Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:09,724
[mellow music]
2
00:00:09,793 --> 00:00:17,000
♪ ♪
3
00:00:31,724 --> 00:00:33,275
- What time is it?
4
00:00:33,344 --> 00:00:35,827
- Almost 5:00.
- P.m.?
5
00:00:35,896 --> 00:00:37,689
- A.m.
6
00:00:38,931 --> 00:00:43,896
- Shit, I don't know whether
to eat breakfast or dinner.
7
00:00:43,965 --> 00:00:46,206
- It doesn't really matter.
8
00:00:46,275 --> 00:00:50,206
- Fuck it, I'll just get
a coffee and a muffin.
9
00:00:56,551 --> 00:00:57,827
What's that?
10
00:00:57,896 --> 00:01:00,137
- Sponsoring Alvarez's
green card.
11
00:01:00,206 --> 00:01:02,000
12 pages
of mind-numbing paperwork
12
00:01:02,068 --> 00:01:03,655
she's been up my ass for.
13
00:01:03,724 --> 00:01:06,793
- You better hope their native
language is chicken scratch.
14
00:01:06,862 --> 00:01:09,344
- Filling out these tiny boxes
is fucking agony.
15
00:01:09,413 --> 00:01:11,310
What kind of sadist
created these forms?
16
00:01:11,379 --> 00:01:14,586
- Somebody with
a short last name.
17
00:01:15,793 --> 00:01:17,827
- Agh.
18
00:01:17,896 --> 00:01:19,724
[door thuds shut]
19
00:01:31,862 --> 00:01:34,793
[somber music]
20
00:01:34,862 --> 00:01:41,620
♪ ♪
21
00:01:41,689 --> 00:01:44,586
- What are you gonna do to me?
22
00:01:44,655 --> 00:01:45,689
[gunshot]
23
00:01:53,689 --> 00:01:55,724
- You fucking idiot.
24
00:01:57,000 --> 00:01:58,517
Cooper and I came home
from the store,
25
00:01:58,586 --> 00:02:01,448
front door was wide open,
26
00:02:01,517 --> 00:02:04,137
walked in and he was dead
in the living room.
27
00:02:04,206 --> 00:02:06,379
It's about
pretty much it.
28
00:02:06,448 --> 00:02:09,620
- Didn't hear anything?
See anything?
29
00:02:09,689 --> 00:02:11,931
- Nope.
30
00:02:13,620 --> 00:02:16,275
- This didn't surprise you,
did it?
31
00:02:17,724 --> 00:02:19,655
- Did it surprise you?
32
00:02:19,724 --> 00:02:25,034
♪ ♪
33
00:02:25,103 --> 00:02:27,344
- Didn't surprise me at all.
34
00:02:31,241 --> 00:02:33,241
[gunshot]
35
00:02:34,793 --> 00:02:36,655
[boom]
36
00:02:36,724 --> 00:02:38,206
[tense music]
37
00:02:38,275 --> 00:02:40,655
[boom]
38
00:02:40,724 --> 00:02:44,655
[men shouting]
39
00:02:44,724 --> 00:02:47,517
[gunfire]
40
00:02:50,655 --> 00:02:52,689
[boom]
41
00:02:53,379 --> 00:02:55,103
- Motherfuckers!
42
00:02:55,172 --> 00:02:57,000
- Oh, shit.
43
00:02:57,068 --> 00:02:58,793
- Let's go, let's go, let's go.
44
00:02:58,862 --> 00:03:04,275
♪ ♪
45
00:03:07,517 --> 00:03:09,931
- Give me a hand!
46
00:03:11,517 --> 00:03:14,034
[heavy breathing]
Three, two, one.
47
00:03:14,103 --> 00:03:15,724
[grunting]
48
00:03:20,379 --> 00:03:22,655
- How is he?
Can you hear me, soldier?
49
00:03:22,724 --> 00:03:24,379
- Incoming!
50
00:03:24,448 --> 00:03:28,586
♪ ♪
51
00:03:28,655 --> 00:03:30,758
- Jesus.
52
00:03:30,827 --> 00:03:34,000
We gotta get him to the cash!
- Cash is toast!
53
00:03:34,068 --> 00:03:37,344
O.R. took a direct hit!
Casualties there too!
54
00:03:37,413 --> 00:03:40,310
- Where do we take him?
- D-FAC!
55
00:03:40,379 --> 00:03:43,034
- Three, two, one.
Lift!
56
00:03:43,103 --> 00:03:45,620
♪ ♪
57
00:03:45,689 --> 00:03:48,310
- Three, two, one.
Lift!
58
00:03:50,965 --> 00:03:53,068
- All right, listen up!
59
00:03:53,137 --> 00:03:55,620
We're gonna triage
priority levels!
60
00:03:55,689 --> 00:03:58,448
You know the drill.
Red is immediate attention.
61
00:03:58,517 --> 00:04:01,896
Yellow is anything that can
wait six hours to live.
62
00:04:01,965 --> 00:04:04,344
Green is walking wounded.
63
00:04:04,413 --> 00:04:06,137
Anything that's not red...
64
00:04:06,206 --> 00:04:07,413
[explosions booming]
65
00:04:07,482 --> 00:04:08,896
Gets field-dressed
66
00:04:08,965 --> 00:04:10,724
and will have to wait
to get further treatment.
67
00:04:10,793 --> 00:04:14,275
I want more of these cots.
Find me more and blankets.
68
00:04:14,344 --> 00:04:18,275
[gunfire continues]
[men shouting]
69
00:04:20,655 --> 00:04:21,793
I don't see my medication here.
70
00:04:21,862 --> 00:04:23,241
Where the fuck
are all my drugs?
71
00:04:23,310 --> 00:04:24,758
- Hardly anything
was salvageable.
72
00:04:24,827 --> 00:04:26,482
I brought all that I could.
- You're bleeding.
73
00:04:26,551 --> 00:04:27,862
What happened?
- I was in the O.R.
74
00:04:27,931 --> 00:04:29,551
when it got hit.
- Are you gonna be okay?
75
00:04:29,620 --> 00:04:31,620
- I'll be fine--I had my back
turned to the explosion.
76
00:04:31,689 --> 00:04:34,758
Just need a small dressing.
- Good, 'cause I need you.
77
00:04:34,827 --> 00:04:37,241
- Anything you surgeons need
from my supplies,
78
00:04:37,310 --> 00:04:39,034
just say the word.
79
00:04:39,103 --> 00:04:41,241
I always say you can eat off my
floor, can operate off it too.
80
00:04:41,310 --> 00:04:42,758
- Good to know.
- Head trauma.
81
00:04:42,827 --> 00:04:44,724
Probable internal bleeding.
- CT scan survive?
82
00:04:44,793 --> 00:04:47,586
- A lot of equipment was lost.
- Fuck.
83
00:04:47,655 --> 00:04:49,862
- How's your leg?
Okay.
84
00:04:49,931 --> 00:04:52,344
Hold still.
Okay.
85
00:04:52,413 --> 00:04:54,551
[breathing hard]
86
00:04:54,620 --> 00:04:55,931
Where were you
when the shells hit?
87
00:04:56,000 --> 00:04:57,620
- Walking out to the wire
to smoke up.
88
00:04:57,689 --> 00:05:00,103
Never got there.
What about you?
89
00:05:00,172 --> 00:05:02,344
- In the lounge.
By the way,
90
00:05:02,413 --> 00:05:03,655
you wouldn't happen to have
another copy
91
00:05:03,724 --> 00:05:05,344
of that green card
application, would you?
92
00:05:05,413 --> 00:05:06,896
Spilled coffee on mine.
93
00:05:06,965 --> 00:05:08,413
- You're a terrible husband.
- Yeah.
94
00:05:08,482 --> 00:05:10,068
Yeah, from my dad's side.
95
00:05:10,137 --> 00:05:13,068
- Sergeant Alvarez, take Nurse
Ellis and go to the supply hut.
96
00:05:13,137 --> 00:05:15,310
Bring me back all the goddamn
morphine you can find.
97
00:05:15,379 --> 00:05:16,827
- Yes, ma'am!
Come on.
98
00:05:16,896 --> 00:05:18,103
All right.
99
00:05:18,172 --> 00:05:21,103
[gunfire and explosions]
100
00:05:21,172 --> 00:05:24,758
[overlapping yelling]
101
00:05:28,137 --> 00:05:31,068
[dramatic music]
102
00:05:31,137 --> 00:05:37,655
♪ ♪
103
00:05:41,137 --> 00:05:43,758
- Come on, come on, come on.
104
00:05:45,931 --> 00:05:48,000
- [coughing]
- Two, three.
105
00:05:54,586 --> 00:05:56,379
Let's go.
Let's go, let's go.
106
00:05:56,448 --> 00:05:58,689
One, two, three!
107
00:06:02,103 --> 00:06:03,931
[detonations booming]
108
00:06:10,379 --> 00:06:12,344
- I know that look.
Talk to me.
109
00:06:12,413 --> 00:06:15,275
- Every FOB's on lockdown.
No evacs until further notice.
110
00:06:15,344 --> 00:06:17,413
- Where the hell are we
supposed to take our wounded?
111
00:06:17,482 --> 00:06:20,068
[exploding]
112
00:06:20,137 --> 00:06:22,448
- Sir, QRF has engaged
the mortar position
113
00:06:22,517 --> 00:06:23,931
half a mile from
our perimeter.
114
00:06:24,000 --> 00:06:26,586
Hill two three bravo.
Firefight in progress.
115
00:06:26,655 --> 00:06:29,620
I'm also hearing FOB Resolute's
now getting hit too.
116
00:06:29,689 --> 00:06:32,344
- Listen up, people.
This is a coordinated attack.
117
00:06:32,413 --> 00:06:34,034
You know what to do, do it.
118
00:06:34,103 --> 00:06:35,655
If they won't let us move
patients out,
119
00:06:35,724 --> 00:06:37,172
then let's bring
resources in.
120
00:06:37,241 --> 00:06:38,896
Contact Bagram
and get us a resupply--
121
00:06:38,965 --> 00:06:40,413
- Already did, sir.
They said they'll add us
122
00:06:40,482 --> 00:06:41,931
to the list
but no promises on timing.
123
00:06:42,000 --> 00:06:43,551
- Shit.
124
00:06:43,620 --> 00:06:45,689
Call Camp Dwyer, requisition--
- Already talked to them too.
125
00:06:45,758 --> 00:06:47,034
They said at least 12 hours.
126
00:06:47,103 --> 00:06:48,413
- 12 hours?
127
00:06:48,482 --> 00:06:50,068
- Everyone's covering
their own asses, sir.
128
00:06:50,137 --> 00:06:51,655
You know how it works.
129
00:06:51,724 --> 00:06:52,931
- Let Major Holloway know
130
00:06:53,000 --> 00:06:54,793
we're gonna be on our own
for a while.
131
00:06:54,862 --> 00:06:56,655
- Yes, sir.
132
00:06:58,000 --> 00:07:00,241
- Corporal Durkin?
- Yes, sir?
133
00:07:00,310 --> 00:07:02,689
- Did the Starbucks get hit?
- Still standing, sir.
134
00:07:02,758 --> 00:07:04,827
- Two double Americanos.
135
00:07:05,689 --> 00:07:07,482
- Right-handed?
- Left-handed.
136
00:07:07,551 --> 00:07:10,103
- Well, it's a good job you're
an interpreter not a surgeon.
137
00:07:10,172 --> 00:07:11,758
- Yes.
138
00:07:11,827 --> 00:07:14,448
- We were maybe 10 yards from
the supply hut when it got hit.
139
00:07:14,517 --> 00:07:16,344
- I think she has
internal bleeding,
140
00:07:16,413 --> 00:07:18,103
but the CAT scan
and X-ray machines
141
00:07:18,172 --> 00:07:19,896
were destroyed in the blast.
- How the hell am I supposed to
142
00:07:19,965 --> 00:07:21,862
do this without imaging?
Damn it, I'm flying blind here.
143
00:07:21,931 --> 00:07:23,275
- They're looking for
an ultrasound in the wreckage.
144
00:07:23,344 --> 00:07:25,137
- Well, I'll take
any goddamn thing I can get.
145
00:07:25,206 --> 00:07:27,310
- Everything in that supply hut
is gone.
146
00:07:27,379 --> 00:07:29,172
- Jesus, this is insane.
147
00:07:29,241 --> 00:07:32,034
They haven't even given us
a timeline for resource supply,
148
00:07:32,103 --> 00:07:35,137
got patients that may have to
wait six hours for surgery,
149
00:07:35,206 --> 00:07:36,689
and there's no morphine,
150
00:07:36,758 --> 00:07:39,551
even though we happen to be
right in the middle
151
00:07:39,620 --> 00:07:42,689
of the fucking opium
capital of the world!
152
00:07:45,275 --> 00:07:47,103
- I think I know of a place
where the Major can find
153
00:07:47,172 --> 00:07:48,517
what she needs.
154
00:07:48,586 --> 00:07:50,448
- She's not talking about
collecting sap
155
00:07:50,517 --> 00:07:51,827
from poppy fields.
156
00:07:51,896 --> 00:07:53,620
She's speaking rhetorically,
she's venting.
157
00:07:53,689 --> 00:07:55,103
She's pointing out the irony
of the--
158
00:07:55,172 --> 00:07:57,000
- Yes, I understand the irony
she was pointing out.
159
00:07:57,068 --> 00:07:59,000
Thank you.
But what I'm saying is
160
00:07:59,068 --> 00:08:02,103
I know where to find morphine.
It is not far.
161
00:08:02,172 --> 00:08:03,241
- Talk to me.
162
00:08:03,310 --> 00:08:04,689
- There's been chatter
among the locals.
163
00:08:04,758 --> 00:08:06,034
- What kind of chatter?
164
00:08:06,103 --> 00:08:07,620
- They have seen stocks
of medical morphine.
165
00:08:07,689 --> 00:08:09,310
- How do they know
it's medical grade?
166
00:08:09,379 --> 00:08:12,758
- The vials have EU labels.
- That's good enough for me.
167
00:08:12,827 --> 00:08:15,068
Sergeant, if what
he's saying is real
168
00:08:15,137 --> 00:08:17,068
and it's out there,
I want it.
169
00:08:17,137 --> 00:08:19,206
I'm ordering you and your crew
to go find it
170
00:08:19,275 --> 00:08:20,517
and bring it back to me.
171
00:08:20,586 --> 00:08:22,275
- Ma'am, I'm happy to go,
172
00:08:22,344 --> 00:08:24,068
but this could all be rumors.
Don't you need me here?
173
00:08:24,137 --> 00:08:26,275
- Performing major combat
surgery without anesthesia
174
00:08:26,344 --> 00:08:28,344
hasn't been attempted
since the Civil War.
175
00:08:28,413 --> 00:08:30,034
I need that fucking morphine.
176
00:08:30,103 --> 00:08:32,724
- Ma'am, you don't need
all of us out there.
177
00:08:32,793 --> 00:08:34,413
At least let me stay here
and help.
178
00:08:34,482 --> 00:08:36,551
- Sold.
- One more thing.
179
00:08:36,620 --> 00:08:38,172
- What is it?
180
00:08:38,241 --> 00:08:40,310
- Are you gonna be particular
about how we get this done?
181
00:08:40,379 --> 00:08:42,310
- Not in the least.
182
00:08:42,379 --> 00:08:45,310
[tense music]
183
00:08:45,379 --> 00:08:49,689
♪ ♪
184
00:08:49,758 --> 00:08:51,344
- Hey, where the hell
are we going
185
00:08:51,413 --> 00:08:53,793
and what the fuck are we doing?
- Excellent questions.
186
00:08:53,862 --> 00:08:55,586
- Khalil's the man.
He knows.
187
00:08:55,655 --> 00:08:57,103
- Where the fuck are we going?
188
00:08:57,172 --> 00:08:58,620
- It's near this village
right here.
189
00:08:58,689 --> 00:09:00,413
It is
a morphine processing plant.
190
00:09:00,482 --> 00:09:01,931
- Says who?
- Says Khalil.
191
00:09:02,000 --> 00:09:03,586
And Holloway thinks
it's worth a look-see,
192
00:09:03,655 --> 00:09:05,413
so let's make it quick and get
back with the pain relief.
193
00:09:05,482 --> 00:09:07,344
- I'm at half-fuel, I just
put in a request to top off.
194
00:09:07,413 --> 00:09:09,482
- We don't have time to top
off--we're not going that far.
195
00:09:09,551 --> 00:09:10,827
- We're gonna go on
a wild goose chase
196
00:09:10,896 --> 00:09:12,517
with no flight plan
at half fuel
197
00:09:12,586 --> 00:09:14,793
while the Taliban fills the air
with mortar and rockets?
198
00:09:14,862 --> 00:09:16,344
- That's certainly one way
to look at it.
199
00:09:16,413 --> 00:09:17,827
- Is there another?
200
00:09:17,896 --> 00:09:19,206
- We've been ordered
to go on a wild goose chase
201
00:09:19,275 --> 00:09:21,137
with no flight plan
and half fuel
202
00:09:21,206 --> 00:09:23,724
while the Taliban fills the air
with mortars and rockets.
203
00:09:23,793 --> 00:09:25,620
- You've allayed
all my concerns.
204
00:09:25,689 --> 00:09:28,344
- Kay.
Let's take the fuck off.
205
00:09:29,482 --> 00:09:32,413
[tense music]
206
00:09:32,482 --> 00:09:37,862
♪ ♪
207
00:09:39,896 --> 00:09:41,379
[chatter]
208
00:09:41,448 --> 00:09:43,275
- Oh, come on, come on.
Get on with it, already.
209
00:09:43,344 --> 00:09:44,965
- I'm working as fast as I can,
sir.
210
00:09:45,034 --> 00:09:46,241
- Doing what exactly?
211
00:09:46,310 --> 00:09:47,793
- Trying to see the extent
of the damage.
212
00:09:47,862 --> 00:09:49,551
- Let me save you some time.
It's a minor wound.
213
00:09:49,620 --> 00:09:51,137
Just patch it up
and get me back in the game.
214
00:09:51,206 --> 00:09:52,758
There's too much bloody work
to be done.
215
00:09:52,827 --> 00:09:55,344
- Can't see what I see.
- Ahh, tell me what you see.
216
00:09:55,413 --> 00:09:58,137
- A subscapular penetration.
2 by 3 centimeters.
217
00:09:58,206 --> 00:10:00,000
- Superficial.
218
00:10:00,068 --> 00:10:03,000
- I'm looking right at it.
It's pretty fucking deep.
219
00:10:03,068 --> 00:10:04,413
Sir.
220
00:10:04,482 --> 00:10:06,275
- [sighs]
I haven't lost consciousness,
221
00:10:06,344 --> 00:10:07,862
I'm not having
any difficulty breathing,
222
00:10:07,931 --> 00:10:10,172
my pulse is normal.
Like I said, it's superficial.
223
00:10:10,241 --> 00:10:11,724
Now just patch it up
and let's go.
224
00:10:11,793 --> 00:10:13,586
- Wanna make sure nothing
is hiding in there.
225
00:10:13,655 --> 00:10:15,517
Can't believe
you don't feel this.
226
00:10:15,586 --> 00:10:17,655
- All right, I feel it.
I lied.
227
00:10:17,724 --> 00:10:19,000
Happy now?
228
00:10:19,068 --> 00:10:22,137
[gunfire, men shouting
continue distantly]
229
00:10:22,206 --> 00:10:23,827
[sighs]
230
00:10:23,896 --> 00:10:25,724
What do you want to be
when you grow up, Sergeant?
231
00:10:25,793 --> 00:10:28,103
- My dream is to go
to medical school, sir.
232
00:10:28,172 --> 00:10:31,241
- Well, I'll let you in
on a little secret.
233
00:10:31,310 --> 00:10:33,241
It's all just
rote memorization.
234
00:10:33,310 --> 00:10:34,862
Series of if/thens.
235
00:10:34,931 --> 00:10:38,034
The truth is, any idiot
can graduate medical school.
236
00:10:38,103 --> 00:10:39,620
- Very inspiring, sir.
237
00:10:39,689 --> 00:10:42,793
- You need instinct
to be a great doctor.
238
00:10:42,862 --> 00:10:45,068
Unfortunately, you're either
born with it or you're not.
239
00:10:45,137 --> 00:10:46,551
Can't be taught.
240
00:10:46,620 --> 00:10:49,517
- Well, then let's hope God
has smiled down upon me.
241
00:10:49,586 --> 00:10:50,965
[shouting and chatter]
242
00:10:51,034 --> 00:10:53,896
- Hurry up.
- [coughs]
243
00:10:53,965 --> 00:10:55,448
- [groans]
244
00:10:55,517 --> 00:10:57,206
Come on,
come on, come on.
245
00:10:57,275 --> 00:10:59,448
- Yes, sir.
- [grunts]
246
00:10:59,517 --> 00:11:03,137
Do you really work this slowly
in the field?
247
00:11:03,206 --> 00:11:04,758
Ah, aah!
[grunts]
248
00:11:04,827 --> 00:11:06,206
- Too tight?
- [grunts]
249
00:11:06,275 --> 00:11:07,448
- Oh, I'm--I'm sorry, sir.
250
00:11:07,517 --> 00:11:09,310
- No you're not.
[boom]
251
00:11:09,379 --> 00:11:12,758
Oh, shit.
All right, come on.
252
00:11:12,827 --> 00:11:14,206
We're needed.
Time's up.
253
00:11:14,275 --> 00:11:15,931
Let's go.
254
00:11:16,000 --> 00:11:18,068
♪ ♪
255
00:11:18,137 --> 00:11:21,724
All right, help me--
help me with these wounded.
256
00:11:27,241 --> 00:11:30,551
- Sir, QRF has successfully
engaged a mortar position.
257
00:11:30,620 --> 00:11:32,241
Three enemy dead.
258
00:11:32,310 --> 00:11:34,551
- Something tells me they had
more than one mortar position.
259
00:11:34,620 --> 00:11:36,137
Tell QRF
keep searching the perimeter
260
00:11:36,206 --> 00:11:37,413
and get me
that crater analysis.
261
00:11:37,482 --> 00:11:39,103
- Yes, sir.
262
00:11:39,172 --> 00:11:40,965
- Put together a battle damage
assessment of the base.
263
00:11:41,034 --> 00:11:43,000
I need to know what's still
operational and what isn't.
264
00:11:43,068 --> 00:11:44,103
- On it, sir.
265
00:11:44,172 --> 00:11:47,310
[tense music]
266
00:11:47,379 --> 00:11:54,137
♪ ♪
267
00:11:54,206 --> 00:11:57,275
- I hope you are enjoying
the sheer pleasure of being out
268
00:11:57,344 --> 00:11:58,793
while the Tally
are lighting up the sky.
269
00:11:58,862 --> 00:12:01,344
But it is now time
to grab your cocks,
270
00:12:01,413 --> 00:12:04,379
because I've got to make sure
they don't get a second shot!
271
00:12:08,206 --> 00:12:10,068
- Whoo-hoo!
272
00:12:10,137 --> 00:12:11,689
Whoo!
273
00:12:14,103 --> 00:12:16,000
[laughs]
274
00:12:21,724 --> 00:12:25,000
- I hate when he does this!
- What?
275
00:12:25,068 --> 00:12:28,034
It's like Disneyland except
you don't have to wait in line
276
00:12:28,103 --> 00:12:30,793
for three fucking hours!
277
00:12:30,862 --> 00:12:31,896
[laughs]
278
00:12:31,965 --> 00:12:33,965
- You don't look so good,
sir.
279
00:12:34,034 --> 00:12:35,793
- Save the color commentary
and hand me what I ask for.
280
00:12:35,862 --> 00:12:37,551
- I think you should sit down.
- I'm not the patient.
281
00:12:37,620 --> 00:12:39,758
Now hand me the blade.
282
00:12:42,620 --> 00:12:45,137
I asked for the 10-blade.
This is the 15.
283
00:12:45,206 --> 00:12:47,310
- You didn't call a number.
- Yes, I did.
284
00:12:47,379 --> 00:12:49,068
- You did not, sir.
285
00:12:50,275 --> 00:12:52,724
- [grunts]
Suction.
286
00:12:54,448 --> 00:12:56,379
Uh, you're blocking my view.
287
00:12:56,448 --> 00:12:58,482
- It's tight in there.
- Uh, yes, it is.
288
00:12:58,551 --> 00:13:01,344
So try not to obscure
everything I need to see.
289
00:13:01,413 --> 00:13:02,862
- You're getting close
to a tendon.
290
00:13:02,931 --> 00:13:05,103
- I'm well aware.
Thank you.
291
00:13:05,172 --> 00:13:06,655
All right.
Forceps.
292
00:13:14,689 --> 00:13:18,172
Gotcha, you bloody bastard.
293
00:13:19,689 --> 00:13:22,448
[sighs]
All right.
294
00:13:22,517 --> 00:13:25,482
Needle.
- You're really sweating, sir.
295
00:13:25,551 --> 00:13:27,793
- Needle, please.
296
00:13:28,724 --> 00:13:31,689
Now you medics
have a reputation, you know?
297
00:13:31,758 --> 00:13:33,206
- Reputation?
- Mm-hmm.
298
00:13:33,275 --> 00:13:36,413
You look down us doctors.
You think we're all pussies
299
00:13:36,482 --> 00:13:38,241
because we never venture
outside the wire.
300
00:13:38,310 --> 00:13:41,310
It's true, isn't it?
- No, sir, it's not.
301
00:13:41,379 --> 00:13:43,689
- The truth is,
I could do your job.
302
00:13:43,758 --> 00:13:46,068
It's just that
I'm terrified of flying.
303
00:13:46,137 --> 00:13:47,689
Always have been.
304
00:13:47,758 --> 00:13:51,310
Come from a long line
of RAF pilots, though.
305
00:13:51,379 --> 00:13:53,379
My father,
both my older brothers...
306
00:13:53,448 --> 00:13:58,344
Of course they're terrified
of blood, so you know what?
307
00:13:58,413 --> 00:14:00,689
Screw them.
308
00:14:02,068 --> 00:14:04,206
[metal clanks]
Aw...[murmurs].
309
00:14:06,241 --> 00:14:08,000
- Sir, your wound
has opened up.
310
00:14:08,068 --> 00:14:09,896
- No, no, I'll be fine.
- No, no, I think we need to
311
00:14:09,965 --> 00:14:11,344
go back in and see
what's going on in there--
312
00:14:11,413 --> 00:14:13,551
- Uh, you know if Tiger Woods
can win the U.S. Open
313
00:14:13,620 --> 00:14:14,931
with a broken leg,
314
00:14:15,000 --> 00:14:16,517
I can perform surgery
with a topical wound.
315
00:14:16,586 --> 00:14:18,724
- It's not a topical wound.
- It most certainly is.
316
00:14:18,793 --> 00:14:20,413
- Is not.
Help!
317
00:14:20,482 --> 00:14:23,413
[buzuq music]
318
00:14:23,482 --> 00:14:30,620
♪ ♪
319
00:14:35,724 --> 00:14:37,344
- This doesn't
exactly look like
320
00:14:37,413 --> 00:14:38,896
the high rent district to me.
321
00:14:38,965 --> 00:14:40,517
- We're in Afghanistan,
all right?
322
00:14:40,586 --> 00:14:42,965
I would like to see what your
Fifth Avenue would look like
323
00:14:43,034 --> 00:14:45,310
after two hostile invasions
and an 18-year civil war.
324
00:14:45,379 --> 00:14:48,137
- Probably look a lot
like my neighborhood.
325
00:14:48,206 --> 00:14:49,655
'Sup.
326
00:14:52,034 --> 00:14:54,344
I've seen some ghetto
pharmacies in my day,
327
00:14:54,413 --> 00:14:56,103
but this is sad.
328
00:14:56,172 --> 00:14:58,482
- Yeah, Khalil, this is not
the morphine we're looking for.
329
00:14:58,551 --> 00:15:00,310
- Of course.
330
00:15:03,206 --> 00:15:04,482
Salaam alaikum.
331
00:15:04,551 --> 00:15:06,275
[both speaking Pashto]
332
00:15:06,344 --> 00:15:07,862
Wait here.
333
00:15:13,172 --> 00:15:15,068
- Who do you think was the
first guy to figure out
334
00:15:15,137 --> 00:15:16,793
this stuff
would make him so happy
335
00:15:16,862 --> 00:15:19,413
he'd blow one his cavemen
buddies just to score more?
336
00:15:19,482 --> 00:15:20,793
- I don't know.
337
00:15:20,862 --> 00:15:22,379
I used to know this kid
from back home
338
00:15:22,448 --> 00:15:23,965
who used to shoot black tar
up his ass to get high.
339
00:15:24,034 --> 00:15:25,551
- Say what?
- Yeah.
340
00:15:25,620 --> 00:15:27,586
He and I used to work
the night shift at Denny's.
341
00:15:27,655 --> 00:15:28,827
But he was terrified
of needles,
342
00:15:28,896 --> 00:15:30,413
so every day before work
343
00:15:30,482 --> 00:15:32,275
he'd mix it with canola oil,
stick it in a baster and--
344
00:15:32,344 --> 00:15:33,793
- Yeah, I get the picture.
345
00:15:33,862 --> 00:15:35,827
So you're suggesting
we should turn this tar
346
00:15:35,896 --> 00:15:37,586
into morphine suppositories?
347
00:15:37,655 --> 00:15:39,586
- Kid ended up dying
of internal bleeding.
348
00:15:39,655 --> 00:15:43,000
Doubt it was the canola oil.
- All your stories make me sad.
349
00:15:44,034 --> 00:15:46,034
- Why are we wasting time here?
350
00:15:46,103 --> 00:15:47,896
- To get the location
of a refining facility
351
00:15:47,965 --> 00:15:49,448
all the locals
have been whispering about.
352
00:15:49,517 --> 00:15:51,068
And now I have it.
353
00:15:51,137 --> 00:15:53,517
Thank you, Khalil.
You're welcome, Khalil.
354
00:15:53,586 --> 00:15:55,758
- Let's go.
- Let's go.
355
00:15:55,827 --> 00:15:58,103
[tense music]
356
00:15:58,172 --> 00:15:59,965
- Tell me what you see.
- Shrapnel.
357
00:16:00,034 --> 00:16:02,379
Lodged between the four rib
and the scapula.
358
00:16:02,448 --> 00:16:04,517
- Oh, bloody hell.
359
00:16:04,586 --> 00:16:06,000
- Yes, it is.
360
00:16:06,068 --> 00:16:09,689
Must've bounced off the bone
and hid in the pocket.
361
00:16:09,758 --> 00:16:11,344
You shouldn't have rushed me,
sir.
362
00:16:11,413 --> 00:16:13,379
- All right, well, you're gonna
have to get it out of there.
363
00:16:13,448 --> 00:16:15,000
[sighs]
364
00:16:15,068 --> 00:16:16,862
- Sir, that's surgery.
I'm not trained to do this.
365
00:16:16,931 --> 00:16:19,103
- Stop complaining.
You want to be a doctor?
366
00:16:19,172 --> 00:16:21,724
Prove yourself, all right?
I'll talk you through it.
367
00:16:22,344 --> 00:16:24,206
- Okay, but there's a lot
of tissue in the way.
368
00:16:24,275 --> 00:16:26,379
- Well, you're just going to
have to trim some of it,
369
00:16:26,448 --> 00:16:27,827
all right?
370
00:16:27,896 --> 00:16:29,965
Like you've seen me do
on all the others.
371
00:16:30,034 --> 00:16:33,206
All right,
now just create a path
372
00:16:33,275 --> 00:16:35,482
and pull it out
with the forceps.
373
00:16:35,551 --> 00:16:38,275
- Sir, that'll be real hard
for you without pain meds.
374
00:16:38,344 --> 00:16:39,965
- Tell me something
that's not bloody obvious!
375
00:16:40,034 --> 00:16:41,689
- Well, I can ask
Major Holloway to spare some.
376
00:16:41,758 --> 00:16:44,482
- No, no!
Leave it for the others.
377
00:16:44,551 --> 00:16:46,827
- Yes, sir.
378
00:16:46,896 --> 00:16:50,344
- [sighs]
Oh!
379
00:16:52,758 --> 00:16:55,758
Oof.
All right.
380
00:16:57,379 --> 00:17:00,034
Guess I'm about to test
my tolerance for pain.
381
00:17:00,103 --> 00:17:02,517
- You're certainly
testing mine.
382
00:17:02,586 --> 00:17:07,068
[ominous music]
383
00:17:07,137 --> 00:17:08,931
- The fuck is this place?
384
00:17:09,000 --> 00:17:11,379
♪ ♪
385
00:17:11,448 --> 00:17:14,931
- About as far off the main
road as I'm comfortable with.
386
00:17:29,586 --> 00:17:31,137
- Who the fuck are you?
387
00:17:32,413 --> 00:17:34,310
- United States Army.
388
00:17:34,379 --> 00:17:36,586
We're medics
out of FOB Guardian.
389
00:17:36,655 --> 00:17:38,068
- What are you doing here?
390
00:17:38,137 --> 00:17:40,000
- We're looking to secure
a supply of morphine.
391
00:17:40,068 --> 00:17:42,379
We were sent by
our commanding officer.
392
00:17:47,896 --> 00:17:55,103
♪ ♪
393
00:18:00,137 --> 00:18:03,137
[ominous music]
394
00:18:03,206 --> 00:18:10,206
♪ ♪
395
00:18:13,448 --> 00:18:15,379
- Wait here.
396
00:18:17,482 --> 00:18:19,206
- Morphine production?
397
00:18:19,275 --> 00:18:22,000
Another scam SecCorp's
got their dicks in.
398
00:18:23,758 --> 00:18:25,103
Someone's gotta hold
these fucks accountable.
399
00:18:25,172 --> 00:18:26,655
- I'll be sure to bring it up
400
00:18:26,724 --> 00:18:28,758
at their next
stockholder's meeting.
401
00:18:32,103 --> 00:18:34,172
- [speaking foreign language]
Hans Ruegsegger.
402
00:18:34,241 --> 00:18:37,000
How may I assist you gentlemen?
403
00:18:38,000 --> 00:18:39,827
- We need
some medical morphine.
404
00:18:39,896 --> 00:18:42,275
As much as we can.
405
00:18:42,344 --> 00:18:44,000
What is this place?
406
00:18:44,068 --> 00:18:46,172
- You can say it's
an experiment, really.
407
00:18:46,241 --> 00:18:47,896
See I'm working for
a Berlin-based
408
00:18:47,965 --> 00:18:49,344
pharmaceutical company.
409
00:18:49,413 --> 00:18:51,413
- You're German?
- Swiss.
410
00:18:51,482 --> 00:18:53,448
Let me show you around.
411
00:18:55,137 --> 00:18:56,413
We've been testing
the feasibility
412
00:18:56,482 --> 00:18:58,758
of turning raw opium
into morphine here.
413
00:18:58,827 --> 00:19:00,448
Right where it is grown.
414
00:19:00,517 --> 00:19:04,241
Cut out all the shadowy
middlemen, corrupt bureaucrats.
415
00:19:04,310 --> 00:19:06,931
Turns out we've been saving
a tremendous amount of money
416
00:19:07,000 --> 00:19:08,137
doing it this way.
417
00:19:08,206 --> 00:19:10,448
So far it's been
a smashing success.
418
00:19:10,517 --> 00:19:12,310
- Smashing.
419
00:19:12,379 --> 00:19:14,172
- We're planning six more
processing plants
420
00:19:14,241 --> 00:19:17,517
here in the next year.
Our investors are very excited.
421
00:19:17,586 --> 00:19:18,931
- Anyone bother to tell
your investors
422
00:19:19,000 --> 00:19:21,413
there's a civil war going on?
423
00:19:21,482 --> 00:19:23,310
- We have arrangements.
424
00:19:25,275 --> 00:19:28,413
The world has never seen
a free market quite like this.
425
00:19:29,965 --> 00:19:32,413
- So look,
our forward operating base,
426
00:19:32,482 --> 00:19:34,344
the one that makes it safe
for you to do all this,
427
00:19:34,413 --> 00:19:36,103
is in desperate need
of some morphine,
428
00:19:36,172 --> 00:19:38,000
but we're a little
short on time, so--
429
00:19:39,000 --> 00:19:40,206
- Under normal circumstances
430
00:19:40,275 --> 00:19:42,344
I would be happy
to supply you, but...
431
00:19:43,551 --> 00:19:45,482
unfortunately,
everything I have right now
432
00:19:45,551 --> 00:19:47,206
has been spoken for.
433
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
I'm quite sorry.
- Spoken for, huh?
434
00:19:51,068 --> 00:19:54,034
What would it take
to speak louder for this stuff?
435
00:19:54,103 --> 00:19:56,000
- If you want to cut in line,
it will cost you.
436
00:19:56,068 --> 00:19:57,931
But since you are
U.S. military,
437
00:19:58,000 --> 00:19:59,931
I'm happy to try
and work something out.
438
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
The least I can do
is entertain an offer.
439
00:20:03,068 --> 00:20:05,206
- There's a bout a grand
in petty cash on the bird.
440
00:20:06,344 --> 00:20:09,275
- What will 1,000 U.S. dollars
get us?
441
00:20:15,931 --> 00:20:17,448
- For real?
442
00:20:17,517 --> 00:20:19,413
[ominous music]
443
00:20:19,482 --> 00:20:21,068
What kind of bullshit?
444
00:20:21,137 --> 00:20:23,000
No wonder my mom's medical
bills are through the roof.
445
00:20:23,068 --> 00:20:25,517
Big Pharma's got everybody
by the short hairs.
446
00:20:25,586 --> 00:20:29,793
- Look, those three vials
are not gonna cut it.
447
00:20:29,862 --> 00:20:32,724
It's barely enough
for a weekend in Reno.
448
00:20:32,793 --> 00:20:35,379
And we don't have
any more money.
449
00:20:35,448 --> 00:20:37,931
- But of course you do.
450
00:20:38,827 --> 00:20:40,241
- You know something we don't?
451
00:20:40,310 --> 00:20:41,793
- I know that you flew in here
452
00:20:41,862 --> 00:20:43,862
in a $20 million
Black Hawk helicopter
453
00:20:43,931 --> 00:20:46,000
bought and paid for
by the U.S. Army.
454
00:20:46,068 --> 00:20:48,517
The same army that supplies
every one of its bases
455
00:20:48,586 --> 00:20:51,862
with a healthy amount
of reconstruction money
456
00:20:53,000 --> 00:20:56,103
This is the coin of the realm,
gentlemen.
457
00:20:56,172 --> 00:20:59,137
And if you need these supplies
as desperately as you claim,
458
00:20:59,206 --> 00:21:00,931
then I suggest that you
get back
459
00:21:01,000 --> 00:21:05,275
into your overpriced chariot
and get some.
460
00:21:05,344 --> 00:21:07,413
Go, go, go, go.
461
00:21:07,482 --> 00:21:09,275
I'll wait.
462
00:21:09,344 --> 00:21:12,517
♪ ♪
463
00:21:12,586 --> 00:21:14,344
- A morphine
processing facility.
464
00:21:14,413 --> 00:21:16,379
- Yeah, in the middle
of nowhere, sir.
465
00:21:16,448 --> 00:21:18,620
- Run by a German guy?
both: Swiss.
466
00:21:18,689 --> 00:21:20,689
- In a linen suit.
- Perfect for the climate.
467
00:21:20,758 --> 00:21:22,586
Sir.
468
00:21:22,655 --> 00:21:24,034
- He wants money.
469
00:21:24,103 --> 00:21:25,655
More than the petty cash
we had on the bird.
470
00:21:25,724 --> 00:21:26,965
- A lot more.
471
00:21:27,034 --> 00:21:28,379
- How much money
are we talking about?
472
00:21:28,448 --> 00:21:30,137
- He didn't give us
an exact figure,
473
00:21:30,206 --> 00:21:33,103
but he kept talking about
reconstruction funds.
474
00:21:35,827 --> 00:21:37,517
- It's something
that can happen.
475
00:21:39,448 --> 00:21:42,482
But I need to know,
is he legit?
476
00:21:45,172 --> 00:21:47,275
- It seems so, sir.
477
00:21:47,344 --> 00:21:48,724
He, uh,
478
00:21:48,793 --> 00:21:51,137
he had a bunch of SecCorp guys
guarding the place,
479
00:21:51,206 --> 00:21:52,965
but none we recognized.
They're not from here.
480
00:21:53,034 --> 00:21:54,896
- SecCorp?
- Yeah.
481
00:21:54,965 --> 00:21:56,517
- Christ.
482
00:21:56,586 --> 00:21:59,551
That means this is some
fucked up version of legit.
483
00:21:59,620 --> 00:22:01,310
- Yeah.
484
00:22:01,931 --> 00:22:05,068
- Okay, let's do this deal
before it gets any shadier.
485
00:22:05,137 --> 00:22:07,965
We need these drugs yesterday.
- Yes, sir.
486
00:22:08,655 --> 00:22:10,896
- Take care of it.
487
00:22:14,206 --> 00:22:16,896
- Where we going?
- Just follow me.
488
00:22:22,517 --> 00:22:24,344
Stand over there.
489
00:22:30,103 --> 00:22:32,310
Turn around.
490
00:22:33,793 --> 00:22:36,379
[keypad beeping]
491
00:22:37,068 --> 00:22:38,206
Don't be idiots.
492
00:22:38,275 --> 00:22:40,551
The combination changes
every day.
493
00:22:43,793 --> 00:22:45,517
You can turn back around now.
494
00:22:51,034 --> 00:22:52,931
- Reconstruction funds...
495
00:22:53,000 --> 00:22:55,241
- Used to buy off
local politicians,
496
00:22:55,310 --> 00:22:56,965
grease various wheels,
497
00:22:57,034 --> 00:22:59,448
and pay off the families of
victims of collateral damage.
498
00:22:59,517 --> 00:23:01,827
It helps with their healing.
And their silence.
499
00:23:01,896 --> 00:23:03,379
- How much is in there?
500
00:23:03,448 --> 00:23:05,275
- That's classified, but
I usually have to refill it
501
00:23:05,344 --> 00:23:07,103
every week with cash
brought in from Bagram.
502
00:23:07,172 --> 00:23:09,793
- Right under
our goddamn noses.
503
00:23:10,379 --> 00:23:12,103
- Will $100,000 be enough?
504
00:23:12,965 --> 00:23:15,275
- Sure hope so.
505
00:23:15,344 --> 00:23:17,000
- I'll give you more
just in case.
506
00:23:17,068 --> 00:23:19,172
I'm only authorized to
disperse 250 grand
507
00:23:19,241 --> 00:23:22,103
in any 24-hour period.
So let's do that.
508
00:23:28,172 --> 00:23:29,724
[bag zips]
509
00:23:33,517 --> 00:23:36,000
- It feels kind of light
for this much cash.
510
00:23:36,068 --> 00:23:37,896
- Everyone says that.
511
00:23:37,965 --> 00:23:40,103
- You need a receipt
or anything?
512
00:23:40,172 --> 00:23:42,103
- This money's used for
the kinds of things
513
00:23:42,172 --> 00:23:43,655
they don't wanna leave
paper trails for.
514
00:23:43,724 --> 00:23:45,620
- Damn, girl.
515
00:23:45,689 --> 00:23:48,137
There's a whole other side
of you to dig into.
516
00:23:48,206 --> 00:23:50,103
- Mmm.
Too late.
517
00:23:50,172 --> 00:23:51,448
- It's never too late.
518
00:23:51,517 --> 00:23:53,137
- [sighs]
519
00:23:54,137 --> 00:23:56,034
Roback.
- Yeah?
520
00:23:56,103 --> 00:23:57,586
- Be careful.
521
00:23:59,620 --> 00:24:01,172
- Nice to know you care.
522
00:24:02,551 --> 00:24:03,724
- What about me?
523
00:24:03,793 --> 00:24:05,103
- You be careful too.
524
00:24:05,172 --> 00:24:06,758
Now both of you
get the fuck out of here.
525
00:24:12,241 --> 00:24:16,310
- Right, remember what I said--
one clean motion.
526
00:24:16,379 --> 00:24:18,655
- Just figuring out
my angle of attack, sir.
527
00:24:18,724 --> 00:24:20,206
- Angle of attack?
528
00:24:20,275 --> 00:24:22,103
You're not raiding
the bloody Bin Laden compound.
529
00:24:22,172 --> 00:24:24,413
Just get on with it.
- Yes, sir.
530
00:24:25,241 --> 00:24:28,413
- [screaming]
531
00:24:30,655 --> 00:24:32,103
- Wow.
532
00:24:32,172 --> 00:24:34,482
- How big?
533
00:24:34,551 --> 00:24:36,689
- Like a chickpea.
- What?
534
00:24:36,758 --> 00:24:38,275
It can't be.
535
00:24:38,344 --> 00:24:41,034
Well, how'd you miss that
the first go round?
536
00:24:41,103 --> 00:24:42,448
- I did not miss it.
537
00:24:42,517 --> 00:24:44,344
I was exploring for it,
and then you stopped me.
538
00:24:44,413 --> 00:24:46,103
- Well, explore better
next time, Sergeant.
539
00:24:46,172 --> 00:24:48,172
[heavy breathing]
540
00:24:48,241 --> 00:24:50,310
Oh, thank God,
the grownups have arrived.
541
00:24:50,379 --> 00:24:52,275
How's it looking back there?
- You'll live.
542
00:24:52,344 --> 00:24:53,724
Give me a 5/8ths needle.
543
00:24:53,793 --> 00:24:55,586
- Uh, what kind of closure
are you making?
544
00:24:55,655 --> 00:24:57,379
- Vertical mattress.
- Oh, no, no, no.
545
00:24:57,448 --> 00:24:59,241
I want a simple closure.
- My way will be much stronger.
546
00:24:59,310 --> 00:25:00,724
- No, but I don't want that.
547
00:25:00,793 --> 00:25:02,068
A vertical mattress
is not called for here.
548
00:25:02,137 --> 00:25:03,758
- It's not up for discussion.
549
00:25:03,827 --> 00:25:05,586
- I do simple closures all the
time--it'll be no problem.
550
00:25:05,655 --> 00:25:07,655
- Tough shit, I'm your surgeon,
and I'm in a hurry.
551
00:25:07,724 --> 00:25:09,689
- Sir, Ma'am--
- Stay out of this, Sergeant.
552
00:25:09,758 --> 00:25:11,379
- Look, I'm telling you
553
00:25:11,448 --> 00:25:12,862
there's a much higher risk
of necrosis
554
00:25:12,931 --> 00:25:14,379
if you do it your way.
I can show you the data.
555
00:25:14,448 --> 00:25:15,793
- You can't show me shit
right now.
556
00:25:15,862 --> 00:25:17,137
You're just worried about
being at the beach
557
00:25:17,206 --> 00:25:18,413
without your shirt on.
558
00:25:18,482 --> 00:25:19,896
- It's my bloody scar,
isn't it?
559
00:25:19,965 --> 00:25:21,620
- Private Kelly just took
a turn for the worse.
560
00:25:21,689 --> 00:25:23,344
- [sighs] I'm not having
this fucking argument.
561
00:25:23,413 --> 00:25:26,034
Here.
You can do it his way.
562
00:25:26,103 --> 00:25:28,000
- Ma'am, suture isn't really
my purview.
563
00:25:28,068 --> 00:25:29,068
- It is now.
- Wait, wait, wait.
564
00:25:29,137 --> 00:25:30,413
What's going on?
565
00:25:30,482 --> 00:25:32,034
- The sergeant's gonna
suture you up.
566
00:25:32,103 --> 00:25:33,965
So if I were you, I'd be
a lot fucking nicer to her.
567
00:25:34,034 --> 00:25:35,724
- Bloody hell.
568
00:25:37,586 --> 00:25:39,103
Oh, God.
569
00:25:39,172 --> 00:25:42,103
[tense music]
570
00:25:42,172 --> 00:25:49,206
♪ ♪
571
00:25:50,068 --> 00:25:52,413
- They left the door open
for us.
572
00:25:57,724 --> 00:26:04,827
♪ ♪
573
00:26:08,448 --> 00:26:11,827
You've gotta be
fucking kidding me.
574
00:26:18,448 --> 00:26:20,379
- How the hell did they clean
this place out so fast?
575
00:26:20,448 --> 00:26:22,068
- German efficiency?
576
00:26:22,137 --> 00:26:24,758
- He was Swiss.
- Eh.
577
00:26:25,413 --> 00:26:27,206
- What do we tell
Colonel Austin?
578
00:26:27,275 --> 00:26:29,068
Collective fever dream?
579
00:26:29,137 --> 00:26:32,793
- The truth.
Hans got spooked.
580
00:26:32,862 --> 00:26:35,793
- Drug dealers move out as soon
as they smell danger's close.
581
00:26:35,862 --> 00:26:37,793
I had this neighbor who cleared
all his shit out
582
00:26:37,862 --> 00:26:39,482
as soon as he found out
one of his buyers
583
00:26:39,551 --> 00:26:40,827
was the police chief's son.
584
00:26:40,896 --> 00:26:43,206
- Smart guy.
- Not really.
585
00:26:43,275 --> 00:26:46,689
He just moved to the next
garage over, got busted.
586
00:26:46,758 --> 00:26:48,724
It's Hemet, not Medellin.
587
00:26:48,793 --> 00:26:50,000
- What now?
588
00:26:50,068 --> 00:26:53,103
[boom]
- The fuck was that?
589
00:26:53,172 --> 00:26:54,689
- Go.
590
00:26:56,206 --> 00:26:58,551
- I don't see nothin'.
- Up on the left!
591
00:26:59,862 --> 00:27:02,620
- That's not good.
- Shit just got real.
592
00:27:02,689 --> 00:27:05,172
- We're not equipped to engage.
- Got no choice, amigo.
593
00:27:05,241 --> 00:27:07,206
That morphine's out there,
and it's our job to find it
594
00:27:07,275 --> 00:27:08,448
and get it back.
595
00:27:08,517 --> 00:27:10,655
- Let's fuckin' do this.
- Okay.
596
00:27:15,827 --> 00:27:19,827
[yelling arguments]
597
00:27:19,896 --> 00:27:21,689
- Shut the fuck up!
598
00:27:21,758 --> 00:27:23,586
[yelling arguments]
599
00:27:23,655 --> 00:27:25,827
- Khalil, who are those guys?
- Taliban.
600
00:27:25,896 --> 00:27:28,068
- You sure?
- Yes.
601
00:27:28,137 --> 00:27:29,965
They're Haqqani network.
602
00:27:30,034 --> 00:27:34,103
[overlapping shouting]
603
00:27:34,172 --> 00:27:36,034
- Talk about sleeping
with the enemy.
604
00:27:36,103 --> 00:27:37,655
- Swiss motherfucker.
605
00:27:37,724 --> 00:27:39,827
- Shut the fuck up!
606
00:27:45,482 --> 00:27:48,551
[gunshots and screaming]
607
00:27:59,241 --> 00:28:01,551
- God damn.
608
00:28:01,620 --> 00:28:03,827
[gunshot]
- [screams]
609
00:28:06,758 --> 00:28:09,551
- Well, that'll be a lovely
story to tell our kids one day.
610
00:28:09,620 --> 00:28:11,896
- Let's grab that morphine
and go.
611
00:28:21,724 --> 00:28:24,206
- [grunting]
612
00:28:29,413 --> 00:28:30,620
- That's it for the morphine.
613
00:28:30,689 --> 00:28:32,551
- Thought we were doing
half doses.
614
00:28:32,620 --> 00:28:34,068
- We just finished
the last drip.
615
00:28:34,137 --> 00:28:35,551
- Damn it.
616
00:28:40,379 --> 00:28:42,034
- I have the needle
through the skin now.
617
00:28:42,103 --> 00:28:44,517
- All right, now pull the line
up through as we discussed.
618
00:28:46,965 --> 00:28:49,310
- [sighs]
Do you feel that?
619
00:28:49,379 --> 00:28:50,724
- My, God, yes.
[grunts]
620
00:28:50,793 --> 00:28:52,551
Just assume that I can feel
all of this
621
00:28:52,620 --> 00:28:55,896
and everybody else's pain too,
all right?
622
00:28:55,965 --> 00:28:57,482
Now come up through the skin
623
00:28:57,551 --> 00:29:00,758
on the other side
and pull it through.
624
00:29:02,586 --> 00:29:06,000
Are you okay?
- I'm nervous, sir.
625
00:29:06,068 --> 00:29:09,068
- Everyone's nervous
their first time, okay?
626
00:29:09,137 --> 00:29:11,068
You should have seen me
with my first patient.
627
00:29:11,137 --> 00:29:13,862
My sutures looked like an angry
game of knots and crosses.
628
00:29:13,931 --> 00:29:15,862
Thank God
he was under anesthesia.
629
00:29:18,137 --> 00:29:22,068
You can do this, all right?
It's just surgery.
630
00:29:22,137 --> 00:29:25,344
- Right.
Just surgery.
631
00:29:25,413 --> 00:29:27,344
- Make sure the edges
of the skin line up
632
00:29:27,413 --> 00:29:28,896
so that there's no gaps
and no dog ears!
633
00:29:28,965 --> 00:29:31,758
This is of utmost importance
to me, all right?
634
00:29:31,827 --> 00:29:33,793
I'll have to live with this
the rest of my life.
635
00:29:33,862 --> 00:29:36,000
- No pressure.
636
00:29:38,517 --> 00:29:40,862
- How's it looking?
637
00:29:40,931 --> 00:29:42,931
- Pretty good, I guess.
- You guess?
638
00:29:43,000 --> 00:29:44,689
- It looks great, sir.
639
00:29:44,758 --> 00:29:46,862
- [sighs]
All right.
640
00:29:46,931 --> 00:29:51,586
Now loop it around and make
the knot like we discussed.
641
00:29:51,655 --> 00:29:56,172
Oh, remember to keep the edges
nice and even!
642
00:29:56,241 --> 00:29:59,241
All right?
No lumps, no dog ears.
643
00:29:59,310 --> 00:30:02,000
- Nice work, Sergeant.
Halfway home.
644
00:30:03,862 --> 00:30:07,413
- Uh, Sergeant, if you could
just stop what you're doing.
645
00:30:07,482 --> 00:30:10,000
This will only take a moment.
646
00:30:11,275 --> 00:30:15,586
Aaaaaaaahhhhh!
647
00:30:15,655 --> 00:30:18,965
- Then the German accused
the Taliban of putting the IED
648
00:30:19,034 --> 00:30:20,275
too close to the lab.
649
00:30:20,344 --> 00:30:22,206
- Turns out he had a point.
650
00:30:22,275 --> 00:30:24,482
- The Taliban replied
that they put it there
651
00:30:24,551 --> 00:30:27,896
to protect the lab.
- Two sides to every story.
652
00:30:27,965 --> 00:30:29,724
- That is when the German
got arrogant,
653
00:30:29,793 --> 00:30:32,448
and uh, what is this word?
Dummkopfs.
654
00:30:32,517 --> 00:30:33,793
- Something
you don't call somebody
655
00:30:33,862 --> 00:30:35,517
when they're pointing
an AK-47 at you.
656
00:30:35,586 --> 00:30:37,724
- Yes,
Taliban were deeply insulted.
657
00:30:37,793 --> 00:30:39,689
The rest needs
no translation.
658
00:30:41,862 --> 00:30:43,413
- Helluva shot.
659
00:30:46,758 --> 00:30:48,379
- We can't leave
Americans behind.
660
00:30:48,448 --> 00:30:49,793
- Of course not.
661
00:30:49,862 --> 00:30:51,413
Gonna bring 'em back
on the bird with us.
662
00:30:51,482 --> 00:30:53,551
Make sure they get home
to their families.
663
00:30:53,620 --> 00:30:56,724
[foreboding music]
664
00:30:56,793 --> 00:31:03,724
♪ ♪
665
00:31:04,655 --> 00:31:06,896
- How much morphine are we
supposed to take back with us?
666
00:31:06,965 --> 00:31:10,000
- As much as we can carry.
- Roger that.
667
00:31:22,482 --> 00:31:24,482
Son of a bitch.
- What?
668
00:31:24,551 --> 00:31:28,137
- That's Sasquatch's SUV.
Taliban painted it white.
669
00:31:28,206 --> 00:31:29,413
[laughs]
670
00:31:29,482 --> 00:31:30,931
- SecCorp to the ANA
to the Taliban.
671
00:31:31,000 --> 00:31:33,413
- And I'm gonna drive it back
to SecCorp.
672
00:31:33,482 --> 00:31:35,034
- Are you out of your mind?
673
00:31:35,103 --> 00:31:37,448
- We've been telling Sasquatch
we have what he wants.
674
00:31:37,517 --> 00:31:38,827
Well, now we have
what he wants.
675
00:31:38,896 --> 00:31:40,310
You take the morphine
back to the bird.
676
00:31:40,379 --> 00:31:41,724
I'm driving this back.
677
00:31:41,793 --> 00:31:43,068
- There's too many bad guys
out here, amigo.
678
00:31:43,137 --> 00:31:44,275
- I don't care.
I'm driving it.
679
00:31:44,344 --> 00:31:46,448
- No you're fucking not.
680
00:31:46,517 --> 00:31:47,896
This will still be here.
681
00:31:47,965 --> 00:31:49,586
We take the keys
and then we come back for it.
682
00:31:49,655 --> 00:31:51,310
- I don't wanna chance it.
683
00:31:51,379 --> 00:31:53,517
I'm driving this back.
Give me the key.
684
00:31:56,793 --> 00:31:58,689
- See any survivors out here?
685
00:32:02,517 --> 00:32:03,758
- What are you getting at?
686
00:32:03,827 --> 00:32:05,241
- As far as
everybody's concerned
687
00:32:05,310 --> 00:32:07,275
we paid for the morphine.
688
00:32:07,344 --> 00:32:10,137
- Nobody's asking for receipts.
689
00:32:10,206 --> 00:32:12,517
- We take the cash.
690
00:32:12,586 --> 00:32:14,517
- We'd be damn fools
if we didn't.
691
00:32:14,586 --> 00:32:16,068
- Now let's fucking bring back
692
00:32:16,137 --> 00:32:18,103
what we were sent out here
to fucking bring back.
693
00:32:21,172 --> 00:32:23,586
- Dust off 31,
this is Delta Sierra,
694
00:32:23,655 --> 00:32:26,310
we're ready for extract.
Over.
695
00:32:26,379 --> 00:32:28,620
[helicopter blades spinning]
696
00:32:28,689 --> 00:32:31,724
- Roger that, Delta Sierra.
On the way.
697
00:32:43,000 --> 00:32:45,931
- First thing you're gonna do
with your cut?
698
00:32:46,000 --> 00:32:47,827
- Buy a Bentley.
699
00:32:47,896 --> 00:32:51,103
Or pay my mom's medical bills.
How 'bout you?
700
00:32:51,172 --> 00:32:53,655
- Gonna get my family
the hell out of Hemet.
701
00:32:54,448 --> 00:32:56,068
- Sons of bitches.
702
00:32:56,137 --> 00:32:58,275
They think that they can get a
free shot at us on the return?
703
00:32:58,344 --> 00:33:00,931
- Look out!
- Suck on this!
704
00:33:05,103 --> 00:33:08,034
[dramatic music]
705
00:33:08,103 --> 00:33:15,103
♪ ♪
706
00:33:16,517 --> 00:33:17,896
- What the fuck?
707
00:33:17,965 --> 00:33:19,758
- I thought you were going
for the cash!
708
00:33:19,827 --> 00:33:21,310
- It was closer to you!
- I'm right-handed.
709
00:33:21,379 --> 00:33:22,689
It was closer to you!
710
00:33:22,758 --> 00:33:24,551
- That doesn't make
any fucking sense.
711
00:33:24,620 --> 00:33:26,310
Where the fuck were you?
712
00:33:26,379 --> 00:33:27,655
- One of the bags fell out.
713
00:33:27,724 --> 00:33:29,103
We need to go back
and pick it up.
714
00:33:29,172 --> 00:33:31,931
- We don't have enough fuel
to circle back.
715
00:33:32,000 --> 00:33:35,551
Besides, that RPG says it's
Taliban country down there.
716
00:33:35,620 --> 00:33:37,620
That shit is gone, man!
717
00:33:37,689 --> 00:33:39,517
- Fuck!
- Fuck.
718
00:33:50,413 --> 00:33:51,965
[chatter]
719
00:33:52,034 --> 00:33:53,551
- Don't worry about it.
720
00:33:53,620 --> 00:33:55,724
Everyone makes a few dog ears
on their first try.
721
00:33:55,793 --> 00:33:57,931
- What?
- Kidding.
722
00:33:58,000 --> 00:33:59,551
It's perfect.
723
00:33:59,620 --> 00:34:02,586
Don't worry, you'll still
look good in your Speedo.
724
00:34:04,517 --> 00:34:06,724
- Well, fortunately for you,
725
00:34:06,793 --> 00:34:08,965
you were born
with bloody good instincts.
726
00:34:09,034 --> 00:34:10,137
- Thank you, sir.
727
00:34:10,206 --> 00:34:12,034
- Stick with me, Sergeant.
728
00:34:12,103 --> 00:34:13,655
I'll prepare you to be
a damn good doctor
729
00:34:13,724 --> 00:34:15,517
without all of that
mindless memorization.
730
00:34:15,586 --> 00:34:17,517
- I would like that, sir.
731
00:34:17,586 --> 00:34:20,482
[heroic music]
732
00:34:20,551 --> 00:34:27,793
♪ ♪
733
00:34:35,275 --> 00:34:37,896
- No questions asked?
734
00:34:39,586 --> 00:34:41,965
- No questions asked.
735
00:34:46,482 --> 00:34:49,689
[low chatter]
736
00:34:55,068 --> 00:34:57,241
- Thanks for not just
leaving them out there.
737
00:34:57,310 --> 00:34:59,448
- We don't roll like that.
738
00:35:01,275 --> 00:35:03,275
- What do you tell the family
of a contractor killed
739
00:35:03,344 --> 00:35:04,896
thousands of miles from home?
740
00:35:04,965 --> 00:35:06,862
- We're sorry,
but your son died
741
00:35:06,931 --> 00:35:09,068
protecting a German
opioid corporation
742
00:35:09,137 --> 00:35:11,068
who split profits
with the Taliban?
743
00:35:12,034 --> 00:35:14,655
- You tell 'em they'll be well
taken care of financially.
744
00:35:14,724 --> 00:35:17,586
- I hope they'll think
it was all worth it.
745
00:35:19,551 --> 00:35:21,758
- They know what
they signed up for.
746
00:35:22,551 --> 00:35:25,965
- Well, it's not exactly Medal
of Honor material, is it?
747
00:35:37,413 --> 00:35:40,793
- I just keep playing it
over and over in my head.
748
00:35:41,965 --> 00:35:45,689
This must be what it's like
to lose the Super Bowl.
749
00:35:45,758 --> 00:35:48,724
- At least those losers
get a cut of the TV money.
750
00:35:50,517 --> 00:35:52,482
- That bag was closer to you.
751
00:35:52,551 --> 00:35:54,655
I'm sure of it.
752
00:35:54,724 --> 00:35:56,344
- You misremember.
753
00:35:56,413 --> 00:35:58,724
The mind plays tricks.
754
00:35:58,793 --> 00:36:01,172
- All you had to do
was grab it.
755
00:36:02,103 --> 00:36:03,965
I was going for the morphine.
- Look.
756
00:36:04,034 --> 00:36:05,724
Do me a favor.
Stop reliving it.
757
00:36:05,793 --> 00:36:07,310
You're not doing anybody
any good.
758
00:36:10,206 --> 00:36:12,551
- I need a receipt
for that cash.
759
00:36:12,620 --> 00:36:14,103
- What?
760
00:36:18,931 --> 00:36:22,586
- [laughs]
Just fucking with you, guys.
761
00:36:22,655 --> 00:36:24,655
- Stupid.
762
00:36:26,034 --> 00:36:27,551
- Uh...
763
00:36:29,137 --> 00:36:33,103
You always have access
to those reconstruction funds?
764
00:36:34,206 --> 00:36:35,931
- Yeah.
765
00:36:49,586 --> 00:36:51,206
- [sighs]
Thanks, man.
766
00:36:51,275 --> 00:36:52,793
- Mm-hmm.
767
00:36:55,896 --> 00:36:58,896
- Look, a fresh new copy!
- Ah.
768
00:36:58,965 --> 00:37:00,827
- I'm not even gonna
say a thing.
769
00:37:00,896 --> 00:37:03,413
- [laughs]
I'll get it done, I promise.
770
00:37:03,482 --> 00:37:05,379
I even have my own pen.
771
00:37:05,448 --> 00:37:07,172
- Great.
Hmm.
772
00:37:07,241 --> 00:37:10,758
What is your deal?
- I get easily distracted.
773
00:37:10,827 --> 00:37:13,965
[sighs, murmurs]
774
00:37:16,931 --> 00:37:19,724
Son of a bitch.
- What?
775
00:37:22,275 --> 00:37:24,482
- [laughs]
776
00:37:24,551 --> 00:37:26,310
This is the blue fob.
777
00:37:26,379 --> 00:37:28,413
The blue fob that Sasquatch
has been looking for
778
00:37:28,482 --> 00:37:29,862
this whole time.
779
00:37:29,931 --> 00:37:32,724
It's a thumb drive.
- Give me that.
780
00:37:32,793 --> 00:37:34,931
- [laughs]
781
00:37:36,896 --> 00:37:39,862
We need to get
that fight back on, amigo.
782
00:37:41,517 --> 00:37:43,482
[laughs]
783
00:37:43,551 --> 00:37:47,551
[mellow jazzy music]
784
00:37:47,620 --> 00:37:49,206
- Yes.
785
00:37:49,275 --> 00:37:55,620
♪ ♪
56826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.