Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,939 --> 00:00:03,447
_
2
00:00:03,472 --> 00:00:05,571
_
3
00:00:05,596 --> 00:00:06,957
_
4
00:00:07,023 --> 00:00:08,679
Wait, wait, wait, wait, wait.
5
00:00:09,041 --> 00:00:10,378
Something's not right.
6
00:00:10,831 --> 00:00:12,481
Is it getting hot in here?
7
00:00:13,103 --> 00:00:14,426
Or is it just me?
8
00:00:17,887 --> 00:00:20,332
♪ Hot in ♪
9
00:00:20,357 --> 00:00:22,000
♪ So hot in here ♪
10
00:00:23,304 --> 00:00:24,438
♪ So hot in ♪
11
00:00:25,938 --> 00:00:26,949
Whoo!
12
00:00:26,988 --> 00:00:28,002
♪ Oh ♪
13
00:00:32,476 --> 00:00:34,242
♪ With a little bit of uh, uh ♪
14
00:00:34,267 --> 00:00:35,843
♪ And a little bit of uh, uh ♪
15
00:00:38,313 --> 00:00:40,169
♪ Just a little bit of,
just a little bit of ♪
16
00:00:40,194 --> 00:00:41,570
Swear to God, if this chick hits me
17
00:00:41,596 --> 00:00:43,263
with her "look-at-me"
wand one more time,
18
00:00:43,288 --> 00:00:44,288
I'm gonna deck her.
19
00:00:44,313 --> 00:00:46,089
- Or we could just leave.
- No way.
20
00:00:46,114 --> 00:00:49,185
If I have to turn 30,
eight-pack abs are my present.
21
00:00:51,339 --> 00:00:53,139
Tiffany, it's time to get up onstage
22
00:00:53,164 --> 00:00:54,677
before you get hitched.
23
00:00:54,702 --> 00:00:56,230
♪ And, uh, I'm leaving ♪
24
00:00:56,255 --> 00:00:58,024
- ♪ Please believe in ♪
- Hey, we can't see!
25
00:00:58,049 --> 00:00:59,601
♪ Me and the rest of my heathens ♪
26
00:00:59,626 --> 00:01:01,690
Y'all deaf, down in front?
27
00:01:01,715 --> 00:01:03,910
♪ Penthouse, rooftop,
birds I'm feeding ♪
28
00:01:03,935 --> 00:01:05,869
Back off. It's her day.
29
00:01:05,894 --> 00:01:07,551
Actually, it's my birthday.
30
00:01:07,582 --> 00:01:09,481
Aww, happy birthday, Grandma.
31
00:01:09,506 --> 00:01:11,414
♪ Dance floor, it's
getting hot in here ♪
32
00:01:12,621 --> 00:01:14,579
_
33
00:01:14,606 --> 00:01:16,569
_
34
00:01:16,596 --> 00:01:18,785
_
35
00:01:18,818 --> 00:01:19,865
Cool off, bitch.
36
00:01:21,056 --> 00:01:22,596
Oh, no, you don't.
37
00:01:22,621 --> 00:01:23,889
Whoa.
38
00:01:23,914 --> 00:01:26,080
All right, Paul, Marjan, why
don't you work the crowd,
39
00:01:26,105 --> 00:01:28,535
see if you can treat
some of these people
40
00:01:28,560 --> 00:01:29,834
to lighten the load for medical.
41
00:01:29,859 --> 00:01:30,859
- Probie!
- Yes, sir?
42
00:01:30,884 --> 00:01:32,127
Check the champagne room.
43
00:01:32,152 --> 00:01:33,546
Always something bad going on up there.
44
00:01:33,562 --> 00:01:35,580
- How would you know that?
- That is not important.
45
00:01:35,619 --> 00:01:37,016
Make a hole. Make a hole.
46
00:01:38,885 --> 00:01:40,342
Stop moving, bitch!
47
00:01:40,367 --> 00:01:42,305
You have to let go of my hair!
48
00:01:42,330 --> 00:01:44,597
Ladies, ladies, you need to calm down,
49
00:01:44,622 --> 00:01:46,019
and you gotta stay still.
50
00:01:46,044 --> 00:01:47,440
I thought these crowns
were supposed to be
51
00:01:47,465 --> 00:01:48,492
made out of plastic.
52
00:01:48,517 --> 00:01:50,196
It's a tiara, not a crown,
53
00:01:50,221 --> 00:01:51,344
and it's platinum.
54
00:01:51,369 --> 00:01:52,587
I don't do plastic!
55
00:01:52,612 --> 00:01:54,043
You are plastic.
56
00:01:54,068 --> 00:01:56,862
Is this tiara woven into your scalp?
57
00:01:56,887 --> 00:02:00,188
Yes, I paid my stylist $285
58
00:02:00,213 --> 00:02:01,921
to do it like Princess Meghan.
59
00:02:01,946 --> 00:02:02,996
- So yes!
- All right.
60
00:02:03,072 --> 00:02:04,576
We're gonna have to cut this out.
61
00:02:04,722 --> 00:02:05,741
Shears.
62
00:02:05,766 --> 00:02:07,122
No, no, no. You can't cut my hair!
63
00:02:07,147 --> 00:02:08,689
My wedding's in three days.
64
00:02:08,714 --> 00:02:11,122
Oh, God.
65
00:02:19,284 --> 00:02:20,988
How did this happen, exactly?
66
00:02:21,013 --> 00:02:22,612
I tried to break up the fight,
67
00:02:22,637 --> 00:02:25,803
and some crazy chick blasted
me with a glitter hose.
68
00:02:27,127 --> 00:02:28,647
Well, uh, lucky for you,
69
00:02:28,672 --> 00:02:31,930
I have extensive glitter
removal training.
70
00:02:33,442 --> 00:02:34,865
It's gonna be a little cold, okay?
71
00:02:39,044 --> 00:02:41,177
Ready? Here it comes.
72
00:02:42,055 --> 00:02:44,054
Great. You're doing great.
73
00:02:44,079 --> 00:02:45,924
Enough of that.
74
00:02:45,949 --> 00:02:48,031
All right, we're gonna open
your eyes on three, okay?
75
00:02:48,056 --> 00:02:51,518
One, two, three.
76
00:02:54,426 --> 00:02:56,116
How do you feel?
77
00:02:57,789 --> 00:02:58,887
Perfect.
78
00:02:58,912 --> 00:03:00,508
That's great.
79
00:03:03,470 --> 00:03:05,393
Uh, um, amazing work, Captain.
80
00:03:05,418 --> 00:03:07,434
Well, thank you, "Captain."
81
00:03:09,118 --> 00:03:13,087
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
82
00:03:15,182 --> 00:03:17,650
Dr. Shriver to NICU.
83
00:03:18,015 --> 00:03:20,376
Dr. Steven Shriver,
please report to NICU.
84
00:03:22,135 --> 00:03:23,352
TK.
85
00:03:24,021 --> 00:03:25,554
You need something?
86
00:03:25,579 --> 00:03:28,297
I got peppermint oil or, uh, saltines,
87
00:03:28,579 --> 00:03:31,304
ginger chews, um, headphones...
88
00:03:31,342 --> 00:03:33,086
You're freaking out.
89
00:03:33,111 --> 00:03:34,659
I'm not freaking out.
90
00:03:35,578 --> 00:03:37,207
I'm kind of freaking out.
91
00:03:38,273 --> 00:03:39,890
It's okay.
92
00:03:39,915 --> 00:03:41,297
I was too the first time.
93
00:03:42,709 --> 00:03:43,775
Hey.
94
00:03:44,741 --> 00:03:46,086
Thanks for being with me.
95
00:03:46,943 --> 00:03:48,224
Of course.
96
00:03:48,399 --> 00:03:50,078
I can't believe you've been dealing
97
00:03:50,103 --> 00:03:51,361
with everything on your own.
98
00:03:51,610 --> 00:03:53,632
To juggle it with the
job, that's insane.
99
00:03:53,820 --> 00:03:55,523
It's been a lot, but...
100
00:03:58,583 --> 00:03:59,731
Oof.
101
00:03:59,756 --> 00:04:01,580
You nauseous?
102
00:04:01,605 --> 00:04:03,687
I will be when the advice starts.
103
00:04:03,712 --> 00:04:05,959
Captain Strand, good to see ya.
104
00:04:05,984 --> 00:04:07,071
How you doing?
105
00:04:07,096 --> 00:04:08,134
All right. Good to see ya.
106
00:04:08,159 --> 00:04:09,634
This is TK, my boy.
107
00:04:10,226 --> 00:04:12,798
Oh, so you finally came clean.
Good for you.
108
00:04:12,823 --> 00:04:14,557
Howdy. Wayne Gettinger.
109
00:04:14,582 --> 00:04:15,653
Hi.
110
00:04:15,846 --> 00:04:18,089
You got your pop's QB-1 looks.
111
00:04:18,114 --> 00:04:20,032
Lucky boy.
112
00:04:20,858 --> 00:04:23,129
Oh, hey, let's do the
left side today, Jan.
113
00:04:23,154 --> 00:04:25,244
I wanna visit with my friends, okay?
114
00:04:25,269 --> 00:04:27,861
So TK, you local?
115
00:04:27,886 --> 00:04:29,962
Uh, or are you just coming
to visit the old man?
116
00:04:29,987 --> 00:04:31,499
We work together.
117
00:04:31,664 --> 00:04:34,435
- Oh, you're a firefighter too?
- Yes, sir.
118
00:04:34,460 --> 00:04:36,689
Boy, the trouble you
must get up to, huh?
119
00:04:36,714 --> 00:04:38,757
Austin, lock up your daughters.
120
00:04:41,106 --> 00:04:43,602
Actually, I play for the other team.
121
00:04:43,627 --> 00:04:44,732
Oh.
122
00:04:45,104 --> 00:04:47,393
"Lock up your sons" don't
sound quite right, does it?
123
00:04:47,418 --> 00:04:48,695
Heh.
124
00:04:48,753 --> 00:04:50,574
Aw, hell, I don't judge.
125
00:04:50,716 --> 00:04:52,735
Important thing is, we play when we can.
126
00:04:52,760 --> 00:04:54,789
Ain't that right, Captain? Huh?
127
00:04:54,837 --> 00:04:57,309
'Cause Lord knows we don't get
out on the playing field much.
128
00:04:57,371 --> 00:05:00,059
Uh, speak for yourself, Coach.
I get on the field plenty.
129
00:05:00,084 --> 00:05:03,185
Oh, now, you don't have
to puff up for me.
130
00:05:03,210 --> 00:05:04,958
I mean, there's no shame in it.
131
00:05:05,079 --> 00:05:07,394
I have no idea what you're
talking about right now.
132
00:05:07,419 --> 00:05:10,679
Wait. What are you talking about?
133
00:05:10,704 --> 00:05:13,740
Well, the treatment
that we get here can...
134
00:05:14,174 --> 00:05:16,508
Well, it can, uh...
135
00:05:16,686 --> 00:05:18,050
make the "little soldier,"
136
00:05:18,075 --> 00:05:20,051
let's say, um...
137
00:05:20,394 --> 00:05:22,669
Take an extended furlough.
138
00:05:25,053 --> 00:05:27,340
There's nothing wrong
with my little soldier.
139
00:05:27,613 --> 00:05:30,599
Perfectly healthy and active.
140
00:05:30,624 --> 00:05:32,073
It's a patriot...
141
00:05:32,098 --> 00:05:35,188
and always ready to stand at attention.
142
00:05:35,448 --> 00:05:38,827
Yeah, may seem like that now, but...
143
00:05:38,852 --> 00:05:41,432
Don't be too shocked if
a day comes real soon
144
00:05:41,457 --> 00:05:43,536
and it turns out to be a deserter.
145
00:05:43,586 --> 00:05:44,970
Okay, I'll take those headphones.
146
00:05:44,995 --> 00:05:46,243
Mm-hmm.
147
00:05:50,056 --> 00:05:53,682
♪ Yeah, we'll make it somehow ♪
148
00:05:57,176 --> 00:05:59,839
Judd is gonna be so upset
he missed you guys.
149
00:05:59,864 --> 00:06:01,331
He had a shift, though.
150
00:06:01,555 --> 00:06:03,555
Don't they always?
151
00:06:03,983 --> 00:06:05,531
How you two holding up, though?
152
00:06:05,556 --> 00:06:10,103
We have good days and bad.
153
00:06:10,603 --> 00:06:12,483
She misses her daddy.
154
00:06:12,555 --> 00:06:15,032
- Yeah, we both do.
- Mm.
155
00:06:16,826 --> 00:06:18,324
It was so good...
156
00:06:18,349 --> 00:06:21,557
So good... to see Judd
back with the 126.
157
00:06:21,879 --> 00:06:24,523
How is he getting on with
that fancy new captain?
158
00:06:24,721 --> 00:06:26,774
Um...
159
00:06:26,799 --> 00:06:27,859
It was a rough start,
160
00:06:27,884 --> 00:06:30,204
but Captain Strand has
been very supportive.
161
00:06:30,275 --> 00:06:31,775
That's good. Good.
162
00:06:31,800 --> 00:06:34,258
Yeah, and he forced Judd into therapy.
163
00:06:34,370 --> 00:06:36,494
- My goodness.
- Mm-hmm.
164
00:06:36,519 --> 00:06:38,263
What's that like, I wonder?
165
00:06:38,351 --> 00:06:39,907
It might be helping.
166
00:06:40,089 --> 00:06:42,127
But, I mean,
167
00:06:42,152 --> 00:06:44,026
though he's still not...
168
00:06:44,402 --> 00:06:45,884
well, never mind.
169
00:06:45,909 --> 00:06:47,443
- What?
- Mm-mm. No.
170
00:06:47,542 --> 00:06:48,942
No, what?
171
00:06:48,967 --> 00:06:50,167
Nothing.
172
00:06:50,192 --> 00:06:52,068
No, it's... it's definitely something.
173
00:06:57,706 --> 00:06:59,395
He's just been distant.
174
00:07:01,963 --> 00:07:03,863
And, you know, I'm trying to be patient,
175
00:07:03,888 --> 00:07:07,285
but it's been a minute
since we were intimate.
176
00:07:07,386 --> 00:07:11,228
So... how many minutes are
we talking about, exactly?
177
00:07:11,884 --> 00:07:13,794
Since the accident.
178
00:07:15,364 --> 00:07:16,997
Four months' worth of minutes?
179
00:07:17,022 --> 00:07:18,162
No, Grace.
180
00:07:18,187 --> 00:07:20,325
No, you need to grab
this bull by the horns
181
00:07:20,350 --> 00:07:21,465
and you need to fix this.
182
00:07:21,490 --> 00:07:22,834
- I mean now.
- Okay.
183
00:07:22,859 --> 00:07:25,450
Colleen, things cool down
in marriages, don't they?
184
00:07:25,475 --> 00:07:27,490
Yeah, normally after you have kids,
185
00:07:27,515 --> 00:07:29,505
and at this rate, you never will.
186
00:07:29,709 --> 00:07:30,732
Hi.
187
00:07:30,757 --> 00:07:33,004
- Here's your bracelet.
- Thank you, sweet pea.
188
00:07:33,029 --> 00:07:34,705
Oh, it's beautiful.
189
00:07:34,971 --> 00:07:37,685
Is Aunt Grace gonna ride a bull?
190
00:07:37,710 --> 00:07:39,154
- No, no, no, no...
- If she knows
191
00:07:39,179 --> 00:07:40,640
what's good for her, mm-hmm.
192
00:07:40,665 --> 00:07:41,897
Okay, and this...
193
00:07:41,922 --> 00:07:43,670
See, this grape juice
is not good for Mama.
194
00:07:43,695 --> 00:07:44,861
Okay.
195
00:07:48,821 --> 00:07:49,912
Hi.
196
00:07:49,937 --> 00:07:51,130
- Hey.
- Can I help you?
197
00:07:51,204 --> 00:07:54,057
Yeah, I'm looking for Paul.
198
00:07:54,390 --> 00:07:55,709
Strickland?
199
00:07:55,734 --> 00:07:57,000
Yo!
200
00:07:58,444 --> 00:07:59,814
You got a visitor.
201
00:07:59,839 --> 00:08:01,004
What?
202
00:08:05,711 --> 00:08:06,904
Hey.
203
00:08:07,282 --> 00:08:08,448
Hey!
204
00:08:08,669 --> 00:08:10,569
It's, uh... it's Josie, right?
205
00:08:11,034 --> 00:08:12,451
You remembered.
206
00:08:12,559 --> 00:08:13,995
Yeah. Heh.
207
00:08:14,020 --> 00:08:15,068
Yeah, you, um...
208
00:08:15,164 --> 00:08:16,365
You never forget a lady's name
209
00:08:16,390 --> 00:08:18,560
after you've flushed stripper
glitter out of her eyes.
210
00:08:21,445 --> 00:08:22,754
They're beautiful, by the way.
211
00:08:23,146 --> 00:08:24,172
Your eyes.
212
00:08:25,222 --> 00:08:27,521
I mean, without all the
s-stripper glitter in 'em.
213
00:08:28,968 --> 00:08:31,106
I hope you don't mind me
popping in like this.
214
00:08:31,131 --> 00:08:32,755
I just wanted to thank you
215
00:08:32,826 --> 00:08:34,803
for helping me and my stupid friends.
216
00:08:35,982 --> 00:08:38,209
Stupid friends are what keeps
the lights on around here.
217
00:08:38,234 --> 00:08:40,484
Well, this is from Cooper's.
218
00:08:40,509 --> 00:08:43,243
It is the best smoked
brisket on the planet.
219
00:08:43,603 --> 00:08:44,903
Uh, you're not a vegan?
220
00:08:44,957 --> 00:08:46,724
No, ma'am. Meat eater.
221
00:08:46,873 --> 00:08:48,372
Good. You never know these days.
222
00:08:48,398 --> 00:08:50,697
No, no, you do not.
223
00:08:52,669 --> 00:08:55,394
Thank you again.
224
00:08:55,557 --> 00:08:58,164
Sure, yes. Uh, and... and thank you.
225
00:08:59,899 --> 00:09:01,458
Okay.
226
00:09:03,068 --> 00:09:06,102
Oh, and let me know what you think.
227
00:09:06,166 --> 00:09:08,482
I left my number inside the basket.
228
00:09:08,523 --> 00:09:12,810
So you can just text me or whatever.
229
00:09:12,978 --> 00:09:14,477
No, yeah, I'll... I'll do that.
230
00:09:16,124 --> 00:09:17,223
Thank you.
231
00:09:17,286 --> 00:09:19,076
Yeah.
232
00:09:19,198 --> 00:09:20,310
Bye.
233
00:09:21,070 --> 00:09:23,318
Yeah, Paul! You stud.
234
00:09:23,349 --> 00:09:24,669
Pow, pow, pow.
235
00:09:24,694 --> 00:09:26,122
Shut up, shut up, shut up.
236
00:09:45,230 --> 00:09:46,923
Uh, I wouldn't use that one.
237
00:09:47,024 --> 00:09:48,314
- What?
- I'm sorry.
238
00:09:48,351 --> 00:09:50,095
It's... it's not my place.
239
00:09:50,151 --> 00:09:51,641
♪ Clad in black, don't look back ♪
240
00:09:51,680 --> 00:09:53,259
But that is just gonna
carpet bomb your pores
241
00:09:53,301 --> 00:09:54,533
with humectants.
242
00:09:54,564 --> 00:09:56,228
And the next stop is breakout city,
243
00:09:56,261 --> 00:09:58,673
and believe me, I've been there.
244
00:09:58,743 --> 00:10:00,204
I don't think I've ever heard a man use
245
00:10:00,232 --> 00:10:01,236
the word "humectants."
246
00:10:01,261 --> 00:10:03,570
Well, skin care's kind of my jam.
247
00:10:03,986 --> 00:10:05,431
- Owen.
- Zoe.
248
00:10:05,495 --> 00:10:06,790
♪ You're dirty, sweet ♪
249
00:10:06,832 --> 00:10:07,916
So help me out.
250
00:10:07,941 --> 00:10:09,447
I need something for these bags.
251
00:10:09,508 --> 00:10:11,241
You mean like a microscope?
252
00:10:11,431 --> 00:10:12,815
That's so sweet.
253
00:10:12,847 --> 00:10:14,095
It's also a lie.
254
00:10:14,150 --> 00:10:16,017
I was up two nights
straight grading midterms.
255
00:10:16,072 --> 00:10:17,252
So...
256
00:10:17,305 --> 00:10:19,205
Well, um, with your skin tone,
257
00:10:19,252 --> 00:10:20,993
I wouldn't bother with concealer.
258
00:10:21,032 --> 00:10:22,290
I would go right to the spoons.
259
00:10:22,330 --> 00:10:24,135
- Spoons?
- Yeah, spoons.
260
00:10:24,335 --> 00:10:26,705
You know, you put a spoon
in the freezer overnight,
261
00:10:26,761 --> 00:10:28,395
and in the morning, you rub it here.
262
00:10:28,473 --> 00:10:30,140
It reduces the fluid under your eye,
263
00:10:30,165 --> 00:10:31,814
and the cold takes away the puffiness.
264
00:10:31,853 --> 00:10:33,252
You look supple and fresh.
265
00:10:33,299 --> 00:10:34,674
Does that really work?
266
00:10:34,739 --> 00:10:35,877
Proof's in the pudding.
267
00:10:35,949 --> 00:10:37,877
Would you believe I'm
coming off a 24-hour shift?
268
00:10:38,017 --> 00:10:39,138
You're a doctor?
269
00:10:39,187 --> 00:10:40,227
Firefighter.
270
00:10:40,252 --> 00:10:42,080
So, wow. You're perfect.
271
00:10:42,105 --> 00:10:43,111
Well...
272
00:10:43,136 --> 00:10:44,893
Why don't they make
straight ones like you?
273
00:10:45,973 --> 00:10:47,361
Um...
274
00:11:09,911 --> 00:11:13,306
Wow, I don't even know what to say.
275
00:11:13,370 --> 00:11:16,111
You don't need to say anything.
It happens.
276
00:11:16,165 --> 00:11:17,264
Not to me, it doesn't.
277
00:11:18,869 --> 00:11:20,369
Do you really have to go?
278
00:11:20,447 --> 00:11:21,833
Well, it's been, like, three hours,
279
00:11:21,858 --> 00:11:23,809
and I'm... I'm kind of starving.
280
00:11:24,260 --> 00:11:26,328
You wanna maybe grab a
bite to eat with me?
281
00:11:26,383 --> 00:11:28,398
Nah, I don't have much of an appetite.
282
00:11:29,502 --> 00:11:30,681
You're spiraling.
283
00:11:30,728 --> 00:11:31,986
Oh, I'm spiraling.
284
00:11:32,223 --> 00:11:34,487
Well, you really don't have to.
285
00:11:35,072 --> 00:11:37,392
A... an occasional failure to launch
286
00:11:37,439 --> 00:11:38,782
doesn't mean anything.
287
00:11:38,814 --> 00:11:40,017
It happens to every man.
288
00:11:40,050 --> 00:11:42,048
It has literally never happened to me.
289
00:11:42,073 --> 00:11:44,128
All right, listen, I know
that men of a certain age,
290
00:11:44,153 --> 00:11:46,399
it's common for you guys
to define your manhood
291
00:11:46,424 --> 00:11:47,572
in very narrow terms.
292
00:11:47,597 --> 00:11:49,626
Yeah, in the terms of their manhood.
293
00:11:49,665 --> 00:11:53,291
But that... that is not
an evolved paradigm.
294
00:11:53,338 --> 00:11:55,130
The more rigidly you view it,
295
00:11:55,155 --> 00:11:56,922
the more pressure you put on yourself.
296
00:11:57,165 --> 00:11:59,189
If you could avoid using
words like "rigid,"
297
00:11:59,259 --> 00:12:00,376
that might be helpful.
298
00:12:02,801 --> 00:12:05,184
Masculinity doesn't have
to be performative.
299
00:12:05,398 --> 00:12:07,064
It's much more expansive than that.
300
00:12:07,135 --> 00:12:10,056
It's about how you...
How you approach life.
301
00:12:10,081 --> 00:12:11,682
It's about how you perceive yourself.
302
00:12:11,716 --> 00:12:14,197
And to tell you the truth,
this kind of stuff gets fixed
303
00:12:14,277 --> 00:12:16,945
usually if you just
relax and do nothing.
304
00:12:17,216 --> 00:12:20,407
So what are you? Are you,
like, a sex therapist?
305
00:12:20,927 --> 00:12:22,760
I'm a professor of psychology
306
00:12:23,269 --> 00:12:25,371
with a focus on human sexuality.
307
00:12:25,597 --> 00:12:27,006
Glad you didn't tell me that before.
308
00:12:27,031 --> 00:12:28,400
That would have gotten in my head.
309
00:12:29,450 --> 00:12:31,461
I'm sorry you're taking this so hard.
310
00:12:31,486 --> 00:12:33,152
Again, another word you
might wanna avoid.
311
00:12:33,177 --> 00:12:36,078
Owen, I like you. I do, okay?
312
00:12:36,103 --> 00:12:38,637
I don't usually jump into
bed with a guy I met
313
00:12:38,662 --> 00:12:41,783
at the beauty supply store
who I thought was gay.
314
00:12:41,841 --> 00:12:43,765
And to be clear, I am not.
315
00:12:44,245 --> 00:12:46,893
I really hope this isn't
the last time we meet.
316
00:12:47,055 --> 00:12:49,228
Are you sure you don't
wanna grab a bite with me?
317
00:12:49,578 --> 00:12:50,745
I'm buying.
318
00:12:51,630 --> 00:12:53,630
I think I gotta take a rain check.
319
00:13:01,998 --> 00:13:03,387
Masculinity is not a crime.
320
00:13:03,412 --> 00:13:04,938
Masculinity is not a crime!
321
00:13:04,963 --> 00:13:06,339
Masculinity is not a crime.
322
00:13:06,437 --> 00:13:09,567
This so-called "shelter"
uses taxpayer dollars
323
00:13:09,630 --> 00:13:11,333
to commit fraud.
324
00:13:11,358 --> 00:13:14,128
False accusations of domestic violence
325
00:13:14,153 --> 00:13:17,653
smears men and destroys families.
326
00:13:17,678 --> 00:13:19,372
You have to arrest them!
327
00:13:19,397 --> 00:13:22,231
The women inside the shelter
have been traumatized enough.
328
00:13:22,271 --> 00:13:23,293
I understand, ma'am.
329
00:13:23,318 --> 00:13:25,278
If you could just stand
back, we'd appreciate it.
330
00:13:26,743 --> 00:13:28,551
Masculinity is not a crime.
331
00:13:28,600 --> 00:13:31,520
Sir, I'm gonna need you to put
down the bullhorn, please.
332
00:13:31,545 --> 00:13:33,387
- We're not breaking any laws.
- No one said you did.
333
00:13:33,412 --> 00:13:34,778
We just need to have a
look at your permit.
334
00:13:34,803 --> 00:13:36,703
- My what?
- Your permit to assemble.
335
00:13:36,728 --> 00:13:37,833
It's called the Bill of Rights.
336
00:13:37,858 --> 00:13:39,989
Actually, it's called
an L7-B parade permit.
337
00:13:40,076 --> 00:13:41,231
This is bull crap.
338
00:13:41,256 --> 00:13:43,098
- Sir...
- Masculinity is not a crime.
339
00:13:43,157 --> 00:13:45,388
Sir, I'm asking you
kindly to disperse...
340
00:13:45,456 --> 00:13:46,966
Ow! Don't touch me.
341
00:13:47,038 --> 00:13:49,075
- I know my rights.
- I get that, b...
342
00:13:49,114 --> 00:13:50,124
Ow!
343
00:13:51,238 --> 00:13:53,000
Who threw that bottle?
344
00:13:53,145 --> 00:13:54,614
- Back up. Back up.
- Sir? Sir?
345
00:13:54,639 --> 00:13:55,932
Everybody, back up! Back up!
346
00:13:55,957 --> 00:13:57,153
Dispatch, we need an EMS response
347
00:13:57,178 --> 00:13:58,997
at 2400th block of Goya.
348
00:13:59,066 --> 00:14:01,606
Patient was struck with bottle,
appears to be having a seizure.
349
00:14:06,949 --> 00:14:08,177
What are we walking into here?
350
00:14:08,202 --> 00:14:09,708
Dispatch said something about a riot.
351
00:14:09,733 --> 00:14:10,977
Protest.
352
00:14:11,170 --> 00:14:13,153
It's a women's shelter.
What are they protesting?
353
00:14:13,219 --> 00:14:15,165
Women. They're incels.
354
00:14:15,729 --> 00:14:17,196
Involuntary celibates.
355
00:14:17,337 --> 00:14:18,469
That's a thing?
356
00:14:18,508 --> 00:14:20,278
We used to just call them "losers."
357
00:14:20,927 --> 00:14:23,692
Prince Charming here took
a bottle to the head,
358
00:14:23,717 --> 00:14:25,217
was out for a minute or two,
359
00:14:25,261 --> 00:14:27,528
but he has woken up in rare form.
360
00:14:27,849 --> 00:14:29,913
Check his ABCs and get his vitals.
361
00:14:29,946 --> 00:14:32,669
Lady coworker. Lady boss.
362
00:14:32,738 --> 00:14:34,583
You stink like estrogen, bro.
363
00:14:34,635 --> 00:14:36,942
You stink like garlic, so
I guess we're even, bro.
364
00:14:36,980 --> 00:14:38,145
His pupil response is good.
365
00:14:38,169 --> 00:14:39,629
He's tachycardiac, and I'm detecting
366
00:14:39,658 --> 00:14:40,747
Cheyne-Stokes respiration.
367
00:14:40,772 --> 00:14:42,465
Let's get him on the
board and load him up.
368
00:14:42,512 --> 00:14:43,606
Ow!
369
00:14:43,668 --> 00:14:45,083
He did the exact same thing
370
00:14:45,108 --> 00:14:46,892
when I barely touched him earlier.
371
00:14:47,203 --> 00:14:49,223
Sir, do you have any medical conditions
372
00:14:49,262 --> 00:14:50,403
we should know about?
373
00:14:50,482 --> 00:14:51,677
I have CPPD.
374
00:14:51,739 --> 00:14:53,437
You heard him. Be gentle.
375
00:14:53,813 --> 00:14:55,012
CPPD?
376
00:14:55,051 --> 00:14:57,013
Painful crystal deposits on the joints.
377
00:14:57,038 --> 00:14:58,582
It's like severe arthritis.
378
00:15:00,405 --> 00:15:02,606
Toxic inside and out.
379
00:15:02,756 --> 00:15:04,716
Masculinity's not a crime.
380
00:15:04,763 --> 00:15:06,730
Masculinity is not a crime!
381
00:15:06,786 --> 00:15:08,888
What'd this guy eat for
lunch, a clove of garlic?
382
00:15:08,913 --> 00:15:10,554
We should administer a breath mint.
383
00:15:10,582 --> 00:15:11,964
I heard that.
384
00:15:11,989 --> 00:15:14,247
What's your name? I'm gonna report you.
385
00:15:16,133 --> 00:15:17,711
BP's dropping.
386
00:15:19,038 --> 00:15:20,379
Not detecting respiration.
387
00:15:20,553 --> 00:15:22,720
Start CPR. I'll ready the paddles.
388
00:15:25,408 --> 00:15:28,054
Clear.
389
00:15:29,886 --> 00:15:33,125
Jeez, man what a stink. God.
390
00:15:38,354 --> 00:15:40,149
Gillian?
391
00:15:41,136 --> 00:15:42,692
I don't think that's garlic.
392
00:15:43,415 --> 00:15:44,524
Tim!
393
00:15:44,588 --> 00:15:46,102
Tim, pull over!
394
00:16:02,498 --> 00:16:03,548
What do you got?
395
00:16:03,573 --> 00:16:05,289
Blake and her team are stuck in there.
396
00:16:05,314 --> 00:16:07,321
There's some toxic fumes,
couldn't get 'em out.
397
00:16:07,346 --> 00:16:08,813
He almost passed out. I don't know why.
398
00:16:09,026 --> 00:16:10,126
Captain Blake?
399
00:16:10,174 --> 00:16:11,574
Yeah, she's in there with her team
400
00:16:11,599 --> 00:16:13,431
and a patient they were
trying to transport.
401
00:16:13,456 --> 00:16:14,623
PD got here first,
402
00:16:14,648 --> 00:16:15,974
but they couldn't get close enough
403
00:16:15,999 --> 00:16:17,801
to pull anybody out 'cause
they got hit with toxic fumes
404
00:16:17,826 --> 00:16:19,771
and it knocked them off their feet.
405
00:16:21,204 --> 00:16:23,172
All right, Hazmat protocols, everybody.
406
00:16:23,197 --> 00:16:24,759
BAs go on and stay on.
407
00:16:25,015 --> 00:16:26,545
Marjan, get the detector.
408
00:16:26,570 --> 00:16:29,073
Mateo, TK, get the extraction equipment.
409
00:16:29,134 --> 00:16:30,867
- Officer Reyes...
- Yes, sir?
410
00:16:30,892 --> 00:16:33,160
- Clear those people out now.
- Yes, sir.
411
00:16:41,370 --> 00:16:43,113
Looks like they're still breathing.
412
00:16:43,138 --> 00:16:44,967
What do you think, it's carbon monoxide?
413
00:16:44,992 --> 00:16:46,709
It's not detecting any CO.
414
00:16:51,064 --> 00:16:53,404
Some kind of sulfate, 500 PPM.
415
00:16:53,429 --> 00:16:54,644
Where's it coming from?
416
00:16:54,669 --> 00:16:55,902
I think it's coming from him.
417
00:16:55,927 --> 00:16:57,458
It is.
418
00:16:57,483 --> 00:16:58,662
All right, everybody,
419
00:16:58,701 --> 00:17:00,732
let's secure this patient
and get her out of there.
420
00:17:00,764 --> 00:17:02,029
Captain...
421
00:17:02,135 --> 00:17:05,076
I'd appreciate if you
start with my team first.
422
00:17:06,355 --> 00:17:08,295
He won't mind. He's dead.
423
00:17:24,366 --> 00:17:25,442
Hey, chica.
424
00:17:25,629 --> 00:17:26,695
Can I come in?
425
00:17:26,797 --> 00:17:27,959
You better.
426
00:17:28,029 --> 00:17:29,889
Doctors said that they
were gonna keep you here
427
00:17:29,914 --> 00:17:31,162
for a few days for observation.
428
00:17:31,193 --> 00:17:32,215
Oh, great.
429
00:17:32,240 --> 00:17:34,539
So I brought you some clothes,
430
00:17:35,092 --> 00:17:36,561
a couple Harry Potters,
431
00:17:36,599 --> 00:17:37,919
and some peanut butter M&Ms.
432
00:17:37,962 --> 00:17:39,702
My hero.
433
00:17:43,568 --> 00:17:45,053
They're saying they still don't know
434
00:17:45,099 --> 00:17:47,843
what caused your guy
to become a human WMD.
435
00:17:48,851 --> 00:17:50,866
I think I might.
436
00:17:51,452 --> 00:17:52,685
Me.
437
00:17:53,414 --> 00:17:55,681
The signs were in front
of me the whole time.
438
00:17:56,484 --> 00:17:59,653
Some arthritis medicines
are sulfide-based.
439
00:17:59,865 --> 00:18:02,249
They have a sort of a garlicky smell.
440
00:18:03,223 --> 00:18:06,128
When we put him on O2 and
used the defibrillators,
441
00:18:06,504 --> 00:18:09,330
we must have triggered some
sort of a chemical reaction
442
00:18:09,371 --> 00:18:11,823
that converted the sulfides to sulfates.
443
00:18:11,858 --> 00:18:13,682
And... and basically,
444
00:18:13,714 --> 00:18:16,681
I created a poison cloud
inside of the guy.
445
00:18:16,830 --> 00:18:18,541
How were you supposed
to know any of that?
446
00:18:18,596 --> 00:18:20,362
Because it's my job to.
447
00:18:22,497 --> 00:18:25,284
I've been so wrong about so many things.
448
00:18:25,657 --> 00:18:28,457
I can't start to be
wrong on the job too.
449
00:18:30,330 --> 00:18:31,762
Why do I feel like we're not talking
450
00:18:31,787 --> 00:18:33,425
about toxic guy anymore?
451
00:18:34,762 --> 00:18:36,284
Is this about Iris?
452
00:18:39,350 --> 00:18:42,039
She was going through
something, Carlos, and...
453
00:18:42,887 --> 00:18:44,666
I couldn't see it.
454
00:18:45,048 --> 00:18:46,543
Or I chose not to.
455
00:18:49,288 --> 00:18:51,010
My sister had secrets.
456
00:18:57,229 --> 00:19:00,099
I found this in my mom's shed
the night of the tornado.
457
00:19:00,933 --> 00:19:02,182
The blue pickup truck.
458
00:19:02,213 --> 00:19:04,061
A blue pickup truck.
459
00:19:05,259 --> 00:19:07,471
I don't recognize any of those faces.
460
00:19:10,347 --> 00:19:12,111
But maybe it's something to go on.
461
00:19:12,949 --> 00:19:14,148
I'll look into it.
462
00:19:14,210 --> 00:19:15,659
Paging Dr. Bender.
463
00:19:15,693 --> 00:19:16,693
Paging Dr. Bender.
464
00:19:16,808 --> 00:19:18,158
Thank you.
465
00:19:24,576 --> 00:19:26,542
Hey, Paul, your phone's blowing up.
466
00:19:27,002 --> 00:19:28,734
It's that Josie girl.
467
00:19:29,321 --> 00:19:30,487
She's got it bad.
468
00:19:30,513 --> 00:19:32,922
Never peep another man's phone, Probie.
469
00:19:33,922 --> 00:19:35,423
So you're just gonna ghost her?
470
00:19:35,467 --> 00:19:36,870
Wait, I'm confused.
471
00:19:36,926 --> 00:19:39,659
She's hot, single, and she's into you.
472
00:19:39,713 --> 00:19:41,557
It's like she's just
waiting for you to ask.
473
00:19:41,701 --> 00:19:43,142
Why don't you?
474
00:19:43,395 --> 00:19:46,312
- That's a fair question.
- Look, we're texting.
475
00:19:46,679 --> 00:19:48,355
And she's cool.
476
00:19:48,625 --> 00:19:49,982
Like, extremely cool.
477
00:19:50,038 --> 00:19:52,416
Like, almost too-good-to-be-true cool.
478
00:19:52,553 --> 00:19:54,070
So why wouldn't you ask her out?
479
00:19:54,173 --> 00:19:57,952
Well, maybe I wanna enjoy the
fantasy of what could be
480
00:19:57,977 --> 00:20:00,727
before reality inevitably
finds a way to disappoint.
481
00:20:00,861 --> 00:20:02,060
That's grim.
482
00:20:02,108 --> 00:20:03,469
Yeah, that's easy for you to say,
483
00:20:03,494 --> 00:20:05,581
Mr. Charmed Existence.
484
00:20:05,606 --> 00:20:06,689
When was the last time
485
00:20:06,714 --> 00:20:08,478
you tasted stone-cold rejection?
486
00:20:10,461 --> 00:20:12,303
116 days ago...
487
00:20:13,188 --> 00:20:15,173
when I asked my soul mate to marry me,
488
00:20:15,198 --> 00:20:17,384
and he moved in with
his trainer instead.
489
00:20:18,262 --> 00:20:19,470
That's rough.
490
00:20:20,881 --> 00:20:22,447
- I'm sorry.
- Damn, bro.
491
00:20:22,589 --> 00:20:23,654
Damn, bro.
492
00:20:23,679 --> 00:20:25,850
Yeah, that was not my best day.
493
00:20:26,837 --> 00:20:28,728
But everybody gets kicked in the head.
494
00:20:28,753 --> 00:20:30,454
You gotta get up and try again.
495
00:20:30,479 --> 00:20:32,982
And also, the lady
hand-delivered you a brisket.
496
00:20:33,184 --> 00:20:35,319
I'm pretty sure that's a guaranteed yes.
497
00:20:35,344 --> 00:20:37,110
One, two, three.
498
00:20:37,135 --> 00:20:38,834
Yeah, maybe for the first date.
499
00:20:38,957 --> 00:20:40,824
The scary part is landing
that second one.
500
00:20:41,110 --> 00:20:43,743
I mean, you're cool, ripped,
501
00:20:43,953 --> 00:20:45,828
and a firefighter.
502
00:20:46,609 --> 00:20:47,841
I mean, in my experience,
503
00:20:47,866 --> 00:20:49,498
everybody wants seconds of that.
504
00:20:49,537 --> 00:20:51,794
Well, I appreciate that, Probie,
505
00:20:52,197 --> 00:20:54,368
but things are a little bit
more complicated for me.
506
00:20:54,469 --> 00:20:56,048
'Cause you don't know how she'll react
507
00:20:56,073 --> 00:20:57,675
when she finds out that you're trans.
508
00:20:57,879 --> 00:20:59,885
Yeah, I usually meet
women on dating apps.
509
00:21:00,105 --> 00:21:03,056
You know, everything's in
the profile, no surprises.
510
00:21:03,231 --> 00:21:05,938
So get it out there. Just tell her.
511
00:21:06,177 --> 00:21:08,011
Oh, now that's the risky part.
512
00:21:08,036 --> 00:21:09,969
When it comes to sharing
something that personal,
513
00:21:10,016 --> 00:21:11,981
kind of gotta go by the rule of threes.
514
00:21:12,178 --> 00:21:14,779
Oh, like famous people, how
they always die in threes.
515
00:21:15,044 --> 00:21:16,402
No, man. No.
516
00:21:16,906 --> 00:21:20,072
I gotta assume that for every
one person that I've told,
517
00:21:20,097 --> 00:21:21,631
I've actually told three,
518
00:21:21,656 --> 00:21:23,742
because people can't help
but to tell somebody else.
519
00:21:24,211 --> 00:21:27,204
Straight, gay, bi, trans...
520
00:21:27,323 --> 00:21:28,604
dating sucks, all right?
521
00:21:28,629 --> 00:21:30,333
There's no way around it.
522
00:21:30,368 --> 00:21:33,485
So take her out, analyze the risk,
523
00:21:33,539 --> 00:21:36,922
and if it feels safe, take the leap.
524
00:21:37,550 --> 00:21:39,550
♪ Been so long ♪
525
00:21:41,059 --> 00:21:42,929
Hey, something smells good.
526
00:21:44,862 --> 00:21:46,392
Well, welcome home, husband.
527
00:21:46,417 --> 00:21:47,599
Look at you.
528
00:21:47,760 --> 00:21:50,478
Mmm-mmm!
529
00:21:52,650 --> 00:21:54,064
What's today?
530
00:21:54,925 --> 00:21:57,358
- It's Monday.
- Uh-huh.
531
00:21:57,498 --> 00:21:59,398
Am I forgetting something?
532
00:21:59,470 --> 00:22:01,071
Yeah, your manners.
533
00:22:01,235 --> 00:22:03,306
You're not gonna say anything
about this new dress?
534
00:22:03,331 --> 00:22:04,446
Oh, yeah.
535
00:22:04,502 --> 00:22:05,797
Look, hey, whatever it costs,
536
00:22:05,822 --> 00:22:07,320
- it was worth every penny.
- Mm-hmm.
537
00:22:07,568 --> 00:22:10,038
- For you.
- Roast on Monday.
538
00:22:10,485 --> 00:22:13,166
That's a treat. You got
twice-baked potato.
539
00:22:13,191 --> 00:22:15,295
With chives and real bacon.
540
00:22:15,412 --> 00:22:17,680
You know, Mrs. Ryder, if I
didn't know any better,
541
00:22:17,705 --> 00:22:20,382
uh, I'd think you was
trying to seduce me.
542
00:22:26,385 --> 00:22:28,551
Are you... are you serious?
543
00:22:31,063 --> 00:22:33,282
Well, I had to do something
to get your attention, Judd.
544
00:22:33,307 --> 00:22:34,729
I'm not gonna meet you at the door
545
00:22:34,754 --> 00:22:36,354
dressed in cellophane.
546
00:22:37,594 --> 00:22:39,275
Now I'm just trying to picture that.
547
00:22:39,877 --> 00:22:41,613
Please don't.
548
00:22:44,460 --> 00:22:45,992
Hey.
549
00:22:46,250 --> 00:22:48,659
Wha... why you mad?
550
00:22:48,874 --> 00:22:51,330
- I'm not mad.
- No, you're mad.
551
00:22:51,902 --> 00:22:54,041
No. I am frustrated, though.
552
00:22:54,843 --> 00:22:56,133
And I'm hurt.
553
00:22:56,158 --> 00:22:57,508
You're hurt.
554
00:22:58,070 --> 00:23:00,506
- Well, what'd I do?
- It's not what you did, Judd.
555
00:23:00,531 --> 00:23:02,049
It's what you don't do.
556
00:23:03,505 --> 00:23:05,946
You don't look at me.
You never touch me.
557
00:23:05,971 --> 00:23:08,180
- Look...
- No, let me finish.
558
00:23:08,992 --> 00:23:11,126
When we first got married, sweetheart,
559
00:23:11,236 --> 00:23:13,185
you couldn't keep your hands off of me.
560
00:23:13,349 --> 00:23:15,853
We couldn't keep our hands
off of each other...
561
00:23:17,876 --> 00:23:19,909
Even after a 24-hour shift.
562
00:23:20,344 --> 00:23:22,610
Especially after a 24-hour shift.
563
00:23:23,532 --> 00:23:24,975
Do you even know how long it's been
564
00:23:25,000 --> 00:23:26,258
since we've been intimate?
565
00:23:26,438 --> 00:23:27,913
Of course I know how long it's been.
566
00:23:27,938 --> 00:23:29,321
You wanna throw it in my face?
567
00:23:29,346 --> 00:23:31,411
I'm not throwing anything in your face.
568
00:23:31,575 --> 00:23:34,150
You know everything
that I'm going through.
569
00:23:34,175 --> 00:23:36,175
Yeah, I'm so...
570
00:23:36,200 --> 00:23:38,368
just out of sorts with my
own feelings, you know?
571
00:23:38,393 --> 00:23:39,985
It ain't about you.
572
00:23:41,761 --> 00:23:43,506
And that's the problem.
573
00:23:43,782 --> 00:23:45,551
It's never about me.
574
00:23:46,151 --> 00:23:49,764
And maybe it should be, Judd,
at least some of the time.
575
00:23:50,815 --> 00:23:52,234
I have needs too,
576
00:23:52,259 --> 00:23:54,642
even if you don't feel up to it.
577
00:23:54,775 --> 00:23:57,271
Grace... hang on.
578
00:23:57,497 --> 00:24:00,607
No, this dress is coming off.
It's itchy.
579
00:24:13,230 --> 00:24:16,181
$15,000? That's highway robbery.
580
00:24:16,206 --> 00:24:18,292
I'm sorry, but that is the price.
581
00:24:18,317 --> 00:24:19,536
It wasn't the price the last time
582
00:24:19,561 --> 00:24:21,879
I brought Jericho in here
to sell you a batch.
583
00:24:22,712 --> 00:24:24,798
Not to be cruel, Andy, but the last time
584
00:24:24,823 --> 00:24:26,575
you had Jericho in here,
585
00:24:26,600 --> 00:24:28,755
that bull was alive and kickin'.
586
00:24:29,428 --> 00:24:30,708
Now that he's passed,
587
00:24:30,737 --> 00:24:32,469
his stuff is worth a good deal more.
588
00:24:32,641 --> 00:24:35,141
Lookit, he's moved already
to the top shelf.
589
00:24:35,790 --> 00:24:37,356
Still can't believe he's gone.
590
00:24:37,419 --> 00:24:39,313
Jericho was one premium stud.
591
00:24:39,572 --> 00:24:41,489
Please, Mr. Poole.
592
00:24:41,514 --> 00:24:44,317
$10,000 for one straw. It's all I got.
593
00:24:44,342 --> 00:24:47,610
I'm sorry, Andy, I can't go a
dime below 15 for a straw.
594
00:24:48,070 --> 00:24:50,323
Simple case of supply and demand.
595
00:24:50,804 --> 00:24:52,867
Now that the supply is gone,
596
00:24:52,951 --> 00:24:54,953
the demand for the seed
of a championship bull
597
00:24:54,978 --> 00:24:57,059
like Jericho would be through the roof.
598
00:24:57,084 --> 00:24:58,794
Jericho wasn't just livestock to me.
599
00:24:58,819 --> 00:25:01,019
I... I raised him up from a calf.
600
00:25:01,717 --> 00:25:03,133
He had soul.
601
00:25:03,497 --> 00:25:07,006
The love you feel for that
animal is touching, son.
602
00:25:07,569 --> 00:25:09,893
But I did not get to be
the top stud supplier
603
00:25:09,918 --> 00:25:13,386
in the lower 48 by making
emotion-based decisions.
604
00:25:14,066 --> 00:25:15,974
Now you head on out of here.
605
00:25:16,463 --> 00:25:18,226
Have yourself a nice night.
606
00:25:35,119 --> 00:25:36,898
Only thing you have
to do is make you get
607
00:25:36,923 --> 00:25:38,806
Bill Anderson's order
ready to go out before...
608
00:25:38,831 --> 00:25:40,517
What the Hell...
609
00:25:40,542 --> 00:25:41,720
We got fire!
610
00:25:41,910 --> 00:25:43,611
Harley, get the fire extinguisher!
611
00:25:43,938 --> 00:25:45,130
Go!
612
00:25:45,858 --> 00:25:47,156
Andy!
613
00:25:52,830 --> 00:25:54,830
_
614
00:25:54,855 --> 00:25:57,099
_
615
00:26:05,939 --> 00:26:08,367
Dispatch, tell medical we
have civilians on scene
616
00:26:08,392 --> 00:26:10,320
and prep for minor injuries.
617
00:26:10,982 --> 00:26:12,415
Copy that, 126.
618
00:26:12,440 --> 00:26:14,048
EMS is en route.
619
00:26:18,467 --> 00:26:20,010
What the Hell, whoa.
620
00:26:20,035 --> 00:26:21,541
All right, everyone, fall back!
621
00:26:21,566 --> 00:26:23,966
Fall back!
622
00:26:24,176 --> 00:26:25,205
Judd!
623
00:26:25,867 --> 00:26:28,096
Fall back! Fall back!
624
00:26:28,489 --> 00:26:29,822
Judd!
625
00:26:29,870 --> 00:26:31,239
Whoa, whoa, Judd.
626
00:26:31,275 --> 00:26:33,093
Take a breath, Judd. You're righ?
627
00:26:33,420 --> 00:26:34,525
You okay?
628
00:26:34,572 --> 00:26:35,799
Yeah, I'm good. Good to go.
629
00:26:35,824 --> 00:26:37,057
Take cover!
630
00:26:38,894 --> 00:26:40,434
Dispatch, we have explosions
631
00:26:40,459 --> 00:26:42,150
and steel cans raining down on us.
632
00:26:42,182 --> 00:26:44,313
What exactly do they
store in this facility?
633
00:26:44,408 --> 00:26:46,728
It's a breeding facility, Captain.
634
00:26:46,753 --> 00:26:49,330
Ranchers take their cows there
to be artificially inseminated.
635
00:26:49,355 --> 00:26:52,009
So my guess is bull stuff.
636
00:26:52,034 --> 00:26:53,519
- Bull stuff?
- Get down!
637
00:26:54,653 --> 00:26:56,377
Yeah, they freeze the deposits
638
00:26:56,402 --> 00:26:57,697
in liquid nitrogen.
639
00:26:57,736 --> 00:26:59,825
With all the heat, the gas
inside must be expanding.
640
00:26:59,850 --> 00:27:00,833
So...
641
00:27:00,858 --> 00:27:02,239
What the hell are those things?
642
00:27:02,507 --> 00:27:04,974
Hot loads of bull stuff.
643
00:27:07,828 --> 00:27:11,341
Oh, hey, welcome to Texas!
644
00:27:11,366 --> 00:27:13,039
Captain, the owner of the facility,
645
00:27:13,064 --> 00:27:15,177
he said there's a visitor
stuck in the storage room.
646
00:27:15,452 --> 00:27:16,885
Roger that.
647
00:27:16,948 --> 00:27:18,182
Captain, no!
648
00:27:21,684 --> 00:27:22,917
All right.
649
00:27:23,027 --> 00:27:24,496
We got somebody trapped in there.
650
00:27:24,521 --> 00:27:27,822
TK, Marjan, Paul, get
on those lines now!
651
00:27:27,847 --> 00:27:29,315
Mateo, you're their spotter.
652
00:27:29,340 --> 00:27:31,022
- Their spotter, sir?
- Yes!
653
00:27:31,047 --> 00:27:32,982
- There's another one!
- Just like that.
654
00:27:33,079 --> 00:27:34,342
Hey!
655
00:27:34,484 --> 00:27:36,698
- You good to go?
- Hell yeah, I'm good to go.
656
00:27:38,193 --> 00:27:39,233
You think it's funny?
657
00:27:39,258 --> 00:27:40,928
I mean, yeah, don't you?
658
00:27:41,285 --> 00:27:43,999
I'm just trying to picture my obituary.
659
00:27:49,053 --> 00:27:50,830
All right, we're in the main building.
660
00:27:50,855 --> 00:27:52,255
Captain, be advised.
661
00:27:52,280 --> 00:27:53,654
I'm told the man you're looking for
662
00:27:53,679 --> 00:27:55,049
likely started the fire.
663
00:27:55,121 --> 00:27:57,209
You have any idea where
we should be looking?
664
00:27:57,234 --> 00:27:59,334
"Last seen in the storage room,
665
00:27:59,414 --> 00:28:01,748
rear of the facility, southwest side."
666
00:28:01,936 --> 00:28:03,474
Roger that. We're headed in.
667
00:28:03,544 --> 00:28:04,910
He's not over here, Cap.
668
00:28:07,398 --> 00:28:09,465
These things are flying
all over the place!
669
00:28:09,506 --> 00:28:11,335
Whoa, watch out.
670
00:28:14,534 --> 00:28:16,904
He's not over here, Cap.
671
00:28:26,590 --> 00:28:28,250
There he is. He's over there.
672
00:28:28,642 --> 00:28:30,919
He must have passed out
because of the smoke.
673
00:28:31,788 --> 00:28:33,725
All right, Judd, we gotta get him up.
674
00:28:33,945 --> 00:28:35,344
Whatch up.
675
00:28:44,546 --> 00:28:45,851
All right, deep breaths.
676
00:28:45,876 --> 00:28:47,145
Calm down. Calm down.
677
00:28:47,170 --> 00:28:48,602
We're here to get you out.
678
00:28:48,627 --> 00:28:50,684
- I can't leave him.
- Hey, hey, hey, Cap.
679
00:28:50,709 --> 00:28:52,288
- Jericho!
- Cap!
680
00:28:52,313 --> 00:28:54,818
No, no, no! I can't leave
without my canister.
681
00:28:54,882 --> 00:28:56,581
- Get him out of here!
- Come on!
682
00:28:56,630 --> 00:28:57,772
Jericho!
683
00:28:57,797 --> 00:28:59,726
We don't have time. We
gotta get you out of here.
684
00:28:59,751 --> 00:29:01,327
Jericho! No, no, no.
685
00:29:01,352 --> 00:29:03,874
You don't understand. I've
just gotta grab that can.
686
00:29:07,819 --> 00:29:09,819
Coast is clear, Cap.
687
00:29:09,936 --> 00:29:12,377
All right, there, buddy. Come
over here and have a seat.
688
00:29:16,204 --> 00:29:17,570
Should have left me in there.
689
00:29:17,595 --> 00:29:19,662
I'm sorry, partner, but
nobody dies today.
690
00:29:19,724 --> 00:29:22,095
Incoming!
691
00:29:27,568 --> 00:29:29,519
That's gotta be Jericho.
692
00:29:30,386 --> 00:29:32,953
He always had the most powerful stuff.
693
00:29:33,181 --> 00:29:34,780
Apparently so.
694
00:29:47,928 --> 00:29:49,461
Okay, looks like
695
00:29:49,486 --> 00:29:51,413
your ultrasound came back negative
696
00:29:51,438 --> 00:29:54,044
and your testosterone
levels are perfect.
697
00:29:54,172 --> 00:29:55,389
Good. Good.
698
00:29:55,414 --> 00:29:57,681
So it... it's... it's not the chemo?
699
00:29:57,747 --> 00:30:00,005
No, it definitely could be the chemo
700
00:30:00,030 --> 00:30:01,496
or it could be psychological
701
00:30:01,521 --> 00:30:03,985
or it could be just one of those things.
702
00:30:04,106 --> 00:30:07,225
"One of those things"?
Doc, this is the thing.
703
00:30:07,250 --> 00:30:08,735
I... I really need your help.
704
00:30:08,760 --> 00:30:10,512
Well, problem is, with
your cancer treatments,
705
00:30:10,537 --> 00:30:12,790
I can't prescribe the
traditional ED pills.
706
00:30:12,984 --> 00:30:15,732
I am not leaving here
without a solution.
707
00:30:16,853 --> 00:30:18,762
Well, in that case,
708
00:30:18,787 --> 00:30:21,278
I do have something that
might fix your problem.
709
00:30:21,303 --> 00:30:22,509
But I have to warn you,
710
00:30:22,534 --> 00:30:24,240
it's not for the faint of heart.
711
00:30:24,511 --> 00:30:26,111
Doc, I put out fires for a living.
712
00:30:26,136 --> 00:30:27,467
Try me.
713
00:30:27,492 --> 00:30:28,787
Okay.
714
00:30:28,812 --> 00:30:30,978
Full disclosure, I am on
the board of the company,
715
00:30:31,003 --> 00:30:32,611
but it's a miracle drug.
716
00:30:32,636 --> 00:30:35,142
And it's a local application,
so it shouldn't interact
717
00:30:35,167 --> 00:30:37,267
with other medications in your system.
718
00:30:37,456 --> 00:30:40,356
- It's called Phalluxis.
- Sign me up.
719
00:30:40,748 --> 00:30:44,362
Uh, how exactly do you administer that?
720
00:30:44,387 --> 00:30:46,613
Now, I know it looks scary,
721
00:30:46,638 --> 00:30:48,824
but I'll walk you through it.
722
00:30:48,849 --> 00:30:50,725
Now when the mood is right,
723
00:30:50,750 --> 00:30:54,629
what you wanna do is swab
down the unit like so
724
00:30:54,654 --> 00:30:56,120
with an alcohol pad.
725
00:30:56,189 --> 00:30:58,111
Trust me, you don't want
an infection down there.
726
00:30:58,136 --> 00:30:59,285
Uh, no, I really don't.
727
00:30:59,310 --> 00:31:01,344
Then you just take this,
728
00:31:01,453 --> 00:31:06,068
draw it up... uh-huh... then,
turn the unit to the side...
729
00:31:07,209 --> 00:31:09,851
And inject it just above the base,
730
00:31:09,951 --> 00:31:13,486
empty the plunger, and
then just hold it firm,
731
00:31:13,511 --> 00:31:15,544
steady pressure for a good
four or five minutes.
732
00:31:15,967 --> 00:31:17,746
- Four or five minutes.
- Yep.
733
00:31:17,771 --> 00:31:20,336
Oh, and make sure you don't
squeeze it funny or sideways,
734
00:31:20,361 --> 00:31:22,465
because you run the risk of curvature.
735
00:31:23,599 --> 00:31:24,621
Curvature?
736
00:31:24,646 --> 00:31:26,802
Yeah, believe me, that is a bad scene.
737
00:31:26,927 --> 00:31:28,660
And if you experience severe pain
738
00:31:28,685 --> 00:31:31,181
or uncontrolled bleeding, call 9-1-1.
739
00:31:31,206 --> 00:31:32,871
Oh, that would go over well.
740
00:31:35,879 --> 00:31:38,212
- Really?
- Oh!
741
00:31:38,284 --> 00:31:40,223
- Thank you, thank you.
- And Josie strikes again.
742
00:31:40,248 --> 00:31:42,566
It was just lucky.
743
00:31:42,683 --> 00:31:44,215
- It was just my lucky day.
- Yeah, okay.
744
00:31:44,240 --> 00:31:46,520
You know, this was supposed
to be a date, not a hustle.
745
00:31:47,701 --> 00:31:50,183
But it's the fourth frame.
746
00:31:50,208 --> 00:31:51,635
You still got time to catch up.
747
00:31:51,660 --> 00:31:53,801
- Stop whining.
- Oh, okay.
748
00:31:53,826 --> 00:31:54,988
Maybe.
749
00:31:56,483 --> 00:31:57,892
♪ No slipping, no sliding ♪
750
00:31:57,917 --> 00:31:59,659
Oh. Uh...
751
00:31:59,829 --> 00:32:01,519
The smirk is unnecessary.
752
00:32:01,580 --> 00:32:03,131
I did not smirk.
753
00:32:03,156 --> 00:32:05,308
- You totally smirked.
- How did you notice?
754
00:32:05,333 --> 00:32:07,761
I... I notice all.
755
00:32:07,942 --> 00:32:09,842
I thought that bowling
was a Midwest staple
756
00:32:09,867 --> 00:32:12,198
'cause y'all can't go
outside for half the year.
757
00:32:12,223 --> 00:32:14,183
Okay, maybe I wasted my winters boxing
758
00:32:14,208 --> 00:32:15,783
instead of hitting the lanes, huh?
759
00:32:15,808 --> 00:32:17,103
Oh.
760
00:32:17,128 --> 00:32:18,693
♪ No need to hurry ♪
761
00:32:18,811 --> 00:32:20,774
Okay, so then you have footwork.
762
00:32:20,960 --> 00:32:22,566
That we can work with.
763
00:32:22,591 --> 00:32:23,817
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
764
00:32:23,842 --> 00:32:25,293
All right, here we go.
Let's go, come on.
765
00:32:25,318 --> 00:32:27,088
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
766
00:32:27,113 --> 00:32:29,156
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
767
00:32:29,181 --> 00:32:30,450
May I?
768
00:32:31,448 --> 00:32:33,653
Buy a guy a drink first. Rude.
769
00:32:33,678 --> 00:32:35,397
- Let's back it up.
- All right, okay.
770
00:32:35,422 --> 00:32:36,455
- Back, back it up.
- So we going...
771
00:32:36,480 --> 00:32:37,569
- Back it up.
- Mm-hmm.
772
00:32:37,594 --> 00:32:38,833
Start here.
773
00:32:38,858 --> 00:32:40,459
We're gonna take four steps,
774
00:32:40,484 --> 00:32:42,084
starting with the right.
775
00:32:42,192 --> 00:32:44,592
We're gonna end with a
slide step on the left
776
00:32:44,727 --> 00:32:46,731
that drops this right
hip down, all right?
777
00:32:46,756 --> 00:32:47,871
- You ready?
- Uh-huh.
778
00:32:47,896 --> 00:32:49,473
So I go one...
779
00:32:49,498 --> 00:32:51,481
Two, three...
780
00:32:51,509 --> 00:32:53,309
four... slide step.
781
00:32:53,334 --> 00:32:54,683
- Slide step.
- Yep.
782
00:32:54,708 --> 00:32:55,774
Then release your thumb
783
00:32:55,799 --> 00:32:57,231
as the ball goes by your right knee.
784
00:32:57,256 --> 00:32:58,801
The spin will take care of itself.
785
00:33:00,839 --> 00:33:02,273
All right.
786
00:33:02,571 --> 00:33:04,470
♪ Take it easy, take it easy ♪
787
00:33:04,495 --> 00:33:05,652
Here we go.
788
00:33:05,716 --> 00:33:07,244
♪ No need to hurry ♪
789
00:33:09,253 --> 00:33:11,313
Ooh...
790
00:33:11,438 --> 00:33:13,262
♪ Take your time, take your time ♪
791
00:33:16,526 --> 00:33:18,002
- Yes!
- Hey!
792
00:33:18,027 --> 00:33:19,504
You are one hell of a teacher, Josie.
793
00:33:19,552 --> 00:33:21,090
Look at that.
794
00:33:21,115 --> 00:33:23,231
You really don't mind, do you?
795
00:33:23,256 --> 00:33:25,110
- What?
- Getting your butt whupped
796
00:33:25,135 --> 00:33:26,317
by a girl.
797
00:33:26,434 --> 00:33:28,172
Actually, I kind of love it.
798
00:33:29,877 --> 00:33:33,137
Ugh, my last boyfriend
couldn't stand it.
799
00:33:33,412 --> 00:33:34,768
Well, he sounds like an idiot.
800
00:33:34,793 --> 00:33:36,853
He was always ragging on me
for being such a tomboy,
801
00:33:36,878 --> 00:33:39,645
but you can't help who you are, right?
802
00:33:39,881 --> 00:33:42,181
♪ Take your time, take your time ♪
803
00:33:42,206 --> 00:33:43,939
- ♪ Take your time ♪
- Believe me, I know.
804
00:33:43,964 --> 00:33:45,860
- ♪ No need to hurry ♪
- Slide step.
805
00:33:45,969 --> 00:33:47,944
♪ No, no, no ♪
806
00:33:48,960 --> 00:33:51,393
I'm starting to regret
cleaning all that glitter
807
00:33:51,418 --> 00:33:52,865
- out of your eyes.
- Mm-hmm.
808
00:33:52,890 --> 00:33:54,220
Okay, you being blind might have
809
00:33:54,245 --> 00:33:55,556
evened the playing field a little.
810
00:33:55,581 --> 00:33:57,307
You keep telling yourself that, Paul.
811
00:33:57,332 --> 00:33:59,908
Okay. So you think you a savage?
812
00:33:59,933 --> 00:34:01,572
- "Think"?
- Okay, you know what?
813
00:34:01,597 --> 00:34:03,275
Next time, we're doing
mini golf, all right?
814
00:34:03,300 --> 00:34:05,025
Because Tiger Woods
ain't got nothing on me
815
00:34:05,050 --> 00:34:07,135
when it comes to putting
into a clown head.
816
00:34:07,160 --> 00:34:08,783
Okay, you are on.
817
00:34:10,479 --> 00:34:13,052
You know, you're not like
most of the guys around here.
818
00:34:13,673 --> 00:34:15,312
You know, tonight was
the most fun I've had
819
00:34:15,337 --> 00:34:17,014
since I got to Austin.
820
00:34:17,221 --> 00:34:20,184
Well, tonight does not have to be over.
821
00:34:22,348 --> 00:34:24,987
Um, you know, there's something
822
00:34:25,012 --> 00:34:26,774
we haven't talked about yet, Josie.
823
00:34:32,848 --> 00:34:35,157
- Judd?
- Welcome home, wife.
824
00:34:35,925 --> 00:34:38,037
Hang on. Let me get that for ya.
825
00:34:39,354 --> 00:34:40,436
There we go.
826
00:34:40,461 --> 00:34:43,396
- Come on, come on.
- What... is this?
827
00:34:43,421 --> 00:34:44,659
Is that osso bucco?
828
00:34:44,684 --> 00:34:47,044
Uh, yes, ma'am. I believe it is.
829
00:34:47,621 --> 00:34:49,754
Judd, you hate osso bucco.
830
00:34:49,911 --> 00:34:51,716
It ain't always about me.
831
00:34:55,876 --> 00:34:57,476
Judd...
832
00:34:58,827 --> 00:35:01,351
Hey, hang on. Come here.
833
00:35:06,299 --> 00:35:07,773
Grace,
834
00:35:08,315 --> 00:35:09,970
you are the one thing in this world
835
00:35:09,995 --> 00:35:11,440
that I can't live without.
836
00:35:13,261 --> 00:35:16,908
And, um, the idea that I
would make you doubt that,
837
00:35:16,933 --> 00:35:19,994
even for a minute, is a crime.
838
00:35:20,927 --> 00:35:23,089
'Cause I don't just want you.
839
00:35:23,433 --> 00:35:24,958
I need you.
840
00:35:29,126 --> 00:35:30,923
Well, you got me, fool.
841
00:35:32,799 --> 00:35:34,719
I mean, you can call me
names if you want to.
842
00:35:34,744 --> 00:35:35,830
I can take it.
843
00:35:35,855 --> 00:35:37,018
I can.
844
00:35:37,043 --> 00:35:38,276
Tried to outdo me, huh?
845
00:35:38,301 --> 00:35:39,534
Mm-hmm.
846
00:35:56,951 --> 00:35:58,016
Whoops.
847
00:35:59,533 --> 00:36:01,056
Uh-oh. - Mm-hmm.
848
00:36:01,081 --> 00:36:02,181
- Mm-hmm.
- Well, you know the food's
849
00:36:02,206 --> 00:36:03,736
- gonna get cold.
- Well, I hate osso bucco.
850
00:36:03,761 --> 00:36:04,854
I know you do.
851
00:36:07,203 --> 00:36:09,508
I love you.
852
00:36:19,112 --> 00:36:20,245
Hey.
853
00:36:20,323 --> 00:36:21,623
What's up?
854
00:36:21,725 --> 00:36:23,433
Want me to make you a coffee?
855
00:36:23,872 --> 00:36:25,496
- Thanks.
- Espresso?
856
00:36:25,610 --> 00:36:26,929
Sure.
857
00:36:28,268 --> 00:36:29,668
Here you go.
858
00:36:29,715 --> 00:36:31,440
- Thank you.
- Mm-hmm.
859
00:36:35,621 --> 00:36:36,862
How is it?
860
00:36:38,042 --> 00:36:39,609
You mean, how was it?
861
00:36:39,634 --> 00:36:42,117
Yeah, well, I mean, I... I
didn't wanna ask, but...
862
00:36:42,240 --> 00:36:44,495
- We bowled.
- You bowled.
863
00:36:44,702 --> 00:36:47,039
We bowled, and I got a 54.
864
00:36:47,064 --> 00:36:48,264
Nice, man.
865
00:36:48,289 --> 00:36:49,616
No, that is actually terrible.
866
00:36:49,641 --> 00:36:51,444
Sorry, I... I don't know
anything about bowling.
867
00:36:51,469 --> 00:36:53,319
Well, apparently, little
kids bowled in the 60s.
868
00:36:53,344 --> 00:36:54,796
- So...
- Oh, well, then you should be
869
00:36:54,821 --> 00:36:57,153
- very ashamed of yourself.
- Maybe.
870
00:36:57,178 --> 00:36:58,718
I'm guessing it went well.
871
00:37:01,874 --> 00:37:04,848
Hey. Can we talk?
872
00:37:15,324 --> 00:37:18,821
I am so embarrassed at how
I reacted last night.
873
00:37:20,089 --> 00:37:21,992
I owe you an apology.
874
00:37:22,711 --> 00:37:24,326
You don't owe me anything, Josie.
875
00:37:25,127 --> 00:37:27,413
I couldn't sleep last night.
876
00:37:27,911 --> 00:37:29,749
I can't stop thinking about you.
877
00:37:30,412 --> 00:37:32,396
I really like you, Paul.
878
00:37:33,357 --> 00:37:34,689
You mean "liked."
879
00:37:35,018 --> 00:37:37,339
No, I mean "like."
880
00:37:37,595 --> 00:37:39,663
Present tense.
881
00:37:39,773 --> 00:37:42,887
You're thoughtful and charming,
882
00:37:43,565 --> 00:37:45,465
and sexy as hell.
883
00:37:45,559 --> 00:37:48,226
You're literally the man of my dreams.
884
00:37:49,011 --> 00:37:51,353
But only in your dreams, huh?
885
00:37:51,924 --> 00:37:56,567
I guess I'm just not as
evolved as I thought I was.
886
00:37:58,096 --> 00:37:59,895
I'm not a terrible person.
887
00:38:00,042 --> 00:38:01,656
I know you're not.
888
00:38:02,287 --> 00:38:04,824
I really do like you.
889
00:38:06,550 --> 00:38:09,017
I just don't think
that this is something
890
00:38:09,042 --> 00:38:10,539
I can get past.
891
00:38:11,926 --> 00:38:13,334
I'm sorry.
892
00:38:18,993 --> 00:38:22,468
It was nice to meet
you, Paul Strickland.
893
00:38:24,048 --> 00:38:25,496
Nice to meet you too, Josie.
894
00:38:54,789 --> 00:38:55,955
Mmm!
895
00:38:56,135 --> 00:38:57,398
Mmm.
896
00:38:57,423 --> 00:38:59,124
This uni is melt-in-your mouth.
897
00:39:00,431 --> 00:39:02,616
I didn't know Texas could
do sushi like this.
898
00:39:02,749 --> 00:39:04,491
Well, technically, the
chef is from Okinawa,
899
00:39:04,531 --> 00:39:06,960
but I'm glad you dig it.
900
00:39:08,054 --> 00:39:09,620
And sake.
901
00:39:09,692 --> 00:39:11,851
So floral and airy.
902
00:39:11,975 --> 00:39:14,017
You ever had days where
food just tastes better?
903
00:39:14,042 --> 00:39:16,109
Okay, I think I know
what's going on here.
904
00:39:16,141 --> 00:39:19,242
Somebody got a visit
from the boner fairy.
905
00:39:19,267 --> 00:39:21,903
Oh, no, no, not... not by a long shot.
906
00:39:22,386 --> 00:39:23,686
Then are you on drugs?
907
00:39:23,711 --> 00:39:25,544
Uh, not those kinds.
908
00:39:26,035 --> 00:39:27,617
So what happened?
909
00:39:30,077 --> 00:39:33,039
I was about to inject my "little buddy"
910
00:39:33,102 --> 00:39:34,468
with a very large needle.
911
00:39:34,493 --> 00:39:35,918
Oh, God.
912
00:39:36,467 --> 00:39:38,252
And I realized you were right.
913
00:39:38,277 --> 00:39:40,470
I was putting way too much
pressure on the situation.
914
00:39:40,495 --> 00:39:42,062
Well, it sounds like you've had some
915
00:39:42,095 --> 00:39:43,995
significant growth over
the past 48 hours.
916
00:39:44,020 --> 00:39:45,338
Should I rephrase that?
917
00:39:45,363 --> 00:39:46,695
No, no, no.
918
00:39:46,720 --> 00:39:47,732
I'm good. I'm good.
919
00:39:47,757 --> 00:39:49,070
I'm Zen.
920
00:39:49,160 --> 00:39:50,659
And I have to say,
921
00:39:51,005 --> 00:39:52,304
I'm kind of loving it.
922
00:39:52,329 --> 00:39:53,434
Great.
923
00:39:53,647 --> 00:39:56,147
Buckle up, because this ahi
's gonna blow your mind.
924
00:39:56,795 --> 00:39:58,495
Do you wanna know a brain trick?
925
00:39:59,443 --> 00:40:02,527
When you cut off one sense,
you intensify the other ones.
926
00:40:02,652 --> 00:40:04,153
So close your eyes...
927
00:40:04,609 --> 00:40:06,046
and open your mouth.
928
00:40:11,426 --> 00:40:13,245
Mmm.
929
00:40:14,006 --> 00:40:16,332
Mmm-mmm.
930
00:40:17,289 --> 00:40:18,960
Mmm.
931
00:40:19,131 --> 00:40:22,171
Mm.
932
00:40:23,113 --> 00:40:25,773
Is it true that sushi is an aphrodisiac?
933
00:40:27,471 --> 00:40:29,012
It's... yeah, it's been said.
934
00:40:29,154 --> 00:40:30,596
But it couldn't have...
935
00:40:30,870 --> 00:40:32,973
kicked in this quickly, could it have?
936
00:40:33,136 --> 00:40:35,059
Oh. You mean...
937
00:40:35,084 --> 00:40:36,499
- Oh, yeah.
- No kidding?
938
00:40:36,524 --> 00:40:38,173
Yes. I think we should
get our food to go.
939
00:40:38,198 --> 00:40:39,967
Sushi doesn't travel well.
940
00:40:40,179 --> 00:40:41,858
Screw it. Check!
941
00:40:57,027 --> 00:40:58,202
Hey, guys.
942
00:40:58,227 --> 00:40:59,304
What's going on?
943
00:40:59,329 --> 00:41:01,015
- Waiting on you.
- Me?
944
00:41:01,040 --> 00:41:02,196
Why?
945
00:41:02,221 --> 00:41:03,959
'Cause you're coming
out with us tonight.
946
00:41:03,984 --> 00:41:05,927
- No.
- I'm serious, Paul.
947
00:41:05,952 --> 00:41:07,675
We're not taking no for an answer.
948
00:41:08,992 --> 00:41:10,849
Okay, we're not going
bowling, though, are we?
949
00:41:10,888 --> 00:41:12,263
No.
950
00:41:14,629 --> 00:41:16,930
So, uh, I guess he told you about me.
951
00:41:17,017 --> 00:41:19,395
What, that you're straight? Yeah.
952
00:41:19,572 --> 00:41:20,938
I don't judge.
953
00:41:22,240 --> 00:41:24,274
♪ This is the rhythm of my life♪
954
00:41:24,299 --> 00:41:26,193
♪ The night ♪
955
00:41:26,218 --> 00:41:28,279
♪ Oh, yeah ♪
956
00:41:28,794 --> 00:41:31,239
♪ The rhythm of the night ♪
957
00:41:34,835 --> 00:41:36,378
♪ This is the rhythm ♪
958
00:41:36,403 --> 00:41:37,788
Y'all sure we're still in Texas?
959
00:41:37,813 --> 00:41:38,844
Mm-hmm.
960
00:41:38,869 --> 00:41:40,541
I wouldn't stereotype
if I were you, man.
961
00:41:40,566 --> 00:41:42,126
Good point.
962
00:41:42,923 --> 00:41:45,356
Keep Austin weird, baby.
963
00:41:45,381 --> 00:41:47,785
♪ This is the rhythm of the night ♪
964
00:41:48,167 --> 00:41:49,633
♪ The night ♪
965
00:41:50,163 --> 00:41:51,676
♪ Oh, yeah ♪
966
00:41:52,177 --> 00:41:54,513
♪ The rhythm of the night ♪
967
00:41:54,538 --> 00:41:57,406
♪ This is the rhythm of the night ♪
968
00:41:59,008 --> 00:42:01,008
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
67023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.