All language subtitles for A Million Little Things - 2x06 - Episode 6.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,012 --> 00:00:04,012 Whatever we did, we also brought a baby into this world. 2 00:00:04,012 --> 00:00:06,017 Delilah: Guilt is hard to overcome... 3 00:00:06,017 --> 00:00:08,000 I wish we had a fresh start. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,062 ...in any circumstance... 5 00:00:09,062 --> 00:00:11,021 Like it or not, you and I are gonna be 6 00:00:11,021 --> 00:00:12,033 in each other's lives. 7 00:00:12,033 --> 00:00:14,017 ...especially in death... 8 00:00:14,017 --> 00:00:15,083 Jon -- I don't want to erase him. 9 00:00:15,083 --> 00:00:17,038 That's understandable. 10 00:00:17,038 --> 00:00:19,038 I haven't been able to look at Debra's things. 11 00:00:19,038 --> 00:00:20,096 Grief messes with your head. 12 00:00:20,096 --> 00:00:22,033 About the night Chad died. 13 00:00:22,033 --> 00:00:24,038 Eric has your brother's heart. 14 00:00:24,038 --> 00:00:25,062 Did you lose somebody, too? 15 00:00:25,062 --> 00:00:27,004 My fiancée. 16 00:00:27,004 --> 00:00:29,004 [ Bells jingle ] ...until it's all you know. 17 00:00:29,004 --> 00:00:30,042 I haven't played since I got sick. 18 00:00:30,042 --> 00:00:32,067 Well, you're not sick anymore. Open mic night? 19 00:00:32,067 --> 00:00:34,038 So, how do you free yourself... 20 00:00:34,038 --> 00:00:35,088 Maggie? 21 00:00:35,088 --> 00:00:38,083 ...without pushing away the ones you love the most? 22 00:00:38,083 --> 00:00:40,004 I've been fighting with my dad. 23 00:00:40,004 --> 00:00:42,025 We're just so different. 24 00:00:42,025 --> 00:00:43,062 I think Jon might be my father. 25 00:00:46,004 --> 00:00:48,012 Gary: [ Laughs ] 26 00:00:48,012 --> 00:00:49,071 I'm just saying, I've been going there 27 00:00:49,071 --> 00:00:51,033 for the better part of six months, 28 00:00:51,033 --> 00:00:52,096 and they have yet to get my name right. 29 00:00:52,096 --> 00:00:56,021 I was Margo. I was Meggy. 30 00:00:56,021 --> 00:00:58,058 At one point, I think I was Muggy, like I'm weather? 31 00:00:58,058 --> 00:00:59,088 [ Chuckles ] 32 00:00:59,088 --> 00:01:02,004 I don't understand why you're still paying for coffee. 33 00:01:02,004 --> 00:01:03,017 Just do what I do. 34 00:01:03,017 --> 00:01:04,042 Wait for someone to get preoccupied 35 00:01:04,042 --> 00:01:05,058 with their phone, and... Mm-hmm. 36 00:01:05,058 --> 00:01:06,096 ...you take your free beverage. 37 00:01:09,004 --> 00:01:10,017 It's delicious. [ Chuckles ] 38 00:01:10,017 --> 00:01:12,067 Something in the latte family. 39 00:01:12,067 --> 00:01:13,092 Suck on that, Muggy. 40 00:01:16,050 --> 00:01:18,096 So, uh... 41 00:01:18,096 --> 00:01:20,033 what did you end up doing last night? 42 00:01:20,033 --> 00:01:21,062 Uh, not much. 43 00:01:21,062 --> 00:01:23,012 I was at my old apartment. 44 00:01:24,038 --> 00:01:25,058 Playing piano. 45 00:01:25,058 --> 00:01:27,008 Really? Mm-hmm. 46 00:01:27,008 --> 00:01:28,067 Finally busted out the old keyboard, huh? 47 00:01:28,067 --> 00:01:30,025 Good for you. 48 00:01:30,025 --> 00:01:31,050 Yeah. Huh. 49 00:01:33,033 --> 00:01:36,046 Well, sounds like a wild night. 50 00:01:36,046 --> 00:01:37,038 Yeah. 51 00:01:37,038 --> 00:01:39,017 Seriously? Colin? Again? 52 00:01:39,017 --> 00:01:40,079 Yeah, he's got his dad's bladder. 53 00:01:40,079 --> 00:01:42,083 Speaking of which, I'll see you upstairs. 54 00:01:42,083 --> 00:01:43,096 [ Chuckles ] [ Cellphone buzzing ] 55 00:01:43,096 --> 00:01:45,008 Oh. 56 00:01:45,008 --> 00:01:46,062 Hey, Eric. 57 00:01:46,062 --> 00:01:47,096 Hey. 58 00:01:47,096 --> 00:01:49,079 Um, great news. 59 00:01:49,079 --> 00:01:51,017 I tracked down that sheet music 60 00:01:51,017 --> 00:01:53,017 for that Oasis song you were looking for. 61 00:01:53,017 --> 00:01:55,071 Oh. You did not have to do that. 62 00:01:55,071 --> 00:01:57,012 Oh, it's no big deal. 63 00:01:57,012 --> 00:01:58,054 That'll be $300. 64 00:01:58,054 --> 00:02:00,012 [ Chuckles ] Seems steep. 65 00:02:00,012 --> 00:02:01,067 Is that before or after 66 00:02:01,067 --> 00:02:04,025 the you've-got- my-brother's-heart discount? 67 00:02:04,025 --> 00:02:05,092 [ Chuckles ] Uh, well played. 68 00:02:05,092 --> 00:02:08,096 So, um, what happened last night? 69 00:02:08,096 --> 00:02:10,054 You chicken out or something? 70 00:02:10,054 --> 00:02:11,067 What are you talking about? 71 00:02:11,067 --> 00:02:13,071 The open mic. Uh, I saw Gary there. 72 00:02:13,071 --> 00:02:15,008 I figured you were gonna perform. 73 00:02:16,062 --> 00:02:17,096 Gary was there? 74 00:02:17,096 --> 00:02:19,029 Yeah, he poked his head in 75 00:02:19,029 --> 00:02:20,092 for a minute and then took off. 76 00:02:20,092 --> 00:02:23,046 I figured you told him about it. 77 00:02:23,046 --> 00:02:25,079 Uh, no. 78 00:02:25,079 --> 00:02:28,004 He must have... seen the flier. 79 00:02:30,021 --> 00:02:32,042 Yo, Colin! 80 00:02:32,042 --> 00:02:35,012 Mr. Squirrel said his nuts are bigger than yours. 81 00:02:35,012 --> 00:02:36,042 [ Toy squeaks ] [ Clears throat ] 82 00:02:36,042 --> 00:02:38,046 Whatcha gonna do about it? 83 00:02:38,046 --> 00:02:41,058 Hey, Gare, about the open mic night, 84 00:02:41,058 --> 00:02:42,067 I wanted to talk to you about that. 85 00:02:42,067 --> 00:02:44,033 Where's Colin? 86 00:02:44,033 --> 00:02:46,038 I thought he... followed you up the stairs. 87 00:02:47,071 --> 00:02:49,050 No, he was with you. He was on the leash. 88 00:02:49,050 --> 00:02:51,062 ♪♪ 89 00:02:51,062 --> 00:02:53,042 Colin! 90 00:02:53,042 --> 00:02:54,088 Colin?! 91 00:02:56,038 --> 00:02:58,025 Colin! 92 00:02:58,025 --> 00:02:59,079 Here, boy! 93 00:02:59,079 --> 00:03:00,075 Colin! 94 00:03:00,075 --> 00:03:01,062 Colin! 95 00:03:02,083 --> 00:03:04,071 Colin! Colin! 96 00:03:04,071 --> 00:03:06,004 Colin! 97 00:03:06,004 --> 00:03:11,054 ♪♪ 98 00:03:11,054 --> 00:03:13,054 Colin! Colin?! 99 00:03:13,054 --> 00:03:15,038 Come on, man. 100 00:03:15,038 --> 00:03:18,038 ♪♪ 101 00:03:26,038 --> 00:03:28,012 You do know that the people listening to the podcast 102 00:03:28,012 --> 00:03:30,067 in their cars won't be able to see you, right? 103 00:03:30,067 --> 00:03:31,092 Very funny. 104 00:03:33,062 --> 00:03:35,008 Hey. Hey, Eddie. 105 00:03:35,008 --> 00:03:36,042 What are you doing here so early? 106 00:03:36,042 --> 00:03:40,033 Oh, he generously offered to watch your sister. 107 00:03:40,033 --> 00:03:42,058 I have to go record that podcast today. 108 00:03:42,058 --> 00:03:43,071 Oh. Remember? 109 00:03:43,071 --> 00:03:46,046 The one about life after suicide? 110 00:03:46,046 --> 00:03:47,083 Yeah. 111 00:03:47,083 --> 00:03:50,033 I think it's really great that you're doing that, Mom. 112 00:03:50,033 --> 00:03:51,079 Thanks, sweetie. 113 00:03:51,079 --> 00:03:53,012 You're gonna be amazing, D. 114 00:03:53,012 --> 00:03:55,029 Well, I'll settle for not saying anything stupid. 115 00:03:55,029 --> 00:03:57,079 Uh, as your daughter, I agree with that plan. 116 00:03:57,079 --> 00:03:58,075 [ Cellphone buzzes ] [ Chuckles ] 117 00:03:58,075 --> 00:04:00,012 Brooke's here. 118 00:04:00,012 --> 00:04:01,008 Hey, we still on for playing that song 119 00:04:01,008 --> 00:04:02,050 at Theo's birthday party next week? 120 00:04:02,050 --> 00:04:03,096 Uh, you know it. 121 00:04:03,096 --> 00:04:06,000 And you better practice, because I'm bringing my "A" game. 122 00:04:06,000 --> 00:04:07,062 Bye-bye, Charlie Farley! 123 00:04:07,062 --> 00:04:09,058 [ Charlie cooing ] 124 00:04:12,054 --> 00:04:14,067 Y-You're sure Katherine's okay with you watching Charlie? 125 00:04:14,067 --> 00:04:16,042 Totally. 126 00:04:16,042 --> 00:04:18,025 She's been so supportive. 127 00:04:18,025 --> 00:04:22,021 Somehow, some way, we're getting there. 128 00:04:22,021 --> 00:04:23,079 Okay. 129 00:04:23,079 --> 00:04:25,029 [ Charlie cries ] And... 130 00:04:25,029 --> 00:04:28,012 how is Andrew and his incredible coif? 131 00:04:28,012 --> 00:04:30,054 His coif is great. He says hello. 132 00:04:30,054 --> 00:04:33,046 He is using his day off to hear me talk about 133 00:04:33,046 --> 00:04:35,021 the most painful moment of my life. 134 00:04:35,021 --> 00:04:38,067 So, yeah, I'd say things are pretty good. 135 00:04:38,067 --> 00:04:40,062 Hey, you. 136 00:04:40,062 --> 00:04:42,067 Can you believe this is where we are now? 137 00:04:42,067 --> 00:04:45,017 ♪♪ 138 00:04:45,017 --> 00:04:46,096 Actually, I can. 139 00:04:46,096 --> 00:04:55,067 ♪♪ 140 00:04:55,067 --> 00:05:05,017 ♪♪ 141 00:05:05,017 --> 00:05:12,008 ♪♪ 142 00:05:12,008 --> 00:05:13,025 Hey, Mom. 143 00:05:13,025 --> 00:05:14,046 Hey, T. 144 00:05:14,046 --> 00:05:16,004 Ready for school? 145 00:05:16,004 --> 00:05:17,067 I thought Dad was taking me. 146 00:05:17,067 --> 00:05:19,046 No, uh, he's watching Baby Charlie. 147 00:05:19,046 --> 00:05:20,092 I'm driving you today. 148 00:05:20,092 --> 00:05:22,050 I thought Dad didn't like babies. 149 00:05:22,050 --> 00:05:24,021 Why would you think that? 150 00:05:24,021 --> 00:05:25,075 Because you guys said you don't want any more babies. 151 00:05:27,092 --> 00:05:30,083 Uh...no. No, Theo. 152 00:05:30,083 --> 00:05:35,038 Dad just wants to be a really great uncle to Charlie. 153 00:05:35,038 --> 00:05:37,088 You mean because Uncle Jon died and Charlie doesn't have a dad? 154 00:05:40,079 --> 00:05:42,029 Something like that. 155 00:05:42,029 --> 00:05:49,062 ♪♪ 156 00:05:49,062 --> 00:05:51,012 Maggie: I'm so sorry. 157 00:05:51,012 --> 00:05:53,058 I don't know how this happened. 158 00:05:53,058 --> 00:05:55,042 You went inside. 159 00:05:55,042 --> 00:05:56,083 I took off his leash. 160 00:05:56,083 --> 00:05:58,033 I thought he followed you in. 161 00:05:58,033 --> 00:06:00,012 And then I got a call from Eric. 162 00:06:00,012 --> 00:06:01,071 Huh. 163 00:06:03,046 --> 00:06:05,004 You know what, I don't care about that right now. 164 00:06:05,004 --> 00:06:06,092 Let's just find Colin, okay? [ Clears throat ] 165 00:06:06,092 --> 00:06:08,054 [ Line ringing ] Who are you calling? 166 00:06:08,054 --> 00:06:09,067 Hey, Ed. 167 00:06:09,067 --> 00:06:10,075 Hey, man. What's up? 168 00:06:10,075 --> 00:06:12,021 It's Colin. He got out. 169 00:06:12,021 --> 00:06:14,004 What?! How? 170 00:06:14,004 --> 00:06:15,000 It doesn't matter how. 171 00:06:16,071 --> 00:06:18,058 Well, did you check the deli around the corner? 172 00:06:18,058 --> 00:06:20,042 You know how much he loves their pastrami. 173 00:06:20,042 --> 00:06:22,021 He's not there, man. He's not anywhere. 174 00:06:22,021 --> 00:06:24,000 I don't know what to do. I'm freaking out. 175 00:06:24,000 --> 00:06:25,058 Can you come, please, to help me look? 176 00:06:25,058 --> 00:06:27,067 ♪♪ 177 00:06:27,067 --> 00:06:29,038 I can't. 178 00:06:29,038 --> 00:06:31,088 I'm watching Charlie all day while D does that podcast. 179 00:06:33,038 --> 00:06:34,050 Right. [ Sighs ] 180 00:06:34,050 --> 00:06:36,000 Sorry. Gotta go. 181 00:06:36,000 --> 00:06:37,021 Wait. Gary. 182 00:06:37,021 --> 00:06:38,067 Hey, Gary? 183 00:06:38,067 --> 00:06:41,021 [ Cellphone buzzing ] 184 00:06:41,021 --> 00:06:43,000 [ Cellphone beeps ] Hey. 185 00:06:43,000 --> 00:06:46,058 [ Elevator bell dings ] You'll never guess who I ran into this morning. 186 00:06:46,058 --> 00:06:49,025 The couple that made the offer on the house across the street. 187 00:06:49,025 --> 00:06:51,075 They were so uptight, and all I could think of was, 188 00:06:51,075 --> 00:06:53,088 [ Singsong voice ] "We had sex in your walk-in closet." 189 00:06:53,088 --> 00:06:55,096 Morning, Grant. [ Chuckles ] 190 00:06:55,096 --> 00:06:56,075 Um, hey. 191 00:06:57,096 --> 00:06:59,046 I just got some bad news. 192 00:06:59,046 --> 00:07:01,025 Gary's dog got out. 193 00:07:01,025 --> 00:07:02,096 Oh, no. 194 00:07:02,096 --> 00:07:04,033 Gary must be a mess. 195 00:07:04,033 --> 00:07:06,075 He is, especially 'cause Colin gets so skittish 196 00:07:06,075 --> 00:07:08,038 around people he doesn't know. [ Charlie fussing ] 197 00:07:08,038 --> 00:07:09,033 I should go. 198 00:07:09,033 --> 00:07:10,050 Keep me in the loop. 199 00:07:10,050 --> 00:07:11,067 Talk soon. 200 00:07:11,067 --> 00:07:12,071 [ Cellphone beeps ] 201 00:07:12,071 --> 00:07:14,017 [ Knock on door ] Woman: Katherine. 202 00:07:14,017 --> 00:07:15,054 Everyone's gathered in the conference room 203 00:07:15,054 --> 00:07:16,071 for the Dolwick meeting. 204 00:07:16,071 --> 00:07:18,008 Yeah, I'll be right there. 205 00:07:18,008 --> 00:07:18,096 Okay. 206 00:07:21,008 --> 00:07:22,083 Rome: These are amazing. 207 00:07:22,083 --> 00:07:23,096 PJ: Yeah, I guess they're okay. 208 00:07:23,096 --> 00:07:25,017 PJ, you are tripping. 209 00:07:25,017 --> 00:07:27,046 RISD would be crazy not to accept you. 210 00:07:27,046 --> 00:07:29,062 Guess I shouldn't be surprised. Your mom's a great artist. 211 00:07:31,000 --> 00:07:32,042 Was Jon artistic? 212 00:07:32,042 --> 00:07:34,079 He was artistic at making deals. 213 00:07:34,079 --> 00:07:36,062 What else was he good at? 214 00:07:36,062 --> 00:07:38,054 Knowing when to stop asking questions. 215 00:07:38,054 --> 00:07:41,079 Look, PJ... 216 00:07:41,079 --> 00:07:44,012 I know how badly you want to know about Jon, 217 00:07:44,012 --> 00:07:47,012 but until we get the results of the DNA test, 218 00:07:47,012 --> 00:07:49,062 I don't -- I don't want you to get ahead of yourself. 219 00:07:49,062 --> 00:07:51,054 One shallot, a pinch of cumin, Yeah, I know. 220 00:07:51,054 --> 00:07:53,079 [ Cellphone buzzes ] a tablespoon of thyme, two cloves of garlic -- 221 00:07:53,079 --> 00:07:55,000 Okay. You know what? 222 00:07:55,000 --> 00:07:56,025 I'll be there in 10 minutes, do it myself. 223 00:07:56,025 --> 00:07:57,050 Oh, man! No! 224 00:07:57,050 --> 00:07:58,096 Um, hold on one second. 225 00:07:58,096 --> 00:08:00,062 Gary just texted me. 226 00:08:00,062 --> 00:08:03,004 Colin got loose. I gotta go help find him. 227 00:08:03,004 --> 00:08:05,096 ♪♪ 228 00:08:05,096 --> 00:08:07,071 Albert, change of plans. I'm gonna be late. 229 00:08:07,071 --> 00:08:09,071 I'll be in when I'm in. 230 00:08:09,071 --> 00:08:10,083 You're not going to work? 231 00:08:10,083 --> 00:08:12,042 Not until we find Colin. 232 00:08:13,075 --> 00:08:15,050 We have to help Gary. 233 00:08:15,050 --> 00:08:17,038 I'll come, too. No. No, no. 234 00:08:17,038 --> 00:08:19,067 That -- That -- That's not a good idea. 235 00:08:19,067 --> 00:08:21,058 It's a great idea. We need everyone looking. 236 00:08:23,008 --> 00:08:24,054 Look, I know you really want to do this, 237 00:08:24,054 --> 00:08:26,042 but Maggie knows you from therapy, 238 00:08:26,042 --> 00:08:29,029 and with Gary being all upset about Colin, 239 00:08:29,029 --> 00:08:32,038 the last thing anyone needs right now 240 00:08:32,038 --> 00:08:34,017 is for you to be asking a bunch of questions. 241 00:08:34,017 --> 00:08:35,021 So if we are gonna do this -- 242 00:08:35,021 --> 00:08:36,071 Come on, guys! 243 00:08:36,071 --> 00:08:38,029 ...which, apparently, we are, 244 00:08:38,029 --> 00:08:40,079 then I'm gonna need you to promise me 245 00:08:40,079 --> 00:08:44,083 that you are going to keep your mouth shut. 246 00:08:44,083 --> 00:08:48,054 I'm an awkward teenager battling depression. 247 00:08:48,054 --> 00:08:51,000 Keeping my mouth shut is kind of my thing. 248 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 [ Chuckles ] 249 00:08:52,000 --> 00:08:53,046 [ Knock on door ] Yeah. Coming. 250 00:08:57,046 --> 00:08:58,092 Hey. Come in. 251 00:08:58,092 --> 00:08:59,096 Is everything alright? 252 00:08:59,096 --> 00:09:01,058 Uh...yeah. 253 00:09:02,083 --> 00:09:04,000 What are you -- 254 00:09:04,000 --> 00:09:06,071 I'm here to watch Charlie 255 00:09:06,071 --> 00:09:09,025 so that you can help find Colin. 256 00:09:09,025 --> 00:09:10,079 You said it yourself. 257 00:09:10,079 --> 00:09:13,029 He's scared of strangers, and he knows you. 258 00:09:13,029 --> 00:09:14,083 I just didn't want to offer to help 259 00:09:14,083 --> 00:09:16,088 until I knew I could be here for sure. 260 00:09:16,088 --> 00:09:18,033 Katie, I -- 261 00:09:18,033 --> 00:09:20,033 Gary's done so much for us. 262 00:09:20,033 --> 00:09:23,004 He really needs you to be there for him right now. 263 00:09:23,004 --> 00:09:26,038 You know, with Gary... 264 00:09:26,038 --> 00:09:28,062 Jon was always the one to play that role. 265 00:09:30,071 --> 00:09:32,021 But Jon's not here anymore. 266 00:09:34,017 --> 00:09:36,075 Just go find Colin. 267 00:09:36,075 --> 00:09:38,071 ♪♪ 268 00:09:42,038 --> 00:09:44,029 Just right down the street? 269 00:09:44,029 --> 00:09:45,054 No? I haven't seen him. 270 00:09:45,054 --> 00:09:46,062 No? Okay. 271 00:09:46,062 --> 00:09:49,008 Sorry. Thank you. Thank you. 272 00:09:49,008 --> 00:09:50,025 Thanks. 273 00:09:50,025 --> 00:09:51,096 Uh, no one there has seen him, 274 00:09:51,096 --> 00:09:54,038 but I talked to the shelter in Boylston, 275 00:09:54,038 --> 00:09:56,079 and I gave him our numbers just in case he turns up. 276 00:09:56,079 --> 00:10:00,038 ♪♪ 277 00:10:00,038 --> 00:10:02,000 [ Chuckling ] Oh, my God. 278 00:10:02,000 --> 00:10:03,079 [ Indistinct talking ] 279 00:10:03,079 --> 00:10:05,038 Hey. 280 00:10:05,038 --> 00:10:07,054 What are you people doing here? 281 00:10:07,054 --> 00:10:09,042 We're here to find a dog. What are you doing here? 282 00:10:10,096 --> 00:10:12,000 I -- 283 00:10:13,062 --> 00:10:15,058 I thought you were watching Charlie. 284 00:10:15,058 --> 00:10:17,012 Katherine is watching Charlie. 285 00:10:18,008 --> 00:10:19,029 Katherine who? 286 00:10:19,029 --> 00:10:20,046 [ Chuckles ] 287 00:10:20,046 --> 00:10:22,000 I know. 288 00:10:22,000 --> 00:10:24,050 She volunteered the moment she heard about your dog. 289 00:10:24,050 --> 00:10:27,083 ♪♪ 290 00:10:27,083 --> 00:10:29,017 [ Clears throat ] Hey. 291 00:10:29,017 --> 00:10:30,092 Hey. Look at me. 292 00:10:33,021 --> 00:10:34,038 We're gonna find him. 293 00:10:34,038 --> 00:10:37,033 ♪♪ 294 00:10:37,033 --> 00:10:38,067 How long are we gonna stand here 295 00:10:38,067 --> 00:10:40,042 before someone tells me who this random kid is? 296 00:10:40,042 --> 00:10:41,083 Oh. Right. Sorry. 297 00:10:41,083 --> 00:10:44,021 Hey, Gary, Maggie, this is my friend PJ. 298 00:10:44,021 --> 00:10:46,000 He's here to help, too. 299 00:10:46,000 --> 00:10:48,008 It's nice to meet you. 300 00:10:48,008 --> 00:10:49,096 Yeah, you too. 301 00:10:49,096 --> 00:10:52,004 I'm -- I'm so sorry about your dog. 302 00:10:52,004 --> 00:10:53,083 My dog Sonny ran away when I was 7. 303 00:10:58,046 --> 00:10:59,083 Well, did you find him? 304 00:10:59,083 --> 00:11:01,033 U-Uh... Yep! 305 00:11:01,033 --> 00:11:03,067 They found him still alive. End of story. Everyone's happy. 306 00:11:03,067 --> 00:11:05,062 Eddie: Okay, to cover more ground, 307 00:11:05,062 --> 00:11:07,083 uh, Rome, Regina, PJ, you guys go on foot. 308 00:11:07,083 --> 00:11:10,017 Maggie, Gary, and I are gonna go in Gary's car. 309 00:11:10,017 --> 00:11:12,038 And what happens if Colin comes back while we're gone? 310 00:11:14,033 --> 00:11:16,000 New plan -- someone should stay here. 311 00:11:16,000 --> 00:11:17,025 I'll stay. 312 00:11:17,025 --> 00:11:19,067 Unless you want me to come with you. 313 00:11:19,067 --> 00:11:21,071 No. No, you're right. You should stay. 314 00:11:21,071 --> 00:11:23,008 ♪♪ 315 00:11:23,008 --> 00:11:24,067 O...kay. 316 00:11:24,067 --> 00:11:26,083 I'll...keep calling shelters, 317 00:11:26,083 --> 00:11:29,012 and I'll let you know if I hear anything. 318 00:11:29,012 --> 00:11:30,000 'Kay. 319 00:11:30,000 --> 00:11:31,088 ♪♪ 320 00:11:31,088 --> 00:11:35,021 Alright, everyone, take a bag of bacon. 321 00:11:35,021 --> 00:11:37,079 Oh, that's smart. Some snacks to keep us going. 322 00:11:37,079 --> 00:11:40,004 Nope. They're to help find Gary's dog. 323 00:11:40,004 --> 00:11:41,025 This half is. 324 00:11:41,025 --> 00:11:42,054 Nope. 325 00:11:47,000 --> 00:11:49,008 What's that? 326 00:11:49,008 --> 00:11:52,079 Uh, St. Jude. The patron saint of lost causes. 327 00:11:52,079 --> 00:11:54,004 [ Chuckles ] 328 00:11:54,004 --> 00:11:56,021 He sounds perfect for me. [ Chuckles ] 329 00:11:56,021 --> 00:11:57,088 You nervous about the podcast? 330 00:11:57,088 --> 00:11:59,075 Yes. [ Chuckles ] 331 00:11:59,075 --> 00:12:01,054 I just don't know what I'm gonna say. 332 00:12:01,054 --> 00:12:03,050 I, uh, haven't made sense of everything 333 00:12:03,050 --> 00:12:05,038 that's happened myself, so... 334 00:12:05,038 --> 00:12:07,083 Well, maybe you don't have to make sense of it. 335 00:12:07,083 --> 00:12:10,062 Maybe you just have to share your story. 336 00:12:10,062 --> 00:12:12,092 Yeah. 337 00:12:12,092 --> 00:12:14,075 I wanted to speak at Jon's funeral, 338 00:12:14,075 --> 00:12:16,075 but I... 339 00:12:16,075 --> 00:12:18,004 I-I couldn't. 340 00:12:18,004 --> 00:12:20,071 I just, um... 341 00:12:20,071 --> 00:12:21,079 I wasn't ready. 342 00:12:21,079 --> 00:12:24,050 ♪♪ 343 00:12:24,050 --> 00:12:26,046 Did you speak at Debra's funeral? 344 00:12:28,079 --> 00:12:30,096 No. 345 00:12:30,096 --> 00:12:32,012 No, I didn't. 346 00:12:32,012 --> 00:12:36,017 ♪♪ 347 00:12:36,017 --> 00:12:37,096 Yeah, we're just looking for this dog. His name's Colin. 348 00:12:37,096 --> 00:12:39,067 Have you seen him, by chance? 349 00:12:39,067 --> 00:12:42,008 He would have been just, you know, around -- Like, around here? 350 00:12:42,008 --> 00:12:44,046 Things with Maggie and Gary were a little awkward back there, huh? 351 00:12:44,046 --> 00:12:46,038 They're probably just going through the same growing pains 352 00:12:46,038 --> 00:12:48,083 we went through when we first moved in together. 353 00:12:48,083 --> 00:12:51,058 I'm assuming you're referring to my late-night binge cleaning. 354 00:12:51,058 --> 00:12:53,021 I like a clean bathroom as much as the next man. 355 00:12:53,021 --> 00:12:54,050 I'm just saying there was a lot of nudity 356 00:12:54,050 --> 00:12:55,092 not associated with sex. 357 00:12:55,092 --> 00:12:58,025 Hey, you guys! Wait up! 358 00:12:58,025 --> 00:12:59,071 What is s-she doing here? 359 00:12:59,071 --> 00:13:01,075 I texted her. She gets off early on Mondays. 360 00:13:01,075 --> 00:13:03,054 Isn't that great? Amazing. 361 00:13:03,054 --> 00:13:05,083 Hey. Hey, hon. Good to see you. 362 00:13:05,083 --> 00:13:15,075 ♪♪ 363 00:13:15,075 --> 00:13:17,029 Oh, PJ, this is Sophie. 364 00:13:17,029 --> 00:13:18,088 Hey. Nice to meet you. 365 00:13:18,088 --> 00:13:19,092 Hi. Nice to meet you. 366 00:13:22,004 --> 00:13:23,083 You know who I'd like to meet? 367 00:13:23,083 --> 00:13:25,008 Colin. 368 00:13:25,008 --> 00:13:26,083 Let's keep moving. 369 00:13:26,083 --> 00:13:28,096 [ Laughs ] 370 00:13:28,096 --> 00:13:30,088 Oh, come on, dude! 371 00:13:30,088 --> 00:13:32,021 Get out of the way! 372 00:13:34,092 --> 00:13:37,083 S-So, about...earlier... 373 00:13:39,021 --> 00:13:40,058 ....is everything okay with you and Maggie? 374 00:13:42,054 --> 00:13:44,000 Yeah, it's fine. It's really good. 375 00:13:44,000 --> 00:13:45,092 Okay. 376 00:13:45,092 --> 00:13:49,071 Did she have something to do with Colin getting out? 377 00:13:49,071 --> 00:13:52,071 [ Sighs ] She didn't not have something to do with it. 378 00:13:52,071 --> 00:13:54,092 She took him off his leash. 379 00:13:54,092 --> 00:13:56,038 She answered a phone call 380 00:13:56,038 --> 00:13:58,083 when she should have been paying attention to where he was. 381 00:14:00,017 --> 00:14:01,092 But it's really good. 382 00:14:01,092 --> 00:14:04,017 ♪♪ 383 00:14:04,017 --> 00:14:06,017 [ Tires squeal ] Oh. Stop sign. 384 00:14:06,017 --> 00:14:07,033 Never mind. All good. 385 00:14:07,033 --> 00:14:09,058 The ones with white trim are optional. 386 00:14:09,058 --> 00:14:11,029 [ Siren wails ] 387 00:14:11,029 --> 00:14:12,029 Or not. 388 00:14:12,029 --> 00:14:13,058 Oh, you've got to be kidding me. 389 00:14:13,058 --> 00:14:16,042 ♪♪ 390 00:14:20,025 --> 00:14:22,038 We do not have time for this! Gary, it's gonna be okay. 391 00:14:22,038 --> 00:14:23,054 No, it's not, Ed! 392 00:14:23,054 --> 00:14:24,096 Colin's out there somewhere, God knows where, 393 00:14:24,096 --> 00:14:26,067 and we're stuck here with this s-stupid -- 394 00:14:28,029 --> 00:14:29,079 What's the hurry, gentlemen? 395 00:14:29,079 --> 00:14:32,038 Uh, we just... 396 00:14:32,038 --> 00:14:34,058 we didn't see the stop sign, okay? 397 00:14:34,058 --> 00:14:36,054 I-I don't know why. [ Sighs ] We just... 398 00:14:36,054 --> 00:14:38,029 Officer, here's the deal. 399 00:14:38,029 --> 00:14:40,004 My friend's dog went missing this morning. 400 00:14:40,004 --> 00:14:41,025 We can't find him anywhere. 401 00:14:41,025 --> 00:14:42,067 Now, I know he ran a stop sign. 402 00:14:42,067 --> 00:14:44,046 I saw him do it. I even called him out on it. 403 00:14:44,046 --> 00:14:46,038 Seriously? You can give him a ticket, Breathalyze him. 404 00:14:46,038 --> 00:14:47,079 Hell, you can even Tase him. 405 00:14:47,079 --> 00:14:49,083 Ed! But whatever you do, you have to do it fast, 406 00:14:49,083 --> 00:14:51,083 'cause we need to be out of here in the next five minutes. 407 00:14:55,004 --> 00:14:56,046 I have a bulldog at home. 408 00:14:56,046 --> 00:14:58,008 I don't know what I'd do without her. 409 00:15:00,067 --> 00:15:02,012 Drive safely. 410 00:15:04,017 --> 00:15:05,092 [ Car door opens ] 411 00:15:05,092 --> 00:15:07,054 What was that? 412 00:15:07,054 --> 00:15:09,017 That's what Jon would have done. 413 00:15:09,017 --> 00:15:10,088 ♪♪ 414 00:15:10,088 --> 00:15:12,000 [ Engine starts ] 415 00:15:12,000 --> 00:15:15,083 ♪♪ 416 00:15:15,083 --> 00:15:17,092 Yeah, but I... 417 00:15:17,092 --> 00:15:20,042 I just -- I keep going over everything, 418 00:15:20,042 --> 00:15:23,008 our whole life together and... 419 00:15:23,008 --> 00:15:26,004 what I should have done differently. 420 00:15:26,004 --> 00:15:27,075 Were there signs? 421 00:15:27,075 --> 00:15:29,050 But the truth is, even after learning 422 00:15:29,050 --> 00:15:32,071 about Jon's past and his secrets, 423 00:15:32,071 --> 00:15:34,050 I-I still blame myself. 424 00:15:36,096 --> 00:15:39,067 I don't think that will ever go away. 425 00:15:39,067 --> 00:15:42,004 I want to thank you for sharing your story, Delilah. 426 00:15:42,004 --> 00:15:43,054 I can't tell you how much 427 00:15:43,054 --> 00:15:46,042 hearing you helps other survivors. 428 00:15:46,042 --> 00:15:49,008 Well, thank you, Dr. Ashton. 429 00:15:49,008 --> 00:15:52,046 You and other people who've gone through similar tragedies 430 00:15:52,046 --> 00:15:54,038 have helped us so much. 431 00:15:54,038 --> 00:15:56,033 It's just like you said in your book -- 432 00:15:56,033 --> 00:15:58,088 this is a club no one ever wants to join. 433 00:16:00,033 --> 00:16:02,058 But it couldn't be more welcoming. 434 00:16:02,058 --> 00:16:03,096 So true. 435 00:16:03,096 --> 00:16:05,067 Your situation is unique. 436 00:16:05,067 --> 00:16:08,071 You were pregnant when all of this happened. 437 00:16:08,071 --> 00:16:11,042 Did Jon know he was going to be a father again? 438 00:16:11,042 --> 00:16:15,054 ♪♪ 439 00:16:15,054 --> 00:16:16,083 Delilah? 440 00:16:16,083 --> 00:16:21,021 ♪♪ 441 00:16:21,021 --> 00:16:23,088 I, uh... 442 00:16:23,088 --> 00:16:25,088 No. 443 00:16:25,088 --> 00:16:27,025 No, no, he -- he didn't know. 444 00:16:28,054 --> 00:16:30,062 But Charlie's been the... 445 00:16:30,062 --> 00:16:34,092 ♪♪ 446 00:16:34,092 --> 00:16:36,050 He would have loved her. 447 00:16:36,050 --> 00:16:39,088 ♪♪ 448 00:16:39,088 --> 00:16:41,042 I can't believe I just did that. 449 00:16:41,042 --> 00:16:43,021 What are you talking about? You were great. 450 00:16:45,083 --> 00:16:46,083 D. [ Crying ] 451 00:16:46,083 --> 00:16:48,038 What is it? 452 00:16:48,038 --> 00:16:50,025 Tell me. 453 00:16:50,025 --> 00:16:51,062 Hey. It's okay. 454 00:16:51,062 --> 00:16:53,079 [ Crying continues ] 455 00:16:53,079 --> 00:16:55,071 [ Charlie crying ] 456 00:16:58,012 --> 00:17:00,008 [ Crying continues ] 457 00:17:08,096 --> 00:17:11,000 [ Crying continues ] 458 00:17:14,058 --> 00:17:16,050 [ Crying continues ] 459 00:17:20,058 --> 00:17:22,075 [ Crying stops ] 460 00:17:29,029 --> 00:17:31,054 Hi. 461 00:17:31,054 --> 00:17:34,058 ♪♪ 462 00:17:34,058 --> 00:17:37,046 I know. I know. 463 00:17:37,046 --> 00:17:39,025 Ooh, you don't know me. 464 00:17:41,021 --> 00:17:43,017 But... 465 00:17:43,017 --> 00:17:46,058 I am your... 466 00:17:46,058 --> 00:17:49,025 ♪♪ 467 00:17:49,025 --> 00:17:51,075 Actually, I don't know what I am to you. 468 00:17:51,075 --> 00:17:53,042 But I'm Katherine. 469 00:17:53,042 --> 00:17:56,038 ♪♪ 470 00:17:56,038 --> 00:17:59,025 I don't understand. Why does this even matter? 471 00:17:59,025 --> 00:18:02,050 You either have a 150-pound black dog or you don't. 472 00:18:02,050 --> 00:18:03,096 You don't. 473 00:18:03,096 --> 00:18:05,042 Thanks. [ Cellphone beeps ] 474 00:18:05,042 --> 00:18:06,088 [ Toy squeaks ] 475 00:18:06,088 --> 00:18:09,000 ♪♪ 476 00:18:09,000 --> 00:18:18,062 ♪♪ 477 00:18:18,062 --> 00:18:20,033 [ Rustling ] 478 00:18:21,096 --> 00:18:23,008 Colin? 479 00:18:23,008 --> 00:18:24,054 Oh, my God! 480 00:18:24,054 --> 00:18:26,067 ♪♪ 481 00:18:26,067 --> 00:18:28,021 Hey! I'm sorry. 482 00:18:28,021 --> 00:18:29,083 I-I was just dropping off that sheet music. 483 00:18:29,083 --> 00:18:30,092 I didn't know you were home. 484 00:18:33,021 --> 00:18:34,000 What's wrong? 485 00:18:36,088 --> 00:18:38,067 So, how do you know Rome and Regina? 486 00:18:38,067 --> 00:18:40,038 It's actually a funny story. I, uh -- 487 00:18:40,038 --> 00:18:42,054 [ Whistles ] You two. Less talky, more walky. 488 00:18:44,017 --> 00:18:46,075 Ooh, bicycles! We should use those to look for Colin. 489 00:18:46,075 --> 00:18:48,029 Well, too bad there's only two of them. 490 00:18:48,029 --> 00:18:50,008 That -- That -- That's perfect! 491 00:18:50,008 --> 00:18:51,046 We -- We -- We can split up. 492 00:18:51,046 --> 00:18:53,004 Yeah, I'm in. Me too. 493 00:18:53,004 --> 00:18:55,038 I think that one adult should go with each kid, 494 00:18:55,038 --> 00:18:56,075 you know, for -- for safety. 495 00:18:56,075 --> 00:18:58,075 This way, PJ and I can go ahead, 496 00:18:58,075 --> 00:19:00,008 and you and, uh, Sophie 497 00:19:00,008 --> 00:19:01,054 They're gone. can go ahead -- 498 00:19:01,054 --> 00:19:03,012 You gotta be kidding me. 499 00:19:03,012 --> 00:19:04,012 What the hell?! 500 00:19:04,012 --> 00:19:06,021 Relax. They're cute together. 501 00:19:06,021 --> 00:19:07,075 Let them have fun. 502 00:19:07,075 --> 00:19:09,096 Let's get this straight. They are not cute together. 503 00:19:09,096 --> 00:19:11,088 And I definitely don't want them having fun. 504 00:19:13,021 --> 00:19:15,050 So, now everyone else is out searching, 505 00:19:15,050 --> 00:19:19,000 and I'm not even helping because Gary's so mad at me. 506 00:19:19,000 --> 00:19:20,033 Well, of course he's mad at you. 507 00:19:20,033 --> 00:19:22,017 You let his dog out on purpose. 508 00:19:22,017 --> 00:19:23,042 No, I didn't. 509 00:19:23,042 --> 00:19:25,042 Exactly. 510 00:19:25,042 --> 00:19:27,025 You made a mistake, Maggie. 511 00:19:27,025 --> 00:19:29,088 People make mistakes, even when they have the best intentions. 512 00:19:29,088 --> 00:19:31,075 With Chloe, I -- 513 00:19:31,075 --> 00:19:33,029 [ Sighs ] 514 00:19:33,029 --> 00:19:35,075 Look, there are things in my own life 515 00:19:35,075 --> 00:19:38,088 that I have had to... 516 00:19:38,088 --> 00:19:40,088 forgive myself for. 517 00:19:40,088 --> 00:19:43,058 And I'm not saying that it's easy. 518 00:19:43,058 --> 00:19:45,088 It is not. 519 00:19:45,088 --> 00:19:50,042 But you -- you do the best you can. 520 00:19:50,042 --> 00:19:53,038 And that's all anyone can do. 521 00:19:53,038 --> 00:19:54,096 Thanks. 522 00:19:54,096 --> 00:19:58,021 You made me feel about 5% better. 523 00:19:58,021 --> 00:20:01,021 [ Chuckles ] Well, I will take it. 524 00:20:01,021 --> 00:20:02,058 Sorry to break up the party. 525 00:20:04,029 --> 00:20:06,079 I just came to get Mr. Squirrel here, 526 00:20:06,079 --> 00:20:08,092 'cause, you know, my dog's missing. 527 00:20:08,092 --> 00:20:10,025 Uh, I should probably go. 528 00:20:10,025 --> 00:20:11,017 You think? 529 00:20:13,000 --> 00:20:15,021 Okay. 530 00:20:15,021 --> 00:20:17,046 Alright, man, thanks for dropping by. [ Toy squeaks ] 531 00:20:17,046 --> 00:20:18,092 [ Door opens, closes ] I've been calling every single shelter 532 00:20:18,092 --> 00:20:19,092 and animal hospital -- 533 00:20:19,092 --> 00:20:21,092 What is he doing here? 534 00:20:21,092 --> 00:20:24,012 He was just dropping off this sheet music. 535 00:20:24,012 --> 00:20:25,083 Okay, maybe I'm not being clear. 536 00:20:25,083 --> 00:20:27,012 What is he doing in our life? 537 00:20:27,012 --> 00:20:29,017 He's not "in our life." 538 00:20:29,017 --> 00:20:30,075 Actually, you're right. He's not in our life. 539 00:20:30,075 --> 00:20:31,096 He's just in your life. 540 00:20:31,096 --> 00:20:33,021 But you have him over to our apartment. 541 00:20:33,021 --> 00:20:35,004 And you were on the phone with him this morning, 542 00:20:35,004 --> 00:20:36,038 and I'm pretty sure you saw him yesterday 543 00:20:36,038 --> 00:20:38,000 when he gave you that flier. 544 00:20:38,000 --> 00:20:39,033 You know what the worst part is? 545 00:20:39,033 --> 00:20:40,096 For some reason, you're hiding it all from me. 546 00:20:40,096 --> 00:20:42,029 It's not that I'm hiding it. 547 00:20:42,029 --> 00:20:45,004 It's -- It's...hard to explain. 548 00:20:45,004 --> 00:20:46,042 Try! 549 00:20:46,042 --> 00:20:49,004 After all the stuff that happened with my mother, 550 00:20:49,004 --> 00:20:51,038 I guess I... 551 00:20:51,038 --> 00:20:53,058 I-I just -- 552 00:20:53,058 --> 00:20:55,000 I miss Chad, okay? 553 00:20:55,000 --> 00:20:56,079 And Eric is helping you with that? 554 00:20:56,079 --> 00:20:58,017 I don't expect you to understand. 555 00:20:58,017 --> 00:20:59,029 You didn't understand about the psychic. 556 00:20:59,029 --> 00:21:01,017 That's because none of that is real! 557 00:21:01,017 --> 00:21:03,000 Wow. Tell me how you really feel. 558 00:21:03,000 --> 00:21:04,054 Okay, you want to know how I really feel? 559 00:21:04,054 --> 00:21:05,079 I thought watching your mother 560 00:21:05,079 --> 00:21:07,075 try to replace your brother with a complete stranger 561 00:21:07,075 --> 00:21:09,033 was the most pathetic thing I'd ever seen, 562 00:21:09,033 --> 00:21:10,096 until I saw you do it. 563 00:21:10,096 --> 00:21:18,038 ♪♪ 564 00:21:18,038 --> 00:21:19,067 You know what? 565 00:21:21,075 --> 00:21:26,050 I am sorry I lost your dog. 566 00:21:26,050 --> 00:21:28,038 But don't make me want to leave, too. 567 00:21:28,038 --> 00:21:37,083 ♪♪ 568 00:21:42,083 --> 00:21:45,017 You know those are all the same flavor, right? 569 00:21:47,012 --> 00:21:49,075 Yeah, I just don't eat the white ones. 570 00:21:49,075 --> 00:21:51,062 You want them? Sure. 571 00:21:51,062 --> 00:21:53,046 Hey, Patrick! 572 00:21:53,046 --> 00:21:55,042 Who's that? Hey, Pat. 573 00:21:57,025 --> 00:21:58,092 Yeah, that's -- that's my dad. 574 00:21:58,092 --> 00:22:00,000 I'll be right back. 575 00:22:00,000 --> 00:22:01,033 Oh. 576 00:22:01,033 --> 00:22:03,083 Hey, pal. What are you doing? 577 00:22:03,083 --> 00:22:06,008 Nothing. We're just, uh, helping some friends find a missing dog. 578 00:22:06,008 --> 00:22:07,025 Oh. 579 00:22:07,025 --> 00:22:09,042 Is that the girlfriend you were telling me about? 580 00:22:09,042 --> 00:22:10,046 Um... 581 00:22:12,054 --> 00:22:13,096 Yeah. Yeah, that's her. 582 00:22:13,096 --> 00:22:15,088 You should invite her to dinner. 583 00:22:15,088 --> 00:22:16,092 Mom and I would love to get to know her. 584 00:22:16,092 --> 00:22:17,092 No. She can't. 585 00:22:17,092 --> 00:22:19,096 Look, we really need to find the dog. 586 00:22:19,096 --> 00:22:21,000 We gotta go. 587 00:22:21,000 --> 00:22:23,004 Okay. Good luck. 588 00:22:23,004 --> 00:22:24,021 I'll see you back at home. 589 00:22:24,021 --> 00:22:25,033 Okay. 590 00:22:25,033 --> 00:22:32,054 ♪♪ 591 00:22:32,054 --> 00:22:34,025 [ Engine starts ] 592 00:22:34,025 --> 00:22:36,062 Aw. Did you see that? 593 00:22:36,062 --> 00:22:39,021 Saw it, hated it, pretending it never happened. 594 00:22:39,021 --> 00:22:41,021 ♪♪ 595 00:22:41,021 --> 00:22:42,075 [ Sighs ] 596 00:22:42,075 --> 00:22:44,012 [ Car door closes ] Let's go. 597 00:22:44,012 --> 00:22:45,083 I'm sorry -- what's your address? What? 598 00:22:45,083 --> 00:22:48,054 Woman: 1031 Teplow Street. You can't miss it. 599 00:22:48,054 --> 00:22:50,062 There's a huge animal mural on the side of the building. 600 00:22:50,062 --> 00:22:51,071 Great. We'll be right there. 601 00:22:51,071 --> 00:22:53,017 [ Cellphone beeps ] 602 00:22:53,017 --> 00:22:54,075 That was a shelter. I think they found Colin. 603 00:22:54,075 --> 00:22:56,067 ♪♪ 604 00:22:56,067 --> 00:22:58,054 [ Sighs ] 605 00:22:58,054 --> 00:23:00,046 [ Chuckles ] 606 00:23:00,046 --> 00:23:04,050 ♪♪ 607 00:23:04,050 --> 00:23:06,033 Um... sorry about that. 608 00:23:06,033 --> 00:23:09,088 I would have introduced you, but he's super embarrassing. 609 00:23:09,088 --> 00:23:11,083 Well, then, I bet he'd get along great with my mom, 610 00:23:11,083 --> 00:23:13,079 because she lives to embarrass me. 611 00:23:17,062 --> 00:23:20,012 Rome told me about your dad. 612 00:23:20,012 --> 00:23:21,038 I'm so sorry. 613 00:23:23,075 --> 00:23:24,071 Thanks. 614 00:23:26,088 --> 00:23:28,050 What was he like? 615 00:23:30,033 --> 00:23:32,092 He was perfect. 616 00:23:32,092 --> 00:23:35,038 On the -- On the surface, anyway. 617 00:23:35,038 --> 00:23:38,050 But now I know that underneath it all, 618 00:23:38,050 --> 00:23:40,004 he was in a lot of pain. 619 00:23:42,062 --> 00:23:44,017 Thanks for asking about him. 620 00:23:44,017 --> 00:23:45,054 None of my friends ever do. 621 00:23:45,054 --> 00:23:48,067 It's probably 'cause they think it'll be too awkward. 622 00:23:48,067 --> 00:23:50,008 I don't mind awkward. 623 00:23:50,008 --> 00:23:52,079 ♪♪ 624 00:23:52,079 --> 00:23:54,083 These were my dad's favorite. 625 00:23:54,083 --> 00:23:56,075 He and I kind of had this little thing 626 00:23:56,075 --> 00:23:59,067 where I would eat the pink ones and he would eat the white ones, 627 00:23:59,067 --> 00:24:01,029 even when we weren't together. 628 00:24:01,029 --> 00:24:04,021 So sometimes, like, when he'd work late, 629 00:24:04,021 --> 00:24:05,038 when he came home, 630 00:24:05,038 --> 00:24:07,067 he would leave the pink ones for me to find, 631 00:24:07,067 --> 00:24:10,025 so that I always knew that he was thinking about me 632 00:24:10,025 --> 00:24:11,075 even when he wasn't there. 633 00:24:14,042 --> 00:24:15,042 [ Chuckles ] 634 00:24:15,042 --> 00:24:17,058 I-I know it sounds dumb, 635 00:24:17,058 --> 00:24:20,067 but it's just something that we shared together. 636 00:24:20,067 --> 00:24:22,079 That's -- That's not dumb at all. 637 00:24:22,079 --> 00:24:25,058 ♪♪ 638 00:24:25,058 --> 00:24:28,058 I'd like nothing more than to tell people 639 00:24:28,058 --> 00:24:30,079 what I've done and own my mistakes. 640 00:24:30,079 --> 00:24:32,050 But I can't do that. 641 00:24:32,050 --> 00:24:35,012 Listen, I get it. You've been through so much. 642 00:24:35,012 --> 00:24:37,025 I'm just -- just trying to do the best I can 643 00:24:37,025 --> 00:24:38,092 to protect the kids. 644 00:24:38,092 --> 00:24:41,012 People -- People -- they lie all the time, Delilah. 645 00:24:41,012 --> 00:24:42,054 [ Chuckles ] 646 00:24:42,054 --> 00:24:44,088 I mean, at least you have a good reason. 647 00:24:44,088 --> 00:24:47,025 I hope I'm doing the right thing. 648 00:24:47,025 --> 00:24:49,021 [ Inhales deeply ] 649 00:24:49,021 --> 00:24:51,029 Sometimes I worry that I'm not. 650 00:24:53,004 --> 00:24:54,033 [ Sighs ] 651 00:24:56,021 --> 00:24:58,071 [ Sighs ] 652 00:24:58,071 --> 00:25:00,079 [ Chuckles ] 653 00:25:00,079 --> 00:25:03,012 You okay? 654 00:25:03,012 --> 00:25:05,000 Yeah. Yeah, I just... 655 00:25:05,000 --> 00:25:07,096 ♪♪ 656 00:25:07,096 --> 00:25:09,088 I haven't really told you everything, either. 657 00:25:09,088 --> 00:25:14,012 ♪♪ 658 00:25:14,012 --> 00:25:17,000 I know I said that Debra died three years ago. 659 00:25:17,000 --> 00:25:18,021 Truth is... 660 00:25:20,042 --> 00:25:21,096 ...she's still alive. 661 00:25:21,096 --> 00:25:27,017 ♪♪ 662 00:25:32,000 --> 00:25:34,083 You know, it was a night just like any other night. 663 00:25:34,083 --> 00:25:36,058 I-I remember [Chuckles] she was excited about this, 664 00:25:36,058 --> 00:25:39,071 uh, navy pea coat she ordered. 665 00:25:39,071 --> 00:25:41,062 It was supposed to come the next day. 666 00:25:41,062 --> 00:25:44,096 And then... 667 00:25:44,096 --> 00:25:47,025 right around, you know, bedtime, 668 00:25:47,025 --> 00:25:48,079 she said that she wasn't feeling well. 669 00:25:50,054 --> 00:25:52,042 [ Voice breaking ] And then in the morning... 670 00:25:52,042 --> 00:25:58,067 ♪♪ 671 00:25:58,067 --> 00:26:00,025 ...she didn't wake up. 672 00:26:00,025 --> 00:26:04,033 ♪♪ 673 00:26:04,033 --> 00:26:08,092 After the stroke, they said that she was gone. 674 00:26:08,092 --> 00:26:10,017 that I'd lost her. 675 00:26:10,017 --> 00:26:15,050 ♪♪ 676 00:26:15,050 --> 00:26:17,071 But there was this one neurologist 677 00:26:17,071 --> 00:26:20,054 that said that Debra had a 1% chance of waking up. 678 00:26:20,054 --> 00:26:24,071 ♪♪ 679 00:26:24,071 --> 00:26:27,046 I live inside that 1%. 680 00:26:27,046 --> 00:26:29,000 I have to. 681 00:26:29,000 --> 00:26:32,083 ♪♪ 682 00:26:32,083 --> 00:26:35,000 I don't expect anyone to understand. 683 00:26:35,000 --> 00:26:37,029 That's why I lie about it. 684 00:26:37,029 --> 00:26:39,062 'Cause, uh... [ Chuckles ] 685 00:26:39,062 --> 00:26:42,096 ...sometimes just... 686 00:26:42,096 --> 00:26:46,008 lying is the only way that I make it through the day. 687 00:26:46,008 --> 00:26:48,067 I do understand. 688 00:26:48,067 --> 00:26:51,083 I lie so my kids can get through their day. 689 00:26:51,083 --> 00:26:53,088 [ Monitor beeping ] 690 00:26:53,088 --> 00:26:57,046 ♪♪ 691 00:26:57,046 --> 00:26:59,092 Woman: Hey, Zachary, come get your snack first. 692 00:26:59,092 --> 00:27:02,012 But don't eat food while you're climbing, okay? 693 00:27:02,012 --> 00:27:03,050 Have fun. 694 00:27:05,008 --> 00:27:06,096 Oh, your baby is so cute! 695 00:27:08,046 --> 00:27:09,050 Thanks. 696 00:27:11,012 --> 00:27:13,000 [ Inhales deeply ] 697 00:27:13,000 --> 00:27:15,021 Actually, she's not mine. I'm watching her for a friend. 698 00:27:15,021 --> 00:27:16,046 Oh. Okay. 699 00:27:17,067 --> 00:27:19,017 Not a friend, exactly. 700 00:27:19,017 --> 00:27:20,054 She's the daughter my husband had 701 00:27:20,054 --> 00:27:22,075 with the woman he was sleeping with... 702 00:27:22,075 --> 00:27:24,029 who also happens to be a friend of ours. 703 00:27:26,025 --> 00:27:28,058 Zachary! Time to go! 704 00:27:34,012 --> 00:27:39,004 Don't let her or anyone else judge you or me. 705 00:27:39,004 --> 00:27:40,058 We didn't do anything wrong. 706 00:27:40,058 --> 00:27:42,071 [ Charlie cooing ] 707 00:27:42,071 --> 00:27:45,004 ♪♪ 708 00:27:45,004 --> 00:27:47,008 [ Dogs barking ] 709 00:27:47,008 --> 00:27:49,042 [ Sighs ] 710 00:27:49,042 --> 00:27:50,038 [ Toy squeaks ] Here he is! 711 00:27:50,038 --> 00:27:52,004 That's him! Colin! 712 00:27:52,004 --> 00:27:53,050 Colin. Hey, dude. 713 00:27:53,050 --> 00:27:54,067 [ Toy squeaks ] Look who's here. 714 00:27:54,067 --> 00:27:56,025 [ Toy squeaks ] Look what I got. Huh? 715 00:27:56,025 --> 00:28:00,079 ♪♪ 716 00:28:00,079 --> 00:28:02,067 Yeah, this big guy came in about a week ago. 717 00:28:02,067 --> 00:28:07,071 ♪♪ 718 00:28:07,071 --> 00:28:08,088 Yeah, this isn't him. 719 00:28:08,088 --> 00:28:12,012 It looks like him, but, uh, it's not him. 720 00:28:12,012 --> 00:28:13,075 I'm sorry, pal. 721 00:28:13,075 --> 00:28:17,054 ♪♪ 722 00:28:17,054 --> 00:28:18,067 Thank you, though. 723 00:28:21,054 --> 00:28:25,029 But he told me that I was more pathetic than my mom. 724 00:28:25,029 --> 00:28:26,062 He said that? 725 00:28:26,062 --> 00:28:28,079 I've never seen him this angry before. 726 00:28:28,079 --> 00:28:31,012 At least, not with me. 727 00:28:31,012 --> 00:28:32,042 Tell you what. 728 00:28:32,042 --> 00:28:34,062 We're gonna head back to your place, regroup, 729 00:28:34,062 --> 00:28:36,004 and come up with a new game plan. 730 00:28:36,004 --> 00:28:37,075 [ Cellphone buzzing ] 731 00:28:37,075 --> 00:28:41,092 ♪♪ 732 00:28:41,092 --> 00:28:44,025 Maggie, you and Gary are gonna get through this. 733 00:28:44,025 --> 00:28:47,004 [ Sighs ] 734 00:28:47,004 --> 00:28:49,071 If we don't find Colin, I don't know that we will. 735 00:28:49,071 --> 00:28:52,042 ♪♪ 736 00:28:58,054 --> 00:29:00,075 We'll make signs. We'll post online. 737 00:29:00,075 --> 00:29:02,033 When you first found him, he was on the street, 738 00:29:02,033 --> 00:29:03,083 and that was October in Boston. 739 00:29:03,083 --> 00:29:05,004 It's gonna be okay. 740 00:29:05,004 --> 00:29:08,046 It's not gonna be okay. Nothing is gonna be okay. 741 00:29:08,046 --> 00:29:09,046 [ Scoffs ] 742 00:29:09,046 --> 00:29:11,079 We just got to face the facts, man. 743 00:29:11,079 --> 00:29:13,079 Six hours ago, I lost Colin. 744 00:29:16,054 --> 00:29:18,092 And now maybe I'm gonna lose them both. 745 00:29:18,092 --> 00:29:21,017 W-What are you talking about? 746 00:29:21,017 --> 00:29:22,033 Maggie. 747 00:29:23,071 --> 00:29:25,088 It feels like I'm losing Maggie. 748 00:29:25,088 --> 00:29:29,083 ♪♪ 749 00:29:29,083 --> 00:29:31,042 [ Cellphone beeps ] 750 00:29:31,042 --> 00:29:34,088 Eric: Hey. Listen, um, I-I just wanted to apologize. 751 00:29:34,088 --> 00:29:37,071 I feel like I messed everything up for you today. 752 00:29:37,071 --> 00:29:39,038 Not just today. 753 00:29:39,038 --> 00:29:41,071 When I was talking about mistakes before, 754 00:29:41,071 --> 00:29:43,071 one of the biggest ones I've made is 755 00:29:43,071 --> 00:29:46,054 what I've done to you and your family. 756 00:29:46,054 --> 00:29:48,012 I've been causing problems 757 00:29:48,012 --> 00:29:50,071 since the moment I responded to your mother's letter. 758 00:29:50,071 --> 00:29:52,079 Believe me, that was never my intention. 759 00:29:52,079 --> 00:29:55,062 So I-I just -- I think it might be best 760 00:29:55,062 --> 00:29:59,029 if I'm not... in your life anymore. 761 00:30:00,071 --> 00:30:03,004 After we moved in together, she said something, 762 00:30:03,004 --> 00:30:04,096 and I can't stop thinking about it. 763 00:30:04,096 --> 00:30:08,096 She said part of me saving her 764 00:30:08,096 --> 00:30:10,033 was because I couldn't save Jon. 765 00:30:11,075 --> 00:30:13,033 Now that Maggie doesn't need saving, 766 00:30:13,033 --> 00:30:15,050 I don't know what I'm supposed to be for her anymore. 767 00:30:15,050 --> 00:30:18,021 I mean, I thought our greatest challenge was beating cancer. 768 00:30:18,021 --> 00:30:21,033 At least...we were fighting the same thing. 769 00:30:23,038 --> 00:30:25,004 Now we're -- 770 00:30:25,004 --> 00:30:27,038 Now we're just fighting each other. 771 00:30:27,038 --> 00:30:29,050 Look, I get that things were different before, 772 00:30:29,050 --> 00:30:32,033 but that doesn't mean you can't change them now. 773 00:30:32,033 --> 00:30:35,025 It's never too late to redefine your relationship. 774 00:30:38,062 --> 00:30:40,012 If anyone knows that, it's me. 775 00:30:43,000 --> 00:30:45,025 Let's go find that dog. 776 00:30:45,025 --> 00:30:46,033 Okay. 777 00:30:47,083 --> 00:30:48,079 [ Sighs ] 778 00:30:48,079 --> 00:30:50,054 [ Door opens ] 779 00:30:51,088 --> 00:30:53,025 [ Door closes ] 780 00:30:53,025 --> 00:31:00,096 ♪♪ 781 00:31:00,096 --> 00:31:02,038 Oh, God. 782 00:31:04,029 --> 00:31:06,033 Colin. 783 00:31:06,033 --> 00:31:13,042 ♪♪ 784 00:31:17,046 --> 00:31:19,025 I'll make posters. 785 00:31:19,025 --> 00:31:21,017 I mean, somebody must have seen him. 786 00:31:21,017 --> 00:31:22,054 Hey, I should probably get going. 787 00:31:22,054 --> 00:31:23,088 Thank you so much for today, man. 788 00:31:23,088 --> 00:31:25,050 No, thank you. 789 00:31:25,050 --> 00:31:27,075 And let me know if you find Colin. 790 00:31:27,075 --> 00:31:28,054 Sophie: Hey. 791 00:31:31,062 --> 00:31:35,012 I ate all the pink ones, so you can have what's left. 792 00:31:35,012 --> 00:31:38,021 ♪♪ 793 00:31:38,021 --> 00:31:39,096 It was nice to meet you. 794 00:31:39,096 --> 00:31:41,038 Yeah, you too. 795 00:31:41,038 --> 00:31:46,071 ♪♪ 796 00:31:46,071 --> 00:31:47,075 [ Door opens ] 797 00:31:47,075 --> 00:31:56,004 ♪♪ 798 00:31:56,004 --> 00:32:01,029 ♪♪ 799 00:32:01,029 --> 00:32:02,029 [ Clank ] 800 00:32:02,029 --> 00:32:04,062 [ Muffled barking ] 801 00:32:04,062 --> 00:32:06,029 ♪♪ 802 00:32:06,029 --> 00:32:08,058 [ Barking continues ] 803 00:32:08,058 --> 00:32:17,008 ♪♪ 804 00:32:17,008 --> 00:32:19,067 [ Inhales deeply ] 805 00:32:19,067 --> 00:32:26,062 ♪♪ 806 00:32:26,062 --> 00:32:30,075 ♪♪ 807 00:32:30,075 --> 00:32:33,062 ♪ Today is gonna be the day ♪ 808 00:32:33,062 --> 00:32:37,017 ♪ That they're gonna throw it back to you ♪ 809 00:32:37,017 --> 00:32:40,012 ♪ By now, you should have somehow ♪ 810 00:32:40,012 --> 00:32:43,042 ♪ Realized what you gotta do ♪ 811 00:32:43,042 --> 00:32:46,092 ♪ And I don't believe that anybody ♪ 812 00:32:46,092 --> 00:32:48,021 ♪ Feels the way I do ♪ 813 00:32:48,021 --> 00:32:49,042 [ Charlie cooing ] 814 00:32:49,042 --> 00:32:53,054 ♪ About you now ♪ 815 00:32:53,054 --> 00:32:56,046 ♪ Hmm ♪ 816 00:32:56,046 --> 00:32:59,025 ♪ Backbeat, the word is on the street ♪ 817 00:32:59,025 --> 00:33:01,033 ♪ That the fire in your heart is out ♪ 818 00:33:01,033 --> 00:33:03,038 [ Drawer opens ] 819 00:33:03,038 --> 00:33:06,000 ♪ Well, I'm sure you've heard it all before ♪ 820 00:33:06,000 --> 00:33:09,050 ♪ But you never really had a doubt ♪ 821 00:33:09,050 --> 00:33:12,096 ♪ And I don't believe that anybody ♪ 822 00:33:12,096 --> 00:33:15,021 ♪ Feels the way I do ♪ 823 00:33:15,021 --> 00:33:19,033 ♪ About you now ♪ 824 00:33:19,033 --> 00:33:22,079 ♪ Hmm ♪ 825 00:33:22,079 --> 00:33:29,038 ♪ And all the roads that lead to you were winding ♪ 826 00:33:29,038 --> 00:33:36,017 ♪ And all the lights that guide the way were blinding ♪ 827 00:33:36,017 --> 00:33:39,021 ♪ And there are many things that I ♪ 828 00:33:39,021 --> 00:33:41,092 ♪ Would like to say to you ♪ 829 00:33:41,092 --> 00:33:45,058 ♪ But I don't know how-ow-ow ♪ 830 00:33:45,058 --> 00:33:47,012 ♪ Yeah ♪ 831 00:33:47,012 --> 00:33:48,088 Gary, there's something I need to tell you. 832 00:33:48,088 --> 00:33:54,021 ♪ Because maybe ♪ 833 00:33:54,021 --> 00:34:00,088 ♪ You're gonna be the one that saves me ♪ 834 00:34:00,088 --> 00:34:03,033 ♪ And after all ♪ 835 00:34:03,033 --> 00:34:04,062 Oh, baby! 836 00:34:04,062 --> 00:34:05,075 Ohh! 837 00:34:05,075 --> 00:34:07,046 ♪ Ohh ♪ 838 00:34:07,046 --> 00:34:15,058 ♪ You're my wonderwall ♪ 839 00:34:15,058 --> 00:34:20,083 ♪ Because maybe, yeah ♪ 840 00:34:20,083 --> 00:34:23,062 ♪ You're gonna be the one that saves me ♪ 841 00:34:23,062 --> 00:34:24,092 What is it, buddy? 842 00:34:24,092 --> 00:34:26,042 I -- 843 00:34:26,042 --> 00:34:28,021 [ Cellphone buzzing ] 844 00:34:28,021 --> 00:34:29,088 Hold that thought. [ Cellphone beeps ] 845 00:34:29,088 --> 00:34:31,021 What's up, Rome? 846 00:34:31,021 --> 00:34:33,033 Hey, Gare? Can you head home? 847 00:34:33,033 --> 00:34:35,062 Your dog wants to see you. 848 00:34:35,062 --> 00:34:38,000 What? Really? 849 00:34:38,000 --> 00:34:39,096 Actually, I don't know. Maybe he doesn't want to see you. 850 00:34:39,096 --> 00:34:41,092 But either way, he's here. 851 00:34:41,092 --> 00:34:44,033 PJ found him eating moo shu in your building's trash room. 852 00:34:44,033 --> 00:34:46,083 The door must have closed behind him after he ran in. 853 00:34:46,083 --> 00:34:47,088 Alright, we'll be right there. 854 00:34:47,088 --> 00:34:49,050 [ Cellphone beeps ] 855 00:34:49,050 --> 00:34:51,079 See? I told you there was nothing to worry about. 856 00:34:51,079 --> 00:34:53,071 [ Both laugh ] 857 00:34:53,071 --> 00:34:56,083 ♪♪ 858 00:34:56,083 --> 00:34:58,038 Oh-ho! 859 00:34:58,038 --> 00:35:01,042 ♪♪ 860 00:35:01,042 --> 00:35:02,079 [ Engine starts ] 861 00:35:02,079 --> 00:35:04,033 [ Door closes ] Where's my boy? 862 00:35:04,033 --> 00:35:05,054 [ Colin grunts ] Ohh! 863 00:35:05,054 --> 00:35:06,075 Rome: Who's that guy? 864 00:35:06,075 --> 00:35:08,058 Oh! My man! 865 00:35:08,058 --> 00:35:10,075 Buddy! 866 00:35:10,075 --> 00:35:12,067 There you are. 867 00:35:12,067 --> 00:35:13,071 Oh, I missed you. 868 00:35:13,071 --> 00:35:15,029 [ Toy squeaks ] Hey, hey. Hey. 869 00:35:15,029 --> 00:35:19,000 Colin, hey, will you promise to never do that again to Papa? 870 00:35:19,000 --> 00:35:20,075 Huh? Ever, ever? Please? 871 00:35:20,075 --> 00:35:22,054 Would you do that for me? 872 00:35:22,054 --> 00:35:24,038 Oh, you smell like garbage. 873 00:35:24,038 --> 00:35:25,096 [ Laughter ] 874 00:35:25,096 --> 00:35:28,000 Oh, man! 875 00:35:28,000 --> 00:35:29,033 Alright, people, I got to say something here. 876 00:35:29,033 --> 00:35:31,008 [ Sighs ] 877 00:35:31,008 --> 00:35:34,062 Today was one of the worst, awful, crap days of my life. 878 00:35:34,062 --> 00:35:36,046 It's also been one of the most incredible. 879 00:35:36,046 --> 00:35:37,038 [ Sighs ] 880 00:35:37,038 --> 00:35:39,004 'Cause I am reminded that I have 881 00:35:39,004 --> 00:35:40,062 the greatest friends in the world. 882 00:35:42,054 --> 00:35:43,088 I love you. 883 00:35:46,083 --> 00:35:48,025 All of you. 884 00:35:48,025 --> 00:35:51,050 ♪♪ 885 00:35:51,050 --> 00:35:52,088 But you know who I love the most? 886 00:35:52,088 --> 00:35:54,058 Yourself? Most days, yes. 887 00:35:54,058 --> 00:35:55,050 Not today. 888 00:35:55,050 --> 00:35:57,071 Today... 889 00:35:57,071 --> 00:35:58,083 it's "Saved By the Bell." 890 00:35:58,083 --> 00:36:00,071 New guy. 891 00:36:00,071 --> 00:36:03,000 He probably has a name. He may have even mentioned it earlier. 892 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 It's PJ. 893 00:36:04,000 --> 00:36:05,054 That's right. PJ. 894 00:36:05,054 --> 00:36:06,079 Thank you, PJ. 895 00:36:06,079 --> 00:36:08,004 You're a hero, man. 896 00:36:08,004 --> 00:36:09,033 Happy to help. Yeah. 897 00:36:09,033 --> 00:36:12,017 ♪♪ 898 00:36:12,017 --> 00:36:13,008 -Yeah! -Yay! 899 00:36:16,054 --> 00:36:18,021 Don't think I forgot about you. 900 00:36:18,021 --> 00:36:19,062 I didn't do anything. 901 00:36:19,062 --> 00:36:21,012 Are you kidding me? 902 00:36:21,012 --> 00:36:23,029 No way I get through today without you. No way. 903 00:36:23,029 --> 00:36:26,062 You've had my back all...day...long. 904 00:36:26,062 --> 00:36:28,075 And that stuff you said about Maggie and I... 905 00:36:28,075 --> 00:36:29,075 Hey! 906 00:36:31,004 --> 00:36:34,017 ...redefining our relationship -- 907 00:36:34,017 --> 00:36:36,029 it doesn't just apply to couples. 908 00:36:36,029 --> 00:36:38,083 It also applies to dudes. 909 00:36:38,083 --> 00:36:40,042 Thanks, dude. 910 00:36:40,042 --> 00:36:41,067 [ Breathes deeply ] 911 00:36:41,067 --> 00:36:42,083 You're welcome. 912 00:36:42,083 --> 00:36:44,046 Come on. [ Laughs ] 913 00:36:44,046 --> 00:36:45,025 We got him. 914 00:36:47,033 --> 00:36:48,042 [ Sighs deeply ] 915 00:36:48,042 --> 00:36:50,025 We should stop hugging. 916 00:36:50,025 --> 00:36:52,058 I remain determined to be the one member of this friend group 917 00:36:52,058 --> 00:36:54,008 you haven't slept with. 918 00:36:54,008 --> 00:36:55,054 [ Chuckles lightly ] 919 00:36:56,092 --> 00:36:58,062 [ Sighing ] Ohh. 920 00:37:06,071 --> 00:37:07,067 Hey. 921 00:37:09,033 --> 00:37:10,033 Hey. 922 00:37:10,033 --> 00:37:13,046 ♪♪ 923 00:37:13,046 --> 00:37:14,054 I heard about Colin. 924 00:37:14,054 --> 00:37:15,092 I'm so glad they found him. 925 00:37:15,092 --> 00:37:17,054 Yeah, me too. 926 00:37:18,050 --> 00:37:19,079 Okay. 927 00:37:19,079 --> 00:37:22,083 ♪♪ 928 00:37:22,083 --> 00:37:23,083 Here you go. 929 00:37:27,021 --> 00:37:29,033 She's a doll. 930 00:37:29,033 --> 00:37:32,008 ♪♪ 931 00:37:32,008 --> 00:37:33,046 [ Sighs ] 932 00:37:33,046 --> 00:37:41,079 ♪♪ 933 00:37:41,079 --> 00:37:45,000 Before you head out, um, I have something for you. 934 00:37:45,000 --> 00:37:46,033 Oh, if it's my money for babysitting, 935 00:37:46,033 --> 00:37:47,038 don't worry about it. 936 00:37:47,038 --> 00:37:49,088 My hourly rate is ridiculous. 937 00:37:49,088 --> 00:37:51,092 There hasn't really been a good time 938 00:37:51,092 --> 00:37:53,046 to give you this until now, 939 00:37:53,046 --> 00:37:55,058 but, uh... 940 00:37:55,058 --> 00:37:57,000 Jon left this for you. 941 00:37:57,000 --> 00:38:02,029 ♪♪ 942 00:38:02,029 --> 00:38:04,021 It's the Scotch set from his office. 943 00:38:04,021 --> 00:38:06,021 Yeah. I'm not quite sure why he picked that. 944 00:38:07,092 --> 00:38:09,017 I am. 945 00:38:10,062 --> 00:38:12,096 [ Indistinct conversations ] 946 00:38:12,096 --> 00:38:14,071 [ Sighs ] 947 00:38:14,071 --> 00:38:16,029 After everything he's been through today, how do I tell him? 948 00:38:17,067 --> 00:38:18,071 You don't. 949 00:38:20,050 --> 00:38:21,058 I do. 950 00:38:21,058 --> 00:38:23,042 [ Conversations continue ] 951 00:38:23,042 --> 00:38:25,067 Uh, you can just text me anytime. 952 00:38:25,067 --> 00:38:28,012 PJ's getting digits. 953 00:38:28,012 --> 00:38:29,050 [ Laughs ] 954 00:38:29,050 --> 00:38:31,017 Oh, no. 955 00:38:31,017 --> 00:38:33,075 PJ cannot get the digits. Not even one digit. 956 00:38:33,075 --> 00:38:35,092 Okay, that's it. You have been acting weird about them all day. 957 00:38:35,092 --> 00:38:37,012 What's going on? 958 00:38:38,033 --> 00:38:40,079 PJ's not just some random kid I met at the hospital. 959 00:38:42,012 --> 00:38:44,033 He thinks he might be Jon's son. 960 00:38:44,033 --> 00:38:46,025 ♪♪ 961 00:38:46,025 --> 00:38:47,088 So do I. 962 00:38:47,088 --> 00:38:51,075 ♪♪ 963 00:38:53,079 --> 00:38:55,054 Back when Eddie was getting sober, 964 00:38:55,054 --> 00:38:57,050 I didn't want to drink in front of him. 965 00:38:57,050 --> 00:39:01,075 So sometimes, after a long day, I would stop by Jon's office, 966 00:39:01,075 --> 00:39:03,050 and this was our thing -- 967 00:39:03,050 --> 00:39:06,092 our chance to talk and share. 968 00:39:06,092 --> 00:39:08,033 [ Chuckles softly ] 969 00:39:08,033 --> 00:39:10,038 I didn't know that. 970 00:39:10,038 --> 00:39:13,008 But I'm not surprised. 971 00:39:13,008 --> 00:39:15,096 I mean, Jon always said that he saw a lot of himself in you. 972 00:39:19,050 --> 00:39:23,042 I always thought he and I were so honest with each other. 973 00:39:24,092 --> 00:39:26,071 But I guess he wasn't telling me the full truth. 974 00:39:26,071 --> 00:39:28,058 Yeah, well... 975 00:39:28,058 --> 00:39:30,029 he wasn't telling anyone the full truth. 976 00:39:32,033 --> 00:39:33,029 Today I did. 977 00:39:35,025 --> 00:39:36,046 What do you mean? 978 00:39:36,046 --> 00:39:38,096 I went to the park today, and I ran into a mom 979 00:39:38,096 --> 00:39:41,008 who thought Charlie was my daughter. 980 00:39:41,008 --> 00:39:42,071 I didn't correct her at first. 981 00:39:42,071 --> 00:39:43,079 But then I did. 982 00:39:45,042 --> 00:39:47,038 I told her the real story 983 00:39:47,038 --> 00:39:50,025 of how Charlie and I are connected. 984 00:39:50,025 --> 00:39:53,071 And it felt good to say it out loud. 985 00:39:53,071 --> 00:39:56,000 It felt good not to lie. 986 00:39:56,000 --> 00:39:58,038 ♪♪ 987 00:39:58,038 --> 00:40:00,092 Delilah... 988 00:40:00,092 --> 00:40:04,017 you and I know... 989 00:40:04,017 --> 00:40:06,038 that Jon is not here 990 00:40:06,038 --> 00:40:09,088 because he couldn't share who he was. 991 00:40:09,088 --> 00:40:12,042 He thought keeping all his dark secrets to himself 992 00:40:12,042 --> 00:40:13,071 was best. 993 00:40:15,088 --> 00:40:17,062 Obviously, it wasn't. 994 00:40:17,062 --> 00:40:21,000 ♪♪ 995 00:40:21,000 --> 00:40:23,033 What if we're doing the same thing? 996 00:40:23,033 --> 00:40:28,004 Making a huge mistake by hiding our secrets. 997 00:40:28,004 --> 00:40:29,021 What are you saying? 998 00:40:31,058 --> 00:40:34,092 I'm starting to think that we should tell the kids the truth. 999 00:40:34,092 --> 00:40:38,033 ♪♪ 1000 00:40:38,033 --> 00:40:40,000 [ Glass thuds lightly ] 1001 00:40:41,096 --> 00:40:43,071 Gary, I need to talk to you about something. 1002 00:40:43,071 --> 00:40:45,054 Me first, please. Sit down. 1003 00:40:45,054 --> 00:40:46,096 I need to say this. 1004 00:40:46,096 --> 00:40:49,071 ♪♪ 1005 00:40:49,071 --> 00:40:52,000 What I said to you earlier was unforgivable. 1006 00:40:52,000 --> 00:40:53,067 I know that. 1007 00:40:53,067 --> 00:40:55,021 But please forgive me. 1008 00:40:55,021 --> 00:40:58,012 ♪♪ 1009 00:40:58,012 --> 00:41:00,092 Nothing you did today justifies the way that I treated you. 1010 00:41:00,092 --> 00:41:01,096 I b-- 1011 00:41:03,092 --> 00:41:05,004 [ Voice breaking ] I broke the rules. 1012 00:41:07,012 --> 00:41:08,033 I'm so sorry. 1013 00:41:08,033 --> 00:41:11,017 Oh, I'm sorry -- for Eric, for everything. 1014 00:41:11,017 --> 00:41:12,083 How about this? 1015 00:41:12,083 --> 00:41:16,017 How about we forget everything that happened today? 1016 00:41:16,017 --> 00:41:18,088 Colin's home. We're all together. 1017 00:41:18,088 --> 00:41:21,046 We can go back to normal. 1018 00:41:21,046 --> 00:41:23,050 Okay? It's okay. Every-- Everything's gonna be okay. 1019 00:41:24,054 --> 00:41:27,029 No, Gary, it's not. 1020 00:41:27,029 --> 00:41:29,046 [ Breathes deeply ] 1021 00:41:29,046 --> 00:41:31,025 [ Sighs ] 1022 00:41:33,079 --> 00:41:36,025 Um... [ Sniffles ] 1023 00:41:36,025 --> 00:41:38,088 Eddie found this at the dog shelter. 1024 00:41:38,088 --> 00:41:40,029 What is this? Huh? 1025 00:41:40,029 --> 00:41:42,029 It's from a year ago. 1026 00:41:42,029 --> 00:41:44,088 That's why he was on the street when you found him. 1027 00:41:44,088 --> 00:41:47,029 They've been looking for him since last year. 1028 00:41:47,029 --> 00:41:53,004 ♪♪ 1029 00:41:53,004 --> 00:41:59,021 ♪♪ 1030 00:41:59,021 --> 00:42:00,096 No. I'm so sorry. 1031 00:42:00,096 --> 00:42:02,038 No. Colin's mine. I'm sorry. 1032 00:42:02,038 --> 00:42:04,058 No, Colin lives here. 1033 00:42:04,058 --> 00:42:05,075 This -- This is his home. 1034 00:42:07,008 --> 00:42:08,058 It's not fair. 1035 00:42:08,058 --> 00:42:16,054 ♪ ...saves meeeeeeeeeee ♪ 1036 00:42:21,046 --> 00:42:27,008 ♪♪ 1037 00:42:27,008 --> 00:42:32,083 ♪♪ 1038 00:42:32,083 --> 00:42:38,046 ♪♪ 1039 00:42:38,046 --> 00:42:44,004 ♪♪ 1040 00:42:44,004 --> 00:42:49,096 ♪♪ 1041 00:42:49,096 --> 00:42:52,000 That's my boy! 1042 00:42:52,000 --> 00:42:56,071 ♪♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.