Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,012 --> 00:00:04,012
Whatever we did, we also brought a baby into this world.
2
00:00:04,012 --> 00:00:06,017
Delilah: Guilt is hard to overcome...
3
00:00:06,017 --> 00:00:08,000
I wish we had a fresh start.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,062
...in any circumstance...
5
00:00:09,062 --> 00:00:11,021
Like it or not, you and I are gonna be
6
00:00:11,021 --> 00:00:12,033
in each other's lives.
7
00:00:12,033 --> 00:00:14,017
...especially in death...
8
00:00:14,017 --> 00:00:15,083
Jon -- I don't want to erase him.
9
00:00:15,083 --> 00:00:17,038
That's understandable.
10
00:00:17,038 --> 00:00:19,038
I haven't been able to look at Debra's things.
11
00:00:19,038 --> 00:00:20,096
Grief messes with your head.
12
00:00:20,096 --> 00:00:22,033
About the night Chad died.
13
00:00:22,033 --> 00:00:24,038
Eric has your brother's heart.
14
00:00:24,038 --> 00:00:25,062
Did you lose somebody, too?
15
00:00:25,062 --> 00:00:27,004
My fiancée.
16
00:00:27,004 --> 00:00:29,004
[ Bells jingle ]
...until it's all you know.
17
00:00:29,004 --> 00:00:30,042
I haven't played since I got sick.
18
00:00:30,042 --> 00:00:32,067
Well, you're not sick anymore. Open mic night?
19
00:00:32,067 --> 00:00:34,038
So, how do you free yourself...
20
00:00:34,038 --> 00:00:35,088
Maggie?
21
00:00:35,088 --> 00:00:38,083
...without pushing away the ones you love the most?
22
00:00:38,083 --> 00:00:40,004
I've been fighting with my dad.
23
00:00:40,004 --> 00:00:42,025
We're just so different.
24
00:00:42,025 --> 00:00:43,062
I think Jon might be my father.
25
00:00:46,004 --> 00:00:48,012
Gary: [ Laughs ]
26
00:00:48,012 --> 00:00:49,071
I'm just saying, I've been going there
27
00:00:49,071 --> 00:00:51,033
for the better part of six months,
28
00:00:51,033 --> 00:00:52,096
and they have yet to get my name right.
29
00:00:52,096 --> 00:00:56,021
I was Margo. I was Meggy.
30
00:00:56,021 --> 00:00:58,058
At one point, I think I was Muggy, like I'm weather?
31
00:00:58,058 --> 00:00:59,088
[ Chuckles ]
32
00:00:59,088 --> 00:01:02,004
I don't understand why you're still paying for coffee.
33
00:01:02,004 --> 00:01:03,017
Just do what I do.
34
00:01:03,017 --> 00:01:04,042
Wait for someone to get preoccupied
35
00:01:04,042 --> 00:01:05,058
with their phone, and...
Mm-hmm.
36
00:01:05,058 --> 00:01:06,096
...you take your free beverage.
37
00:01:09,004 --> 00:01:10,017
It's delicious.
[ Chuckles ]
38
00:01:10,017 --> 00:01:12,067
Something in the latte family.
39
00:01:12,067 --> 00:01:13,092
Suck on that, Muggy.
40
00:01:16,050 --> 00:01:18,096
So, uh...
41
00:01:18,096 --> 00:01:20,033
what did you end up doing last night?
42
00:01:20,033 --> 00:01:21,062
Uh, not much.
43
00:01:21,062 --> 00:01:23,012
I was at my old apartment.
44
00:01:24,038 --> 00:01:25,058
Playing piano.
45
00:01:25,058 --> 00:01:27,008
Really?
Mm-hmm.
46
00:01:27,008 --> 00:01:28,067
Finally busted out the old keyboard, huh?
47
00:01:28,067 --> 00:01:30,025
Good for you.
48
00:01:30,025 --> 00:01:31,050
Yeah.
Huh.
49
00:01:33,033 --> 00:01:36,046
Well, sounds like a wild night.
50
00:01:36,046 --> 00:01:37,038
Yeah.
51
00:01:37,038 --> 00:01:39,017
Seriously? Colin? Again?
52
00:01:39,017 --> 00:01:40,079
Yeah, he's got his dad's bladder.
53
00:01:40,079 --> 00:01:42,083
Speaking of which, I'll see you upstairs.
54
00:01:42,083 --> 00:01:43,096
[ Chuckles ]
[ Cellphone buzzing ]
55
00:01:43,096 --> 00:01:45,008
Oh.
56
00:01:45,008 --> 00:01:46,062
Hey, Eric.
57
00:01:46,062 --> 00:01:47,096
Hey.
58
00:01:47,096 --> 00:01:49,079
Um, great news.
59
00:01:49,079 --> 00:01:51,017
I tracked down that sheet music
60
00:01:51,017 --> 00:01:53,017
for that Oasis song you were looking for.
61
00:01:53,017 --> 00:01:55,071
Oh. You did not have to do that.
62
00:01:55,071 --> 00:01:57,012
Oh, it's no big deal.
63
00:01:57,012 --> 00:01:58,054
That'll be $300.
64
00:01:58,054 --> 00:02:00,012
[ Chuckles ] Seems steep.
65
00:02:00,012 --> 00:02:01,067
Is that before or after
66
00:02:01,067 --> 00:02:04,025
the you've-got- my-brother's-heart discount?
67
00:02:04,025 --> 00:02:05,092
[ Chuckles ] Uh, well played.
68
00:02:05,092 --> 00:02:08,096
So, um, what happened last night?
69
00:02:08,096 --> 00:02:10,054
You chicken out or something?
70
00:02:10,054 --> 00:02:11,067
What are you talking about?
71
00:02:11,067 --> 00:02:13,071
The open mic. Uh, I saw Gary there.
72
00:02:13,071 --> 00:02:15,008
I figured you were gonna perform.
73
00:02:16,062 --> 00:02:17,096
Gary was there?
74
00:02:17,096 --> 00:02:19,029
Yeah, he poked his head in
75
00:02:19,029 --> 00:02:20,092
for a minute and then took off.
76
00:02:20,092 --> 00:02:23,046
I figured you told him about it.
77
00:02:23,046 --> 00:02:25,079
Uh, no.
78
00:02:25,079 --> 00:02:28,004
He must have... seen the flier.
79
00:02:30,021 --> 00:02:32,042
Yo, Colin!
80
00:02:32,042 --> 00:02:35,012
Mr. Squirrel said his nuts are bigger than yours.
81
00:02:35,012 --> 00:02:36,042
[ Toy squeaks ]
[ Clears throat ]
82
00:02:36,042 --> 00:02:38,046
Whatcha gonna do about it?
83
00:02:38,046 --> 00:02:41,058
Hey, Gare, about the open mic night,
84
00:02:41,058 --> 00:02:42,067
I wanted to talk to you about that.
85
00:02:42,067 --> 00:02:44,033
Where's Colin?
86
00:02:44,033 --> 00:02:46,038
I thought he... followed you up the stairs.
87
00:02:47,071 --> 00:02:49,050
No, he was with you. He was on the leash.
88
00:02:49,050 --> 00:02:51,062
♪♪
89
00:02:51,062 --> 00:02:53,042
Colin!
90
00:02:53,042 --> 00:02:54,088
Colin?!
91
00:02:56,038 --> 00:02:58,025
Colin!
92
00:02:58,025 --> 00:02:59,079
Here, boy!
93
00:02:59,079 --> 00:03:00,075
Colin!
94
00:03:00,075 --> 00:03:01,062
Colin!
95
00:03:02,083 --> 00:03:04,071
Colin!
Colin!
96
00:03:04,071 --> 00:03:06,004
Colin!
97
00:03:06,004 --> 00:03:11,054
♪♪
98
00:03:11,054 --> 00:03:13,054
Colin!
Colin?!
99
00:03:13,054 --> 00:03:15,038
Come on, man.
100
00:03:15,038 --> 00:03:18,038
♪♪
101
00:03:26,038 --> 00:03:28,012
You do know that the people listening to the podcast
102
00:03:28,012 --> 00:03:30,067
in their cars won't be able to see you, right?
103
00:03:30,067 --> 00:03:31,092
Very funny.
104
00:03:33,062 --> 00:03:35,008
Hey.
Hey, Eddie.
105
00:03:35,008 --> 00:03:36,042
What are you doing here so early?
106
00:03:36,042 --> 00:03:40,033
Oh, he generously offered to watch your sister.
107
00:03:40,033 --> 00:03:42,058
I have to go record that podcast today.
108
00:03:42,058 --> 00:03:43,071
Oh.
Remember?
109
00:03:43,071 --> 00:03:46,046
The one about life after suicide?
110
00:03:46,046 --> 00:03:47,083
Yeah.
111
00:03:47,083 --> 00:03:50,033
I think it's really great that you're doing that, Mom.
112
00:03:50,033 --> 00:03:51,079
Thanks, sweetie.
113
00:03:51,079 --> 00:03:53,012
You're gonna be amazing, D.
114
00:03:53,012 --> 00:03:55,029
Well, I'll settle for not saying anything stupid.
115
00:03:55,029 --> 00:03:57,079
Uh, as your daughter, I agree with that plan.
116
00:03:57,079 --> 00:03:58,075
[ Cellphone buzzes ]
[ Chuckles ]
117
00:03:58,075 --> 00:04:00,012
Brooke's here.
118
00:04:00,012 --> 00:04:01,008
Hey, we still on for playing that song
119
00:04:01,008 --> 00:04:02,050
at Theo's birthday party next week?
120
00:04:02,050 --> 00:04:03,096
Uh, you know it.
121
00:04:03,096 --> 00:04:06,000
And you better practice, because I'm bringing my "A" game.
122
00:04:06,000 --> 00:04:07,062
Bye-bye, Charlie Farley!
123
00:04:07,062 --> 00:04:09,058
[ Charlie cooing ]
124
00:04:12,054 --> 00:04:14,067
Y-You're sure Katherine's okay with you watching Charlie?
125
00:04:14,067 --> 00:04:16,042
Totally.
126
00:04:16,042 --> 00:04:18,025
She's been so supportive.
127
00:04:18,025 --> 00:04:22,021
Somehow, some way, we're getting there.
128
00:04:22,021 --> 00:04:23,079
Okay.
129
00:04:23,079 --> 00:04:25,029
[ Charlie cries ]
And...
130
00:04:25,029 --> 00:04:28,012
how is Andrew and his incredible coif?
131
00:04:28,012 --> 00:04:30,054
His coif is great. He says hello.
132
00:04:30,054 --> 00:04:33,046
He is using his day off to hear me talk about
133
00:04:33,046 --> 00:04:35,021
the most painful moment of my life.
134
00:04:35,021 --> 00:04:38,067
So, yeah, I'd say things are pretty good.
135
00:04:38,067 --> 00:04:40,062
Hey, you.
136
00:04:40,062 --> 00:04:42,067
Can you believe this is where we are now?
137
00:04:42,067 --> 00:04:45,017
♪♪
138
00:04:45,017 --> 00:04:46,096
Actually, I can.
139
00:04:46,096 --> 00:04:55,067
♪♪
140
00:04:55,067 --> 00:05:05,017
♪♪
141
00:05:05,017 --> 00:05:12,008
♪♪
142
00:05:12,008 --> 00:05:13,025
Hey, Mom.
143
00:05:13,025 --> 00:05:14,046
Hey, T.
144
00:05:14,046 --> 00:05:16,004
Ready for school?
145
00:05:16,004 --> 00:05:17,067
I thought Dad was taking me.
146
00:05:17,067 --> 00:05:19,046
No, uh, he's watching Baby Charlie.
147
00:05:19,046 --> 00:05:20,092
I'm driving you today.
148
00:05:20,092 --> 00:05:22,050
I thought Dad didn't like babies.
149
00:05:22,050 --> 00:05:24,021
Why would you think that?
150
00:05:24,021 --> 00:05:25,075
Because you guys said you don't want any more babies.
151
00:05:27,092 --> 00:05:30,083
Uh...no. No, Theo.
152
00:05:30,083 --> 00:05:35,038
Dad just wants to be a really great uncle to Charlie.
153
00:05:35,038 --> 00:05:37,088
You mean because Uncle Jon died and Charlie doesn't have a dad?
154
00:05:40,079 --> 00:05:42,029
Something like that.
155
00:05:42,029 --> 00:05:49,062
♪♪
156
00:05:49,062 --> 00:05:51,012
Maggie: I'm so sorry.
157
00:05:51,012 --> 00:05:53,058
I don't know how this happened.
158
00:05:53,058 --> 00:05:55,042
You went inside.
159
00:05:55,042 --> 00:05:56,083
I took off his leash.
160
00:05:56,083 --> 00:05:58,033
I thought he followed you in.
161
00:05:58,033 --> 00:06:00,012
And then I got a call from Eric.
162
00:06:00,012 --> 00:06:01,071
Huh.
163
00:06:03,046 --> 00:06:05,004
You know what, I don't care about that right now.
164
00:06:05,004 --> 00:06:06,092
Let's just find Colin, okay? [ Clears throat ]
165
00:06:06,092 --> 00:06:08,054
[ Line ringing ]
Who are you calling?
166
00:06:08,054 --> 00:06:09,067
Hey, Ed.
167
00:06:09,067 --> 00:06:10,075
Hey, man. What's up?
168
00:06:10,075 --> 00:06:12,021
It's Colin. He got out.
169
00:06:12,021 --> 00:06:14,004
What?! How?
170
00:06:14,004 --> 00:06:15,000
It doesn't matter how.
171
00:06:16,071 --> 00:06:18,058
Well, did you check the deli around the corner?
172
00:06:18,058 --> 00:06:20,042
You know how much he loves their pastrami.
173
00:06:20,042 --> 00:06:22,021
He's not there, man. He's not anywhere.
174
00:06:22,021 --> 00:06:24,000
I don't know what to do. I'm freaking out.
175
00:06:24,000 --> 00:06:25,058
Can you come, please, to help me look?
176
00:06:25,058 --> 00:06:27,067
♪♪
177
00:06:27,067 --> 00:06:29,038
I can't.
178
00:06:29,038 --> 00:06:31,088
I'm watching Charlie all day while D does that podcast.
179
00:06:33,038 --> 00:06:34,050
Right. [ Sighs ]
180
00:06:34,050 --> 00:06:36,000
Sorry. Gotta go.
181
00:06:36,000 --> 00:06:37,021
Wait. Gary.
182
00:06:37,021 --> 00:06:38,067
Hey, Gary?
183
00:06:38,067 --> 00:06:41,021
[ Cellphone buzzing ]
184
00:06:41,021 --> 00:06:43,000
[ Cellphone beeps ]
Hey.
185
00:06:43,000 --> 00:06:46,058
[ Elevator bell dings ]
You'll never guess who I ran into this morning.
186
00:06:46,058 --> 00:06:49,025
The couple that made the offer on the house across the street.
187
00:06:49,025 --> 00:06:51,075
They were so uptight, and all I could think of was,
188
00:06:51,075 --> 00:06:53,088
[ Singsong voice ] "We had sex in your walk-in closet."
189
00:06:53,088 --> 00:06:55,096
Morning, Grant.
[ Chuckles ]
190
00:06:55,096 --> 00:06:56,075
Um, hey.
191
00:06:57,096 --> 00:06:59,046
I just got some bad news.
192
00:06:59,046 --> 00:07:01,025
Gary's dog got out.
193
00:07:01,025 --> 00:07:02,096
Oh, no.
194
00:07:02,096 --> 00:07:04,033
Gary must be a mess.
195
00:07:04,033 --> 00:07:06,075
He is, especially 'cause Colin gets so skittish
196
00:07:06,075 --> 00:07:08,038
around people he doesn't know.
[ Charlie fussing ]
197
00:07:08,038 --> 00:07:09,033
I should go.
198
00:07:09,033 --> 00:07:10,050
Keep me in the loop.
199
00:07:10,050 --> 00:07:11,067
Talk soon.
200
00:07:11,067 --> 00:07:12,071
[ Cellphone beeps ]
201
00:07:12,071 --> 00:07:14,017
[ Knock on door ]
Woman: Katherine.
202
00:07:14,017 --> 00:07:15,054
Everyone's gathered in the conference room
203
00:07:15,054 --> 00:07:16,071
for the Dolwick meeting.
204
00:07:16,071 --> 00:07:18,008
Yeah, I'll be right there.
205
00:07:18,008 --> 00:07:18,096
Okay.
206
00:07:21,008 --> 00:07:22,083
Rome: These are amazing.
207
00:07:22,083 --> 00:07:23,096
PJ: Yeah, I guess they're okay.
208
00:07:23,096 --> 00:07:25,017
PJ, you are tripping.
209
00:07:25,017 --> 00:07:27,046
RISD would be crazy not to accept you.
210
00:07:27,046 --> 00:07:29,062
Guess I shouldn't be surprised. Your mom's a great artist.
211
00:07:31,000 --> 00:07:32,042
Was Jon artistic?
212
00:07:32,042 --> 00:07:34,079
He was artistic at making deals.
213
00:07:34,079 --> 00:07:36,062
What else was he good at?
214
00:07:36,062 --> 00:07:38,054
Knowing when to stop asking questions.
215
00:07:38,054 --> 00:07:41,079
Look, PJ...
216
00:07:41,079 --> 00:07:44,012
I know how badly you want to know about Jon,
217
00:07:44,012 --> 00:07:47,012
but until we get the results of the DNA test,
218
00:07:47,012 --> 00:07:49,062
I don't -- I don't want you to get ahead of yourself.
219
00:07:49,062 --> 00:07:51,054
One shallot, a pinch of cumin,
Yeah, I know.
220
00:07:51,054 --> 00:07:53,079
[ Cellphone buzzes ]
a tablespoon of thyme, two cloves of garlic --
221
00:07:53,079 --> 00:07:55,000
Okay. You know what?
222
00:07:55,000 --> 00:07:56,025
I'll be there in 10 minutes, do it myself.
223
00:07:56,025 --> 00:07:57,050
Oh, man! No!
224
00:07:57,050 --> 00:07:58,096
Um, hold on one second.
225
00:07:58,096 --> 00:08:00,062
Gary just texted me.
226
00:08:00,062 --> 00:08:03,004
Colin got loose. I gotta go help find him.
227
00:08:03,004 --> 00:08:05,096
♪♪
228
00:08:05,096 --> 00:08:07,071
Albert, change of plans. I'm gonna be late.
229
00:08:07,071 --> 00:08:09,071
I'll be in when I'm in.
230
00:08:09,071 --> 00:08:10,083
You're not going to work?
231
00:08:10,083 --> 00:08:12,042
Not until we find Colin.
232
00:08:13,075 --> 00:08:15,050
We have to help Gary.
233
00:08:15,050 --> 00:08:17,038
I'll come, too.
No. No, no.
234
00:08:17,038 --> 00:08:19,067
That -- That -- That's not a good idea.
235
00:08:19,067 --> 00:08:21,058
It's a great idea. We need everyone looking.
236
00:08:23,008 --> 00:08:24,054
Look, I know you really want to do this,
237
00:08:24,054 --> 00:08:26,042
but Maggie knows you from therapy,
238
00:08:26,042 --> 00:08:29,029
and with Gary being all upset about Colin,
239
00:08:29,029 --> 00:08:32,038
the last thing anyone needs right now
240
00:08:32,038 --> 00:08:34,017
is for you to be asking a bunch of questions.
241
00:08:34,017 --> 00:08:35,021
So if we are gonna do this --
242
00:08:35,021 --> 00:08:36,071
Come on, guys!
243
00:08:36,071 --> 00:08:38,029
...which, apparently, we are,
244
00:08:38,029 --> 00:08:40,079
then I'm gonna need you to promise me
245
00:08:40,079 --> 00:08:44,083
that you are going to keep your mouth shut.
246
00:08:44,083 --> 00:08:48,054
I'm an awkward teenager battling depression.
247
00:08:48,054 --> 00:08:51,000
Keeping my mouth shut is kind of my thing.
248
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
[ Chuckles ]
249
00:08:52,000 --> 00:08:53,046
[ Knock on door ]
Yeah. Coming.
250
00:08:57,046 --> 00:08:58,092
Hey. Come in.
251
00:08:58,092 --> 00:08:59,096
Is everything alright?
252
00:08:59,096 --> 00:09:01,058
Uh...yeah.
253
00:09:02,083 --> 00:09:04,000
What are you --
254
00:09:04,000 --> 00:09:06,071
I'm here to watch Charlie
255
00:09:06,071 --> 00:09:09,025
so that you can help find Colin.
256
00:09:09,025 --> 00:09:10,079
You said it yourself.
257
00:09:10,079 --> 00:09:13,029
He's scared of strangers, and he knows you.
258
00:09:13,029 --> 00:09:14,083
I just didn't want to offer to help
259
00:09:14,083 --> 00:09:16,088
until I knew I could be here for sure.
260
00:09:16,088 --> 00:09:18,033
Katie, I --
261
00:09:18,033 --> 00:09:20,033
Gary's done so much for us.
262
00:09:20,033 --> 00:09:23,004
He really needs you to be there for him right now.
263
00:09:23,004 --> 00:09:26,038
You know, with Gary...
264
00:09:26,038 --> 00:09:28,062
Jon was always the one to play that role.
265
00:09:30,071 --> 00:09:32,021
But Jon's not here anymore.
266
00:09:34,017 --> 00:09:36,075
Just go find Colin.
267
00:09:36,075 --> 00:09:38,071
♪♪
268
00:09:42,038 --> 00:09:44,029
Just right down the street?
269
00:09:44,029 --> 00:09:45,054
No?
I haven't seen him.
270
00:09:45,054 --> 00:09:46,062
No? Okay.
271
00:09:46,062 --> 00:09:49,008
Sorry. Thank you. Thank you.
272
00:09:49,008 --> 00:09:50,025
Thanks.
273
00:09:50,025 --> 00:09:51,096
Uh, no one there has seen him,
274
00:09:51,096 --> 00:09:54,038
but I talked to the shelter in Boylston,
275
00:09:54,038 --> 00:09:56,079
and I gave him our numbers just in case he turns up.
276
00:09:56,079 --> 00:10:00,038
♪♪
277
00:10:00,038 --> 00:10:02,000
[ Chuckling ] Oh, my God.
278
00:10:02,000 --> 00:10:03,079
[ Indistinct talking ]
279
00:10:03,079 --> 00:10:05,038
Hey.
280
00:10:05,038 --> 00:10:07,054
What are you people doing here?
281
00:10:07,054 --> 00:10:09,042
We're here to find a dog. What are you doing here?
282
00:10:10,096 --> 00:10:12,000
I --
283
00:10:13,062 --> 00:10:15,058
I thought you were watching Charlie.
284
00:10:15,058 --> 00:10:17,012
Katherine is watching Charlie.
285
00:10:18,008 --> 00:10:19,029
Katherine who?
286
00:10:19,029 --> 00:10:20,046
[ Chuckles ]
287
00:10:20,046 --> 00:10:22,000
I know.
288
00:10:22,000 --> 00:10:24,050
She volunteered the moment she heard about your dog.
289
00:10:24,050 --> 00:10:27,083
♪♪
290
00:10:27,083 --> 00:10:29,017
[ Clears throat ] Hey.
291
00:10:29,017 --> 00:10:30,092
Hey. Look at me.
292
00:10:33,021 --> 00:10:34,038
We're gonna find him.
293
00:10:34,038 --> 00:10:37,033
♪♪
294
00:10:37,033 --> 00:10:38,067
How long are we gonna stand here
295
00:10:38,067 --> 00:10:40,042
before someone tells me who this random kid is?
296
00:10:40,042 --> 00:10:41,083
Oh. Right. Sorry.
297
00:10:41,083 --> 00:10:44,021
Hey, Gary, Maggie, this is my friend PJ.
298
00:10:44,021 --> 00:10:46,000
He's here to help, too.
299
00:10:46,000 --> 00:10:48,008
It's nice to meet you.
300
00:10:48,008 --> 00:10:49,096
Yeah, you too.
301
00:10:49,096 --> 00:10:52,004
I'm -- I'm so sorry about your dog.
302
00:10:52,004 --> 00:10:53,083
My dog Sonny ran away when I was 7.
303
00:10:58,046 --> 00:10:59,083
Well, did you find him?
304
00:10:59,083 --> 00:11:01,033
U-Uh...
Yep!
305
00:11:01,033 --> 00:11:03,067
They found him still alive. End of story. Everyone's happy.
306
00:11:03,067 --> 00:11:05,062
Eddie: Okay, to cover more ground,
307
00:11:05,062 --> 00:11:07,083
uh, Rome, Regina, PJ, you guys go on foot.
308
00:11:07,083 --> 00:11:10,017
Maggie, Gary, and I are gonna go in Gary's car.
309
00:11:10,017 --> 00:11:12,038
And what happens if Colin comes back while we're gone?
310
00:11:14,033 --> 00:11:16,000
New plan -- someone should stay here.
311
00:11:16,000 --> 00:11:17,025
I'll stay.
312
00:11:17,025 --> 00:11:19,067
Unless you want me to come with you.
313
00:11:19,067 --> 00:11:21,071
No. No, you're right. You should stay.
314
00:11:21,071 --> 00:11:23,008
♪♪
315
00:11:23,008 --> 00:11:24,067
O...kay.
316
00:11:24,067 --> 00:11:26,083
I'll...keep calling shelters,
317
00:11:26,083 --> 00:11:29,012
and I'll let you know if I hear anything.
318
00:11:29,012 --> 00:11:30,000
'Kay.
319
00:11:30,000 --> 00:11:31,088
♪♪
320
00:11:31,088 --> 00:11:35,021
Alright, everyone, take a bag of bacon.
321
00:11:35,021 --> 00:11:37,079
Oh, that's smart. Some snacks to keep us going.
322
00:11:37,079 --> 00:11:40,004
Nope. They're to help find Gary's dog.
323
00:11:40,004 --> 00:11:41,025
This half is.
324
00:11:41,025 --> 00:11:42,054
Nope.
325
00:11:47,000 --> 00:11:49,008
What's that?
326
00:11:49,008 --> 00:11:52,079
Uh, St. Jude. The patron saint of lost causes.
327
00:11:52,079 --> 00:11:54,004
[ Chuckles ]
328
00:11:54,004 --> 00:11:56,021
He sounds perfect for me. [ Chuckles ]
329
00:11:56,021 --> 00:11:57,088
You nervous about the podcast?
330
00:11:57,088 --> 00:11:59,075
Yes. [ Chuckles ]
331
00:11:59,075 --> 00:12:01,054
I just don't know what I'm gonna say.
332
00:12:01,054 --> 00:12:03,050
I, uh, haven't made sense of everything
333
00:12:03,050 --> 00:12:05,038
that's happened myself, so...
334
00:12:05,038 --> 00:12:07,083
Well, maybe you don't have to make sense of it.
335
00:12:07,083 --> 00:12:10,062
Maybe you just have to share your story.
336
00:12:10,062 --> 00:12:12,092
Yeah.
337
00:12:12,092 --> 00:12:14,075
I wanted to speak at Jon's funeral,
338
00:12:14,075 --> 00:12:16,075
but I...
339
00:12:16,075 --> 00:12:18,004
I-I couldn't.
340
00:12:18,004 --> 00:12:20,071
I just, um...
341
00:12:20,071 --> 00:12:21,079
I wasn't ready.
342
00:12:21,079 --> 00:12:24,050
♪♪
343
00:12:24,050 --> 00:12:26,046
Did you speak at Debra's funeral?
344
00:12:28,079 --> 00:12:30,096
No.
345
00:12:30,096 --> 00:12:32,012
No, I didn't.
346
00:12:32,012 --> 00:12:36,017
♪♪
347
00:12:36,017 --> 00:12:37,096
Yeah, we're just looking for this dog. His name's Colin.
348
00:12:37,096 --> 00:12:39,067
Have you seen him, by chance?
349
00:12:39,067 --> 00:12:42,008
He would have been just, you know, around --
Like, around here?
350
00:12:42,008 --> 00:12:44,046
Things with Maggie and Gary were a little awkward back there, huh?
351
00:12:44,046 --> 00:12:46,038
They're probably just going through the same growing pains
352
00:12:46,038 --> 00:12:48,083
we went through when we first moved in together.
353
00:12:48,083 --> 00:12:51,058
I'm assuming you're referring to my late-night binge cleaning.
354
00:12:51,058 --> 00:12:53,021
I like a clean bathroom as much as the next man.
355
00:12:53,021 --> 00:12:54,050
I'm just saying there was a lot of nudity
356
00:12:54,050 --> 00:12:55,092
not associated with sex.
357
00:12:55,092 --> 00:12:58,025
Hey, you guys! Wait up!
358
00:12:58,025 --> 00:12:59,071
What is s-she doing here?
359
00:12:59,071 --> 00:13:01,075
I texted her. She gets off early on Mondays.
360
00:13:01,075 --> 00:13:03,054
Isn't that great?
Amazing.
361
00:13:03,054 --> 00:13:05,083
Hey.
Hey, hon. Good to see you.
362
00:13:05,083 --> 00:13:15,075
♪♪
363
00:13:15,075 --> 00:13:17,029
Oh, PJ, this is Sophie.
364
00:13:17,029 --> 00:13:18,088
Hey. Nice to meet you.
365
00:13:18,088 --> 00:13:19,092
Hi. Nice to meet you.
366
00:13:22,004 --> 00:13:23,083
You know who I'd like to meet?
367
00:13:23,083 --> 00:13:25,008
Colin.
368
00:13:25,008 --> 00:13:26,083
Let's keep moving.
369
00:13:26,083 --> 00:13:28,096
[ Laughs ]
370
00:13:28,096 --> 00:13:30,088
Oh, come on, dude!
371
00:13:30,088 --> 00:13:32,021
Get out of the way!
372
00:13:34,092 --> 00:13:37,083
S-So, about...earlier...
373
00:13:39,021 --> 00:13:40,058
....is everything okay with you and Maggie?
374
00:13:42,054 --> 00:13:44,000
Yeah, it's fine. It's really good.
375
00:13:44,000 --> 00:13:45,092
Okay.
376
00:13:45,092 --> 00:13:49,071
Did she have something to do with Colin getting out?
377
00:13:49,071 --> 00:13:52,071
[ Sighs ] She didn't not have something to do with it.
378
00:13:52,071 --> 00:13:54,092
She took him off his leash.
379
00:13:54,092 --> 00:13:56,038
She answered a phone call
380
00:13:56,038 --> 00:13:58,083
when she should have been paying attention to where he was.
381
00:14:00,017 --> 00:14:01,092
But it's really good.
382
00:14:01,092 --> 00:14:04,017
♪♪
383
00:14:04,017 --> 00:14:06,017
[ Tires squeal ]
Oh. Stop sign.
384
00:14:06,017 --> 00:14:07,033
Never mind. All good.
385
00:14:07,033 --> 00:14:09,058
The ones with white trim are optional.
386
00:14:09,058 --> 00:14:11,029
[ Siren wails ]
387
00:14:11,029 --> 00:14:12,029
Or not.
388
00:14:12,029 --> 00:14:13,058
Oh, you've got to be kidding me.
389
00:14:13,058 --> 00:14:16,042
♪♪
390
00:14:20,025 --> 00:14:22,038
We do not have time for this!
Gary, it's gonna be okay.
391
00:14:22,038 --> 00:14:23,054
No, it's not, Ed!
392
00:14:23,054 --> 00:14:24,096
Colin's out there somewhere, God knows where,
393
00:14:24,096 --> 00:14:26,067
and we're stuck here with this s-stupid --
394
00:14:28,029 --> 00:14:29,079
What's the hurry, gentlemen?
395
00:14:29,079 --> 00:14:32,038
Uh, we just...
396
00:14:32,038 --> 00:14:34,058
we didn't see the stop sign, okay?
397
00:14:34,058 --> 00:14:36,054
I-I don't know why. [ Sighs ] We just...
398
00:14:36,054 --> 00:14:38,029
Officer, here's the deal.
399
00:14:38,029 --> 00:14:40,004
My friend's dog went missing this morning.
400
00:14:40,004 --> 00:14:41,025
We can't find him anywhere.
401
00:14:41,025 --> 00:14:42,067
Now, I know he ran a stop sign.
402
00:14:42,067 --> 00:14:44,046
I saw him do it. I even called him out on it.
403
00:14:44,046 --> 00:14:46,038
Seriously?
You can give him a ticket, Breathalyze him.
404
00:14:46,038 --> 00:14:47,079
Hell, you can even Tase him.
405
00:14:47,079 --> 00:14:49,083
Ed!
But whatever you do, you have to do it fast,
406
00:14:49,083 --> 00:14:51,083
'cause we need to be out of here in the next five minutes.
407
00:14:55,004 --> 00:14:56,046
I have a bulldog at home.
408
00:14:56,046 --> 00:14:58,008
I don't know what I'd do without her.
409
00:15:00,067 --> 00:15:02,012
Drive safely.
410
00:15:04,017 --> 00:15:05,092
[ Car door opens ]
411
00:15:05,092 --> 00:15:07,054
What was that?
412
00:15:07,054 --> 00:15:09,017
That's what Jon would have done.
413
00:15:09,017 --> 00:15:10,088
♪♪
414
00:15:10,088 --> 00:15:12,000
[ Engine starts ]
415
00:15:12,000 --> 00:15:15,083
♪♪
416
00:15:15,083 --> 00:15:17,092
Yeah, but I...
417
00:15:17,092 --> 00:15:20,042
I just -- I keep going over everything,
418
00:15:20,042 --> 00:15:23,008
our whole life together and...
419
00:15:23,008 --> 00:15:26,004
what I should have done differently.
420
00:15:26,004 --> 00:15:27,075
Were there signs?
421
00:15:27,075 --> 00:15:29,050
But the truth is, even after learning
422
00:15:29,050 --> 00:15:32,071
about Jon's past and his secrets,
423
00:15:32,071 --> 00:15:34,050
I-I still blame myself.
424
00:15:36,096 --> 00:15:39,067
I don't think that will ever go away.
425
00:15:39,067 --> 00:15:42,004
I want to thank you for sharing your story, Delilah.
426
00:15:42,004 --> 00:15:43,054
I can't tell you how much
427
00:15:43,054 --> 00:15:46,042
hearing you helps other survivors.
428
00:15:46,042 --> 00:15:49,008
Well, thank you, Dr. Ashton.
429
00:15:49,008 --> 00:15:52,046
You and other people who've gone through similar tragedies
430
00:15:52,046 --> 00:15:54,038
have helped us so much.
431
00:15:54,038 --> 00:15:56,033
It's just like you said in your book --
432
00:15:56,033 --> 00:15:58,088
this is a club no one ever wants to join.
433
00:16:00,033 --> 00:16:02,058
But it couldn't be more welcoming.
434
00:16:02,058 --> 00:16:03,096
So true.
435
00:16:03,096 --> 00:16:05,067
Your situation is unique.
436
00:16:05,067 --> 00:16:08,071
You were pregnant when all of this happened.
437
00:16:08,071 --> 00:16:11,042
Did Jon know he was going to be a father again?
438
00:16:11,042 --> 00:16:15,054
♪♪
439
00:16:15,054 --> 00:16:16,083
Delilah?
440
00:16:16,083 --> 00:16:21,021
♪♪
441
00:16:21,021 --> 00:16:23,088
I, uh...
442
00:16:23,088 --> 00:16:25,088
No.
443
00:16:25,088 --> 00:16:27,025
No, no, he -- he didn't know.
444
00:16:28,054 --> 00:16:30,062
But Charlie's been the...
445
00:16:30,062 --> 00:16:34,092
♪♪
446
00:16:34,092 --> 00:16:36,050
He would have loved her.
447
00:16:36,050 --> 00:16:39,088
♪♪
448
00:16:39,088 --> 00:16:41,042
I can't believe I just did that.
449
00:16:41,042 --> 00:16:43,021
What are you talking about? You were great.
450
00:16:45,083 --> 00:16:46,083
D.
[ Crying ]
451
00:16:46,083 --> 00:16:48,038
What is it?
452
00:16:48,038 --> 00:16:50,025
Tell me.
453
00:16:50,025 --> 00:16:51,062
Hey. It's okay.
454
00:16:51,062 --> 00:16:53,079
[ Crying continues ]
455
00:16:53,079 --> 00:16:55,071
[ Charlie crying ]
456
00:16:58,012 --> 00:17:00,008
[ Crying continues ]
457
00:17:08,096 --> 00:17:11,000
[ Crying continues ]
458
00:17:14,058 --> 00:17:16,050
[ Crying continues ]
459
00:17:20,058 --> 00:17:22,075
[ Crying stops ]
460
00:17:29,029 --> 00:17:31,054
Hi.
461
00:17:31,054 --> 00:17:34,058
♪♪
462
00:17:34,058 --> 00:17:37,046
I know. I know.
463
00:17:37,046 --> 00:17:39,025
Ooh, you don't know me.
464
00:17:41,021 --> 00:17:43,017
But...
465
00:17:43,017 --> 00:17:46,058
I am your...
466
00:17:46,058 --> 00:17:49,025
♪♪
467
00:17:49,025 --> 00:17:51,075
Actually, I don't know what I am to you.
468
00:17:51,075 --> 00:17:53,042
But I'm Katherine.
469
00:17:53,042 --> 00:17:56,038
♪♪
470
00:17:56,038 --> 00:17:59,025
I don't understand. Why does this even matter?
471
00:17:59,025 --> 00:18:02,050
You either have a 150-pound black dog or you don't.
472
00:18:02,050 --> 00:18:03,096
You don't.
473
00:18:03,096 --> 00:18:05,042
Thanks.
[ Cellphone beeps ]
474
00:18:05,042 --> 00:18:06,088
[ Toy squeaks ]
475
00:18:06,088 --> 00:18:09,000
♪♪
476
00:18:09,000 --> 00:18:18,062
♪♪
477
00:18:18,062 --> 00:18:20,033
[ Rustling ]
478
00:18:21,096 --> 00:18:23,008
Colin?
479
00:18:23,008 --> 00:18:24,054
Oh, my God!
480
00:18:24,054 --> 00:18:26,067
♪♪
481
00:18:26,067 --> 00:18:28,021
Hey! I'm sorry.
482
00:18:28,021 --> 00:18:29,083
I-I was just dropping off that sheet music.
483
00:18:29,083 --> 00:18:30,092
I didn't know you were home.
484
00:18:33,021 --> 00:18:34,000
What's wrong?
485
00:18:36,088 --> 00:18:38,067
So, how do you know Rome and Regina?
486
00:18:38,067 --> 00:18:40,038
It's actually a funny story. I, uh --
487
00:18:40,038 --> 00:18:42,054
[ Whistles ] You two. Less talky, more walky.
488
00:18:44,017 --> 00:18:46,075
Ooh, bicycles! We should use those to look for Colin.
489
00:18:46,075 --> 00:18:48,029
Well, too bad there's only two of them.
490
00:18:48,029 --> 00:18:50,008
That -- That -- That's perfect!
491
00:18:50,008 --> 00:18:51,046
We -- We -- We can split up.
492
00:18:51,046 --> 00:18:53,004
Yeah, I'm in.
Me too.
493
00:18:53,004 --> 00:18:55,038
I think that one adult should go with each kid,
494
00:18:55,038 --> 00:18:56,075
you know, for -- for safety.
495
00:18:56,075 --> 00:18:58,075
This way, PJ and I can go ahead,
496
00:18:58,075 --> 00:19:00,008
and you and, uh, Sophie
497
00:19:00,008 --> 00:19:01,054
They're gone.
can go ahead --
498
00:19:01,054 --> 00:19:03,012
You gotta be kidding me.
499
00:19:03,012 --> 00:19:04,012
What the hell?!
500
00:19:04,012 --> 00:19:06,021
Relax. They're cute together.
501
00:19:06,021 --> 00:19:07,075
Let them have fun.
502
00:19:07,075 --> 00:19:09,096
Let's get this straight. They are not cute together.
503
00:19:09,096 --> 00:19:11,088
And I definitely don't want them having fun.
504
00:19:13,021 --> 00:19:15,050
So, now everyone else is out searching,
505
00:19:15,050 --> 00:19:19,000
and I'm not even helping because Gary's so mad at me.
506
00:19:19,000 --> 00:19:20,033
Well, of course he's mad at you.
507
00:19:20,033 --> 00:19:22,017
You let his dog out on purpose.
508
00:19:22,017 --> 00:19:23,042
No, I didn't.
509
00:19:23,042 --> 00:19:25,042
Exactly.
510
00:19:25,042 --> 00:19:27,025
You made a mistake, Maggie.
511
00:19:27,025 --> 00:19:29,088
People make mistakes, even when they have the best intentions.
512
00:19:29,088 --> 00:19:31,075
With Chloe, I --
513
00:19:31,075 --> 00:19:33,029
[ Sighs ]
514
00:19:33,029 --> 00:19:35,075
Look, there are things in my own life
515
00:19:35,075 --> 00:19:38,088
that I have had to...
516
00:19:38,088 --> 00:19:40,088
forgive myself for.
517
00:19:40,088 --> 00:19:43,058
And I'm not saying that it's easy.
518
00:19:43,058 --> 00:19:45,088
It is not.
519
00:19:45,088 --> 00:19:50,042
But you -- you do the best you can.
520
00:19:50,042 --> 00:19:53,038
And that's all anyone can do.
521
00:19:53,038 --> 00:19:54,096
Thanks.
522
00:19:54,096 --> 00:19:58,021
You made me feel about 5% better.
523
00:19:58,021 --> 00:20:01,021
[ Chuckles ] Well, I will take it.
524
00:20:01,021 --> 00:20:02,058
Sorry to break up the party.
525
00:20:04,029 --> 00:20:06,079
I just came to get Mr. Squirrel here,
526
00:20:06,079 --> 00:20:08,092
'cause, you know, my dog's missing.
527
00:20:08,092 --> 00:20:10,025
Uh, I should probably go.
528
00:20:10,025 --> 00:20:11,017
You think?
529
00:20:13,000 --> 00:20:15,021
Okay.
530
00:20:15,021 --> 00:20:17,046
Alright, man, thanks for dropping by.
[ Toy squeaks ]
531
00:20:17,046 --> 00:20:18,092
[ Door opens, closes ]
I've been calling every single shelter
532
00:20:18,092 --> 00:20:19,092
and animal hospital --
533
00:20:19,092 --> 00:20:21,092
What is he doing here?
534
00:20:21,092 --> 00:20:24,012
He was just dropping off this sheet music.
535
00:20:24,012 --> 00:20:25,083
Okay, maybe I'm not being clear.
536
00:20:25,083 --> 00:20:27,012
What is he doing in our life?
537
00:20:27,012 --> 00:20:29,017
He's not "in our life."
538
00:20:29,017 --> 00:20:30,075
Actually, you're right. He's not in our life.
539
00:20:30,075 --> 00:20:31,096
He's just in your life.
540
00:20:31,096 --> 00:20:33,021
But you have him over to our apartment.
541
00:20:33,021 --> 00:20:35,004
And you were on the phone with him this morning,
542
00:20:35,004 --> 00:20:36,038
and I'm pretty sure you saw him yesterday
543
00:20:36,038 --> 00:20:38,000
when he gave you that flier.
544
00:20:38,000 --> 00:20:39,033
You know what the worst part is?
545
00:20:39,033 --> 00:20:40,096
For some reason, you're hiding it all from me.
546
00:20:40,096 --> 00:20:42,029
It's not that I'm hiding it.
547
00:20:42,029 --> 00:20:45,004
It's -- It's...hard to explain.
548
00:20:45,004 --> 00:20:46,042
Try!
549
00:20:46,042 --> 00:20:49,004
After all the stuff that happened with my mother,
550
00:20:49,004 --> 00:20:51,038
I guess I...
551
00:20:51,038 --> 00:20:53,058
I-I just --
552
00:20:53,058 --> 00:20:55,000
I miss Chad, okay?
553
00:20:55,000 --> 00:20:56,079
And Eric is helping you with that?
554
00:20:56,079 --> 00:20:58,017
I don't expect you to understand.
555
00:20:58,017 --> 00:20:59,029
You didn't understand about the psychic.
556
00:20:59,029 --> 00:21:01,017
That's because none of that is real!
557
00:21:01,017 --> 00:21:03,000
Wow. Tell me how you really feel.
558
00:21:03,000 --> 00:21:04,054
Okay, you want to know how I really feel?
559
00:21:04,054 --> 00:21:05,079
I thought watching your mother
560
00:21:05,079 --> 00:21:07,075
try to replace your brother with a complete stranger
561
00:21:07,075 --> 00:21:09,033
was the most pathetic thing I'd ever seen,
562
00:21:09,033 --> 00:21:10,096
until I saw you do it.
563
00:21:10,096 --> 00:21:18,038
♪♪
564
00:21:18,038 --> 00:21:19,067
You know what?
565
00:21:21,075 --> 00:21:26,050
I am sorry I lost your dog.
566
00:21:26,050 --> 00:21:28,038
But don't make me want to leave, too.
567
00:21:28,038 --> 00:21:37,083
♪♪
568
00:21:42,083 --> 00:21:45,017
You know those are all the same flavor, right?
569
00:21:47,012 --> 00:21:49,075
Yeah, I just don't eat the white ones.
570
00:21:49,075 --> 00:21:51,062
You want them?
Sure.
571
00:21:51,062 --> 00:21:53,046
Hey, Patrick!
572
00:21:53,046 --> 00:21:55,042
Who's that?
Hey, Pat.
573
00:21:57,025 --> 00:21:58,092
Yeah, that's -- that's my dad.
574
00:21:58,092 --> 00:22:00,000
I'll be right back.
575
00:22:00,000 --> 00:22:01,033
Oh.
576
00:22:01,033 --> 00:22:03,083
Hey, pal. What are you doing?
577
00:22:03,083 --> 00:22:06,008
Nothing. We're just, uh, helping some friends find a missing dog.
578
00:22:06,008 --> 00:22:07,025
Oh.
579
00:22:07,025 --> 00:22:09,042
Is that the girlfriend you were telling me about?
580
00:22:09,042 --> 00:22:10,046
Um...
581
00:22:12,054 --> 00:22:13,096
Yeah. Yeah, that's her.
582
00:22:13,096 --> 00:22:15,088
You should invite her to dinner.
583
00:22:15,088 --> 00:22:16,092
Mom and I would love to get to know her.
584
00:22:16,092 --> 00:22:17,092
No. She can't.
585
00:22:17,092 --> 00:22:19,096
Look, we really need to find the dog.
586
00:22:19,096 --> 00:22:21,000
We gotta go.
587
00:22:21,000 --> 00:22:23,004
Okay. Good luck.
588
00:22:23,004 --> 00:22:24,021
I'll see you back at home.
589
00:22:24,021 --> 00:22:25,033
Okay.
590
00:22:25,033 --> 00:22:32,054
♪♪
591
00:22:32,054 --> 00:22:34,025
[ Engine starts ]
592
00:22:34,025 --> 00:22:36,062
Aw. Did you see that?
593
00:22:36,062 --> 00:22:39,021
Saw it, hated it, pretending it never happened.
594
00:22:39,021 --> 00:22:41,021
♪♪
595
00:22:41,021 --> 00:22:42,075
[ Sighs ]
596
00:22:42,075 --> 00:22:44,012
[ Car door closes ]
Let's go.
597
00:22:44,012 --> 00:22:45,083
I'm sorry -- what's your address?
What?
598
00:22:45,083 --> 00:22:48,054
Woman: 1031 Teplow Street. You can't miss it.
599
00:22:48,054 --> 00:22:50,062
There's a huge animal mural on the side of the building.
600
00:22:50,062 --> 00:22:51,071
Great. We'll be right there.
601
00:22:51,071 --> 00:22:53,017
[ Cellphone beeps ]
602
00:22:53,017 --> 00:22:54,075
That was a shelter. I think they found Colin.
603
00:22:54,075 --> 00:22:56,067
♪♪
604
00:22:56,067 --> 00:22:58,054
[ Sighs ]
605
00:22:58,054 --> 00:23:00,046
[ Chuckles ]
606
00:23:00,046 --> 00:23:04,050
♪♪
607
00:23:04,050 --> 00:23:06,033
Um... sorry about that.
608
00:23:06,033 --> 00:23:09,088
I would have introduced you, but he's super embarrassing.
609
00:23:09,088 --> 00:23:11,083
Well, then, I bet he'd get along great with my mom,
610
00:23:11,083 --> 00:23:13,079
because she lives to embarrass me.
611
00:23:17,062 --> 00:23:20,012
Rome told me about your dad.
612
00:23:20,012 --> 00:23:21,038
I'm so sorry.
613
00:23:23,075 --> 00:23:24,071
Thanks.
614
00:23:26,088 --> 00:23:28,050
What was he like?
615
00:23:30,033 --> 00:23:32,092
He was perfect.
616
00:23:32,092 --> 00:23:35,038
On the -- On the surface, anyway.
617
00:23:35,038 --> 00:23:38,050
But now I know that underneath it all,
618
00:23:38,050 --> 00:23:40,004
he was in a lot of pain.
619
00:23:42,062 --> 00:23:44,017
Thanks for asking about him.
620
00:23:44,017 --> 00:23:45,054
None of my friends ever do.
621
00:23:45,054 --> 00:23:48,067
It's probably 'cause they think it'll be too awkward.
622
00:23:48,067 --> 00:23:50,008
I don't mind awkward.
623
00:23:50,008 --> 00:23:52,079
♪♪
624
00:23:52,079 --> 00:23:54,083
These were my dad's favorite.
625
00:23:54,083 --> 00:23:56,075
He and I kind of had this little thing
626
00:23:56,075 --> 00:23:59,067
where I would eat the pink ones and he would eat the white ones,
627
00:23:59,067 --> 00:24:01,029
even when we weren't together.
628
00:24:01,029 --> 00:24:04,021
So sometimes, like, when he'd work late,
629
00:24:04,021 --> 00:24:05,038
when he came home,
630
00:24:05,038 --> 00:24:07,067
he would leave the pink ones for me to find,
631
00:24:07,067 --> 00:24:10,025
so that I always knew that he was thinking about me
632
00:24:10,025 --> 00:24:11,075
even when he wasn't there.
633
00:24:14,042 --> 00:24:15,042
[ Chuckles ]
634
00:24:15,042 --> 00:24:17,058
I-I know it sounds dumb,
635
00:24:17,058 --> 00:24:20,067
but it's just something that we shared together.
636
00:24:20,067 --> 00:24:22,079
That's -- That's not dumb at all.
637
00:24:22,079 --> 00:24:25,058
♪♪
638
00:24:25,058 --> 00:24:28,058
I'd like nothing more than to tell people
639
00:24:28,058 --> 00:24:30,079
what I've done and own my mistakes.
640
00:24:30,079 --> 00:24:32,050
But I can't do that.
641
00:24:32,050 --> 00:24:35,012
Listen, I get it. You've been through so much.
642
00:24:35,012 --> 00:24:37,025
I'm just -- just trying to do the best I can
643
00:24:37,025 --> 00:24:38,092
to protect the kids.
644
00:24:38,092 --> 00:24:41,012
People -- People -- they lie all the time, Delilah.
645
00:24:41,012 --> 00:24:42,054
[ Chuckles ]
646
00:24:42,054 --> 00:24:44,088
I mean, at least you have a good reason.
647
00:24:44,088 --> 00:24:47,025
I hope I'm doing the right thing.
648
00:24:47,025 --> 00:24:49,021
[ Inhales deeply ]
649
00:24:49,021 --> 00:24:51,029
Sometimes I worry that I'm not.
650
00:24:53,004 --> 00:24:54,033
[ Sighs ]
651
00:24:56,021 --> 00:24:58,071
[ Sighs ]
652
00:24:58,071 --> 00:25:00,079
[ Chuckles ]
653
00:25:00,079 --> 00:25:03,012
You okay?
654
00:25:03,012 --> 00:25:05,000
Yeah. Yeah, I just...
655
00:25:05,000 --> 00:25:07,096
♪♪
656
00:25:07,096 --> 00:25:09,088
I haven't really told you everything, either.
657
00:25:09,088 --> 00:25:14,012
♪♪
658
00:25:14,012 --> 00:25:17,000
I know I said that Debra died three years ago.
659
00:25:17,000 --> 00:25:18,021
Truth is...
660
00:25:20,042 --> 00:25:21,096
...she's still alive.
661
00:25:21,096 --> 00:25:27,017
♪♪
662
00:25:32,000 --> 00:25:34,083
You know, it was a night just like any other night.
663
00:25:34,083 --> 00:25:36,058
I-I remember [Chuckles] she was excited about this,
664
00:25:36,058 --> 00:25:39,071
uh, navy pea coat she ordered.
665
00:25:39,071 --> 00:25:41,062
It was supposed to come the next day.
666
00:25:41,062 --> 00:25:44,096
And then...
667
00:25:44,096 --> 00:25:47,025
right around, you know, bedtime,
668
00:25:47,025 --> 00:25:48,079
she said that she wasn't feeling well.
669
00:25:50,054 --> 00:25:52,042
[ Voice breaking ] And then in the morning...
670
00:25:52,042 --> 00:25:58,067
♪♪
671
00:25:58,067 --> 00:26:00,025
...she didn't wake up.
672
00:26:00,025 --> 00:26:04,033
♪♪
673
00:26:04,033 --> 00:26:08,092
After the stroke, they said that she was gone.
674
00:26:08,092 --> 00:26:10,017
that I'd lost her.
675
00:26:10,017 --> 00:26:15,050
♪♪
676
00:26:15,050 --> 00:26:17,071
But there was this one neurologist
677
00:26:17,071 --> 00:26:20,054
that said that Debra had a 1% chance of waking up.
678
00:26:20,054 --> 00:26:24,071
♪♪
679
00:26:24,071 --> 00:26:27,046
I live inside that 1%.
680
00:26:27,046 --> 00:26:29,000
I have to.
681
00:26:29,000 --> 00:26:32,083
♪♪
682
00:26:32,083 --> 00:26:35,000
I don't expect anyone to understand.
683
00:26:35,000 --> 00:26:37,029
That's why I lie about it.
684
00:26:37,029 --> 00:26:39,062
'Cause, uh... [ Chuckles ]
685
00:26:39,062 --> 00:26:42,096
...sometimes just...
686
00:26:42,096 --> 00:26:46,008
lying is the only way that I make it through the day.
687
00:26:46,008 --> 00:26:48,067
I do understand.
688
00:26:48,067 --> 00:26:51,083
I lie so my kids can get through their day.
689
00:26:51,083 --> 00:26:53,088
[ Monitor beeping ]
690
00:26:53,088 --> 00:26:57,046
♪♪
691
00:26:57,046 --> 00:26:59,092
Woman: Hey, Zachary, come get your snack first.
692
00:26:59,092 --> 00:27:02,012
But don't eat food while you're climbing, okay?
693
00:27:02,012 --> 00:27:03,050
Have fun.
694
00:27:05,008 --> 00:27:06,096
Oh, your baby is so cute!
695
00:27:08,046 --> 00:27:09,050
Thanks.
696
00:27:11,012 --> 00:27:13,000
[ Inhales deeply ]
697
00:27:13,000 --> 00:27:15,021
Actually, she's not mine. I'm watching her for a friend.
698
00:27:15,021 --> 00:27:16,046
Oh. Okay.
699
00:27:17,067 --> 00:27:19,017
Not a friend, exactly.
700
00:27:19,017 --> 00:27:20,054
She's the daughter my husband had
701
00:27:20,054 --> 00:27:22,075
with the woman he was sleeping with...
702
00:27:22,075 --> 00:27:24,029
who also happens to be a friend of ours.
703
00:27:26,025 --> 00:27:28,058
Zachary! Time to go!
704
00:27:34,012 --> 00:27:39,004
Don't let her or anyone else judge you or me.
705
00:27:39,004 --> 00:27:40,058
We didn't do anything wrong.
706
00:27:40,058 --> 00:27:42,071
[ Charlie cooing ]
707
00:27:42,071 --> 00:27:45,004
♪♪
708
00:27:45,004 --> 00:27:47,008
[ Dogs barking ]
709
00:27:47,008 --> 00:27:49,042
[ Sighs ]
710
00:27:49,042 --> 00:27:50,038
[ Toy squeaks ]
Here he is!
711
00:27:50,038 --> 00:27:52,004
That's him! Colin!
712
00:27:52,004 --> 00:27:53,050
Colin. Hey, dude.
713
00:27:53,050 --> 00:27:54,067
[ Toy squeaks ]
Look who's here.
714
00:27:54,067 --> 00:27:56,025
[ Toy squeaks ]
Look what I got. Huh?
715
00:27:56,025 --> 00:28:00,079
♪♪
716
00:28:00,079 --> 00:28:02,067
Yeah, this big guy came in about a week ago.
717
00:28:02,067 --> 00:28:07,071
♪♪
718
00:28:07,071 --> 00:28:08,088
Yeah, this isn't him.
719
00:28:08,088 --> 00:28:12,012
It looks like him, but, uh, it's not him.
720
00:28:12,012 --> 00:28:13,075
I'm sorry, pal.
721
00:28:13,075 --> 00:28:17,054
♪♪
722
00:28:17,054 --> 00:28:18,067
Thank you, though.
723
00:28:21,054 --> 00:28:25,029
But he told me that I was more pathetic than my mom.
724
00:28:25,029 --> 00:28:26,062
He said that?
725
00:28:26,062 --> 00:28:28,079
I've never seen him this angry before.
726
00:28:28,079 --> 00:28:31,012
At least, not with me.
727
00:28:31,012 --> 00:28:32,042
Tell you what.
728
00:28:32,042 --> 00:28:34,062
We're gonna head back to your place, regroup,
729
00:28:34,062 --> 00:28:36,004
and come up with a new game plan.
730
00:28:36,004 --> 00:28:37,075
[ Cellphone buzzing ]
731
00:28:37,075 --> 00:28:41,092
♪♪
732
00:28:41,092 --> 00:28:44,025
Maggie, you and Gary are gonna get through this.
733
00:28:44,025 --> 00:28:47,004
[ Sighs ]
734
00:28:47,004 --> 00:28:49,071
If we don't find Colin, I don't know that we will.
735
00:28:49,071 --> 00:28:52,042
♪♪
736
00:28:58,054 --> 00:29:00,075
We'll make signs. We'll post online.
737
00:29:00,075 --> 00:29:02,033
When you first found him, he was on the street,
738
00:29:02,033 --> 00:29:03,083
and that was October in Boston.
739
00:29:03,083 --> 00:29:05,004
It's gonna be okay.
740
00:29:05,004 --> 00:29:08,046
It's not gonna be okay. Nothing is gonna be okay.
741
00:29:08,046 --> 00:29:09,046
[ Scoffs ]
742
00:29:09,046 --> 00:29:11,079
We just got to face the facts, man.
743
00:29:11,079 --> 00:29:13,079
Six hours ago, I lost Colin.
744
00:29:16,054 --> 00:29:18,092
And now maybe I'm gonna lose them both.
745
00:29:18,092 --> 00:29:21,017
W-What are you talking about?
746
00:29:21,017 --> 00:29:22,033
Maggie.
747
00:29:23,071 --> 00:29:25,088
It feels like I'm losing Maggie.
748
00:29:25,088 --> 00:29:29,083
♪♪
749
00:29:29,083 --> 00:29:31,042
[ Cellphone beeps ]
750
00:29:31,042 --> 00:29:34,088
Eric: Hey. Listen, um, I-I just wanted to apologize.
751
00:29:34,088 --> 00:29:37,071
I feel like I messed everything up for you today.
752
00:29:37,071 --> 00:29:39,038
Not just today.
753
00:29:39,038 --> 00:29:41,071
When I was talking about mistakes before,
754
00:29:41,071 --> 00:29:43,071
one of the biggest ones I've made is
755
00:29:43,071 --> 00:29:46,054
what I've done to you and your family.
756
00:29:46,054 --> 00:29:48,012
I've been causing problems
757
00:29:48,012 --> 00:29:50,071
since the moment I responded to your mother's letter.
758
00:29:50,071 --> 00:29:52,079
Believe me, that was never my intention.
759
00:29:52,079 --> 00:29:55,062
So I-I just -- I think it might be best
760
00:29:55,062 --> 00:29:59,029
if I'm not... in your life anymore.
761
00:30:00,071 --> 00:30:03,004
After we moved in together, she said something,
762
00:30:03,004 --> 00:30:04,096
and I can't stop thinking about it.
763
00:30:04,096 --> 00:30:08,096
She said part of me saving her
764
00:30:08,096 --> 00:30:10,033
was because I couldn't save Jon.
765
00:30:11,075 --> 00:30:13,033
Now that Maggie doesn't need saving,
766
00:30:13,033 --> 00:30:15,050
I don't know what I'm supposed to be for her anymore.
767
00:30:15,050 --> 00:30:18,021
I mean, I thought our greatest challenge was beating cancer.
768
00:30:18,021 --> 00:30:21,033
At least...we were fighting the same thing.
769
00:30:23,038 --> 00:30:25,004
Now we're --
770
00:30:25,004 --> 00:30:27,038
Now we're just fighting each other.
771
00:30:27,038 --> 00:30:29,050
Look, I get that things were different before,
772
00:30:29,050 --> 00:30:32,033
but that doesn't mean you can't change them now.
773
00:30:32,033 --> 00:30:35,025
It's never too late to redefine your relationship.
774
00:30:38,062 --> 00:30:40,012
If anyone knows that, it's me.
775
00:30:43,000 --> 00:30:45,025
Let's go find that dog.
776
00:30:45,025 --> 00:30:46,033
Okay.
777
00:30:47,083 --> 00:30:48,079
[ Sighs ]
778
00:30:48,079 --> 00:30:50,054
[ Door opens ]
779
00:30:51,088 --> 00:30:53,025
[ Door closes ]
780
00:30:53,025 --> 00:31:00,096
♪♪
781
00:31:00,096 --> 00:31:02,038
Oh, God.
782
00:31:04,029 --> 00:31:06,033
Colin.
783
00:31:06,033 --> 00:31:13,042
♪♪
784
00:31:17,046 --> 00:31:19,025
I'll make posters.
785
00:31:19,025 --> 00:31:21,017
I mean, somebody must have seen him.
786
00:31:21,017 --> 00:31:22,054
Hey, I should probably get going.
787
00:31:22,054 --> 00:31:23,088
Thank you so much for today, man.
788
00:31:23,088 --> 00:31:25,050
No, thank you.
789
00:31:25,050 --> 00:31:27,075
And let me know if you find Colin.
790
00:31:27,075 --> 00:31:28,054
Sophie: Hey.
791
00:31:31,062 --> 00:31:35,012
I ate all the pink ones, so you can have what's left.
792
00:31:35,012 --> 00:31:38,021
♪♪
793
00:31:38,021 --> 00:31:39,096
It was nice to meet you.
794
00:31:39,096 --> 00:31:41,038
Yeah, you too.
795
00:31:41,038 --> 00:31:46,071
♪♪
796
00:31:46,071 --> 00:31:47,075
[ Door opens ]
797
00:31:47,075 --> 00:31:56,004
♪♪
798
00:31:56,004 --> 00:32:01,029
♪♪
799
00:32:01,029 --> 00:32:02,029
[ Clank ]
800
00:32:02,029 --> 00:32:04,062
[ Muffled barking ]
801
00:32:04,062 --> 00:32:06,029
♪♪
802
00:32:06,029 --> 00:32:08,058
[ Barking continues ]
803
00:32:08,058 --> 00:32:17,008
♪♪
804
00:32:17,008 --> 00:32:19,067
[ Inhales deeply ]
805
00:32:19,067 --> 00:32:26,062
♪♪
806
00:32:26,062 --> 00:32:30,075
♪♪
807
00:32:30,075 --> 00:32:33,062
♪ Today is gonna be the day ♪
808
00:32:33,062 --> 00:32:37,017
♪ That they're gonna throw it back to you ♪
809
00:32:37,017 --> 00:32:40,012
♪ By now, you should have somehow ♪
810
00:32:40,012 --> 00:32:43,042
♪ Realized what you gotta do ♪
811
00:32:43,042 --> 00:32:46,092
♪ And I don't believe that anybody ♪
812
00:32:46,092 --> 00:32:48,021
♪ Feels the way I do ♪
813
00:32:48,021 --> 00:32:49,042
[ Charlie cooing ]
814
00:32:49,042 --> 00:32:53,054
♪ About you now ♪
815
00:32:53,054 --> 00:32:56,046
♪ Hmm ♪
816
00:32:56,046 --> 00:32:59,025
♪ Backbeat, the word is on the street ♪
817
00:32:59,025 --> 00:33:01,033
♪ That the fire in your heart is out ♪
818
00:33:01,033 --> 00:33:03,038
[ Drawer opens ]
819
00:33:03,038 --> 00:33:06,000
♪ Well, I'm sure you've heard it all before ♪
820
00:33:06,000 --> 00:33:09,050
♪ But you never really had a doubt ♪
821
00:33:09,050 --> 00:33:12,096
♪ And I don't believe that anybody ♪
822
00:33:12,096 --> 00:33:15,021
♪ Feels the way I do ♪
823
00:33:15,021 --> 00:33:19,033
♪ About you now ♪
824
00:33:19,033 --> 00:33:22,079
♪ Hmm ♪
825
00:33:22,079 --> 00:33:29,038
♪ And all the roads that lead to you were winding ♪
826
00:33:29,038 --> 00:33:36,017
♪ And all the lights that guide the way were blinding ♪
827
00:33:36,017 --> 00:33:39,021
♪ And there are many things that I ♪
828
00:33:39,021 --> 00:33:41,092
♪ Would like to say to you ♪
829
00:33:41,092 --> 00:33:45,058
♪ But I don't know how-ow-ow ♪
830
00:33:45,058 --> 00:33:47,012
♪ Yeah ♪
831
00:33:47,012 --> 00:33:48,088
Gary, there's something I need to tell you.
832
00:33:48,088 --> 00:33:54,021
♪ Because maybe ♪
833
00:33:54,021 --> 00:34:00,088
♪ You're gonna be the one that saves me ♪
834
00:34:00,088 --> 00:34:03,033
♪ And after all ♪
835
00:34:03,033 --> 00:34:04,062
Oh, baby!
836
00:34:04,062 --> 00:34:05,075
Ohh!
837
00:34:05,075 --> 00:34:07,046
♪ Ohh ♪
838
00:34:07,046 --> 00:34:15,058
♪ You're my wonderwall ♪
839
00:34:15,058 --> 00:34:20,083
♪ Because maybe, yeah ♪
840
00:34:20,083 --> 00:34:23,062
♪ You're gonna be the one that saves me ♪
841
00:34:23,062 --> 00:34:24,092
What is it, buddy?
842
00:34:24,092 --> 00:34:26,042
I --
843
00:34:26,042 --> 00:34:28,021
[ Cellphone buzzing ]
844
00:34:28,021 --> 00:34:29,088
Hold that thought.
[ Cellphone beeps ]
845
00:34:29,088 --> 00:34:31,021
What's up, Rome?
846
00:34:31,021 --> 00:34:33,033
Hey, Gare? Can you head home?
847
00:34:33,033 --> 00:34:35,062
Your dog wants to see you.
848
00:34:35,062 --> 00:34:38,000
What? Really?
849
00:34:38,000 --> 00:34:39,096
Actually, I don't know. Maybe he doesn't want to see you.
850
00:34:39,096 --> 00:34:41,092
But either way, he's here.
851
00:34:41,092 --> 00:34:44,033
PJ found him eating moo shu in your building's trash room.
852
00:34:44,033 --> 00:34:46,083
The door must have closed behind him after he ran in.
853
00:34:46,083 --> 00:34:47,088
Alright, we'll be right there.
854
00:34:47,088 --> 00:34:49,050
[ Cellphone beeps ]
855
00:34:49,050 --> 00:34:51,079
See? I told you there was nothing to worry about.
856
00:34:51,079 --> 00:34:53,071
[ Both laugh ]
857
00:34:53,071 --> 00:34:56,083
♪♪
858
00:34:56,083 --> 00:34:58,038
Oh-ho!
859
00:34:58,038 --> 00:35:01,042
♪♪
860
00:35:01,042 --> 00:35:02,079
[ Engine starts ]
861
00:35:02,079 --> 00:35:04,033
[ Door closes ]
Where's my boy?
862
00:35:04,033 --> 00:35:05,054
[ Colin grunts ]
Ohh!
863
00:35:05,054 --> 00:35:06,075
Rome: Who's that guy?
864
00:35:06,075 --> 00:35:08,058
Oh! My man!
865
00:35:08,058 --> 00:35:10,075
Buddy!
866
00:35:10,075 --> 00:35:12,067
There you are.
867
00:35:12,067 --> 00:35:13,071
Oh, I missed you.
868
00:35:13,071 --> 00:35:15,029
[ Toy squeaks ]
Hey, hey. Hey.
869
00:35:15,029 --> 00:35:19,000
Colin, hey, will you promise to never do that again to Papa?
870
00:35:19,000 --> 00:35:20,075
Huh? Ever, ever? Please?
871
00:35:20,075 --> 00:35:22,054
Would you do that for me?
872
00:35:22,054 --> 00:35:24,038
Oh, you smell like garbage.
873
00:35:24,038 --> 00:35:25,096
[ Laughter ]
874
00:35:25,096 --> 00:35:28,000
Oh, man!
875
00:35:28,000 --> 00:35:29,033
Alright, people, I got to say something here.
876
00:35:29,033 --> 00:35:31,008
[ Sighs ]
877
00:35:31,008 --> 00:35:34,062
Today was one of the worst, awful, crap days of my life.
878
00:35:34,062 --> 00:35:36,046
It's also been one of the most incredible.
879
00:35:36,046 --> 00:35:37,038
[ Sighs ]
880
00:35:37,038 --> 00:35:39,004
'Cause I am reminded that I have
881
00:35:39,004 --> 00:35:40,062
the greatest friends in the world.
882
00:35:42,054 --> 00:35:43,088
I love you.
883
00:35:46,083 --> 00:35:48,025
All of you.
884
00:35:48,025 --> 00:35:51,050
♪♪
885
00:35:51,050 --> 00:35:52,088
But you know who I love the most?
886
00:35:52,088 --> 00:35:54,058
Yourself?
Most days, yes.
887
00:35:54,058 --> 00:35:55,050
Not today.
888
00:35:55,050 --> 00:35:57,071
Today...
889
00:35:57,071 --> 00:35:58,083
it's "Saved By the Bell."
890
00:35:58,083 --> 00:36:00,071
New guy.
891
00:36:00,071 --> 00:36:03,000
He probably has a name. He may have even mentioned it earlier.
892
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
It's PJ.
893
00:36:04,000 --> 00:36:05,054
That's right. PJ.
894
00:36:05,054 --> 00:36:06,079
Thank you, PJ.
895
00:36:06,079 --> 00:36:08,004
You're a hero, man.
896
00:36:08,004 --> 00:36:09,033
Happy to help.
Yeah.
897
00:36:09,033 --> 00:36:12,017
♪♪
898
00:36:12,017 --> 00:36:13,008
-Yeah! -Yay!
899
00:36:16,054 --> 00:36:18,021
Don't think I forgot about you.
900
00:36:18,021 --> 00:36:19,062
I didn't do anything.
901
00:36:19,062 --> 00:36:21,012
Are you kidding me?
902
00:36:21,012 --> 00:36:23,029
No way I get through today without you. No way.
903
00:36:23,029 --> 00:36:26,062
You've had my back all...day...long.
904
00:36:26,062 --> 00:36:28,075
And that stuff you said about Maggie and I...
905
00:36:28,075 --> 00:36:29,075
Hey!
906
00:36:31,004 --> 00:36:34,017
...redefining our relationship --
907
00:36:34,017 --> 00:36:36,029
it doesn't just apply to couples.
908
00:36:36,029 --> 00:36:38,083
It also applies to dudes.
909
00:36:38,083 --> 00:36:40,042
Thanks, dude.
910
00:36:40,042 --> 00:36:41,067
[ Breathes deeply ]
911
00:36:41,067 --> 00:36:42,083
You're welcome.
912
00:36:42,083 --> 00:36:44,046
Come on. [ Laughs ]
913
00:36:44,046 --> 00:36:45,025
We got him.
914
00:36:47,033 --> 00:36:48,042
[ Sighs deeply ]
915
00:36:48,042 --> 00:36:50,025
We should stop hugging.
916
00:36:50,025 --> 00:36:52,058
I remain determined to be the one member of this friend group
917
00:36:52,058 --> 00:36:54,008
you haven't slept with.
918
00:36:54,008 --> 00:36:55,054
[ Chuckles lightly ]
919
00:36:56,092 --> 00:36:58,062
[ Sighing ] Ohh.
920
00:37:06,071 --> 00:37:07,067
Hey.
921
00:37:09,033 --> 00:37:10,033
Hey.
922
00:37:10,033 --> 00:37:13,046
♪♪
923
00:37:13,046 --> 00:37:14,054
I heard about Colin.
924
00:37:14,054 --> 00:37:15,092
I'm so glad they found him.
925
00:37:15,092 --> 00:37:17,054
Yeah, me too.
926
00:37:18,050 --> 00:37:19,079
Okay.
927
00:37:19,079 --> 00:37:22,083
♪♪
928
00:37:22,083 --> 00:37:23,083
Here you go.
929
00:37:27,021 --> 00:37:29,033
She's a doll.
930
00:37:29,033 --> 00:37:32,008
♪♪
931
00:37:32,008 --> 00:37:33,046
[ Sighs ]
932
00:37:33,046 --> 00:37:41,079
♪♪
933
00:37:41,079 --> 00:37:45,000
Before you head out, um, I have something for you.
934
00:37:45,000 --> 00:37:46,033
Oh, if it's my money for babysitting,
935
00:37:46,033 --> 00:37:47,038
don't worry about it.
936
00:37:47,038 --> 00:37:49,088
My hourly rate is ridiculous.
937
00:37:49,088 --> 00:37:51,092
There hasn't really been a good time
938
00:37:51,092 --> 00:37:53,046
to give you this until now,
939
00:37:53,046 --> 00:37:55,058
but, uh...
940
00:37:55,058 --> 00:37:57,000
Jon left this for you.
941
00:37:57,000 --> 00:38:02,029
♪♪
942
00:38:02,029 --> 00:38:04,021
It's the Scotch set from his office.
943
00:38:04,021 --> 00:38:06,021
Yeah. I'm not quite sure why he picked that.
944
00:38:07,092 --> 00:38:09,017
I am.
945
00:38:10,062 --> 00:38:12,096
[ Indistinct conversations ]
946
00:38:12,096 --> 00:38:14,071
[ Sighs ]
947
00:38:14,071 --> 00:38:16,029
After everything he's been through today, how do I tell him?
948
00:38:17,067 --> 00:38:18,071
You don't.
949
00:38:20,050 --> 00:38:21,058
I do.
950
00:38:21,058 --> 00:38:23,042
[ Conversations continue ]
951
00:38:23,042 --> 00:38:25,067
Uh, you can just text me anytime.
952
00:38:25,067 --> 00:38:28,012
PJ's getting digits.
953
00:38:28,012 --> 00:38:29,050
[ Laughs ]
954
00:38:29,050 --> 00:38:31,017
Oh, no.
955
00:38:31,017 --> 00:38:33,075
PJ cannot get the digits. Not even one digit.
956
00:38:33,075 --> 00:38:35,092
Okay, that's it. You have been acting weird about them all day.
957
00:38:35,092 --> 00:38:37,012
What's going on?
958
00:38:38,033 --> 00:38:40,079
PJ's not just some random kid I met at the hospital.
959
00:38:42,012 --> 00:38:44,033
He thinks he might be Jon's son.
960
00:38:44,033 --> 00:38:46,025
♪♪
961
00:38:46,025 --> 00:38:47,088
So do I.
962
00:38:47,088 --> 00:38:51,075
♪♪
963
00:38:53,079 --> 00:38:55,054
Back when Eddie was getting sober,
964
00:38:55,054 --> 00:38:57,050
I didn't want to drink in front of him.
965
00:38:57,050 --> 00:39:01,075
So sometimes, after a long day, I would stop by Jon's office,
966
00:39:01,075 --> 00:39:03,050
and this was our thing --
967
00:39:03,050 --> 00:39:06,092
our chance to talk and share.
968
00:39:06,092 --> 00:39:08,033
[ Chuckles softly ]
969
00:39:08,033 --> 00:39:10,038
I didn't know that.
970
00:39:10,038 --> 00:39:13,008
But I'm not surprised.
971
00:39:13,008 --> 00:39:15,096
I mean, Jon always said that he saw a lot of himself in you.
972
00:39:19,050 --> 00:39:23,042
I always thought he and I were so honest with each other.
973
00:39:24,092 --> 00:39:26,071
But I guess he wasn't telling me the full truth.
974
00:39:26,071 --> 00:39:28,058
Yeah, well...
975
00:39:28,058 --> 00:39:30,029
he wasn't telling anyone the full truth.
976
00:39:32,033 --> 00:39:33,029
Today I did.
977
00:39:35,025 --> 00:39:36,046
What do you mean?
978
00:39:36,046 --> 00:39:38,096
I went to the park today, and I ran into a mom
979
00:39:38,096 --> 00:39:41,008
who thought Charlie was my daughter.
980
00:39:41,008 --> 00:39:42,071
I didn't correct her at first.
981
00:39:42,071 --> 00:39:43,079
But then I did.
982
00:39:45,042 --> 00:39:47,038
I told her the real story
983
00:39:47,038 --> 00:39:50,025
of how Charlie and I are connected.
984
00:39:50,025 --> 00:39:53,071
And it felt good to say it out loud.
985
00:39:53,071 --> 00:39:56,000
It felt good not to lie.
986
00:39:56,000 --> 00:39:58,038
♪♪
987
00:39:58,038 --> 00:40:00,092
Delilah...
988
00:40:00,092 --> 00:40:04,017
you and I know...
989
00:40:04,017 --> 00:40:06,038
that Jon is not here
990
00:40:06,038 --> 00:40:09,088
because he couldn't share who he was.
991
00:40:09,088 --> 00:40:12,042
He thought keeping all his dark secrets to himself
992
00:40:12,042 --> 00:40:13,071
was best.
993
00:40:15,088 --> 00:40:17,062
Obviously, it wasn't.
994
00:40:17,062 --> 00:40:21,000
♪♪
995
00:40:21,000 --> 00:40:23,033
What if we're doing the same thing?
996
00:40:23,033 --> 00:40:28,004
Making a huge mistake by hiding our secrets.
997
00:40:28,004 --> 00:40:29,021
What are you saying?
998
00:40:31,058 --> 00:40:34,092
I'm starting to think that we should tell the kids the truth.
999
00:40:34,092 --> 00:40:38,033
♪♪
1000
00:40:38,033 --> 00:40:40,000
[ Glass thuds lightly ]
1001
00:40:41,096 --> 00:40:43,071
Gary, I need to talk to you about something.
1002
00:40:43,071 --> 00:40:45,054
Me first, please. Sit down.
1003
00:40:45,054 --> 00:40:46,096
I need to say this.
1004
00:40:46,096 --> 00:40:49,071
♪♪
1005
00:40:49,071 --> 00:40:52,000
What I said to you earlier was unforgivable.
1006
00:40:52,000 --> 00:40:53,067
I know that.
1007
00:40:53,067 --> 00:40:55,021
But please forgive me.
1008
00:40:55,021 --> 00:40:58,012
♪♪
1009
00:40:58,012 --> 00:41:00,092
Nothing you did today justifies the way that I treated you.
1010
00:41:00,092 --> 00:41:01,096
I b--
1011
00:41:03,092 --> 00:41:05,004
[ Voice breaking ] I broke the rules.
1012
00:41:07,012 --> 00:41:08,033
I'm so sorry.
1013
00:41:08,033 --> 00:41:11,017
Oh, I'm sorry -- for Eric, for everything.
1014
00:41:11,017 --> 00:41:12,083
How about this?
1015
00:41:12,083 --> 00:41:16,017
How about we forget everything that happened today?
1016
00:41:16,017 --> 00:41:18,088
Colin's home. We're all together.
1017
00:41:18,088 --> 00:41:21,046
We can go back to normal.
1018
00:41:21,046 --> 00:41:23,050
Okay? It's okay. Every-- Everything's gonna be okay.
1019
00:41:24,054 --> 00:41:27,029
No, Gary, it's not.
1020
00:41:27,029 --> 00:41:29,046
[ Breathes deeply ]
1021
00:41:29,046 --> 00:41:31,025
[ Sighs ]
1022
00:41:33,079 --> 00:41:36,025
Um... [ Sniffles ]
1023
00:41:36,025 --> 00:41:38,088
Eddie found this at the dog shelter.
1024
00:41:38,088 --> 00:41:40,029
What is this? Huh?
1025
00:41:40,029 --> 00:41:42,029
It's from a year ago.
1026
00:41:42,029 --> 00:41:44,088
That's why he was on the street when you found him.
1027
00:41:44,088 --> 00:41:47,029
They've been looking for him since last year.
1028
00:41:47,029 --> 00:41:53,004
♪♪
1029
00:41:53,004 --> 00:41:59,021
♪♪
1030
00:41:59,021 --> 00:42:00,096
No.
I'm so sorry.
1031
00:42:00,096 --> 00:42:02,038
No. Colin's mine.
I'm sorry.
1032
00:42:02,038 --> 00:42:04,058
No, Colin lives here.
1033
00:42:04,058 --> 00:42:05,075
This -- This is his home.
1034
00:42:07,008 --> 00:42:08,058
It's not fair.
1035
00:42:08,058 --> 00:42:16,054
♪ ...saves meeeeeeeeeee ♪
1036
00:42:21,046 --> 00:42:27,008
♪♪
1037
00:42:27,008 --> 00:42:32,083
♪♪
1038
00:42:32,083 --> 00:42:38,046
♪♪
1039
00:42:38,046 --> 00:42:44,004
♪♪
1040
00:42:44,004 --> 00:42:49,096
♪♪
1041
00:42:49,096 --> 00:42:52,000
That's my boy!
1042
00:42:52,000 --> 00:42:56,071
♪♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.