? No way!
670
00:41:53,511 --> 00:41:54,705
Come on, let's have a drink!
671
00:41:55,079 --> 00:41:57,377
It's alright!
672
00:42:02,620 --> 00:42:03,814
Kill this scum for me!
673
00:42:03,954 --> 00:42:04,750
Got you!
674
00:42:05,289 --> 00:42:07,780
To hell will you!
Are you pretending to be cool?
675
00:42:38,222 --> 00:42:40,520
Don't you recognize me?
676
00:42:40,624 --> 00:42:42,114
It's okay,
I just fell and hurt myself.
677
00:42:45,729 --> 00:42:47,128
I'm sorry.
678
00:42:49,199 --> 00:42:51,292
I think, it's me
who should apologize.
679
00:42:52,536 --> 00:42:56,939
It's been five years!
You have helped me so much!
680
00:42:57,875 --> 00:43:00,070
If I didn't give you a hand,
681
00:43:00,244 --> 00:43:02,144
I think,
even I would despise myself.
682
00:43:03,013 --> 00:43:04,708
But Prince...
It's alright.
683
00:43:05,983 --> 00:43:08,884
I can fix it. Don't worry.
684
00:43:10,020 --> 00:43:11,715
Let me put some medicine
on your wound.
685
00:43:12,022 --> 00:43:13,114
Alright.
686
00:43:20,764 --> 00:43:21,958
What's up?
687
00:43:22,933 --> 00:43:24,025
When did you make it?
688
00:43:25,469 --> 00:43:26,766
Last year.
689
00:43:28,839 --> 00:43:30,033
For me?
690
00:43:36,013 --> 00:43:37,412
You know and you still ask!
691
00:43:42,820 --> 00:43:44,310
Why didn't you tell me?
692
00:43:45,489 --> 00:43:46,888
You are so bad!
693
00:43:48,325 --> 00:43:50,225
Are you crazy?
Why do you bite me?
694
00:43:52,363 --> 00:43:56,265
I've fallen for you
since you knew Cindy.
695
00:43:56,700 --> 00:43:59,692
You know,
Cindy fell crazy for you.
696
00:44:00,571 --> 00:44:02,562
How could I tell
how much I love you!
697
00:44:04,174 --> 00:44:08,076
After her death,
I burn her incense everyday.
698
00:44:09,613 --> 00:44:11,706
I beg her not to blame me.
699
00:44:14,284 --> 00:44:17,481
Well, she has nothing to blame.
700
00:44:20,224 --> 00:44:21,316
Yes!
701
00:44:22,726 --> 00:44:24,626
I take you as my man.
702
00:44:30,234 --> 00:44:31,724
Don't you believe...
703
00:44:32,302 --> 00:44:34,793
I always take you as
Tai-hung's mom?
704
00:45:07,304 --> 00:45:08,293
I'm sorry. Sorry...
705
00:45:10,040 --> 00:45:12,531
You ordered too many food!
706
00:45:12,843 --> 00:45:14,435
Love it or not?
I love it.
707
00:45:14,611 --> 00:45:17,011
If only Tai-hung loves it,
just do it.
708
00:45:17,281 --> 00:45:18,578
I don't like it.
709
00:45:18,849 --> 00:45:21,044
What do you want? I order for you!
710
00:45:21,652 --> 00:45:22,744
I want dumplings in fine soup.
711
00:45:22,920 --> 00:45:23,909
It's just been ordered.
712
00:45:34,898 --> 00:45:37,492
Don't you remember me?
713
00:45:42,372 --> 00:45:43,566
How about this?
714
00:45:46,176 --> 00:45:48,269
You seem to be very afraid!
715
00:45:48,946 --> 00:45:53,349
Aren't you the most capable
fighter in Hung Tai Group?
716
00:45:58,021 --> 00:46:00,114
I can tell from you eyes that
717
00:46:00,424 --> 00:46:02,915
you are wondering why I'd
be released from prison.
718
00:46:04,394 --> 00:46:06,385
What are you looking at?
Just eat you food.
719
00:46:10,467 --> 00:46:14,563
In these five years, I spent all
my money for an appeal.
720
00:46:14,805 --> 00:46:20,402
Finally I've discovered that
the judge made a big mistake...
721
00:46:20,844 --> 00:46:22,539
to mislead the jury.
722
00:46:22,980 --> 00:46:25,574
That's why I appealed successfully,
and I'm free now.
723
00:46:25,883 --> 00:46:27,180
So what?
724
00:46:36,860 --> 00:46:39,556
I tell you, this is a public place.
725
00:46:40,230 --> 00:46:43,927
I've almost forgotten that!
I'm sorry!
726
00:46:44,201 --> 00:46:45,293
I'm sorry...
727
00:46:47,604 --> 00:46:50,596
I really envy you! You've a cute son.
728
00:46:50,974 --> 00:46:52,669
And your girl has nice figure!
729
00:46:53,911 --> 00:46:55,310
But I tell you!
730
00:46:55,546 --> 00:46:57,036
From now on, I'm always free.
731
00:46:57,281 --> 00:47:00,182
That will make you feel unhappy!
732
00:47:05,656 --> 00:47:07,248
So?
It's alright.
733
00:47:11,328 --> 00:47:13,023
Let's go.
734
00:47:15,699 --> 00:47:18,190
He just wants to threaten you!
Don't give it a damn!
735
00:47:19,236 --> 00:47:22,535
But I really...
He is insane you know?
736
00:47:25,142 --> 00:47:27,133
Put a knife under his neck,
I wonder he won't be insane any more.
737
00:47:27,411 --> 00:47:28,810
He just wants to threaten you!
738
00:47:29,813 --> 00:47:32,611
But I think...
I'd better talk to Uncle Mei.
739
00:47:32,850 --> 00:47:36,047
Come on! Do you think
he will help you?
740
00:47:36,186 --> 00:47:37,483
Why not?
741
00:47:37,621 --> 00:47:38,918
This is difficult to say.
742
00:47:39,489 --> 00:47:41,389
Boss, please come here.
743
00:47:43,360 --> 00:47:45,351
Boss, you know what it is about.
744
00:47:45,529 --> 00:47:47,121
I know it very well,
745
00:47:47,297 --> 00:47:48,992
Uncle Mei will never help except
he finds advantage.
746
00:47:49,132 --> 00:47:50,531
He will leave you alone if there
isn't any advantage for him.
747
00:47:50,834 --> 00:47:52,825
About Crazy Ball's matter,
you'd fix it yourself.
748
00:47:54,605 --> 00:47:57,005
How can I kill him?
I'm helpless.
749
00:47:57,341 --> 00:48:00,037
Boss, you slashed him once,
so you can do it the second time.
750
00:48:00,544 --> 00:48:02,535
You can only live once, you know?
751
00:48:02,813 --> 00:48:04,508
What are you considering?
752
00:48:05,549 --> 00:48:07,346
I know, but I...
753
00:48:08,185 --> 00:48:10,483
All of us will back you up!
754
00:48:12,256 --> 00:48:15,851
Boss, see you bike! Now if
becomes the attraction of my shop.
755
00:48:16,026 --> 00:48:17,220
I clean it everyday.
756
00:48:17,694 --> 00:48:19,992
Do you have any feel?
If yes, take a ride.
757
00:48:21,798 --> 00:48:24,699
I have no feeling!
I haven't ridden for ages.
758
00:48:24,902 --> 00:48:26,494
I don't want to lose face.
759
00:48:27,804 --> 00:48:29,294
Let's stop here! I'm leaving now.
760
00:48:30,507 --> 00:48:31,906
Boss, do you drive?
761
00:48:32,609 --> 00:48:34,099
I will take the minibus.
762
00:48:39,216 --> 00:48:40,615
What's wrong with boss now?
763
00:48:40,751 --> 00:48:42,150
He lames when he walks!
764
00:48:42,786 --> 00:48:45,778
He hasn't been our leading
light for ages! Let's go.
765
00:48:47,457 --> 00:48:50,449
Cheung-dee Wai claimed
himself a triad member.
766
00:48:50,594 --> 00:48:51,583
He came in and wanted
to blackmail me.
767
00:48:51,962 --> 00:48:53,452
I'm decent citizen, you know?
768
00:48:53,797 --> 00:48:55,788
I would never be
blackmailed by a triad.
769
00:48:55,966 --> 00:48:56,955
So I counter attacked.
770
00:48:57,267 --> 00:48:59,064
He broke my head
with an ashtray.
771
00:48:59,970 --> 00:49:03,371
Mr. Chow, you emphasize
the word "Blackmail".
772
00:49:03,607 --> 00:49:05,507
What does that mean?
773
00:49:05,676 --> 00:49:07,667
Well, the triad members always
want to take advantage.
774
00:49:07,878 --> 00:49:10,073
They will set us up
and grab money from us.
775
00:49:10,247 --> 00:49:11,544
Say, they will frame us
of doing something bad.
776
00:49:11,748 --> 00:49:13,545
Or, they'll force us to admit to
courting their girls, so and so.
777
00:49:13,951 --> 00:49:15,851
Anyways, just doing something bad.
778
00:49:16,186 --> 00:49:17,881
They will put all the blames on you!
779
00:49:18,121 --> 00:49:20,521
You know Wai
is a triad on that night?
780
00:49:20,791 --> 00:49:22,486
Everyone knows he is a triad member.
781
00:49:22,693 --> 00:49:24,092
See the eagles on his chest!
782
00:49:24,394 --> 00:49:25,793
And a dragon on his back.
783
00:49:25,996 --> 00:49:27,395
Who will believe that
he is a decent person?
784
00:49:27,731 --> 00:49:31,223
It's you who walked straightly
into his VIP room on that night.
785
00:49:31,368 --> 00:49:34,166
You know he is a triad,
why did you move to his room.
786
00:49:34,638 --> 00:49:35,536
Didn't you worry that
he would beat you up?
787
00:49:35,739 --> 00:49:37,036
Such fight wouldn't have
happened in the past.
788
00:49:37,574 --> 00:49:41,476
That means you went into
his room many times before?
789
00:49:41,645 --> 00:49:42,737
I have forgotten.
790
00:49:43,113 --> 00:49:44,410
Let me tell you the truth.
791
00:49:44,848 --> 00:49:46,145
More than once.
792
00:49:46,450 --> 00:49:48,145
You know Wai very well.
793
00:49:48,518 --> 00:49:50,713
He wanted you to pay
the gambling debt, and you refused.
794
00:49:50,854 --> 00:49:51,946
So you started to fight.
795
00:49:52,122 --> 00:49:53,714
At last, you fought each other.
796
00:49:53,890 --> 00:49:55,380
And you were no match for him,
is that right?
797
00:49:55,559 --> 00:49:56,856
Don't frame me!
798
00:49:57,494 --> 00:50:00,190
Witness, just answer
straight to the question.
799
00:50:00,964 --> 00:50:03,865
I don't know him well,
and I didn't owe him money.
800
00:50:04,034 --> 00:50:06,525
I'm so strong, he is no match
for me if we fight.
801
00:50:07,237 --> 00:50:08,431
He attacked me.
802
00:50:09,573 --> 00:50:10,870
From the back?
803
00:50:11,041 --> 00:50:12,338
Of course.
804
00:50:13,810 --> 00:50:15,505
But you hurt your forehead.
805
00:50:15,946 --> 00:50:16,935
Yes.
806
00:50:17,981 --> 00:50:21,473
That means, he held the ashtray...
807
00:50:21,618 --> 00:50:25,110
stood behind you, and aimed at
your forehead, right?
808
00:50:25,355 --> 00:50:26,549
It could be possible.
809
00:50:27,624 --> 00:50:28,818
How tall are you?
810
00:50:28,959 --> 00:50:30,256
Five feet 11 inches.
811
00:50:31,061 --> 00:50:33,757
Mr. Cheung-dee Wai
is five feet nine.
812
00:50:34,331 --> 00:50:36,231
So he had to act like
a basketball player,
813
00:50:36,400 --> 00:50:40,302
to jump tall enough and
hit your forehead from behind?
814
00:50:41,738 --> 00:50:45,230
I think, such action will only
appear in action films.
815
00:50:47,277 --> 00:50:48,471
Nothing further.
816
00:50:53,183 --> 00:50:56,880
In March 7, 1998, did you
hit Mr. Chow Tai-man...
817
00:50:57,054 --> 00:51:00,956
at Yeah's karaoke with an ashtray?
818
00:51:02,592 --> 00:51:03,889
I did fight with him.
819
00:51:04,061 --> 00:51:06,552
And you claimed yourself
a triad member, is that right?
820
00:51:06,730 --> 00:51:07,628
No.
821
00:51:07,731 --> 00:51:09,426
Well, are you a triad member?
822
00:51:16,373 --> 00:51:17,362
Yes.
823
00:51:17,507 --> 00:51:19,202
You threatened Chow Tai-man.
824
00:51:19,409 --> 00:51:22,207
You said you'd beat him up
if he didn't pay back, right?
825
00:51:22,312 --> 00:51:23,506
No!
826
00:51:27,384 --> 00:51:29,375
Although I'm a triad member,
but since five years ago,
827
00:51:29,619 --> 00:51:31,519
I haven't joined
any triad's activities.
828
00:51:33,012 --> 00:51:34,707
I promised my son,
829
00:51:35,147 --> 00:51:37,342
I won't let his dad
become a prisoner.
830
00:51:39,585 --> 00:51:41,075
During a gang fight 5 years ago,
831
00:51:43,188 --> 00:51:45,088
I lost my wife accidentally.
832
00:51:45,524 --> 00:51:46,923
In all these years, I...
833
00:51:48,861 --> 00:51:50,954
I'm the father and mother
of my son, so...
834
00:51:51,196 --> 00:51:52,595
Why did you hit Chow Tai-man?
835
00:51:54,700 --> 00:51:56,099
I didn't hit him.
836
00:51:57,436 --> 00:51:59,028
It's self defense.
837
00:52:00,539 --> 00:52:01,836
I asked him to pay me back.
838
00:52:03,075 --> 00:52:05,566
He refused, and said...
839
00:52:08,480 --> 00:52:10,175
something dirty.
840
00:52:10,416 --> 00:52:11,713
What's that?
841
00:52:12,251 --> 00:52:14,651
I don't think it's proper
to tell right here.
842
00:52:14,787 --> 00:52:16,084
Go ahead.
843
00:52:20,526 --> 00:52:22,221
He insulted my mom and my wife.
844
00:52:22,661 --> 00:52:24,356
Did you attack him form his back?
845
00:52:24,530 --> 00:52:26,122
I said I didn't hit him.
846
00:52:30,202 --> 00:52:31,601
We fought.
847
00:52:33,539 --> 00:52:35,131
He grabbed a bottle
and intended to hit me.
848
00:52:36,742 --> 00:52:39,643
I grabbed and ashtray to resist,
but I hit him accidentally.
849
00:52:40,946 --> 00:52:42,937
I thought this was
a normal reaction.
850
00:52:43,549 --> 00:52:45,449
I won't deny that we fought, but I...
851
00:52:49,722 --> 00:52:51,212
Your honor, I...
852
00:52:53,225 --> 00:52:54,522
I really want to say something.
853
00:52:55,561 --> 00:52:56,550
Go ahead.
854
00:52:58,697 --> 00:53:00,494
Yes, I'm a triad member.
855
00:53:01,400 --> 00:53:04,096
I regret to be a triad member,
because...
856
00:53:06,205 --> 00:53:08,298
It makes my son feel shame.
857
00:53:09,708 --> 00:53:13,610
I try so hard to go straight.
858
00:53:15,781 --> 00:53:17,578
I hope you to give me a chance.
859
00:53:18,984 --> 00:53:21,782
To let me become
a model daddy of my son.
860
00:53:39,505 --> 00:53:40,802
Finished?
861
00:53:42,241 --> 00:53:43,333
Adjourn now.
862
00:53:50,182 --> 00:53:53,777
You know, you're
great in court! So great!
863
00:53:54,219 --> 00:53:56,517
I think you have potential
to become an actor.
864
00:53:56,889 --> 00:53:58,379
Can't you see the judge?
865
00:53:58,924 --> 00:54:01,222
You've fixed it, no problem!
866
00:54:01,593 --> 00:54:03,288
I'm really scared!
867
00:54:03,462 --> 00:54:05,362
If I didn't promise my son...
868
00:54:07,266 --> 00:54:08,164
Be gentle please!
869
00:54:08,934 --> 00:54:10,424
Why not toast to Sandy?
870
00:54:11,804 --> 00:54:12,793
Thanks.
871
00:54:13,272 --> 00:54:14,671
This is my job.
872
00:54:16,208 --> 00:54:18,301
Why hasn't your boyfriend
come yet?
873
00:54:20,145 --> 00:54:21,339
Here he is.
874
00:54:26,785 --> 00:54:27,877
He is cool.
875
00:54:28,921 --> 00:54:31,617
Michael, this is
Cheung-dee Wai, this is Michael.
876
00:54:32,891 --> 00:54:33,789
How are you doing?
877
00:54:37,096 --> 00:54:39,087
You boyfriend is really smart!
878
00:54:39,264 --> 00:54:40,856
Where do you make a fortune?
879
00:54:41,600 --> 00:54:42,897
We can't make a fortune.
880
00:54:44,570 --> 00:54:46,970
Organised Crime And
Anti-triads Bureau.
881
00:54:51,210 --> 00:54:52,905
Are you hungry?
Want to order something?
882
00:54:53,545 --> 00:54:55,843
I heard that you're
making a fortune lately.
883
00:54:56,381 --> 00:54:59,077
Don't be silly! I'm not.
884
00:55:01,386 --> 00:55:03,377
Your VCD factory
is running good business!
885
00:55:06,525 --> 00:55:07,719
We don't produce pirates.
886
00:55:09,461 --> 00:55:11,952
Michael, why don't you
order some food?
887
00:55:12,197 --> 00:55:13,289
OK.
888
00:55:13,665 --> 00:55:16,361
What a perfect match!
How long have you been in love?
889
00:55:16,835 --> 00:55:18,029
It's been three years.
890
00:55:18,504 --> 00:55:20,904
Beautiful and capable girls
are always men's dream girls.
891
00:55:21,140 --> 00:55:23,335
If I were you,
I would have married her.
892
00:55:24,777 --> 00:55:27,177
Nowadays,
men don't like getting married.
893
00:55:27,946 --> 00:55:29,641
Are you a cop?
894
00:55:31,416 --> 00:55:32,405
Yes.
895
00:55:32,718 --> 00:55:35,312
Why do you stare at my dad?
896
00:55:35,854 --> 00:55:37,549
Since you father is cute.
897
00:55:37,656 --> 00:55:38,748
How cute?
898
00:55:40,793 --> 00:55:42,693
Well, judging form you look now...
899
00:55:43,462 --> 00:55:46,363
you would be a good daddy
and a good husband.
900
00:55:47,266 --> 00:55:49,757
If I were a woman,
I would have fallen for you.
901
00:55:50,869 --> 00:55:54,965
But for something deep,
I don't think anyone will know that.
902
00:56:03,749 --> 00:56:06,843
If you want to know it,
go ahead to get it.
903
00:56:08,220 --> 00:56:09,517
I have finished my food,
904
00:56:10,823 --> 00:56:13,724
if you want to order something,
better separate the bills.
905
00:56:24,469 --> 00:56:27,370
I think it's not wise of me to stay
and ruin you appetite.
906
00:56:27,840 --> 00:56:29,330
Never mind, I have to go now.
907
00:56:29,508 --> 00:56:30,702
My boss paged me.
908
00:56:31,610 --> 00:56:32,804
You'd better leave first.
909
00:56:33,212 --> 00:56:35,203
OK. Excuse me.
910
00:56:38,817 --> 00:56:40,409
Nice to meet you, Mr. Wai.
911
00:56:40,719 --> 00:56:42,619
I'm sorry,
I don't like to see you actually.
912
00:56:43,188 --> 00:56:45,486
When you see me next time,
maybe it will depress you.
913
00:56:50,229 --> 00:56:51,628
You boyfriend is really bad.
914
00:56:53,131 --> 00:56:55,622
I'm sorry.
Never mind.
915
00:56:56,435 --> 00:56:59,927
We're used to be teased by cops.
916
00:57:00,572 --> 00:57:02,369
I shouldn't have asked him to come.
917
00:57:03,041 --> 00:57:04,235
None of your business.
918
00:57:04,877 --> 00:57:07,368
Is that your boyfriend
who sits inside the car?
919
00:57:07,646 --> 00:57:09,045
He has tailed us for one night.
920
00:57:09,181 --> 00:57:11,672
Should we say hello? I worry my
fellows would beat him up.
921
00:57:12,117 --> 00:57:13,311
Just kidding.
922
00:57:15,587 --> 00:57:19,284
Since you boyfriend isn't around,
let's go to eat dessert.
923
00:57:20,392 --> 00:57:21,188
Sure!
924
00:57:27,666 --> 00:57:29,361
What do you want?
Red and white? OK?
925
00:57:29,735 --> 00:57:30,827
Man, two bowls of red
and white please.
926
00:57:30,969 --> 00:57:32,960
No, she wants red and white
and I want black and white.
927
00:57:33,839 --> 00:57:35,329
Come on, take a seat.
Thanks.
928
00:57:39,845 --> 00:57:41,437
What is red and white?
What is black and white?
929
00:57:42,147 --> 00:57:45,742
Red mixed with white, and the
other is black mixed with white.
930
00:57:46,451 --> 00:57:47,645
What's that?
931
00:57:50,155 --> 00:57:52,248
This is red and white.
932
00:57:53,158 --> 00:57:56,559
Red bean soup plus bean pudding.
Thank you.
933
00:57:56,762 --> 00:58:02,064
This is black and white,
sesame soup plus bean pudding.
934
00:58:02,200 --> 00:58:04,100
It's like you.
Why?
935
00:58:04,503 --> 00:58:06,698
You seem to be black,
but actually you are white.
936
00:58:08,540 --> 00:58:10,030
In fact, I think you are nice.
937
00:58:10,876 --> 00:58:12,173
Thank you!
938
00:58:13,145 --> 00:58:15,443
But, why do you become a black...
I mean a triad member?
939
00:58:15,781 --> 00:58:17,271
This is hard to say.
940
00:58:17,649 --> 00:58:20,140
When I was small,
941
00:58:20,419 --> 00:58:22,114
my dad was a triad member.
942
00:58:22,721 --> 00:58:24,712
My mom has left us for ages.
943
00:58:24,990 --> 00:58:26,389
I'm the most
educated son in my family.
944
00:58:26,491 --> 00:58:27,981
I finished form two.
945
00:58:28,560 --> 00:58:30,755
But let me tell you,
if I don't become a triad,
946
00:58:30,929 --> 00:58:33,022
I will never achieve anything
to the society, no way!
947
00:58:33,565 --> 00:58:35,465
But you can go straight.
948
00:58:35,600 --> 00:58:36,999
Yes, I have!
I'm producing VCDs.
949
00:58:37,369 --> 00:58:39,769
But they are pirates. It's illegal.
950
00:58:39,905 --> 00:58:42,100
Everyone does that.
951
00:58:42,774 --> 00:58:45,174
One day I went to the cinema,
I saw a person...
952
00:58:45,277 --> 00:58:46,767
shooting the screen.
953
00:58:46,945 --> 00:58:48,537
I was offended!
That's why I beat him.
954
00:58:49,081 --> 00:58:50,571
You seem to be righteous.
Of course.
955
00:58:50,716 --> 00:58:52,411
Because I was shooting too!
You know?
956
00:58:52,517 --> 00:58:55,611
He was taking my advantage,
I should beat him!
957
00:58:56,755 --> 00:58:59,246
Help! How can you do this?
958
00:59:15,240 --> 00:59:16,332
Let's go.
959
00:59:17,175 --> 00:59:18,267
I haven't finished yet.
960
00:59:18,744 --> 00:59:20,336
Let's run now.
961
00:59:22,314 --> 00:59:23,303
Check please.
962
00:59:24,583 --> 00:59:25,777
What's the matter?
963
00:59:26,084 --> 00:59:27,176
I will tell you later.
964
00:59:27,953 --> 00:59:29,352
Why do you run that fast?
Come on!
965
00:59:37,562 --> 00:59:39,359
Run!
966
00:59:42,934 --> 00:59:43,832
Cindy!
967
00:59:46,872 --> 00:59:47,964
Cindy, run!
968
01:00:34,786 --> 01:00:35,684
Thank you.
969
01:00:36,188 --> 01:00:37,485
Bye bye...
970
01:00:37,689 --> 01:00:38,587
Take care.
971
01:00:40,725 --> 01:00:42,317
You called me Cindy.
972
01:00:42,694 --> 01:00:43,991
Who is Cindy?
973
01:00:48,834 --> 01:00:51,234
I think... I was confused.
974
01:00:52,704 --> 01:00:54,296
Is that Tai-hung's mom?
975
01:00:56,341 --> 01:00:57,330
Yes!
976
01:00:59,678 --> 01:01:02,772
Who wanted to kill us?
977
01:01:05,016 --> 01:01:06,210
I think they must be my foe.
978
01:01:06,351 --> 01:01:07,750
Leave it to me! I will be fine.
979
01:01:09,554 --> 01:01:10,350
I'm leaving now.
980
01:01:11,223 --> 01:01:12,815
You haven't got a helmet.
981
01:01:13,892 --> 01:01:14,881
Yeah.
982
01:01:16,194 --> 01:01:17,388
How about this? OK?
983
01:01:18,163 --> 01:01:20,358
I think it's not easy
to be noticed, bye bye.
984
01:02:10,615 --> 01:02:11,809
Why do you come so late?
985
01:02:14,019 --> 01:02:15,611
Would you treat me
to a cup of coffee?
986
01:02:20,792 --> 01:02:22,487
You embarrassed me.
987
01:02:26,231 --> 01:02:27,323
Sorry.
988
01:02:29,901 --> 01:02:31,801
I think... if we meet more...
989
01:02:32,337 --> 01:02:34,328
our problem will be slowly solved.
990
01:02:37,275 --> 01:02:40,176
But it's not a question
between you and me.
991
01:02:40,845 --> 01:02:44,941
Sandy, you can't stay
close with Wai.
992
01:02:46,451 --> 01:02:49,750
First, we've trustable information.
993
01:02:50,188 --> 01:02:51,985
His foe wants to kill him.
994
01:02:52,991 --> 01:02:54,390
We've just met that.
995
01:02:55,227 --> 01:02:56,524
Are you alright?
996
01:02:57,829 --> 01:02:59,023
I'm fine.
997
01:03:00,332 --> 01:03:01,424
Go ahead.
998
01:03:02,267 --> 01:03:03,859
We are now investigating him.
999
01:03:04,336 --> 01:03:06,531
Once we get enough evidence,
we'll nail him.
1000
01:03:07,272 --> 01:03:08,466
Why?
1001
01:03:09,808 --> 01:03:11,105
Confidential.
1002
01:03:11,409 --> 01:03:13,309
Anyways, you can't stay with him.
1003
01:03:15,714 --> 01:03:18,911
I won't do it
if I don't know the reason.
1004
01:03:25,023 --> 01:03:26,615
We've checked him for 7 months.
1005
01:03:27,025 --> 01:03:28,617
His factory
1006
01:03:29,728 --> 01:03:32,322
is actually the biggest
distribution center for cocaine.
1007
01:03:32,797 --> 01:03:35,391
He may be the biggest
drugs dealer in these ten years.
1008
01:03:35,600 --> 01:03:36,999
Impossible!
1009
01:03:37,502 --> 01:03:40,403
He can't even pay my lawyer's fee,
1010
01:03:40,505 --> 01:03:41,597
how can it be?
1011
01:03:41,740 --> 01:03:43,731
He need not let you
know how rich he is.
1012
01:03:46,144 --> 01:03:50,945
Anyways, once we get enough
evidence, we will sue him.
1013
01:03:51,149 --> 01:03:52,548
He will be put to jail
for at least 20 years.
1014
01:03:57,355 --> 01:03:59,653
I'd see Crazy Ball leading a team...
1015
01:03:59,758 --> 01:04:01,055
I was almost killed by him.
1016
01:04:03,061 --> 01:04:05,461
Pao, what do you think?
1017
01:04:06,298 --> 01:04:08,493
Did he mess up our place?
1018
01:04:08,833 --> 01:04:10,630
No, he didn't do that.
1019
01:04:10,835 --> 01:04:13,235
That means it's between you two.
1020
01:04:15,540 --> 01:04:16,734
Brother Pao-wing,
1021
01:04:16,975 --> 01:04:19,466
I fought with him for Prince's sake.
1022
01:04:20,845 --> 01:04:22,540
Uncle Fatty, I'd like to turn
the conditioner to high cool.
1023
01:04:22,914 --> 01:04:24,814
No one feels hot here.
1024
01:04:25,016 --> 01:04:27,007
Only you are hot.
1025
01:04:27,485 --> 01:04:30,579
Uncle Mei, he picks on me,
it's same as picking on Hung Tai.
1026
01:04:30,855 --> 01:04:32,254
You can't put it that way.
1027
01:04:32,657 --> 01:04:35,251
We didn't ask you to kill him.
1028
01:04:35,593 --> 01:04:37,584
It's you who wanted to be hero.
1029
01:04:37,829 --> 01:04:39,228
Now, he comes back to take revenge,
1030
01:04:39,364 --> 01:04:41,059
why should we offer help?
1031
01:04:41,599 --> 01:04:43,794
Pao, you can't put it that way.
1032
01:04:44,002 --> 01:04:45,594
He is our buddy, right?
1033
01:04:45,770 --> 01:04:49,467
Cheung-dee,
this Crazy Ball isn't a triad,
1034
01:04:49,641 --> 01:04:50,733
he is a thief.
1035
01:04:51,076 --> 01:04:53,772
If we help you,
1036
01:04:54,012 --> 01:04:56,412
the other groups will tease us
of bullying a dummy,
1037
01:04:56,614 --> 01:04:58,104
you know?
1038
01:04:59,317 --> 01:05:01,410
You'd better be smart.
1039
01:05:01,686 --> 01:05:04,484
You are shit!
We'll lose face because of you!
1040
01:05:04,689 --> 01:05:06,589
You'd better fix it yourself.
1041
01:05:06,758 --> 01:05:09,158
If you can't make it,
finally we will help.
1042
01:05:09,561 --> 01:05:11,153
Cheung-dee, you can make it.
1043
01:05:16,167 --> 01:05:18,067
You'd better fix it yourself.
1044
01:05:18,169 --> 01:05:20,763
If you can't make it,
we will support you!
1045
01:05:21,573 --> 01:05:23,063
Cheung-dee, you can make it.
1046
01:05:28,613 --> 01:05:30,308
How is it? What did Uncle Mei say?
1047
01:05:31,449 --> 01:05:32,438
Nothing.
1048
01:05:36,521 --> 01:05:39,513
Boss, this bike is really great!
1049
01:05:39,624 --> 01:05:42,115
Really? How dare you
drive boss's bike?
1050
01:05:42,594 --> 01:05:44,789
How about a car accident?
Can you pay for it?
1051
01:05:46,131 --> 01:05:49,032
Never mind, this bike is
for riding, not for exhibiting.
1052
01:05:49,100 --> 01:05:51,694
Give it to me. Take me the jacket.
1053
01:05:53,004 --> 01:05:53,800
Yes.
1054
01:06:28,373 --> 01:06:30,864
Cheung-dee, I've something
important to tell you, contact me.
1055
01:06:37,982 --> 01:06:39,779
Did your boyfriend tell you that?
1056
01:06:41,219 --> 01:06:42,811
Have you sold cocaine?
1057
01:06:44,022 --> 01:06:45,717
I'm a triad member.
1058
01:06:46,257 --> 01:06:48,054
But I haven't touched such thing.
1059
01:06:48,927 --> 01:06:50,519
Why do they suspect you?
1060
01:06:51,529 --> 01:06:54,020
I don't know, I think...
1061
01:06:54,999 --> 01:06:56,694
It's the problem of the VCD factory.
1062
01:06:57,569 --> 01:06:58,866
I share it with Prince.
1063
01:06:59,437 --> 01:07:01,234
But I won't go there
even once a month.
1064
01:07:02,240 --> 01:07:03,639
Are you the license holder?
1065
01:07:05,376 --> 01:07:06,866
How can you sign the paper?
1066
01:07:08,680 --> 01:07:10,671
I think we are a family,
I don't think he will set me up.
1067
01:07:13,084 --> 01:07:14,483
I hope you haven't cheated me.
1068
01:07:17,322 --> 01:07:18,619
Why should I cheat you?
1069
01:07:19,357 --> 01:07:21,848
The Americans can check it out
if anyone sells drugs in Hong Kong.
1070
01:07:22,627 --> 01:07:26,620
Think, if the FBIs join
with the HK police,
1071
01:07:26,865 --> 01:07:28,355
whoever they pick on,
whoever can never escape.
1072
01:07:28,833 --> 01:07:31,825
I'd see many guys go into fugitive.
1073
01:07:35,874 --> 01:07:37,068
I'm not very smart,
1074
01:07:38,009 --> 01:07:39,408
but I'm not stupid.
1075
01:07:40,945 --> 01:07:43,743
If you are not involved,
please make everything clear.
1076
01:07:44,382 --> 01:07:46,077
Otherwise, no one can help you.
1077
01:07:46,951 --> 01:07:48,043
I know.
1078
01:07:54,292 --> 01:07:55,782
I have a question for you.
1079
01:07:56,461 --> 01:07:57,553
Go ahead.
1080
01:07:57,862 --> 01:07:59,352
Why do you help me?
1081
01:08:01,432 --> 01:08:02,729
Because...
1082
01:08:03,501 --> 01:08:05,196
I think you are not that bad.
1083
01:08:07,038 --> 01:08:09,131
This isn't the reason which makes
you betray your boyfriend.
1084
01:08:13,144 --> 01:08:14,736
Well...
1085
01:08:15,680 --> 01:08:17,580
Maybe I love helping rascals.
1086
01:08:20,285 --> 01:08:21,274
This sounds good.
1087
01:08:21,819 --> 01:08:22,911
Don't worry.
1088
01:08:45,076 --> 01:08:45,872
Still working?
1089
01:08:46,077 --> 01:08:47,066
Why do you come?
1090
01:08:47,178 --> 01:08:48,577
I just want to check whether
there is any new production.
1091
01:08:48,780 --> 01:08:51,078
Brother Prince told me that
you can't come here along.
1092
01:08:52,150 --> 01:08:53,947
Are you sick? I'm you boss!
1093
01:08:54,152 --> 01:08:55,141
Brother Prince didn't mention that.
1094
01:08:55,320 --> 01:08:56,719
I tell you, leave me alone.
1095
01:08:57,088 --> 01:08:59,488
Let me give Brother Prince
a call first, OK?
1096
01:08:59,791 --> 01:09:00,587
Good!
1097
01:09:03,595 --> 01:09:05,392
What are you doing?
1098
01:09:27,085 --> 01:09:29,076
Speak up!
1099
01:09:29,253 --> 01:09:31,448
Stop fighting!
1100
01:09:31,656 --> 01:09:33,954
It's none of my business! Stop!
1101
01:09:34,225 --> 01:09:35,920
Speak up! Tell me,
1102
01:09:36,227 --> 01:09:37,819
when did Prince
start to sell cocaine?
1103
01:09:38,029 --> 01:09:40,827
I don't know, that's none of
my business! Don't beat me!
1104
01:09:40,999 --> 01:09:42,296
OK, I'll tell you...
1105
01:09:45,903 --> 01:09:46,995
Speak up.
1106
01:09:47,939 --> 01:09:49,429
Right after this factory was set up.
1107
01:09:49,607 --> 01:09:51,507
Boss, you are trapped this time.
1108
01:09:52,377 --> 01:09:53,275
David.
1109
01:09:54,412 --> 01:09:55,401
Yes!
1110
01:09:55,580 --> 01:09:56,979
Take all the cocaine away.
1111
01:09:58,950 --> 01:10:01,145
Boss, cops are coming!
1112
01:10:10,561 --> 01:10:11,459
Pal, work now.
1113
01:10:11,629 --> 01:10:12,425
Go there and check.
1114
01:10:12,497 --> 01:10:13,486
Search every inch of here.
1115
01:10:16,901 --> 01:10:19,893
Uncle Mei, this is Cheung-dee,
I have something to talk to you.
1116
01:10:20,104 --> 01:10:21,093
I will come to you now.
1117
01:10:29,480 --> 01:10:33,280
Brother Cheung-dee,
do you know who I'm?
1118
01:10:33,618 --> 01:10:36,018
Crazy Ball, what do you want?
1119
01:10:36,721 --> 01:10:38,621
I hope I haven't got
a wrong address...
1120
01:10:38,790 --> 01:10:42,385
Now, I'm staying with you son,
I'm fooling him!
1121
01:10:44,095 --> 01:10:44,993
Leave him alone.
1122
01:10:45,196 --> 01:10:46,595
I'm squeezing his face!
1123
01:10:47,799 --> 01:10:51,997
Dad, help me! Help me, dad!
1124
01:10:52,670 --> 01:10:53,762
Don't lose your mind.
1125
01:10:54,172 --> 01:10:57,767
Since I'm staying at your home,
I can do anything I want.
1126
01:10:58,443 --> 01:11:02,038
I've forgotten to tell you, do you
want to say hello to your woman?
1127
01:11:05,349 --> 01:11:06,543
Don't come back.
1128
01:11:08,219 --> 01:11:10,119
Can you hear that?
1129
01:11:13,758 --> 01:11:18,957
If you don't show up before ten,
we'll chain rape your woman.
1130
01:11:19,597 --> 01:11:22,395
And I'll throw
your son the to the street.
1131
01:11:42,453 --> 01:11:43,943
Stop!
1132
01:11:47,592 --> 01:11:51,084
Stop, off the engine.
1133
01:11:51,462 --> 01:11:52,451
Get down.
1134
01:11:52,930 --> 01:11:54,420
Stay calm, don't lose your mind.
1135
01:11:55,266 --> 01:11:57,666
Squat...
1136
01:11:57,802 --> 01:11:58,700
We are from the Anti-drugs Bureau,
1137
01:11:58,870 --> 01:12:00,269
Wai, you're now under arrest.
1138
01:12:00,738 --> 01:12:01,830
My son is in danger!
1139
01:12:02,006 --> 01:12:03,200
Slow down...
I beg you!
1140
01:12:03,307 --> 01:12:04,706
Let me go home to save him,
I beg you!
1141
01:12:10,047 --> 01:12:12,845
You dad is gutless chicken.
1142
01:12:13,017 --> 01:12:14,609
No!
I said he is a chicken!
1143
01:12:14,786 --> 01:12:15,684
Leave him alone.
1144
01:12:18,689 --> 01:12:19,781
Don't move! Stay calm.
1145
01:12:19,957 --> 01:12:21,652
Stay calm! I have to go. Please...
1146
01:12:23,628 --> 01:12:26,927
Don't hit auntie...
1147
01:12:27,098 --> 01:12:29,396
Bitch, how dare you hit me?
1148
01:12:29,567 --> 01:12:31,467
How dare you!
1149
01:12:31,602 --> 01:12:33,297
No! Don't hit her!
1150
01:12:35,673 --> 01:12:36,571
Don't mess up!
1151
01:12:36,974 --> 01:12:40,171
Drag her inside and enjoy yourself,
I'll be the next.
1152
01:12:47,218 --> 01:12:48,310
Stay cool...
1153
01:13:00,431 --> 01:13:01,329
Take him back!
1154
01:13:09,273 --> 01:13:11,173
My dad will come back to kill you!
1155
01:13:17,615 --> 01:13:18,912
Kill me!
1156
01:13:28,526 --> 01:13:33,725
Let me go!
1157
01:13:35,700 --> 01:13:39,192
Michael, let me go!
1158
01:13:41,372 --> 01:13:48,778
Micheal, let me go...
1159
01:13:57,822 --> 01:14:00,518
Tell me what's happened.
1160
01:14:03,327 --> 01:14:05,818
We're sorry about what happened...
1161
01:14:06,597 --> 01:14:08,087
at you home last night.
1162
01:14:10,368 --> 01:14:11,562
Tell me.
1163
01:14:14,805 --> 01:14:16,500
Crazy Ball did go to you home.
1164
01:14:17,408 --> 01:14:19,000
Your friend Ruby Kwan...
1165
01:14:20,011 --> 01:14:23,003
was chain raped and assaulted
by more than one man.
1166
01:14:24,315 --> 01:14:27,512
She's safe,
and is now in the hospital.
1167
01:14:36,394 --> 01:14:37,588
Go ahead.
1168
01:14:39,964 --> 01:14:41,158
I'm sorry.
1169
01:14:43,200 --> 01:14:44,895
You son Wai Tai-hung...
1170
01:14:45,102 --> 01:14:49,596
his eyes were stabbed
by hard substances...
1171
01:14:51,242 --> 01:14:52,834
he may become blind.
1172
01:14:58,115 --> 01:14:58,911
Why?
1173
01:14:59,016 --> 01:15:03,715
Sit down...
Why?
1174
01:15:03,921 --> 01:15:08,824
I told you many times and
you didn't trust me! Why?
1175
01:15:09,427 --> 01:15:11,327
Why?
1176
01:15:11,529 --> 01:15:12,723
Cheung-dee, stay calm.
1177
01:15:13,998 --> 01:15:16,296
You are his lawyer,
please talk to him.
1178
01:15:20,037 --> 01:15:22,437
Stay calm,
would you control yourself?
1179
01:15:22,773 --> 01:15:23,967
Don't move.
1180
01:15:25,943 --> 01:15:27,137
No, OK?
1181
01:15:29,814 --> 01:15:31,008
Why?
1182
01:15:32,116 --> 01:15:34,107
Why they allied to pick on me?
1183
01:15:34,318 --> 01:15:35,910
It's happened.
1184
01:15:36,954 --> 01:15:40,151
I'll try my best to help you!
I'll try hard to let you pay the bail.
1185
01:15:40,491 --> 01:15:42,288
What? The judge let him pay the bail?
1186
01:15:42,994 --> 01:15:44,689
What are you doing?
1187
01:15:46,297 --> 01:15:48,094
He will escape.
1188
01:15:49,867 --> 01:15:52,165
Two councilors and a priest?
So what?
1189
01:15:53,437 --> 01:15:56,235
It's useless to keep
his travelling document.
1190
01:15:56,640 --> 01:15:59,131
He doesn't need to take a plane
for fugitive, you fool.
1191
01:16:09,420 --> 01:16:14,119
Henry, I want two teams to
keep an eye on him round the clock.
1192
01:16:14,291 --> 01:16:15,690
Inform me if anything happens.
1193
01:16:15,826 --> 01:16:18,124
Nurse, where is Wai Tai-hung?
1194
01:16:18,963 --> 01:16:20,055
Cheung-dee.
1195
01:16:20,564 --> 01:16:21,758
Thank you.
1196
01:16:28,339 --> 01:16:29,431
There is a cop.
1197
01:16:33,611 --> 01:16:34,703
Where is Tai-hung?
1198
01:16:36,647 --> 01:16:37,944
Let me see him.
1199
01:16:52,263 --> 01:16:53,855
Is that Sister Ruby?
1200
01:16:54,565 --> 01:16:59,764
No, it's daddy.
Daddy.
1201
01:17:01,072 --> 01:17:03,870
How it is it? Does it hurt?
1202
01:17:09,380 --> 01:17:12,474
I don't want you to go to prison.
1203
01:17:13,184 --> 01:17:17,678
If you go to prison,
no one will love me.
1204
01:17:20,758 --> 01:17:21,952
Don't worry.
1205
01:17:23,561 --> 01:17:28,362
I won't go to prison, I won't.
1206
01:17:35,406 --> 01:17:37,306
Daddy, please don't cry.
1207
01:17:38,275 --> 01:17:41,972
I promise, I will study hard.
1208
01:17:46,250 --> 01:17:47,649
I know you are a good boy.
1209
01:17:49,286 --> 01:17:52,585
Daddy promise,
I won't go to prison.
1210
01:17:54,992 --> 01:17:58,189
I promise. Who bullied us...
1211
01:17:58,395 --> 01:18:02,388
Will be very sorry.
He will regret deeply.
1212
01:18:06,737 --> 01:18:07,931
Daddy!
1213
01:18:12,109 --> 01:18:13,303
Daddy...
1214
01:18:30,794 --> 01:18:33,388
Why do you follow me all day?
1215
01:18:47,545 --> 01:18:48,443
It's me.
1216
01:18:50,147 --> 01:18:51,341
How did you get in?
1217
01:18:52,216 --> 01:18:53,410
Do you have any food here?
1218
01:18:54,251 --> 01:18:57,345
How can you do this?
This is my home.
1219
01:18:58,088 --> 01:18:59,680
Except this place,
I have no where to hide.
1220
01:19:00,324 --> 01:19:03,816
Why do you hide? You paid
the bail, why do you hole up?
1221
01:19:04,695 --> 01:19:06,094
Don't be naive!
1222
01:19:06,630 --> 01:19:08,928
You boyfriend sends
two teams to tail me.
1223
01:19:09,333 --> 01:19:11,824
I've just brushed them off
at the hospital.
1224
01:19:12,803 --> 01:19:15,601
And, the Crazy Ball
is still searching for me.
1225
01:19:16,941 --> 01:19:18,738
Would you stop messing up?
1226
01:19:19,043 --> 01:19:20,237
I want everything to be fine too.
1227
01:19:21,745 --> 01:19:24,043
If I don't act like
what I used to be,
1228
01:19:24,181 --> 01:19:25,375
I can't save myself.
1229
01:19:28,352 --> 01:19:29,546
Don't be silly.
1230
01:19:30,387 --> 01:19:31,581
If you were me,
1231
01:19:32,790 --> 01:19:35,782
think of what happened
to my son and Ruby.
1232
01:19:35,960 --> 01:19:37,154
Can you still sit right here?
1233
01:19:37,328 --> 01:19:38,317
I'm upset too...
1234
01:19:38,495 --> 01:19:39,894
But...
I know!
1235
01:19:39,997 --> 01:19:41,089
So, please help me.
1236
01:19:45,869 --> 01:19:46,858
It's Michael.
1237
01:19:47,371 --> 01:19:48,963
Go into that room first.
1238
01:19:57,915 --> 01:19:59,610
Has Wai contacted you?
1239
01:20:00,251 --> 01:20:01,650
Isn't he in the hospital?
1240
01:20:02,553 --> 01:20:03,850
He brushed my men off.
1241
01:20:04,455 --> 01:20:05,945
I haven't agreed to let you come in.
1242
01:20:09,493 --> 01:20:12,087
Would you please separate your
job and your private matters?
1243
01:20:12,596 --> 01:20:13,893
It's you who can't.
1244
01:20:14,164 --> 01:20:15,961
Do you come here for business
or for private purpose?
1245
01:20:17,434 --> 01:20:18,628
Private.
1246
01:20:19,036 --> 01:20:22,028
For private matters, I don't
want you to come in, I'm tired.
1247
01:20:22,539 --> 01:20:24,234
We are still in a cool war.
1248
01:20:25,109 --> 01:20:27,100
If for business,
please let me see you warrant.
1249
01:20:29,313 --> 01:20:33,215
You are my fiancee,
why do you help Wai?
1250
01:20:33,717 --> 01:20:34,911
Because he is my client.
1251
01:20:35,052 --> 01:20:36,246
No!
1252
01:20:39,256 --> 01:20:40,746
Cause you like him.
1253
01:20:50,401 --> 01:20:51,993
No matter what you said.
1254
01:20:53,504 --> 01:20:55,495
You are a wise woman.
1255
01:20:57,374 --> 01:20:59,865
I hope you won't be impulsive.
I'm not.
1256
01:21:03,380 --> 01:21:06,474
OK, I won't bother you.
1257
01:21:16,193 --> 01:21:17,285
No matter what,
1258
01:21:17,428 --> 01:21:19,419
if you can't find Cheung-dee,
get ready you coffin then.
1259
01:21:21,098 --> 01:21:25,592
Uncle Mei,
you should help Cheung-dee.
1260
01:21:27,037 --> 01:21:30,734
If he is in deep shit
because of serving the group,
1261
01:21:30,941 --> 01:21:32,738
of course I will help him.
1262
01:21:32,976 --> 01:21:35,968
But he is selling drugs,
how can I help him then?
1263
01:21:36,180 --> 01:21:38,080
You know very well that
he isn't involved.
1264
01:21:39,750 --> 01:21:43,550
Silly girl, are you sure
he hasn't done that?
1265
01:21:43,754 --> 01:21:45,654
How do I know whether
he is dealing drugs or not?
1266
01:21:50,060 --> 01:21:52,358
Crazy Ball harmed Tai-hung and me...
1267
01:21:52,763 --> 01:21:54,754
he will avenge Cheung-dee too.
1268
01:21:55,332 --> 01:21:57,027
Cheung-dee is safer than us.
1269
01:21:57,401 --> 01:22:00,996
Cause he is protected by cops,
you know?
1270
01:22:01,271 --> 01:22:07,176
Red wine of 1982?
It's great! First-class cigar!
1271
01:22:07,911 --> 01:22:09,708
Uuncle Mei,
1272
01:22:10,180 --> 01:22:13,172
if you don't help,
no one can save him then.
1273
01:22:14,485 --> 01:22:15,884
Let me think!
1274
01:22:16,053 --> 01:22:19,454
You know, drugs trafficking
is a serious crime.
1275
01:22:19,656 --> 01:22:21,055
If I offer help...
1276
01:22:21,225 --> 01:22:23,716
the cops will think I'm involved too.
1277
01:22:30,134 --> 01:22:31,032
Brother Prince.
1278
01:22:31,902 --> 01:22:34,097
Well, it's nice to see you here.
1279
01:22:34,338 --> 01:22:35,930
Enjoy you time
if you still have a chance.
1280
01:22:36,039 --> 01:22:37,529
I think you would
definitely be put in jail.
1281
01:22:37,775 --> 01:22:40,073
That's why I would
like you to help me.
1282
01:22:40,611 --> 01:22:42,704
You need my help?
Are you kidding me?
1283
01:22:42,980 --> 01:22:44,470
I want to borrow money
1284
01:22:44,915 --> 01:22:46,712
to hire a better barrister.
1285
01:22:48,152 --> 01:22:51,246
I think it's useless,
you will be shit this time.
1286
01:22:51,588 --> 01:22:52,987
You'd better talk to Uncle Mei.
1287
01:22:54,291 --> 01:22:58,489
Would you seek help from
the gang to fix Ball, OK?
1288
01:22:59,296 --> 01:23:00,888
I've told you!
1289
01:23:01,064 --> 01:23:03,555
The gang won't get involved into it.
1290
01:23:06,003 --> 01:23:08,403
Brother Prince, please help me.
1291
01:23:08,672 --> 01:23:10,765
If you don't help me, I'd be shit!
1292
01:23:11,608 --> 01:23:12,802
I beg you!
1293
01:23:13,177 --> 01:23:16,169
Brother Prince,
please help Cheung-dee, OK?
1294
01:23:17,414 --> 01:23:19,405
Are you begging mercy
on his behalf?
1295
01:23:19,583 --> 01:23:20,880
This is different!
1296
01:23:20,984 --> 01:23:22,884
I always love dealing with women.
1297
01:23:23,253 --> 01:23:25,050
But it will be a trouble to help him!
1298
01:23:26,290 --> 01:23:28,884
Well, you'd better
stay with me tonight.
1299
01:23:29,092 --> 01:23:31,993
If you serve me well,
1300
01:23:32,196 --> 01:23:35,996
then I'll call Martin tomorrow
to give you a helping hand.
1301
01:23:36,133 --> 01:23:37,532
Just so simple.
1302
01:23:37,901 --> 01:23:39,198
Think carefully!
1303
01:23:54,585 --> 01:23:57,486
We are leaving,
you pay good attention,
1304
01:23:57,688 --> 01:24:00,282
take good care of Cheung-dee.
1305
01:24:00,724 --> 01:24:02,817
If there is anything wrong,
you'll be in deep shit.
1306
01:24:03,126 --> 01:24:04,320
He will pay your dinner,
understand?
1307
01:24:04,495 --> 01:24:05,792
Yes, boss.
1308
01:24:05,963 --> 01:24:08,557
Ruby, you'd better be smart.
Got you!
1309
01:24:09,032 --> 01:24:10,431
Don't you worry that
I can't feed her well?
1310
01:24:17,608 --> 01:24:20,907
Boss, I saw Prince's fellows
going with Cheung-dee.
1311
01:24:21,144 --> 01:24:22,839
And Prince is staying with
Cheung-dee's woman.
1312
01:24:32,990 --> 01:24:34,480
Which motel do you like?
1313
01:24:36,426 --> 01:24:37,825
Let's go to your favorite one.
1314
01:24:38,028 --> 01:24:41,930
Start a cocaine party first
to warm us up, OK?
1315
01:24:42,633 --> 01:24:43,725
You creep!
1316
01:24:43,901 --> 01:24:46,995
What the hell? It's your man who
asked you to serve me.
1317
01:24:47,404 --> 01:24:48,701
Go home for your mom.
1318
01:24:51,241 --> 01:24:53,141
You bitch!
1319
01:24:53,443 --> 01:24:55,843
I can kill your man
just by one call.
1320
01:25:05,689 --> 01:25:08,487
Damn it! You'll regret for this.
1321
01:25:20,437 --> 01:25:24,134
Smart guy! Long time no see.
1322
01:25:24,374 --> 01:25:26,274
Where is Cheung-dee?
1323
01:25:32,583 --> 01:25:33,675
It's great!
1324
01:25:36,153 --> 01:25:37,950
Would you let me go first?
1325
01:25:38,055 --> 01:25:40,546
Let's talk! Let me go first, OK?
1326
01:25:41,391 --> 01:25:44,485
Please tell me where Cheung-dee is.
1327
01:25:44,695 --> 01:25:46,287
I've told you!
1328
01:25:46,897 --> 01:25:50,389
He went with my fellows,
but I don't know where he is.
1329
01:25:55,839 --> 01:25:58,239
You are not sincere enough!
1330
01:25:58,775 --> 01:26:00,868
This is very hot.
1331
01:26:05,449 --> 01:26:08,850
77292929, you'd better call him.
1332
01:26:10,988 --> 01:26:13,388
77292929?
1333
01:26:15,192 --> 01:26:16,591
Who is calling for Cheung-dee.
1334
01:26:16,727 --> 01:26:19,525
Prince! My number is 94938032.
1335
01:26:38,115 --> 01:26:40,413
This is Cheung-dee,
who is looking for me?
1336
01:26:40,884 --> 01:26:43,876
Where are you?
Where are my men?
1337
01:26:44,454 --> 01:26:45,853
They've gone.
1338
01:26:47,124 --> 01:26:48,819
Come to my place right now.
1339
01:26:49,059 --> 01:26:50,048
Where are you?
1340
01:26:50,227 --> 01:26:51,626
Where are you?
1341
01:26:52,162 --> 01:26:53,857
I'm staying at your turf,
you know that.
1342
01:26:53,964 --> 01:26:55,761
I'm informed that Crazy Ball
is looking for us, better be careful.
1343
01:26:55,932 --> 01:26:57,229
Save me!
1344
01:27:03,140 --> 01:27:04,539
Where is your turf?
1345
01:27:05,442 --> 01:27:06,534
What turf?
1346
01:27:06,877 --> 01:27:09,778
He told you about the turf?
I don't have any turf!
1347
01:27:09,913 --> 01:27:12,006
He cheated you!
I don't have any turf!
1348
01:27:12,783 --> 01:27:16,082
You bastard!
How can I be nice to you?
1349
01:27:16,186 --> 01:27:17,585
I haven't lied.
1350
01:27:21,191 --> 01:27:27,596
It'll kill you...
No...
1351
01:27:27,731 --> 01:27:29,631
You ask for it.
1352
01:27:29,800 --> 01:27:31,995
I have no turf! He cheated you!
Don't trust him!
1353
01:27:32,135 --> 01:27:34,933
You love screwing women
by force, don't you?
1354
01:27:36,006 --> 01:27:39,407
Have you been screwed by force?
1355
01:28:13,710 --> 01:28:16,508
Tell Pao-wing and Uncle Fatty,
1356
01:28:17,180 --> 01:28:19,876
no matter what and no matter
how much it will cost,
1357
01:28:20,150 --> 01:28:22,550
get Crazy Ball to sleep
under my son's body!
1358
01:28:22,652 --> 01:28:23,448
Yes!
1359
01:28:23,553 --> 01:28:27,353
Freeze... Stay where you are!
1360
01:28:29,993 --> 01:28:31,483
Where is Crazy Ball? Tell me!
1361
01:29:03,894 --> 01:29:04,986
Crazy Ball, stay where you are!
1362
01:29:05,228 --> 01:29:08,129
Stay where you are!
1363
01:29:08,231 --> 01:29:10,131
Kill him!
1364
01:29:10,367 --> 01:29:11,959
Stop!
1365
01:29:19,943 --> 01:29:21,137
There! Go
1366
01:29:31,054 --> 01:29:32,954
Do you want him go! Never!
1367
01:29:56,513 --> 01:29:58,504
You have finally shown up!
1368
01:30:22,939 --> 01:30:24,338
Freeze, police!
1369
01:30:30,380 --> 01:30:32,177
I've been an undercover next
to Chuen for one year.
1370
01:30:33,016 --> 01:30:34,506
I know you are a nice guy.
1371
01:30:34,651 --> 01:30:36,141
But this is my duty.
1372
01:30:38,855 --> 01:30:42,848
You've been a cop for 1 year &
I've been a rascal for 10 years.
1373
01:30:44,427 --> 01:30:45,325
You are really great!
1374
01:31:15,725 --> 01:31:17,420
You are bleeding badly!
1375
01:31:18,194 --> 01:31:19,889
I'm fine!
1376
01:31:22,465 --> 01:31:24,057
I don't want to see you like this.
1377
01:31:24,301 --> 01:31:26,098
Let's call the ambulance.
No! No!
1378
01:31:26,469 --> 01:31:28,960
I'm leaving,
I want to go to Mainland China.
1379
01:31:31,708 --> 01:31:32,902
Why do you come here?
1380
01:31:33,643 --> 01:31:36,441
I... After seeing you now.
1381
01:31:37,113 --> 01:31:38,808
I don't know
when I can see you again.
1382
01:31:42,085 --> 01:31:43,484
Come on!
1383
01:31:44,688 --> 01:31:46,087
You'd better go to the hospital, OK!
1384
01:31:46,489 --> 01:31:48,081
No...
1385
01:31:49,192 --> 01:31:51,285
Please surrender yourself.
No way!
1386
01:31:55,098 --> 01:31:57,999
I promised Tai-hung,
I can't go to jail.
1387
01:32:01,338 --> 01:32:02,532
But...
1388
01:32:03,139 --> 01:32:04,731
I know...
1389
01:32:07,444 --> 01:32:09,036
I come now...
1390
01:32:10,914 --> 01:32:12,905
Just want to make sure one thing.
1391
01:32:15,452 --> 01:32:16,646
What?
1392
01:32:18,755 --> 01:32:21,451
I would like ask one thing
which I haven't asked before.
1393
01:32:23,426 --> 01:32:24,723
Have you ever fallen for me?
1394
01:32:27,998 --> 01:32:31,991
I understand!
I just want to know the truth...
1395
01:32:32,135 --> 01:32:34,126
before my death...
1396
01:32:34,671 --> 01:32:38,266
You won't die. You can't die.
1397
01:32:48,952 --> 01:32:50,647
I can't find a way out, you know?
1398
01:32:52,188 --> 01:32:53,382
Why not surrender yourself?
1399
01:32:54,324 --> 01:32:58,226
No! No! I said I can't go to jail.
1400
01:33:06,503 --> 01:33:09,995
I have my way to set you free.
1401
01:33:27,157 --> 01:33:28,249
Stop!
1402
01:33:33,630 --> 01:33:34,927
You come to surrender yourself?
1403
01:33:36,933 --> 01:33:38,230
I come to report my presence.
1404
01:33:39,335 --> 01:33:41,235
After the bail, right?
1405
01:33:41,371 --> 01:33:42,770
You are not supposed
to confess now,
1406
01:33:42,939 --> 01:33:45,134
but what you said will
become evidence in court.
1407
01:33:45,675 --> 01:33:47,370
You are now under arrest.
1408
01:33:47,811 --> 01:33:51,008
You are suspected to kill a man
named Chan Kam-ball.
1409
01:33:51,848 --> 01:33:53,543
If you have enough evidence,
you can charge me.
1410
01:33:54,584 --> 01:33:56,279
But, I come for another thing.
1411
01:33:56,486 --> 01:33:57,783
You want to know
1412
01:33:57,954 --> 01:34:01,151
who is the man
behind the VCD factory?
1413
01:34:06,196 --> 01:34:07,686
I want to become the stain witness.
1414
01:34:08,765 --> 01:34:10,357
You just want to get the man
behind scene, right?
1415
01:34:14,404 --> 01:34:15,701
What are you doing here?
1416
01:34:16,406 --> 01:34:17,395
Interpols against drugs.
1417
01:34:17,540 --> 01:34:18,529
You need not say anything now.
1418
01:34:18,708 --> 01:34:20,198
But your words will
become evidence in court.
1419
01:34:20,376 --> 01:34:21,968
Sir, why do you arrest me?
1420
01:34:22,312 --> 01:34:23,506
We are investigating...
1421
01:34:30,820 --> 01:34:32,811
Sir, this isn't mine,
1422
01:34:32,922 --> 01:34:35,117
these are gifts sent by my friends.
1423
01:34:35,425 --> 01:34:36,619
Better talk to the judge.
1424
01:34:36,860 --> 01:34:37,758
Take him back.
Yes sir.
1425
01:34:37,961 --> 01:34:39,451
Pack up and take everything back.
1426
01:34:41,664 --> 01:34:42,562
Sir.
1427
01:34:47,971 --> 01:34:48,767
Sir.
1428
01:34:51,708 --> 01:34:53,198
You claim this is a testimony?
1429
01:34:54,344 --> 01:34:56,835
Tell me how you worked
as an undercover.
1430
01:34:57,147 --> 01:34:59,138
I lost consciousness.
1431
01:34:59,415 --> 01:35:01,906
When I woke up,
I didn't remember what happened.
1432
01:35:03,052 --> 01:35:05,247
Tell me, how can I nail him
by this testimony?
1433
01:35:06,389 --> 01:35:08,789
Sir, my duty is
to tell you the truth.
1434
01:35:08,892 --> 01:35:10,792
I don't have to nail Cheung-dee Wai.
1435
01:35:11,161 --> 01:35:14,062
He'd be free from
the charge of drugs trafficking.
1436
01:35:14,364 --> 01:35:15,956
If we can't charge him
with murdering,
1437
01:35:16,032 --> 01:35:19,024
he can walk out
from court with pride,
1438
01:35:19,169 --> 01:35:22,161
do you see the point?
1439
01:35:24,674 --> 01:35:26,073
Sir, I'm sorry.
1440
01:35:32,715 --> 01:35:33,909
It's you.
1441
01:35:35,952 --> 01:35:38,147
How do you know I'm here.
1442
01:35:40,023 --> 01:35:42,321
You are not at home,
and you'll attend court tomorrow,
1443
01:35:42,692 --> 01:35:44,489
so you must be here
for some preparations.
1444
01:35:46,596 --> 01:35:50,589
But... I have much to do tonight.
1445
01:35:54,637 --> 01:35:57,435
Actually I cherish
very much about our love.
1446
01:36:00,009 --> 01:36:02,705
Can you stop defending for Wai?
1447
01:36:06,950 --> 01:36:08,440
We are going to court tomorrow.
1448
01:36:11,287 --> 01:36:13,482
No matter who will be the winner,
1449
01:36:14,390 --> 01:36:17,689
I know we can no longer
stay with each other.
1450
01:36:20,330 --> 01:36:21,422
I know.
1451
01:36:30,640 --> 01:36:32,335
Many things happened between us.
1452
01:36:34,010 --> 01:36:35,409
I don't want to know.
1453
01:36:37,680 --> 01:36:40,877
I just want to
marry you after this case.
1454
01:36:41,317 --> 01:36:43,012
Let's go back to Canada.
1455
01:36:44,120 --> 01:36:47,612
I've mentioned that for one year.
1456
01:36:47,857 --> 01:36:49,256
It's you who doesn't
want to get married.
1457
01:36:49,459 --> 01:36:51,757
Now, I want it.
But I don't.
1458
01:36:57,667 --> 01:36:59,658
I hope you'd consider it carefully.
1459
01:37:00,703 --> 01:37:03,103
Wai doesn't match you.
1460
01:37:03,873 --> 01:37:06,671
He will be killed
by foes sooner of later.
1461
01:37:08,945 --> 01:37:10,242
I know.
1462
01:37:13,116 --> 01:37:16,608
Please leave, I will think about it.
1463
01:37:20,590 --> 01:37:21,784
OK.
1464
01:37:29,065 --> 01:37:30,362
Sandy...
1465
01:37:32,602 --> 01:37:33,796
Be rational.
1466
01:37:41,611 --> 01:37:42,805
Court.
1467
01:37:43,079 --> 01:37:45,980
Detective Li, you are ordered
to be the undercover...
1468
01:37:46,115 --> 01:37:49,107
Chan Kam-ball,
nick named Crazy Ball...
1469
01:37:49,319 --> 01:37:52,015
Did you witness
how Chan was killed?
1470
01:37:52,121 --> 01:37:54,112
Or, did you reach the scene
after he was killed?
1471
01:37:54,190 --> 01:37:57,284
Did you see him face to face?
1472
01:37:57,527 --> 01:37:58,824
How could you tell that was Wai?
1473
01:37:59,195 --> 01:38:01,686
I have your medical report.
1474
01:38:02,031 --> 01:38:04,431
It states that you had
a stroke on that day.
1475
01:38:04,767 --> 01:38:07,565
So, you reported
to your boss something...
1476
01:38:07,804 --> 01:38:09,101
which you were not that sure.
1477
01:38:09,472 --> 01:38:11,963
You didn't see the guy
killing Chan Kam-ball.
1478
01:38:12,342 --> 01:38:15,140
Court adjourn now,
it'll be continues at 2:30.
1479
01:38:18,514 --> 01:38:21,108
Sandy, will Cheung-dee be guilty?
1480
01:38:22,251 --> 01:38:23,650
I'm not so optimistic.
1481
01:38:24,187 --> 01:38:27,281
I can't find any alibi to help him.
1482
01:38:28,524 --> 01:38:30,424
You should help him, please!
1483
01:38:31,627 --> 01:38:33,720
I will! I will try my best.
1484
01:38:36,099 --> 01:38:38,693
I wish I were the one being sued!
I don't want him to be in jail.
1485
01:38:42,171 --> 01:38:43,570
You really care!
1486
01:38:45,041 --> 01:38:46,736
We have been in love.
1487
01:38:51,981 --> 01:38:53,778
Really? How long?
1488
01:38:54,417 --> 01:38:56,009
About a month.
1489
01:39:02,125 --> 01:39:04,423
Don't worry,
I know what to do then.
1490
01:39:10,032 --> 01:39:13,524
Sandy, anything wrong?
1491
01:39:15,838 --> 01:39:18,932
I feel pressure.
1492
01:39:20,743 --> 01:39:22,142
I don't know what to say...
1493
01:39:23,012 --> 01:39:24,411
What pressure?
1494
01:39:28,184 --> 01:39:29,879
I feel that... no one can be trusted.
1495
01:39:40,163 --> 01:39:41,858
Any more witness that the defense
counsel would like to summon?
1496
01:39:42,598 --> 01:39:44,998
Your Honor, my I have a request?
1497
01:39:46,002 --> 01:39:47,094
Go ahead.
1498
01:39:48,204 --> 01:39:49,796
I'd like to stop defending for Wai,
1499
01:39:50,273 --> 01:39:53,470
because of a personal reason.
1500
01:39:54,911 --> 01:39:56,310
Are you sick? Do you worry that
we can't afford your fee?
1501
01:39:56,412 --> 01:39:57,310
Order.
1502
01:39:57,814 --> 01:39:59,008
Chan and Ma has hired
1503
01:39:59,182 --> 01:40:02,083
Mr. Wong Lik-kan
to take my place.
1504
01:40:02,318 --> 01:40:03,615
Your approval is
very much appreciated.
1505
01:40:04,187 --> 01:40:06,587
Because there is a change of
lawyer for the defendant.
1506
01:40:06,923 --> 01:40:08,220
The court is now adjourned.
1507
01:40:08,524 --> 01:40:10,515
It'll be continued
on June 6 at 10 am.
1508
01:40:11,961 --> 01:40:12,950
Court.
1509
01:40:41,123 --> 01:40:42,522
I would like to get off
anywhere ahead. Thanks.
1510
01:41:11,120 --> 01:41:13,520
If his head wasn't hit strongly,
1511
01:41:13,656 --> 01:41:15,749
theoretically speaking,
there is no harm to the brain.
1512
01:41:15,958 --> 01:41:17,050
Dr. Cheung, are you sure that
1513
01:41:17,159 --> 01:41:19,059
detective David Lee's memory...
1514
01:41:19,262 --> 01:41:21,662
will not be affected by that punch?
1515
01:41:21,831 --> 01:41:23,822
I can only say that the influence
may not be significant.
1516
01:41:24,534 --> 01:41:26,331
Your Honor, nothing further.
1517
01:41:27,136 --> 01:41:28,933
Both lawyers have finished
their cross examinations.
1518
01:41:29,238 --> 01:41:31,229
They will proceed
to their final address...
1519
01:41:32,041 --> 01:41:33,338
I'm sorry, Your Honor,
1520
01:41:34,310 --> 01:41:36,710
the defense counsel would
like to summon a new witness.
1521
01:41:37,780 --> 01:41:38,769
Objection.
1522
01:41:39,215 --> 01:41:42,309
The witness listed
1523
01:41:42,418 --> 01:41:43,612
have all been cross examinated.
1524
01:41:43,853 --> 01:41:46,947
Your Honour,
this witness is very influential.
1525
01:41:47,123 --> 01:41:50,115
She provides very important
alibi to my client.
1526
01:41:50,626 --> 01:41:51,820
Please come here.
1527
01:41:57,600 --> 01:41:59,693
What reason makes you
summon this new witness?
1528
01:41:59,835 --> 01:42:01,530
And, what will she say?
1529
01:42:09,211 --> 01:42:11,702
OK, your request is approved.
1530
01:42:31,801 --> 01:42:34,099
I, sandy Leung,
swear that I would...
1531
01:42:34,303 --> 01:42:36,396
tell everything that's true...
1532
01:42:36,973 --> 01:42:40,773
Miss Sandy Leung,
on May 10, 1998.
1533
01:42:41,010 --> 01:42:42,409
Where were you in the afternoon?
1534
01:42:43,079 --> 01:42:44,273
I was at home.
1535
01:42:44,547 --> 01:42:46,242
Who did you stay with?
1536
01:42:47,717 --> 01:42:50,208
Chueng-dee Wai,
the accused of this case.
1537
01:42:50,786 --> 01:42:52,185
The whole afternoon?
1538
01:42:53,222 --> 01:42:54,621
To be exact, two days!
1539
01:42:55,391 --> 01:42:58,792
From May 9th to May 10th.
1540
01:42:59,362 --> 01:43:01,455
We haven't left my apartment.
1541
01:43:01,964 --> 01:43:03,659
So, what were you doing at home?
1542
01:43:05,368 --> 01:43:09,862
We're studying a case in which
he is charged with drugs trafficking.
1543
01:43:10,239 --> 01:43:12,139
He has become
the stained witness now.
1544
01:43:12,441 --> 01:43:14,033
He was dispensed with any charge.
1545
01:43:14,877 --> 01:43:18,074
Why did you stay 48 hours
at home to study the case?
1546
01:43:20,750 --> 01:43:23,446
Wai is my client,
1547
01:43:23,819 --> 01:43:25,514
and he is my boyfriend too.
1548
01:43:29,058 --> 01:43:32,152
Why didn't you choose to be the
witness from the very beginning?
1549
01:43:32,695 --> 01:43:36,096
Because my ex-boyfriend is on
the side of the prosecutor.
1550
01:43:37,166 --> 01:43:40,863
I don't want to disclose the
affair between Wai and me.
1551
01:43:41,837 --> 01:43:44,931
But until now, I have got no choice.
1552
01:43:45,241 --> 01:43:48,142
That means, during the 48 hours,
1553
01:43:48,477 --> 01:43:51,776
Wai and you didn't
leave the apartment.
1554
01:43:52,114 --> 01:43:54,605
Yes, in these two days,
1555
01:43:54,984 --> 01:43:56,679
all the meals were cooked by me.
1556
01:43:59,555 --> 01:44:01,853
Order...
1557
01:44:02,024 --> 01:44:04,322
You said she didn't
cook anything to you.
1558
01:44:07,997 --> 01:44:08,895
First,
1559
01:44:09,065 --> 01:44:12,865
the jury had to consider
a very important question.
1560
01:44:13,602 --> 01:44:15,695
That is, whether you believe
1561
01:44:15,905 --> 01:44:18,396
the witness Sandy Leung or not.
1562
01:44:19,175 --> 01:44:23,578
If yes, the accused
should be pleaded not guilty.
1563
01:44:23,746 --> 01:44:26,237
You need not consider the evidence
provided by the prosecutor.
1564
01:44:26,582 --> 01:44:30,074
If you don't believe Sandy Leung,
1565
01:44:30,619 --> 01:44:34,214
you should consider all possible
doubtful points stated,
1566
01:44:34,957 --> 01:44:37,755
and grant all benefits
to the accused...
1567
01:44:38,461 --> 01:44:42,454
and to reach a verdict beneficial
to the accused.
1568
01:44:47,369 --> 01:44:50,167
Jury, have you reached any verdict?
1569
01:44:50,639 --> 01:44:51,537
Your Honor,
1570
01:44:51,774 --> 01:44:54,368
we have reached
an unanimous verdict that,
1571
01:44:54,543 --> 01:44:55,635
Mr. Wai is pleaded not guilty.
1572
01:44:58,714 --> 01:45:02,810
Mr. Cheung-dee Wai
is pleaded not guilty,
1573
01:45:03,219 --> 01:45:04,516
he is acquitted at once.
1574
01:45:08,090 --> 01:45:10,183
Court adjourn.
1575
01:45:22,905 --> 01:45:24,702
Wai, you fell happy now?
1576
01:45:50,499 --> 01:45:52,194
Do you think I've ruined her?
1577
01:46:00,643 --> 01:46:02,440
I'm impressed that
she is very much fond of you.
1578
01:48:09,004 --> 01:48:10,301
What are you laughing at?
1579
01:48:13,542 --> 01:48:15,339
What will you do next?
1580
01:48:16,712 --> 01:48:19,613
I just want to say sorry.
1581
01:48:25,888 --> 01:48:27,685
What I have done is
what you've planned.
1582
01:48:28,357 --> 01:48:29,847
Ball and Prince died.
1583
01:48:30,592 --> 01:48:32,184
Uncle Mei was put behind bars.
1584
01:48:32,628 --> 01:48:34,926
Michael has lost faith and face.
1585
01:48:36,799 --> 01:48:38,494
You've got what you want, right?
1586
01:48:43,806 --> 01:48:45,398
Now, you need not go to jail.
1587
01:48:46,008 --> 01:48:50,308
I'm so happy to know that Tai-hung
won't have a prisoner daddy.
1588
01:48:57,419 --> 01:48:58,818
Give me a chance.
1589
01:49:03,592 --> 01:49:07,585
I have had a careful consideration,
it's not possible.
1590
01:49:09,131 --> 01:49:10,928
Even we stay together,
1591
01:49:12,301 --> 01:49:14,496
we'll separate 1 or 2 years later.
1592
01:49:17,306 --> 01:49:20,207
For some time,
I really really loved you.
1593
01:49:21,076 --> 01:49:22,373
But such feeling...
1594
01:49:23,846 --> 01:49:26,144
I know it won't exist again.
1595
01:49:34,490 --> 01:49:36,890
Why not leave us a happy memory?
1596
01:49:38,360 --> 01:49:41,557
When we get old,
it will still be sweet.
1597
01:49:49,438 --> 01:49:53,033
Cheung-dee, after this glance,
1598
01:49:54,410 --> 01:49:57,607
go back to take good care
of Tai-hung and Ruby.
1599
01:50:03,419 --> 01:50:06,217
After this glance,
I will never look back.
107026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.