Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,373 --> 00:00:07,833
Just come back up.
2
00:00:07,863 --> 00:00:09,408
No need!
3
00:00:09,445 --> 00:00:10,809
Still acting tough, are you?
4
00:00:10,828 --> 00:00:12,549
See how swollen your eyes are.
5
00:00:12,568 --> 00:00:15,608
Is that guy really worth crying for?
It's not like someone died.
6
00:00:15,629 --> 00:00:16,701
What about you?
7
00:00:16,715 --> 00:00:19,778
When you fell out of love, you acted
like you were about to die too.
8
00:00:22,007 --> 00:00:23,380
What are you doing?
9
00:00:23,404 --> 00:00:24,666
You have nowhere else to go, do you?
10
00:00:24,683 --> 00:00:26,291
And what has that got to do with you?
11
00:00:26,305 --> 00:00:27,535
Just come back up with me.
12
00:00:27,563 --> 00:00:29,535
I don't want to.
13
00:00:29,691 --> 00:00:31,379
Why are you so strong?
14
00:00:31,400 --> 00:00:32,677
Let go!
15
00:00:32,702 --> 00:00:35,011
Didn't you say you can't live with me anymore?
16
00:00:35,028 --> 00:00:36,965
Yes, I can't live with you anymore.
17
00:00:36,991 --> 00:00:38,585
Then why are you doing this?
18
00:00:38,597 --> 00:00:43,130
You really don't remember what I said yesterday?
19
00:00:51,782 --> 00:00:54,041
Let's just stay together.
20
00:00:54,069 --> 00:00:59,665
When I was carrying you home last night,
I said let's stay together.
21
00:00:59,724 --> 00:01:01,665
Can't you remember?
22
00:01:05,086 --> 00:01:07,814
Staying with me is so difficult for you?
23
00:01:10,696 --> 00:01:14,785
For me, if you weren't around, I think I'd feel bored.
24
00:01:16,579 --> 00:01:19,043
Let me repay the debt I owe you.
25
00:01:22,271 --> 00:01:24,554
When I was having a real hard time,
26
00:01:24,584 --> 00:01:27,535
When my parents were at a loss about what to do with me,
27
00:01:27,641 --> 00:01:30,709
When I almost wanted to die,
28
00:01:31,000 --> 00:01:34,160
Weren't you with me by my side?
29
00:01:37,329 --> 00:01:39,960
I want to do that for you too.
30
00:02:29,594 --> 00:02:32,425
Why are you so kind all of a sudden?
31
00:02:34,988 --> 00:02:37,480
Watching your back as you slowly went out of sight,
32
00:02:37,550 --> 00:02:41,023
I thought to myself, I shouldn't treat you like this.
33
00:02:41,077 --> 00:02:44,141
Is this how a wife who walked out of
the family feels when she returns?
34
00:02:44,169 --> 00:02:46,141
It's so touching.
35
00:02:47,218 --> 00:02:51,309
Is that the only bag? I'll put it in the room for you.
36
00:02:54,946 --> 00:02:57,857
Hey! Why is this so light?
37
00:02:57,878 --> 00:03:00,751
Oh! I didn't pack my things in there.
38
00:03:00,779 --> 00:03:01,499
What?
39
00:03:01,522 --> 00:03:04,188
Since I knew that you wouldn't let me leave...
40
00:03:04,224 --> 00:03:07,931
Packing it in then taking it out, why go through all that trouble?
41
00:03:07,957 --> 00:03:10,635
So I just packed some stuff that will rattle,
42
00:03:10,668 --> 00:03:13,174
See how scared that made you!
43
00:03:13,254 --> 00:03:15,695
I should try this again some time.
44
00:03:15,718 --> 00:03:17,992
I get treated totally differently.
45
00:03:33,229 --> 00:03:35,935
How can a person behave like this?
46
00:04:07,019 --> 00:04:08,376
Kim Jung Joo?
47
00:04:08,409 --> 00:04:11,183
That kid who made the speed of 140km/h?
48
00:04:11,206 --> 00:04:12,206
Yes.
49
00:04:12,234 --> 00:04:17,319
But when he was playing in youth competitions,
he didn't win any prizes, right?
50
00:04:17,355 --> 00:04:20,387
At that time, his ankle was injured,
it seems he over-exercised.
51
00:04:20,434 --> 00:04:21,786
He was very unlucky.
52
00:04:21,807 --> 00:04:23,884
How good he is, depends on luck too.
53
00:04:23,909 --> 00:04:24,996
Just take a look at him, alright?
54
00:04:25,014 --> 00:04:28,423
I'm sure you'll be happy with him. I'll give you my guarantee.
55
00:04:35,296 --> 00:04:36,779
Hey! Kim Jung Joo!
56
00:04:36,807 --> 00:04:38,881
Don't throw it crooked. Just throw it straight.
57
00:04:38,916 --> 00:04:40,360
Yes.
58
00:04:41,021 --> 00:04:43,981
My wife throws better than that.
59
00:04:44,007 --> 00:04:46,870
Throw it like you should, punk!
60
00:04:56,000 --> 00:04:58,889
Hey! Did you eat something wrong?
61
00:04:58,917 --> 00:05:01,294
What you're throwing now... you call that baseball?
62
00:05:01,315 --> 00:05:04,163
I recommended you but this is embarrassing.
63
00:05:04,329 --> 00:05:05,338
I'm sorry.
64
00:05:05,355 --> 00:05:07,875
Don't you know how rare is it for you to have a chance like this?
65
00:05:07,891 --> 00:05:11,761
A chance for you to stand in the world stage bearing
the honor of your country, you punk!?
66
00:05:12,133 --> 00:05:14,082
Jung Joo, are you anxious?
67
00:05:14,134 --> 00:05:15,979
There's no need to be.
68
00:05:16,000 --> 00:05:17,979
Didn't you show me the last time?
69
00:05:18,013 --> 00:05:19,513
Just do it like that.
70
00:05:19,539 --> 00:05:22,235
A throw with strength and inflexion.
71
00:05:24,443 --> 00:05:26,460
Be confident.
72
00:05:28,134 --> 00:05:31,595
Hey! Are you listening to me?
73
00:05:32,021 --> 00:05:34,468
I can't hear anything.
74
00:05:35,655 --> 00:05:38,446
I can't think of anything.
75
00:05:39,330 --> 00:05:42,356
I can't see anything.
76
00:05:42,629 --> 00:05:45,140
How did I become like this?
77
00:05:56,788 --> 00:06:08,700
3rd Inning: Baseball is an art of time.
78
00:07:10,003 --> 00:07:12,130
The winning ball.
79
00:08:45,387 --> 00:08:49,280
Hey! Open up!
80
00:08:51,140 --> 00:08:52,856
Hey!
81
00:08:53,117 --> 00:08:55,384
Who is it so late?
82
00:08:55,454 --> 00:08:56,333
Who are you?
83
00:08:56,355 --> 00:08:59,465
I should be asking who are you, young lady?
84
00:08:59,641 --> 00:09:01,844
When did she go out?
85
00:09:04,297 --> 00:09:06,876
Since you drank at night, You should just stay at home.
86
00:09:06,902 --> 00:09:09,483
Why are you out here creating a din?
87
00:09:09,547 --> 00:09:12,286
Why wouldn't you believe me? Why?
88
00:09:12,309 --> 00:09:18,156
Of course I understand how you feel,
89
00:09:18,234 --> 00:09:19,887
Nan Hee!
90
00:09:19,915 --> 00:09:23,025
Sorry for the disturbance. Sorry!
91
00:09:30,340 --> 00:09:33,782
Nan Hee! Are you hurt? Let me see.
92
00:09:38,369 --> 00:09:40,282
Jung Joo and I...
93
00:09:40,311 --> 00:09:42,826
Just stay put for a while. You're bleeding.
94
00:09:42,845 --> 00:09:44,195
Hyung Tae!
95
00:09:44,209 --> 00:09:46,195
Your skin's all scratched.
96
00:09:46,308 --> 00:09:47,223
Isn't it painful?
97
00:09:47,239 --> 00:09:49,050
Painful.
98
00:10:08,886 --> 00:10:11,291
Sunbae, we're leaving first.
99
00:10:11,315 --> 00:10:14,117
Enjoy your meal.
100
00:10:14,150 --> 00:10:15,887
Yes.
101
00:10:17,166 --> 00:10:19,840
Oh! You're giving us a treat?
102
00:10:19,880 --> 00:10:22,153
Thank you.
103
00:10:27,210 --> 00:10:29,519
This is new! Why would you be paying?
104
00:10:29,608 --> 00:10:31,783
She's pretty, isn't she?
105
00:10:32,058 --> 00:10:37,127
That girl wearing the white top,
the competition for her is real strong.
106
00:10:38,000 --> 00:10:40,445
I like the pink one better. Is she from the design team?
107
00:10:40,463 --> 00:10:41,869
Didn't you say you won't be dating?
108
00:10:41,895 --> 00:10:43,468
Aren't they interns?
109
00:10:43,487 --> 00:10:44,947
Will they stay on in the company for sure?
110
00:10:44,973 --> 00:10:46,947
You scheming fella.
111
00:10:47,016 --> 00:10:49,898
But why do you insist on not dating?
112
00:10:50,467 --> 00:10:52,428
I've ordered food for you.
113
00:10:52,449 --> 00:10:54,060
Thanks!
114
00:10:54,363 --> 00:10:58,471
Ji Sun, this guy is extremely popular in the company.
115
00:10:58,499 --> 00:11:00,065
But it's so strange,
116
00:11:00,079 --> 00:11:02,451
He never dates those around him.
117
00:11:02,498 --> 00:11:04,451
Do you know why?
118
00:11:05,251 --> 00:11:09,036
Maybe he's done too many wrongs to women in the past.
119
00:11:09,796 --> 00:11:11,432
For example?
120
00:11:11,460 --> 00:11:13,432
It's plain to tell he's got lots of secrets.
121
00:11:13,459 --> 00:11:15,166
You're just the same as me.
122
00:11:15,189 --> 00:11:19,170
The two of you... do you have some secret between you?
123
00:11:21,824 --> 00:11:25,833
The interns seem to be lunching together
but why are you here alone?
124
00:11:29,498 --> 00:11:30,481
Nakasan*?
(*a person who got the job through connections)
125
00:11:30,500 --> 00:11:33,753
Yes. That's why they don't like her very much.
126
00:11:33,859 --> 00:11:36,152
There are so many nakasans in an advertising company.
127
00:11:36,168 --> 00:11:38,411
The few of them always get ostracized, don't they?
128
00:11:38,442 --> 00:11:41,679
I heard she's the daughter of the biggest
wine wholesaler here.
129
00:11:41,707 --> 00:11:43,679
Exactly like the Go Hyun Jung of our era.
130
00:11:43,713 --> 00:11:45,434
Oh! You guys are here!
131
00:11:45,471 --> 00:11:46,365
Yes.
132
00:11:46,400 --> 00:11:49,231
Who will date me tonight?
133
00:11:49,261 --> 00:11:50,376
What?
134
00:11:50,394 --> 00:11:52,376
The time is right after work.
135
00:11:52,988 --> 00:11:54,709
Oh! I'm very busy.
136
00:11:54,730 --> 00:11:56,709
Very!
137
00:12:06,523 --> 00:12:07,113
Me?
138
00:12:07,141 --> 00:12:08,300
Yes.
139
00:12:14,307 --> 00:12:16,861
Hello!
140
00:12:18,076 --> 00:12:19,553
This is the time slot for Chief Kang, right?
141
00:12:19,574 --> 00:12:20,507
Yes.
142
00:12:20,526 --> 00:12:21,664
Do you know me?
143
00:12:21,688 --> 00:12:22,626
Planning Team 2.
144
00:12:22,640 --> 00:12:23,707
We know you,
145
00:12:23,738 --> 00:12:25,398
Section Head Byun Hyung Tae.
146
00:12:25,419 --> 00:12:27,398
You treated us to lunch earlier.
147
00:12:28,125 --> 00:12:29,398
OK.
148
00:12:29,710 --> 00:12:34,228
I've come in place of Chief Kang.
149
00:12:37,233 --> 00:12:41,705
So who was it who had a generous portion of a huge steak just now?
150
00:12:42,243 --> 00:12:44,195
Own up quick!
151
00:12:45,819 --> 00:12:49,710
So today, let's talk about the advertising business.
152
00:12:50,996 --> 00:12:53,136
You're just going back now?
153
00:12:53,752 --> 00:12:55,136
Yes.
154
00:12:55,306 --> 00:12:57,136
You didn't join in the celebration?
155
00:12:57,175 --> 00:12:58,661
What celebration?
156
00:12:58,680 --> 00:13:01,957
You really don't know about it or are you pretending?
157
00:13:02,312 --> 00:13:04,842
Didn't they say in the meeting just now
that they're going for drinks after?
158
00:13:04,887 --> 00:13:06,842
I really didn't know.
159
00:13:07,588 --> 00:13:12,800
With a foreign car and branded clothes,
your colleagues feel threatened by you, agree?
160
00:13:12,840 --> 00:13:16,402
Regardless, I'd still be ostracized,
so I might as well live comfortably.
161
00:13:16,435 --> 00:13:17,745
You're rather carefree.
162
00:13:17,761 --> 00:13:21,979
Having been ostracized for so long,
it has become a habit already.
163
00:13:22,207 --> 00:13:23,672
Goodbye!
164
00:13:23,698 --> 00:13:25,233
I'm off!
165
00:13:49,588 --> 00:13:50,959
What's this?
166
00:13:55,193 --> 00:13:58,386
Oh! I didn't press 7.
167
00:14:05,757 --> 00:14:08,329
How long have you been standing like this?
168
00:14:08,364 --> 00:14:09,892
What?
169
00:14:10,435 --> 00:14:12,850
I've been back for a while.
170
00:14:13,440 --> 00:14:15,723
What time is it now?
171
00:14:18,424 --> 00:14:20,841
Do you know what time it is?
172
00:14:27,500 --> 00:14:30,050
You wore your clothes inside out.
173
00:14:30,100 --> 00:14:32,733
You didn't shower, did you?
174
00:14:33,234 --> 00:14:36,043
Aren't you bucking yourself up?
175
00:14:36,093 --> 00:14:37,572
Oh! What a shock!
176
00:14:37,588 --> 00:14:40,494
Why are you yelling?
177
00:14:42,445 --> 00:14:45,173
Hey! Hey! What are you doing?
178
00:14:45,194 --> 00:14:47,439
Put me down.
179
00:14:47,460 --> 00:14:49,439
Hey!
180
00:14:50,519 --> 00:14:53,190
Hey! Let go! Let me go!
181
00:14:53,242 --> 00:14:54,779
Come here!
182
00:14:55,358 --> 00:14:56,968
What are you doing?
183
00:14:57,796 --> 00:14:59,660
Ah! Hot!
184
00:14:59,691 --> 00:15:01,021
You want me to give you a shampoo?
185
00:15:01,040 --> 00:15:03,657
What are you doing to me now?
186
00:15:03,688 --> 00:15:05,317
Not eating, not sleeping,
187
00:15:05,329 --> 00:15:07,901
You're just drinking everyday. It's not the end of the world,
188
00:15:07,929 --> 00:15:12,213
Yet you're living your life in such a mess.
What if something happens to you?
189
00:15:14,075 --> 00:15:16,654
Oh! My script!
190
00:15:18,328 --> 00:15:19,306
Is it very important?
191
00:15:19,329 --> 00:15:21,695
Do you want to die in my hands? You!
192
00:15:31,734 --> 00:15:35,265
I edited a whole lot of it already,
but now I'll have to do it all over again.
193
00:15:35,782 --> 00:15:37,894
How would I know?
194
00:15:38,082 --> 00:15:40,917
If it was the finalized script,
I'd really be in hot soup.
195
00:15:40,955 --> 00:15:43,398
Luckily, it isn't, right?
196
00:15:45,528 --> 00:15:47,820
Next one.
197
00:15:52,748 --> 00:15:56,752
Has this author ever been to school?
198
00:15:56,785 --> 00:15:59,091
How could he have gotten so many words wrong?
199
00:15:59,126 --> 00:16:01,957
Stop picking on it. Just do it.
200
00:16:06,069 --> 00:16:07,198
What?
201
00:16:07,238 --> 00:16:10,757
What kind of comic is this?
Why is it so unhealthy?
202
00:16:10,920 --> 00:16:14,192
That's the kind of comic it is.
203
00:16:32,042 --> 00:16:33,862
Fine. Just go now.
204
00:16:33,878 --> 00:16:35,293
I'll do it myself.
205
00:16:35,312 --> 00:16:37,217
Why? I'll do it.
206
00:16:37,920 --> 00:16:39,751
Oh it's so hot.
207
00:16:48,398 --> 00:16:51,427
Hey! What are you doing?
208
00:16:54,022 --> 00:16:55,297
Come over.
209
00:16:55,320 --> 00:16:56,658
What?
210
00:16:56,679 --> 00:16:58,052
- Come over.
- Stop it.
211
00:16:58,108 --> 00:16:59,818
Come over.
212
00:17:01,557 --> 00:17:04,945
Don't come over.
213
00:17:05,188 --> 00:17:07,170
Come and you'll be dead!
214
00:17:13,010 --> 00:17:15,539
Are you more alert now?
215
00:17:16,287 --> 00:17:19,205
I'm completely alert, you rascal!
216
00:17:19,525 --> 00:17:20,623
Want some coffee?
217
00:17:20,648 --> 00:17:21,984
Give me a cold one.
218
00:17:22,017 --> 00:17:23,984
Yes, a hot one.
219
00:17:42,899 --> 00:17:45,909
Why does she suddenly feel like a woman to me now?
220
00:18:18,864 --> 00:18:21,766
[Delete?]
221
00:18:24,055 --> 00:18:25,870
Not sleeping yet?
222
00:18:25,915 --> 00:18:27,711
You sleep first.
223
00:18:27,728 --> 00:18:29,711
I'm going to write some more.
224
00:18:29,888 --> 00:18:33,297
Oh! So now you're back to normal.
225
00:18:33,502 --> 00:18:35,989
I have something to think about.
226
00:18:36,518 --> 00:18:38,119
Do you want me to borrow more material for you?
227
00:18:38,129 --> 00:18:39,516
Just tell me what you need.
228
00:18:39,530 --> 00:18:42,436
How about I get some video tapes for you?
229
00:18:42,462 --> 00:18:45,107
It should help you get some ideas, right?
230
00:18:49,012 --> 00:18:52,518
What? You're looking at me strangely.
231
00:18:52,546 --> 00:18:55,924
Could it be our quarrel and the crisis
we went through together?
232
00:18:56,159 --> 00:19:00,050
These days you seem more and more acceptable.
233
00:19:00,093 --> 00:19:02,050
It's nothing much.
234
00:19:02,230 --> 00:19:06,126
Once you see all my good points,
you might get mesmerized.
235
00:19:06,241 --> 00:19:07,565
Thanks.
236
00:19:07,583 --> 00:19:09,565
For this and that.
237
00:19:11,477 --> 00:19:14,312
I'll gather myself and move on.
238
00:19:15,833 --> 00:19:17,992
Let me have that.
239
00:19:18,824 --> 00:19:20,492
[Delete?]
240
00:19:23,912 --> 00:19:26,627
You have only 5 seconds to think about it.
241
00:19:27,003 --> 00:19:31,068
If you can't decide after 5 seconds, I'll place the call.
242
00:19:31,372 --> 00:19:37,275
5... 4... 3... 2... 1.
243
00:19:37,308 --> 00:19:39,156
Delete it.
244
00:19:50,681 --> 00:19:52,555
Try pressing '1'.
245
00:19:59,364 --> 00:20:01,533
[Hyung Tae]
246
00:20:03,763 --> 00:20:06,321
If number 1 is left vacant, you'd feel very empty.
247
00:20:06,349 --> 00:20:08,693
If you're careless and lose your way,
248
00:20:08,712 --> 00:20:13,108
Or when you're drunk and can't find your way home,
just press '1'. I'll mobilize myself for you.
249
00:20:14,759 --> 00:20:17,275
Is this how you get the girls every time?
250
00:20:17,331 --> 00:20:18,880
Am I mad?
251
00:20:18,902 --> 00:20:22,151
Why would I give the precious number '1'
to just some lady acquaintance?
252
00:20:22,170 --> 00:20:24,151
This line from you is not bad too.
253
00:20:24,196 --> 00:20:26,151
I'm going to bed now.
254
00:20:27,949 --> 00:20:32,369
But, why aren't you dating women recently?
255
00:20:32,841 --> 00:20:34,369
Are you sick of them already?
256
00:20:34,412 --> 00:20:35,089
No.
257
00:20:35,115 --> 00:20:37,713
You've been with me for almost a month now,
258
00:20:37,731 --> 00:20:40,186
But I've not seen you date.
259
00:20:40,402 --> 00:20:41,369
Me?
260
00:20:41,394 --> 00:20:42,892
Isn't it true?
261
00:20:42,918 --> 00:20:45,697
You're always having dinner at home.
262
00:20:46,637 --> 00:20:48,365
No!
263
00:21:07,597 --> 00:21:11,188
Thinking about it more, there is
a woman on my mind.
264
00:21:11,524 --> 00:21:13,007
Me?
265
00:21:14,801 --> 00:21:16,938
Is my shampoo really that fragrant?
266
00:21:16,957 --> 00:21:20,014
Even when I'm out of love,
I won't turn my attention onto a friend.
267
00:21:20,039 --> 00:21:22,217
I'm really lonely.
268
00:21:22,238 --> 00:21:25,369
Keep your door lock when you sleep.
269
00:21:32,472 --> 00:21:34,837
A woman on his mind?
270
00:21:36,337 --> 00:21:37,471
What?
271
00:21:37,492 --> 00:21:40,694
He'll just split with her after a few days.
272
00:21:47,507 --> 00:21:49,734
Oh! Sorry! Sorry!
273
00:21:54,008 --> 00:21:55,802
What? What? What?
274
00:21:55,826 --> 00:21:57,267
Promise me something.
275
00:21:57,297 --> 00:21:58,480
What?
276
00:21:58,501 --> 00:22:00,796
Don't get married before me.
277
00:22:00,836 --> 00:22:02,796
Oh! Really!
278
00:22:09,488 --> 00:22:12,055
Sung Wook is getting married, huh?
279
00:22:13,195 --> 00:22:14,486
But what's wrong with you?
280
00:22:14,507 --> 00:22:19,313
I'm happy for her.
Very happy for her, sincerely.
281
00:22:19,344 --> 00:22:22,306
No need to emphasize it. So pitiful.
282
00:22:23,061 --> 00:22:26,766
It's true. Sending you an invitation
now is a little cruel to you.
283
00:22:26,787 --> 00:22:28,339
Wrinkles.
284
00:22:28,367 --> 00:22:29,874
Eye bags.
285
00:22:29,900 --> 00:22:30,942
Festivals.
286
00:22:30,963 --> 00:22:31,974
Family gatherings.
287
00:22:31,995 --> 00:22:33,109
Soft and subtle skin.
288
00:22:33,121 --> 00:22:35,564
Bouncy breasts.
289
00:22:35,644 --> 00:22:38,528
To me, all such things are extremely cruel.
290
00:22:38,566 --> 00:22:41,834
The world is going further and further away from me.
291
00:22:46,311 --> 00:22:47,764
So you received it too?
292
00:22:47,787 --> 00:22:51,664
Amongst our classmates, other than
the eight of us, the rest are all taken.
293
00:22:51,681 --> 00:22:53,664
Everyone's taken, so what about us?
294
00:22:53,792 --> 00:22:57,281
How can we just sit and wait to die?
295
00:22:58,593 --> 00:23:01,858
"Time is passing me by, he's coming towards me"
296
00:23:01,891 --> 00:23:02,761
He?
297
00:23:02,799 --> 00:23:04,761
Aging! Aging!
298
00:23:04,781 --> 00:23:08,771
Oh. Mine's already here.
299
00:23:08,822 --> 00:23:11,846
I'm already all too familiar with it.
300
00:23:11,865 --> 00:23:14,799
How can you do nothing?
You should fight against it.
301
00:23:14,822 --> 00:23:16,111
Chun Hee...
302
00:23:16,163 --> 00:23:20,994
I think I'm going to grow old being lonely
then eventually I'll become an elderly single.
303
00:23:21,060 --> 00:23:23,185
When festivals come, I have nowhere to go.
304
00:23:23,209 --> 00:23:25,301
And no one will invite me to celebrate it with them.
305
00:23:25,325 --> 00:23:28,057
I'll just order a bowl of jjajangmyun and be done with it.
306
00:23:28,193 --> 00:23:29,947
What happens if I become an old woman like that?
307
00:23:29,992 --> 00:23:31,431
Stop talking nonsense.
308
00:23:31,442 --> 00:23:33,923
I'll book a flight ticket and ask if he/she wants to go along.
309
00:23:34,597 --> 00:23:36,544
A man's voice. Who is that?
310
00:23:36,565 --> 00:23:39,337
Oh nothing. It's the sound of the TV.
311
00:23:42,688 --> 00:23:45,518
What is the reason to keep it from them too?
312
00:23:45,547 --> 00:23:49,522
Although we had no choice but to live together,
that's still not something normal.
313
00:23:49,546 --> 00:23:52,781
Although we are just housemates, but
to others, they'll see it as co-habitating.
314
00:23:52,800 --> 00:23:55,275
They won't bother asking questions,
they'll just say we're co-habitating.
315
00:23:55,297 --> 00:23:57,048
This is due to some special situations,
316
00:23:57,067 --> 00:23:58,823
It's not like we chose to live together.
317
00:23:58,840 --> 00:24:00,535
Would you dare to let your parents know?
318
00:24:00,561 --> 00:24:02,239
Well, that...
319
00:24:02,404 --> 00:24:04,459
If they know, they'll be worried.
320
00:24:04,473 --> 00:24:08,688
See, it doesn't mean if you have a good reason,
everyone will understand.
321
00:24:10,085 --> 00:24:13,506
Jun Mo and Chun Hee are there already.
322
00:24:15,229 --> 00:24:16,786
So it's like that, huh?
323
00:24:16,828 --> 00:24:18,413
What?
324
00:24:18,563 --> 00:24:21,008
You're acting like this because of Jun Mo, right?
325
00:24:21,053 --> 00:24:24,081
That's why you can't tell them we're living together?
326
00:24:24,201 --> 00:24:28,915
Although your relationship has ended, you still
want to keep some space for Jun Mo, right?
327
00:24:28,948 --> 00:24:31,076
Do you think I have the energy to consider that?
328
00:24:31,101 --> 00:24:33,883
Anyhow, I don't like those useless secrets.
329
00:24:33,909 --> 00:24:35,611
I know.
330
00:24:35,745 --> 00:24:38,065
Why do you have to apply so much?
No one's going to notice you.
331
00:24:38,084 --> 00:24:40,065
The mascara's made my eye bags darker.
332
00:24:48,276 --> 00:24:49,743
Sorry, we're a little late.
333
00:24:49,762 --> 00:24:51,286
You're here?
334
00:24:51,852 --> 00:24:53,286
Hello.
335
00:24:53,637 --> 00:24:56,432
You're wearing too little.
There will be strong winds today.
336
00:24:57,295 --> 00:24:59,373
No, I'm fine.
337
00:25:00,753 --> 00:25:05,047
With make-up so thick, it won't matter
even if a typhoon came along.
338
00:25:10,809 --> 00:25:12,135
Let's go.
339
00:25:15,467 --> 00:25:17,632
Why would they have an outdoor
wedding in the rainy season?
340
00:25:17,651 --> 00:25:18,960
I'm thinking that too.
341
00:25:18,972 --> 00:25:20,960
What if it rains?
342
00:25:22,870 --> 00:25:25,898
Don't you think they look like they're wishing for rain?
343
00:25:25,938 --> 00:25:27,476
That can't be.
344
00:25:27,572 --> 00:25:29,476
So you still don't understand them well.
345
00:25:29,538 --> 00:25:31,626
How scary women are!
346
00:25:56,084 --> 00:25:58,976
Weren't they somewhat depressed earlier?
347
00:25:59,105 --> 00:26:02,731
It's because they're too pleased with the groom.
348
00:26:03,725 --> 00:26:07,064
But telling the truth, even in
the eyes of men, he looks terrible.
349
00:26:07,111 --> 00:26:09,594
That's what they like about him!
350
00:26:09,744 --> 00:26:13,287
How sickening they are.
351
00:26:18,010 --> 00:26:19,595
The weather's so good.
352
00:26:19,630 --> 00:26:23,221
Yes. Why would it rain on such a fine day?
353
00:26:23,851 --> 00:26:25,708
Still so adorable.
354
00:26:26,942 --> 00:26:28,405
Who?
355
00:26:29,646 --> 00:26:30,662
Chun Hee?
356
00:26:44,192 --> 00:26:45,688
We're just friends, that's all.
357
00:26:45,709 --> 00:26:47,310
Really?
358
00:26:48,050 --> 00:26:50,030
Then, that's fine.
359
00:26:53,223 --> 00:26:54,857
So you like Nan Hee?
360
00:26:54,880 --> 00:26:57,262
I'm doing the broadcast duty today.
361
00:26:57,330 --> 00:27:00,043
I'm Lee Jun Mo from Year 2 Class 1.
362
00:27:00,507 --> 00:27:03,356
Why is it Jun Mo?
Isn't it your duty today?
363
00:27:03,391 --> 00:27:07,755
To all teachers and everyone, I am very sorry.
364
00:27:07,833 --> 00:27:12,565
I'd like to broadcast a little personal message,
I hope you will all bear with me.
365
00:27:14,855 --> 00:27:18,380
Today, I'd like to make a love confession to her.
366
00:27:20,590 --> 00:27:22,341
Nan Hee!
367
00:27:22,374 --> 00:27:24,112
I like you.
368
00:27:25,503 --> 00:27:29,141
Although I don't know when it started or how it started,
369
00:27:29,545 --> 00:27:34,708
When I realized my feelings for you
were beyond just friendship,
370
00:27:35,239 --> 00:27:38,131
I had wanted to let you know.
371
00:27:56,096 --> 00:27:58,938
Do you know why Nan Hee and I broke up?
372
00:27:59,042 --> 00:28:00,448
I don't know.
373
00:28:00,474 --> 00:28:03,497
I told her not to see you anymore.
374
00:28:05,667 --> 00:28:07,835
But she said she couldn't do that.
375
00:28:09,278 --> 00:28:10,856
Am I such a big eye sore?
376
00:28:10,868 --> 00:28:14,834
She'd rather break up with her boyfriend
than to part with a friend like you.
377
00:28:14,888 --> 00:28:19,903
To Nan Hee, you're someone
who's more than a friend to her.
378
00:28:37,774 --> 00:28:42,062
Someone said he was going
to reveal about us co-habitating.
379
00:28:42,452 --> 00:28:46,210
Didn't you say not everyone will understand us?
380
00:28:46,292 --> 00:28:48,210
Hong Nan Hee.
381
00:28:48,862 --> 00:28:50,152
What?
382
00:28:50,173 --> 00:28:52,358
Why did you break up with Jun Mo?
383
00:28:54,768 --> 00:28:58,960
He said he was sick of me,
didn't you already know this?
384
00:29:00,871 --> 00:29:02,568
Why?
385
00:29:02,639 --> 00:29:04,880
Did Jun Mo say anything?
386
00:29:05,197 --> 00:29:06,666
No.
387
00:29:27,986 --> 00:29:29,893
Who is it?
388
00:29:36,003 --> 00:29:38,789
Why can't I open it?
389
00:29:53,489 --> 00:29:55,748
Who are you?
390
00:29:56,108 --> 00:29:58,858
Oh sorry!
391
00:30:07,677 --> 00:30:12,010
In this building, there are quite a few lonely people like me.
392
00:30:13,736 --> 00:30:15,791
I think so.
393
00:30:16,581 --> 00:30:17,791
Goodnight.
394
00:30:30,410 --> 00:30:32,258
Good throw.
395
00:30:51,307 --> 00:30:56,460
Um... I'm really sorry about the other day.
396
00:30:56,491 --> 00:30:59,536
What's with the young people these days?
397
00:30:59,557 --> 00:31:02,811
Living in the same house,
making a din after getting drunk,
398
00:31:02,827 --> 00:31:07,115
It was already so late at night.
Did you know what time that was?
399
00:31:07,419 --> 00:31:09,641
I'm very sorry.
400
00:31:09,657 --> 00:31:14,630
That young man came to me several times to explain
things, so I won't hold it against you this time.
401
00:31:14,750 --> 00:31:19,508
But, it seems the two of you aren't married, right?
402
00:31:19,605 --> 00:31:22,581
Yes. But ours is not that kind of relationship.
403
00:31:22,597 --> 00:31:28,605
I have no reason to bother with the lifestyles
of young people these days anyway.
404
00:31:35,681 --> 00:31:37,536
Why are you so late?
405
00:31:44,289 --> 00:31:45,960
Oh! You're here already?
406
00:31:46,017 --> 00:31:48,356
Yes, you're here too.
407
00:31:49,012 --> 00:31:53,940
Ah! Why are young people behaving like that nowadays?
408
00:31:53,961 --> 00:31:55,017
Why?
409
00:31:55,052 --> 00:31:58,294
Something else happened to that drunken girl again?
410
00:31:59,289 --> 00:32:03,105
Mom! I'm just checking if you've eaten?
411
00:32:03,149 --> 00:32:05,338
You seem to be calling more often lately.
412
00:32:05,362 --> 00:32:08,738
Cash is still more substantial than a phone call,
413
00:32:08,766 --> 00:32:11,959
but since I still can't manage
to do it now, I can only regret it.
414
00:32:14,655 --> 00:32:16,913
How about I find you a nice man?
415
00:32:16,929 --> 00:32:19,120
Nowadays they say there's nothing
more filial than doing that.
416
00:32:19,139 --> 00:32:23,550
Find one for yourself first.
Do me the favor.
417
00:32:26,371 --> 00:32:33,699
I'm just done with my singing practice
near your office. Do you want to come?
418
00:32:34,280 --> 00:32:37,602
The dumpling soup is really tasty.
419
00:32:37,696 --> 00:32:38,999
Busy?
420
00:32:39,065 --> 00:32:40,999
Oh alright then.
421
00:32:41,094 --> 00:32:44,789
Yes I know. I'll eat a lot.
422
00:32:44,801 --> 00:32:46,789
Yes. Yes.
423
00:32:48,420 --> 00:32:51,735
Your daughter is so caring.
She doesn't forget to check on you.
424
00:32:51,763 --> 00:32:54,079
Oh, kids these days are like that.
425
00:32:54,093 --> 00:32:55,962
Whose kids aren't the same?
426
00:32:55,990 --> 00:32:57,617
I heard she's not married yet, right?
427
00:32:57,648 --> 00:32:58,482
Does she have a boyfriend?
428
00:32:58,510 --> 00:33:00,732
Oh, she doesn't know about that.
429
00:33:00,753 --> 00:33:04,659
She's too naive. She hasn't got a boyfriend yet.
430
00:33:04,786 --> 00:33:08,213
Why? Do you have someone to recommend?
431
00:33:09,690 --> 00:33:12,090
Ahjussi, although it'll be a little more trouble,
432
00:33:12,107 --> 00:33:15,702
but please tell them to place these in a better spot, alright?
433
00:33:15,728 --> 00:33:16,837
There's no free lunch.
434
00:33:17,263 --> 00:33:21,998
You just have to tell them these were hot
in Japan once, they'll give you a good spot.
435
00:33:22,884 --> 00:33:24,742
Noona!
436
00:33:26,150 --> 00:33:27,603
Ahjussi, wait a minute.
437
00:33:27,619 --> 00:33:29,162
Why? What?
438
00:33:29,173 --> 00:33:31,162
Ahjussi, get on, quick!
439
00:33:36,751 --> 00:33:38,451
Noona!
440
00:33:52,221 --> 00:33:56,072
Running so hard all for an ice cream?
441
00:33:56,505 --> 00:34:00,457
Hey! Do you know how meaningful this ad is?
442
00:34:05,218 --> 00:34:06,302
Why?
443
00:34:06,420 --> 00:34:08,302
Oh nothing.
444
00:34:14,432 --> 00:34:17,822
If you're not happy with it, I don't have to play it.
445
00:34:18,638 --> 00:34:22,043
Well, there aren't many customers anyway.
446
00:34:22,085 --> 00:34:25,880
Please play it. We'll listen to what we want.
447
00:34:35,136 --> 00:34:38,021
Why is that guy so bad at running?
448
00:34:38,058 --> 00:34:43,174
Yes, if you're talking about running,
Tom Cruise was great at it.
449
00:34:45,977 --> 00:34:47,935
Noona!
450
00:34:49,066 --> 00:34:50,644
Noona!
451
00:34:51,394 --> 00:34:53,460
He can really run.
452
00:34:53,524 --> 00:34:55,252
Noona!
453
00:34:57,192 --> 00:34:58,642
Noona!
454
00:34:58,666 --> 00:35:01,753
You should have gone straight,
then he won't catch up with us.
455
00:35:01,783 --> 00:35:04,976
But, he's running on the road,
what can I do, ahjussi?
456
00:35:07,684 --> 00:35:09,208
Noona!
457
00:35:11,552 --> 00:35:12,702
Was it fun watching?
458
00:35:12,728 --> 00:35:15,114
Yes, it's very interesting.
459
00:35:29,994 --> 00:35:33,427
I just remembered, this is yours, right?
460
00:35:34,764 --> 00:35:37,252
I was just about to ask you too.
461
00:35:37,292 --> 00:35:40,496
But, you just didn't get the chance, right?
462
00:35:43,560 --> 00:35:46,652
The job's all done.
463
00:35:46,675 --> 00:35:48,779
You can really do it on your own?
464
00:35:48,798 --> 00:35:50,225
I can leave?
465
00:35:50,260 --> 00:35:54,803
Yes. But, aren't you living alone?
466
00:35:54,920 --> 00:35:56,989
I think you mentioned that before.
467
00:35:57,020 --> 00:35:58,663
Yes, why?
468
00:35:58,731 --> 00:36:03,344
Those who live alone seldom miss their
home but you're always leaving early.
469
00:36:04,097 --> 00:36:07,938
I have a dog at home, I have to go home and feed it.
470
00:36:08,909 --> 00:36:09,850
What?
471
00:36:09,876 --> 00:36:13,113
Section Head Byun and a dog, where's the similarity?
472
00:36:13,163 --> 00:36:16,134
What about you? You have no boyfriend?
473
00:36:16,193 --> 00:36:17,221
I caught you.
474
00:36:17,235 --> 00:36:18,408
What?
475
00:36:18,434 --> 00:36:24,062
The code in your conversation.
The dog represents your girlfriend.
476
00:36:26,150 --> 00:36:27,669
I'm off.
477
00:36:29,780 --> 00:36:31,579
See you!
478
00:36:32,820 --> 00:36:34,955
You crazy lunatic!
479
00:36:35,004 --> 00:36:38,813
The pitcher runs away on the way to the game.
What will happen to the team?
480
00:36:38,853 --> 00:36:40,452
You crazy lunatic.
481
00:36:40,503 --> 00:36:42,452
Are you dumb?
482
00:36:42,476 --> 00:36:44,452
How could there be anyone like you?
483
00:36:44,486 --> 00:36:47,343
What were you trying to do? You don't
want to play baseball anymore?
484
00:36:47,420 --> 00:36:51,664
What? You're giving it all up because
you didn't get into the national team?
485
00:36:52,438 --> 00:36:54,833
Do you have brains or not?
486
00:37:01,802 --> 00:37:04,790
I don't have time to think about that.
487
00:37:05,122 --> 00:37:07,275
That's what I mean. Why did you run away?
488
00:37:07,292 --> 00:37:10,228
I thought your debtors were coming after you.
489
00:37:10,536 --> 00:37:13,151
He knows your office and house address too.
490
00:37:13,186 --> 00:37:16,696
Whenever he wants to, he could go and see you.
491
00:37:23,103 --> 00:37:25,280
Noona! Noona!
492
00:37:25,297 --> 00:37:27,083
Open up!
493
00:37:27,097 --> 00:37:28,240
Noona!
494
00:37:29,423 --> 00:37:30,793
Noona!
495
00:37:31,473 --> 00:37:36,500
I really thought hard about it but I still don't get it.
496
00:37:37,094 --> 00:37:40,179
Why on earth did we break up?
497
00:37:40,207 --> 00:37:43,717
Noona! Noona!
498
00:37:44,578 --> 00:37:47,138
Open up this door!
499
00:37:47,209 --> 00:37:49,597
Can you do without me?
500
00:37:49,684 --> 00:37:51,450
Can you live?
501
00:37:51,474 --> 00:37:53,450
I'm about to die.
502
00:37:53,559 --> 00:37:56,592
Noona! Noona!!
503
00:37:57,323 --> 00:37:59,423
Noona...
504
00:37:59,557 --> 00:38:01,731
I love you.
505
00:38:02,818 --> 00:38:05,364
I know, you punk.
506
00:38:05,526 --> 00:38:07,090
Long time no see.
507
00:38:07,118 --> 00:38:09,090
Hyung-nim!
508
00:38:10,099 --> 00:38:12,236
Hyung-nim.
509
00:38:18,215 --> 00:38:19,358
Hey!
510
00:38:19,372 --> 00:38:21,187
Noona!
511
00:38:21,500 --> 00:38:23,187
Take off your shoes, you!
512
00:38:23,206 --> 00:38:24,822
Noona!
513
00:38:26,406 --> 00:38:31,539
Do you know how much I missed
your face and your hands?
514
00:38:31,891 --> 00:38:37,165
I wanted to hold you, to touch you,
I wanted to hear your voice.
515
00:38:37,684 --> 00:38:40,264
I wanted so much to...
516
00:38:41,660 --> 00:38:44,056
Noona, you didn't miss me?
517
00:38:44,098 --> 00:38:46,473
You're really living fine?
518
00:38:53,021 --> 00:38:58,898
You said you were very tired out so
I thought I should just bear with it.
519
00:39:00,803 --> 00:39:04,247
But I really tried very hard already.
520
00:39:04,285 --> 00:39:10,471
But I can't, I just can't no matter how hard I try.
521
00:39:10,786 --> 00:39:14,620
Without you, I can't think.
522
00:39:14,707 --> 00:39:17,420
I can't do anything.
523
00:39:17,524 --> 00:39:20,343
I can't even pitch anymore.
524
00:39:21,413 --> 00:39:24,958
Without you, without baseball, I will die.
525
00:39:27,946 --> 00:39:32,573
Jung Joo! Jung Joo!
526
00:39:33,591 --> 00:39:37,181
Don't cry. It's all my fault.
527
00:39:38,270 --> 00:39:40,724
I really didn't want to come,
528
00:39:40,764 --> 00:39:45,234
But when I saw you today,
I really have gone insane.
529
00:39:47,157 --> 00:39:52,960
It's like my heart's all torn up and my head's all split.
530
00:39:53,362 --> 00:39:58,384
It hurts too much here. Really hurts.
531
00:40:01,633 --> 00:40:03,081
You want dinner before you go?
532
00:40:03,716 --> 00:40:08,416
Hyung-nim, please save me!
533
00:40:09,168 --> 00:40:10,339
Hong Nan Hee.
534
00:40:10,369 --> 00:40:13,642
Decide quickly. Haven't you been waiting for so long?
535
00:40:14,225 --> 00:40:17,166
And you, if you dare forget to use polite
terms with me in future, you're dead!
536
00:40:17,202 --> 00:40:18,909
Yes.
537
00:40:30,612 --> 00:40:33,768
Why did I bother to come home early?
538
00:40:34,605 --> 00:40:37,134
Here's the burger you ordered, enjoy your meal.
539
00:40:37,163 --> 00:40:39,134
Thank you.
540
00:40:40,807 --> 00:40:43,073
What is it that's taking you so long?
541
00:40:43,094 --> 00:40:44,733
Why are you back here?
542
00:40:44,761 --> 00:40:46,733
I came to catch up on my reading.
543
00:40:47,326 --> 00:40:50,131
If I knew you were still around,
I'd buy one more of these.
544
00:40:50,159 --> 00:40:52,090
I have my sushi right here.
545
00:40:52,108 --> 00:40:54,090
Shall we exchange?
546
00:40:54,187 --> 00:40:56,340
Here, let me take a look.
547
00:40:58,153 --> 00:41:02,070
If this is the level you're attaining,
there's a serious problem.
548
00:41:03,899 --> 00:41:06,584
Is it that bad?
549
00:41:06,636 --> 00:41:13,527
It's kind of bad but the way you are ostracized
by others is a more serious problem.
550
00:41:14,136 --> 00:41:17,865
The rest of the interns are doing
this in teams, why are you alone?
551
00:41:17,926 --> 00:41:20,684
I'll learn as I work at it.
552
00:41:20,728 --> 00:41:23,585
Anyhow, I've no choice but to remain in this company.
553
00:41:23,604 --> 00:41:25,585
You're really...
554
00:41:25,882 --> 00:41:28,586
I just have to keep thinking positive.
555
00:41:32,566 --> 00:41:34,701
You're not leaving yet?
556
00:41:34,739 --> 00:41:36,843
You go ahead first.
557
00:41:36,869 --> 00:41:38,843
Where have I seen this before?
558
00:41:38,898 --> 00:41:42,598
The colleague in the office suddenly changed his attire.
559
00:41:42,636 --> 00:41:45,380
He becomes much more attractive.
560
00:41:46,381 --> 00:41:47,775
I'm just saying.
561
00:41:47,792 --> 00:41:49,775
I'm leaving first.
562
00:42:03,302 --> 00:42:06,833
Oh! Why is this book so uninteresting?
563
00:42:11,740 --> 00:42:12,648
Hello.
564
00:42:12,671 --> 00:42:13,376
Oh, you're here?
565
00:42:13,395 --> 00:42:14,613
Hyung-nim!
566
00:42:14,637 --> 00:42:17,143
Oh, you guys are here too?
567
00:42:17,844 --> 00:42:20,176
Come over. Why are you sitting alone?
568
00:42:20,195 --> 00:42:21,436
Forget it.
569
00:42:22,407 --> 00:42:23,867
You're really sitting alone?
570
00:42:23,898 --> 00:42:25,445
Yes, give me an egg please.
571
00:42:25,463 --> 00:42:27,445
What's up with you guys?
572
00:42:27,507 --> 00:42:29,228
We can't finish the food here, come over.
573
00:42:29,249 --> 00:42:31,036
Hyung-nim, please come.
574
00:42:31,052 --> 00:42:32,818
If others hear you, they'll think I'm some gangster.
575
00:42:32,841 --> 00:42:33,972
I'll pour you a drink.
576
00:42:33,993 --> 00:42:35,159
Forget it.
577
00:42:35,178 --> 00:42:37,607
Just speak in polite terms, that'll do.
578
00:42:37,908 --> 00:42:40,816
Rascal, he's disgusting even when he speaks politely.
579
00:42:41,211 --> 00:42:44,061
Hey! You punk shouldn't speak at all.
580
00:42:44,089 --> 00:42:46,131
We'll go over instead.
581
00:42:46,163 --> 00:42:48,144
Hey, hey, hey!
582
00:42:48,996 --> 00:42:51,215
Hyung-nim, what are you doing now?
583
00:42:52,301 --> 00:42:53,867
What's that?
584
00:42:55,355 --> 00:42:58,026
Why are you writing with your finger?
585
00:43:01,447 --> 00:43:03,829
Young man, how do you read this?
586
00:43:03,847 --> 00:43:05,131
It's U.S.A.
587
00:43:05,162 --> 00:43:07,131
Rascal!
588
00:43:07,329 --> 00:43:12,170
I thought you'd say "oohsa", I'm so disappointed.
589
00:43:13,395 --> 00:43:15,721
Next question.
590
00:43:17,150 --> 00:43:21,398
In my eyes, why is Nan Hee a girl...
591
00:43:21,478 --> 00:43:23,398
Me? What about me?
592
00:43:23,686 --> 00:43:25,884
Nothing. Nothing.
593
00:43:27,389 --> 00:43:29,364
Listen up.
594
00:43:29,545 --> 00:43:33,347
21 people are playing scissors, paper, stone together.
595
00:43:33,391 --> 00:43:35,171
One try only for each game.
596
00:43:35,190 --> 00:43:41,399
One of them wins everybody else.
What is the probability of coming in tops?
597
00:43:41,430 --> 00:43:43,043
Do you know the answer?
598
00:43:43,073 --> 00:43:45,043
Isn't it 21%?
599
00:43:46,250 --> 00:43:49,532
You have to understand... understand it well.
600
00:43:49,595 --> 00:43:51,109
No.
601
00:43:51,133 --> 00:43:55,809
Even if you don't understand it,
how can you say it's 21%?
602
00:43:55,856 --> 00:43:57,809
You ignorant...
603
00:43:57,890 --> 00:44:01,372
Hey, police! Come and lock up this guy.
604
00:44:05,449 --> 00:44:10,085
Hey! Hey, fella! Let's walk together.
605
00:44:10,170 --> 00:44:11,531
He's gone?
606
00:44:11,561 --> 00:44:12,850
Yes.
607
00:44:14,627 --> 00:44:17,265
Don't tell me you kissed?
608
00:44:17,430 --> 00:44:19,795
Otherwise, why that radiant expression?
609
00:44:21,641 --> 00:44:26,018
He said he missed your hands and your face
so much so that he's almost gone insane.
610
00:44:26,888 --> 00:44:30,027
It seems he hasn't seen the rest of you yet.
611
00:44:30,069 --> 00:44:34,202
Even so, I was just about to ask you things related to that.
612
00:44:34,238 --> 00:44:35,587
No... no... no.
613
00:44:35,611 --> 00:44:37,144
You guys figure it out yourselves.
614
00:44:37,177 --> 00:44:38,286
Why?
615
00:44:38,312 --> 00:44:40,259
Didn't you ask me about that before?
616
00:44:40,280 --> 00:44:43,400
If you're really curious then... what's that called?
617
00:44:43,440 --> 00:44:45,902
Oh! Youth Sex Hotline.
618
00:44:45,932 --> 00:44:48,173
Call there with your questions.
619
00:44:48,210 --> 00:44:51,022
Let me get the number for you.
620
00:44:51,067 --> 00:44:52,955
Hey!
621
00:44:54,112 --> 00:44:55,633
Wait!
622
00:44:55,748 --> 00:44:57,633
Why?
623
00:45:04,304 --> 00:45:05,517
I know.
624
00:45:05,545 --> 00:45:06,452
What?
625
00:45:06,490 --> 00:45:08,639
A woman who's in love is very sexy.
626
00:45:08,658 --> 00:45:09,732
Right?
627
00:45:09,758 --> 00:45:11,732
Ah, that must be it.
628
00:45:12,328 --> 00:45:14,893
Do I look sexy to you?
629
00:45:15,626 --> 00:45:20,538
Seeing you in love, I'm rather envious.
630
00:45:21,013 --> 00:45:23,691
I'm jealous.
631
00:45:28,816 --> 00:45:30,584
It's the truth.
632
00:45:30,622 --> 00:45:33,368
We only walked at the start...
633
00:45:34,071 --> 00:45:38,451
It was raining and I was feeling kind of blue.
634
00:45:38,503 --> 00:45:40,398
It's the truth.
635
00:45:40,421 --> 00:45:42,991
It's not a lie.
636
00:45:43,155 --> 00:45:47,489
I'm sorry. I'm in front of your house.
637
00:45:47,684 --> 00:45:49,346
I love you.
638
00:45:49,374 --> 00:45:51,062
Love who?
639
00:45:59,691 --> 00:46:01,426
Youth Sex Hotline
02-715-8600
640
00:46:06,429 --> 00:46:10,282
Coach, please forgive me this once.
641
00:46:10,308 --> 00:46:12,775
It will never, ever happen again.
642
00:46:12,826 --> 00:46:15,737
I can pitch now, coach!
643
00:46:16,456 --> 00:46:18,822
I'm going for coffee, who wants?
644
00:46:18,869 --> 00:46:20,822
- Me.
- Me.
645
00:46:22,083 --> 00:46:23,745
I'll go with you.
646
00:46:31,475 --> 00:46:33,836
Didn't you work with Ji Sun before?
647
00:46:33,862 --> 00:46:34,924
Wasn't it upsetting?
648
00:46:34,941 --> 00:46:35,935
That's what I said.
649
00:46:35,954 --> 00:46:38,249
Are they talking about you now?
650
00:46:38,858 --> 00:46:42,006
Should we take it from the customer's
angle or from the company's angle?
651
00:46:42,039 --> 00:46:45,377
Doing it this way and that way,
what are they thinking of?
652
00:46:46,179 --> 00:46:49,847
Could it be she forgot what she said before?
653
00:46:50,474 --> 00:46:52,092
She's a nakasan.
654
00:46:52,127 --> 00:46:54,276
That's right. She doesn't know anything.
655
00:46:57,798 --> 00:47:01,297
Wow! Hearing the terms you use
when you talk, you all sound like experts.
656
00:47:01,339 --> 00:47:04,828
Better than me. I was struggling with how to train you guys.
657
00:47:05,561 --> 00:47:09,133
Ji Sun's report was vetted by me.
658
00:47:10,379 --> 00:47:13,214
It's far off the mark, is it?
659
00:47:28,099 --> 00:47:30,041
You stay back tonight.
660
00:47:31,534 --> 00:47:34,771
I'll give you one or two tips.
661
00:47:34,929 --> 00:47:39,036
In our company, this proves to be the most effective.
662
00:47:39,481 --> 00:47:41,895
Go touch up on your make-up.
663
00:47:58,266 --> 00:47:59,272
Yes?
664
00:47:59,298 --> 00:48:00,930
Gosh!
665
00:48:01,602 --> 00:48:04,141
How can the first word in a phone conversation be "Gosh"?
666
00:48:04,153 --> 00:48:06,384
I pressed '1' by habit.
667
00:48:06,431 --> 00:48:08,611
Hey! You'd better get that changed quickly.
668
00:48:08,632 --> 00:48:11,470
If that kid finds out, he's going to blow his top again.
669
00:48:11,493 --> 00:48:13,231
Will you be back early today?
670
00:48:13,242 --> 00:48:14,632
Why?
671
00:48:14,712 --> 00:48:17,049
I'd like to visit my mom.
672
00:48:17,096 --> 00:48:18,274
Fine.
673
00:48:18,286 --> 00:48:20,274
Then I'll eat before I go home.
674
00:48:20,470 --> 00:48:23,406
Yes. See you later.
675
00:48:23,679 --> 00:48:27,678
But, I won't change my number '1'.
676
00:48:28,210 --> 00:48:30,826
Do you know how moved I was at that time?
677
00:48:30,873 --> 00:48:32,265
Yeah right.
678
00:48:32,286 --> 00:48:34,677
There'll come a day when I can return your kindness.
679
00:48:34,706 --> 00:48:37,898
If you want to return it, then change it to cash for me.
680
00:48:37,924 --> 00:48:42,601
Anyway from now on, even if I press '1' by mistake,
just be magnanimous with me, alright?
681
00:48:42,643 --> 00:48:44,740
Yes.
682
00:48:52,666 --> 00:48:54,467
You seem thinner recently.
683
00:48:54,481 --> 00:48:57,474
Now that I've moved out, you're missing me?
684
00:48:57,525 --> 00:49:00,800
If you grow any thinner, you won't get married out.
685
00:49:01,010 --> 00:49:03,438
I'm totally overwhelmed.
686
00:49:03,460 --> 00:49:06,147
You should just eat more.
687
00:49:06,187 --> 00:49:08,002
Yun Hee, aren't you sensitive about the smell of food?
688
00:49:08,021 --> 00:49:09,596
Yes, not much morning sickness.
689
00:49:09,610 --> 00:49:12,500
I've ordered blankets. They should deliver
it directly to your place, right?
690
00:49:12,528 --> 00:49:13,731
Summer blanket?
691
00:49:13,753 --> 00:49:15,420
Why the need for that?
692
00:49:15,448 --> 00:49:17,101
From the market, we can get real cheap ones.
693
00:49:17,131 --> 00:49:20,921
When I got Yun Hee's done, I got one for you too.
How would you know what to choose?
694
00:49:20,942 --> 00:49:23,472
Oh yes. I forgot to take out the new kimchi I made.
695
00:49:25,376 --> 00:49:27,641
Your blanket is specially ordered.
696
00:49:27,666 --> 00:49:30,817
She seems to be worried that you're living alone.
697
00:49:33,622 --> 00:49:38,456
Mom, I seem to love you more and more recently.
698
00:49:38,481 --> 00:49:41,836
What? You're talking nonsense again?
699
00:49:41,862 --> 00:49:44,110
Oh, forget it.
700
00:49:44,148 --> 00:49:46,358
This soup is good. I'll bring some back later.
701
00:49:46,381 --> 00:49:48,159
Hyung Tae will be so ecstatic to see this sea urchin soup.
702
00:49:48,180 --> 00:49:50,759
You're going to Hyung Tae's house now?
703
00:49:50,804 --> 00:49:54,981
No, I'm sending it over tomorrow.
704
00:49:58,755 --> 00:49:59,625
Here.
705
00:49:59,658 --> 00:50:01,019
Why is there so much?
706
00:50:01,038 --> 00:50:03,989
The weather is getting hotter.
Be careful with food hygiene.
707
00:50:04,021 --> 00:50:05,166
Yes.
708
00:50:05,185 --> 00:50:08,070
Take note of your behavior.
Be responsible and live well!
709
00:50:08,126 --> 00:50:11,658
A woman living alone is easy prey
for those talking behind your back.
710
00:50:11,679 --> 00:50:13,289
You're not up to any hanky-panky, are you?
711
00:50:13,311 --> 00:50:15,532
What hanky-panky?
712
00:50:15,558 --> 00:50:18,424
In my singing class, I heard a woman saying,
713
00:50:18,450 --> 00:50:21,843
that in her building, a pair of unmarried
guy and girl are living together.
714
00:50:21,864 --> 00:50:25,605
I really don't know what kids are thinking these days.
715
00:50:26,035 --> 00:50:29,778
When a guy and girl live together,
does it always have to mean trouble?
716
00:50:29,799 --> 00:50:32,244
And I think there's nothing bad about living together,
717
00:50:32,263 --> 00:50:33,452
If they are doing it because they like each other...
718
00:50:34,536 --> 00:50:36,438
Rascal! Are you trying it out too?
719
00:50:36,474 --> 00:50:38,387
Oh! I can't even get near to trying it out.
720
00:50:38,423 --> 00:50:40,788
How can you... what have I been teaching you?
721
00:50:40,811 --> 00:50:43,602
No, I didn't say it's good.
722
00:50:43,635 --> 00:50:45,927
What I mean is... there is only a possibility.
723
00:50:45,942 --> 00:50:49,908
You, if you entertain that idea, you'd carry it out.
724
00:50:49,934 --> 00:50:52,250
I know, mom, it hurts!
725
00:50:52,292 --> 00:50:53,869
They are so terrible.
726
00:50:53,898 --> 00:50:56,498
Horrible! Incorrigible!
727
00:50:59,634 --> 00:51:01,184
Sea urchin soup?
728
00:51:02,663 --> 00:51:04,139
I knew you'd love it.
729
00:51:04,160 --> 00:51:06,267
I brought a lot for you.
Just keep it and eat it slowly.
730
00:51:06,302 --> 00:51:07,534
Great. Keep it safely for me.
731
00:51:07,548 --> 00:51:10,247
Tomorrow, Jung Joo has a game.
Are you coming?
732
00:51:10,280 --> 00:51:11,681
He wants me to come?
733
00:51:11,695 --> 00:51:14,479
It's fun to watch games at the stadium
these days. The weather is nice too.
734
00:51:14,510 --> 00:51:16,174
Fine, I'll go.
735
00:51:16,268 --> 00:51:17,481
Will you be late?
736
00:51:17,521 --> 00:51:19,744
It's already ten o'clock, you're still in the office?
737
00:51:19,882 --> 00:51:21,899
I think I'll be late.
738
00:51:21,979 --> 00:51:24,824
What's wrong with this?
Doesn't seem anything's wrong?
739
00:51:25,849 --> 00:51:27,260
That woman!
740
00:51:27,347 --> 00:51:30,615
Are you working overtime with that
woman who's on your mind?
741
00:51:30,991 --> 00:51:31,950
Right?
742
00:51:39,076 --> 00:51:41,484
Kim Jung Joo, what's up with you?
743
00:51:41,505 --> 00:51:43,934
Coach, I'll pitch well today.
744
00:51:43,948 --> 00:51:45,612
Look forward to it.
745
00:51:46,844 --> 00:51:48,742
This punk!
746
00:52:14,383 --> 00:52:16,889
Why isn't he answering his calls?
747
00:52:23,978 --> 00:52:27,415
Why isn't he answering his calls?
748
00:52:33,932 --> 00:52:35,827
Hey! Where are you?
749
00:52:35,855 --> 00:52:39,612
Why aren't you answering your calls?
Do you know how worried I am?
750
00:52:39,629 --> 00:52:41,612
Right behind you.
751
00:52:41,651 --> 00:52:44,340
Why were you yelling?
752
00:52:44,371 --> 00:52:46,433
You didn't answer your phone and you didn't come home.
753
00:52:46,445 --> 00:52:48,100
Of course I'd be worried.
754
00:52:48,119 --> 00:52:49,336
I didn't know it was off.
755
00:52:49,353 --> 00:52:51,431
What on earth were you doing that
you didn't even realize it was off?
756
00:52:51,452 --> 00:52:53,431
Why are you shouting?
757
00:52:53,712 --> 00:52:55,431
It's so embarrassing.
758
00:52:57,316 --> 00:53:00,314
Sit down first. Wave to Jung Joo. Hurry!
759
00:53:04,014 --> 00:53:08,136
The restroom is so far away.
It took a long time to find you.
760
00:53:08,176 --> 00:53:10,346
Who are you?
761
00:53:33,589 --> 00:53:35,820
A guy who pitches so well...
762
00:53:35,872 --> 00:53:39,384
Now a sinker... and finish them off.
763
00:53:47,152 --> 00:53:50,813
Is he in a particularly good condition
or is he usually like this too?
764
00:53:50,832 --> 00:53:53,677
That kind of sinker, it's as if he can
throw it anytime he wants to.
765
00:53:53,688 --> 00:53:55,943
He's usually like this at practice.
766
00:53:55,967 --> 00:53:57,568
Oh! What a waste! Punk.
767
00:53:59,185 --> 00:54:02,531
When they were recruiting for the national team,
why didn't he make it?
768
00:54:02,625 --> 00:54:04,816
- Anyone knew?
- You're talking about Jung Joo?
769
00:54:04,844 --> 00:54:06,516
It was because he was dumped by
a woman so his mood was bad.
770
00:54:06,542 --> 00:54:07,445
What?
771
00:54:07,463 --> 00:54:10,673
When he was dumped, he really suffered.
772
00:54:10,920 --> 00:54:13,938
What a lunatic!
773
00:54:22,894 --> 00:54:24,311
What's the meaning of that sign?
774
00:54:24,337 --> 00:54:27,361
Ah! A secret sign between us.
775
00:54:28,193 --> 00:54:29,500
Happy?
776
00:54:29,519 --> 00:54:31,266
This is great.
777
00:54:32,813 --> 00:54:37,226
Of course it is. It's as good as being at a concert,
and having the singer wave at me.
778
00:54:37,736 --> 00:54:41,931
Looking into my eyes and singing for me,
it's totally touching.
779
00:55:00,636 --> 00:55:02,707
Who is that ahjumma?
780
00:55:08,473 --> 00:55:11,476
[For my hope... Jung Joo oppa! Fighting!]
781
00:55:40,271 --> 00:55:42,589
Why do I feel weird?
56693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.