All language subtitles for 68.Whiskey.S01E03.720p.WEB.x264-XLF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,000 Private Petrocelli, step away from the goat bomb! 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,769 It's not a bomb. 3 00:00:03,871 --> 00:00:05,551 Yeah, that's what they want you to think. 4 00:00:05,551 --> 00:00:07,392 Now move so I can engage the threat. 5 00:00:07,706 --> 00:00:10,074 Buckley's spirit is in this goat. 6 00:00:10,176 --> 00:00:11,942 You're fucking crazy. 7 00:00:12,044 --> 00:00:13,778 I am not moving. 8 00:00:13,881 --> 00:00:15,320 Yeah, well I ain't getting blown up 9 00:00:15,321 --> 00:00:16,981 by no goddamn suicide goat, either. 10 00:00:17,083 --> 00:00:19,617 It's not a suicide goat. 11 00:00:21,922 --> 00:00:23,422 Don't worry, Boz. 12 00:00:23,524 --> 00:00:25,123 I'm not gonna let anything happen to you. 13 00:00:25,125 --> 00:00:26,725 Hey, what are you saying to it? 14 00:00:26,827 --> 00:00:28,126 That is none of your business. 15 00:00:28,228 --> 00:00:29,327 Some sort of code? 16 00:00:29,428 --> 00:00:30,928 To a goat? 17 00:00:31,030 --> 00:00:33,432 It's not a bomb; it's a fucking goat. 18 00:00:33,533 --> 00:00:35,533 It's my associate's fingers in its belly. 19 00:00:36,936 --> 00:00:37,969 Gnarly. 20 00:00:38,072 --> 00:00:39,671 Yeah, and now I gotta cut that goat open. 21 00:00:39,673 --> 00:00:41,139 And that annoying little shit there 22 00:00:41,240 --> 00:00:42,360 isn't gonna move to the side 23 00:00:42,408 --> 00:00:44,076 unless you put your fucking weapon down. 24 00:00:44,076 --> 00:00:45,542 Well, we don't take orders from you. 25 00:00:45,545 --> 00:00:46,978 But you do take orders from me. 26 00:00:46,979 --> 00:00:48,313 And put that knife away. 27 00:00:48,414 --> 00:00:50,215 Nobody's cuttin' this poor little animal open. 28 00:00:50,517 --> 00:00:53,018 That's the cutest fuckin' goat I've ever seen. 29 00:00:53,119 --> 00:00:54,652 Ain't that the cutest fuckin' goat 30 00:00:54,755 --> 00:00:56,155 you've ever seen, Corporal Wittman? 31 00:00:56,155 --> 00:00:58,656 Sir, yes, sir! 32 00:01:02,195 --> 00:01:03,875 You think you can do whatever you want to 33 00:01:03,877 --> 00:01:06,331 while you're over here, and maybe you can, 34 00:01:06,432 --> 00:01:08,033 but not while you're on my base. 35 00:01:08,135 --> 00:01:10,301 While you're on my base, you follow my orders. 36 00:01:10,403 --> 00:01:13,070 - Yes, Colonel. - Damn right. 37 00:01:18,378 --> 00:01:20,418 You seem unhealthily attached to this goat, Private. 38 00:01:20,418 --> 00:01:23,682 Just didn't want to see it killed, sir. 39 00:01:25,718 --> 00:01:29,254 Looks like it's been a while since its last meal. 40 00:01:30,890 --> 00:01:32,390 But no animals on base. 41 00:01:32,492 --> 00:01:35,593 Feed it, give it some water, get it the hell off. 42 00:01:35,695 --> 00:01:36,728 You hear me, Private? 43 00:01:36,829 --> 00:01:38,396 Yes, sir. 44 00:02:04,825 --> 00:02:06,424 I'd like to speak to him alone, please. 45 00:02:06,426 --> 00:02:09,060 Yes, Ma'am! 46 00:02:14,100 --> 00:02:15,199 Get up. 47 00:02:23,377 --> 00:02:26,343 You look very at home in here. 48 00:02:26,445 --> 00:02:29,079 This place is actually bigger than my CHU, Ma'am. 49 00:02:32,151 --> 00:02:33,551 I need a favor. 50 00:02:33,593 --> 00:02:35,153 There's not much I can do from in here. 51 00:02:35,155 --> 00:02:37,156 If you do this for me, I'll recommend that 52 00:02:37,257 --> 00:02:38,956 all the charges against you get dropped. 53 00:02:39,058 --> 00:02:40,125 What's the favor? 54 00:02:40,227 --> 00:02:41,692 The LN you brought in the other day 55 00:02:41,795 --> 00:02:44,329 left recovery in bad shape. 56 00:02:44,390 --> 00:02:45,831 If he doesn't get brought back to me 57 00:02:45,831 --> 00:02:49,167 and put on a massive dose of antibiotics, he's gonna die. 58 00:02:49,269 --> 00:02:50,269 The good-lookin' kid? 59 00:02:50,370 --> 00:02:51,402 His name is Qasem. 60 00:02:51,504 --> 00:02:53,972 He's my patient, and I'm responsible for him. 61 00:02:54,074 --> 00:02:55,173 And you brought him in, 62 00:02:55,275 --> 00:02:57,741 so I'm assuming you might know where to find him. 63 00:02:57,843 --> 00:03:00,579 Do you mind if I ask you why you're taking such an interest 64 00:03:00,681 --> 00:03:01,812 in this particular LN? 65 00:03:01,914 --> 00:03:03,181 - Sergeant! - Yes, Ma'am! 66 00:03:03,282 --> 00:03:05,417 I'm done with him. 67 00:03:05,519 --> 00:03:07,038 No, wait, wait, wait! Hey, hey, wait! 68 00:03:07,039 --> 00:03:11,156 I can find him and I can bring him back. 69 00:03:11,258 --> 00:03:13,157 Then do it. 70 00:03:15,996 --> 00:03:20,996 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 71 00:03:24,737 --> 00:03:26,304 I'm not sure about this. 72 00:03:26,406 --> 00:03:28,126 This mission's keeping me out of the brig, 73 00:03:28,127 --> 00:03:30,008 so I'd appreciate it if you got sure about it. 74 00:03:30,110 --> 00:03:31,241 Not like Holloway 75 00:03:31,344 --> 00:03:33,478 to stick her neck out like this for an LN. 76 00:03:33,579 --> 00:03:34,646 No. 77 00:03:34,747 --> 00:03:36,508 Makes you think there's an actual human being 78 00:03:36,509 --> 00:03:37,628 under all that regular army. 79 00:03:37,629 --> 00:03:39,850 Come on. Cut her some slack. 80 00:03:39,953 --> 00:03:42,192 She chose putting up with all your insubordinate bullshit 81 00:03:42,194 --> 00:03:44,389 over being with her family. 82 00:03:44,490 --> 00:03:46,957 Can't wait to see you two get married. 83 00:03:47,060 --> 00:03:48,060 Wanna be my best man? 84 00:03:48,161 --> 00:03:49,227 You get her a ring? 85 00:03:52,132 --> 00:03:54,064 Shit. I didn't think about that. 86 00:03:54,167 --> 00:03:55,646 Give me an onion ring. I don't care. 87 00:03:55,647 --> 00:03:58,235 How romantic. 88 00:03:58,337 --> 00:04:00,437 Guess instead of honeymooning in Bora Bora, 89 00:04:00,539 --> 00:04:02,139 you guys'll be honeymooning in Tora Bora. 90 00:04:03,409 --> 00:04:04,776 Laugh all you want. 91 00:04:04,877 --> 00:04:06,377 When we're married, 92 00:04:06,479 --> 00:04:07,945 we're entitled to 300 bucks a month 93 00:04:08,048 --> 00:04:11,181 extra housing allowance. 94 00:04:11,283 --> 00:04:14,318 Marry me. 95 00:04:14,420 --> 00:04:17,221 Let's get this over with. 96 00:04:25,098 --> 00:04:26,997 ♪ Somebody tell me to go ♪ 97 00:04:30,470 --> 00:04:31,569 ♪ Somebody tell me to go ♪ 98 00:04:35,207 --> 00:04:38,475 ♪ Somebody tell me to go ♪ 99 00:04:42,749 --> 00:04:46,050 Hey. 100 00:04:46,153 --> 00:04:47,185 How are ya? 101 00:04:49,855 --> 00:04:50,855 Mmm. 102 00:04:52,192 --> 00:04:55,393 Sir, I'm getting rid of it. 103 00:04:55,495 --> 00:04:58,963 What becomes of this goat makes no matter to me, Private. 104 00:04:59,066 --> 00:05:00,432 Glad to hear that, sir. 105 00:05:00,533 --> 00:05:02,901 However, I am keenly interested 106 00:05:02,963 --> 00:05:04,242 in what happened to an ambulance 107 00:05:04,244 --> 00:05:07,372 that disappeared the other day. 108 00:05:07,473 --> 00:05:09,874 Ambulance? 109 00:05:09,975 --> 00:05:11,910 I don't know anything about that. 110 00:05:12,012 --> 00:05:13,144 Oh, really? 111 00:05:13,245 --> 00:05:15,213 Because your name was on the vehicle manifest. 112 00:05:15,882 --> 00:05:18,382 You seem nervous. 113 00:05:18,485 --> 00:05:19,850 Oh, I'm... I'm fine, sir. 114 00:05:19,952 --> 00:05:22,454 - You're sweating profusely. - It's hot, sir. 115 00:05:22,555 --> 00:05:23,620 You're visibly shaking. 116 00:05:23,723 --> 00:05:27,225 It's an unfortunate medical condition, sir. 117 00:05:27,326 --> 00:05:29,160 The truth, Private. 118 00:05:29,262 --> 00:05:31,862 Okay. Roback and Davis made me do it. 119 00:05:31,964 --> 00:05:33,764 They filled it with expired medical supplies 120 00:05:33,867 --> 00:05:35,324 and took it to the village to trade 121 00:05:35,326 --> 00:05:37,168 - with the warlords for hashish. - What? 122 00:05:37,170 --> 00:05:38,970 Then the ambulance got torched by SecCorp guys 123 00:05:38,971 --> 00:05:40,971 but we can't be sure, so we stole one of their SUVs 124 00:05:40,971 --> 00:05:42,874 after the goat bit off some guy's fingers 125 00:05:42,975 --> 00:05:46,911 and then hit a landmine on the way back, sir. 126 00:05:47,012 --> 00:05:48,846 I see. 127 00:05:49,716 --> 00:05:51,182 What are you gonna do to me, sir? 128 00:05:51,283 --> 00:05:53,384 Nothing right now. 129 00:05:53,487 --> 00:05:56,487 It's Roback and Davis that need to answer for this. 130 00:06:05,298 --> 00:06:09,000 Well, Boz, that was a close one. 131 00:06:09,101 --> 00:06:10,201 You hungry? 132 00:06:17,576 --> 00:06:19,543 Where do we find Qasem? 133 00:06:19,646 --> 00:06:21,512 Petrocelli said he thought the little brother 134 00:06:21,615 --> 00:06:23,055 came from a house with a green door. 135 00:06:25,285 --> 00:06:27,584 What else did he say? 136 00:06:27,687 --> 00:06:29,353 Nothing. That was it. 137 00:06:29,456 --> 00:06:30,521 Great. 138 00:06:30,524 --> 00:06:33,391 Time to play green door roulette. 139 00:06:35,995 --> 00:06:37,829 Let's start with that one. 140 00:07:01,887 --> 00:07:03,187 - Clear! - Clear! 141 00:07:03,290 --> 00:07:05,023 Hallway! 142 00:07:09,062 --> 00:07:10,062 All clear. 143 00:07:13,065 --> 00:07:14,499 What now? 144 00:07:16,136 --> 00:07:18,175 We hit every other green door in the neighborhood. 145 00:07:18,177 --> 00:07:19,370 And wait for everyone 146 00:07:19,471 --> 00:07:21,939 to just invite us in for sponge cake and espresso? 147 00:07:22,042 --> 00:07:25,143 Well there's nothing here, so let's start knocking. 148 00:07:28,214 --> 00:07:29,814 God damn. 149 00:07:33,819 --> 00:07:36,420 What the fuck are you doing? 150 00:07:36,523 --> 00:07:38,055 New way to get high? 151 00:07:38,158 --> 00:07:40,457 Smells like burned hair. 152 00:07:40,560 --> 00:07:43,694 This is a real motherfuckin' silk rug. 153 00:07:43,797 --> 00:07:46,064 Worth 30 grand back home. We're taking it. 154 00:07:46,165 --> 00:07:47,331 I know you're in dire st... 155 00:07:52,238 --> 00:07:53,805 Looks like an ISIS tunnel. 156 00:07:56,942 --> 00:07:58,343 Let's just take the rug and split. 157 00:07:58,444 --> 00:07:59,509 We gotta go down there. 158 00:07:59,512 --> 00:08:01,144 I didn't sign up for this. 159 00:08:01,247 --> 00:08:03,327 Remember when you signed that little piece of paper 160 00:08:03,329 --> 00:08:04,449 in the recruiting station? 161 00:08:04,550 --> 00:08:07,418 That was you signing up for this. 162 00:08:07,519 --> 00:08:08,952 We're goin' in. 163 00:09:11,562 --> 00:09:13,629 - Next man! - Coming in. 164 00:09:16,134 --> 00:09:18,200 Coming in! 165 00:09:22,139 --> 00:09:23,239 All clear. 166 00:09:31,849 --> 00:09:33,982 - Who's this? - My name is Azad. 167 00:09:47,398 --> 00:09:52,067 He's the little brother. 168 00:10:02,447 --> 00:10:04,179 Where's that fuckin' goat? 169 00:10:04,282 --> 00:10:05,514 Uh... 170 00:10:05,615 --> 00:10:07,015 I have no idea. 171 00:10:07,118 --> 00:10:08,837 Well, you damn well better have some idea. 172 00:10:08,927 --> 00:10:10,206 Look... even if you cut it open, 173 00:10:10,207 --> 00:10:12,888 your fingers would be totally digested by now. 174 00:10:12,890 --> 00:10:14,850 Yeah, it's not my fingers I'm looking for, mate. 175 00:10:14,851 --> 00:10:15,924 Huh? 176 00:10:15,927 --> 00:10:17,486 It's my Crimson Tide championship ring 177 00:10:17,528 --> 00:10:18,847 that was on one of those fingers. 178 00:10:18,849 --> 00:10:20,881 That's what I'm fuckin' looking for. 179 00:10:20,965 --> 00:10:23,298 Wait, you played football for Alabama? 180 00:10:24,201 --> 00:10:25,533 One more time: 181 00:10:25,635 --> 00:10:28,571 Where is that fucking goat? 182 00:10:28,673 --> 00:10:31,506 I told you. I don't know. 183 00:10:31,609 --> 00:10:32,875 Yeah, you do, 184 00:10:32,976 --> 00:10:35,577 and if I don't get my finger back with that ring on it, 185 00:10:37,048 --> 00:10:38,248 I'm gonna take one of yours. 186 00:10:38,316 --> 00:10:40,282 What? 187 00:10:41,085 --> 00:10:42,283 Ow. 188 00:10:43,321 --> 00:10:45,821 You have one hour. 189 00:10:52,462 --> 00:10:54,897 My brother was not well. 190 00:10:54,999 --> 00:10:57,799 He was having great difficulty breathing. 191 00:10:57,902 --> 00:10:58,902 He became very weak. 192 00:10:58,903 --> 00:11:01,236 He finally had to leave me. 193 00:11:01,339 --> 00:11:02,471 To go where? 194 00:11:02,572 --> 00:11:05,541 He was told the warlord was in possession of antibiotics. 195 00:11:05,643 --> 00:11:06,842 Our antibiotics. 196 00:11:06,844 --> 00:11:08,510 He has not returned. 197 00:11:08,613 --> 00:11:09,711 I am worried. 198 00:11:09,714 --> 00:11:11,280 We're gonna get him and we're gonna bring him back 199 00:11:11,282 --> 00:11:12,922 to the hospital at our base to get better. 200 00:11:12,950 --> 00:11:14,870 One of us is gonna need to be here with the kid 201 00:11:14,951 --> 00:11:16,519 in case Qasem comes back. 202 00:11:16,620 --> 00:11:18,721 You must leave the woman here with me. 203 00:11:18,822 --> 00:11:20,942 The warlord will have no interest in dealing with her. 204 00:11:20,943 --> 00:11:22,009 "The woman"? 205 00:11:25,163 --> 00:11:27,202 - You're babysitting. - No, no. Don't do this to me. 206 00:11:27,203 --> 00:11:28,798 It won't take long, okay? 207 00:11:28,899 --> 00:11:30,698 Give you two a chance to get close. 208 00:11:41,278 --> 00:11:43,412 Here, Boz. Look. 209 00:11:43,514 --> 00:11:45,480 See, see? Yeah. 210 00:11:45,582 --> 00:11:46,682 Come on. 211 00:11:49,120 --> 00:11:51,220 What the hell are you doing? 212 00:11:51,322 --> 00:11:54,789 I am trying to feed it this horchata grip 'n rip. 213 00:11:54,892 --> 00:11:56,192 Oh, that shit gave me the runs. 214 00:11:56,293 --> 00:11:59,128 Yeah? Well, I am counting on it. 215 00:11:59,230 --> 00:12:00,696 Here, Boz. 216 00:12:00,798 --> 00:12:02,197 Up here. 217 00:12:02,299 --> 00:12:05,366 Here. Come on, here. 218 00:12:05,469 --> 00:12:08,671 Yeah, okay. Atta boy. 219 00:12:08,773 --> 00:12:09,773 There we go. 220 00:12:11,208 --> 00:12:12,969 Yo, I meant it about you being my best man. 221 00:12:12,970 --> 00:12:14,275 No offense, 222 00:12:14,378 --> 00:12:17,278 but I kinda take this marriage thing more seriously. 223 00:12:17,380 --> 00:12:18,413 Is that a no? 224 00:12:18,515 --> 00:12:19,914 It's not a no. 225 00:12:20,017 --> 00:12:22,851 Just kinda hoping you two would take it more seriously, too. 226 00:12:22,953 --> 00:12:26,688 Yeah, well. I'm not Alvarez's type. 227 00:12:26,791 --> 00:12:28,389 - She tell you that? - Every day. 228 00:12:28,491 --> 00:12:30,725 Besides, I'm not over Durkin. 229 00:12:30,827 --> 00:12:31,894 Unfortunately complicated 230 00:12:31,956 --> 00:12:33,515 by the fact that she's totally over me. 231 00:12:35,232 --> 00:12:37,013 A salaam alaikum! God bless the USA! 232 00:12:37,014 --> 00:12:38,167 Son of a bitch! 233 00:12:38,269 --> 00:12:40,168 Looks like those Afghan Army guys 234 00:12:40,270 --> 00:12:42,337 got that SecCorp SUV running again. 235 00:12:45,142 --> 00:12:46,774 Damn! 236 00:12:46,878 --> 00:12:49,644 Those ANA guys can turn anything into a technical. 237 00:12:49,746 --> 00:12:51,046 We gotta track it down. 238 00:12:51,148 --> 00:12:52,748 How exactly are we gonna track it down? 239 00:12:52,749 --> 00:12:54,883 There's a way. I just haven't thought of it, yet. 240 00:12:54,985 --> 00:12:56,552 You keep me posted. 241 00:12:56,653 --> 00:13:00,923 Always the pessimist, amigo. 242 00:13:05,730 --> 00:13:06,730 No? 243 00:13:09,267 --> 00:13:10,832 - That's that. - Hold on. 244 00:13:13,703 --> 00:13:16,238 Trade? 245 00:13:20,244 --> 00:13:21,563 We don't have anything to trade. 246 00:13:21,578 --> 00:13:23,645 - What do you got on you? - What do you got on you? 247 00:13:23,748 --> 00:13:26,414 - Supplies and water. - Me, too. 248 00:13:26,517 --> 00:13:27,517 What about here? 249 00:13:27,518 --> 00:13:28,783 Hey. Hell, no. 250 00:13:28,885 --> 00:13:30,019 It's not gonna happen. 251 00:13:30,120 --> 00:13:31,961 It's time to put away childish things, amigo. 252 00:13:32,023 --> 00:13:33,989 Gimme your gamer. 253 00:13:36,826 --> 00:13:41,029 I need to at least wipe it first. 254 00:13:41,131 --> 00:13:42,865 I got personal stuff on here. 255 00:13:42,966 --> 00:13:45,301 - Porn? - Among other things. 256 00:13:45,403 --> 00:13:46,869 Weird, fucked up porn? 257 00:13:46,971 --> 00:13:49,638 Normal, everyday porn. 258 00:13:50,774 --> 00:13:54,076 I'm sure warlords could jerk off, too. 259 00:13:54,177 --> 00:13:55,177 Stop it. 260 00:14:02,253 --> 00:14:03,384 Come on. 261 00:14:03,486 --> 00:14:05,527 Now that you're happy, let's try this one more time. 262 00:14:06,990 --> 00:14:08,791 - Paghman? - Paghman. 263 00:14:08,893 --> 00:14:09,972 He's at Paghman Hospital. 264 00:14:09,974 --> 00:14:11,860 - He's probably okay. - Okay? 265 00:14:11,962 --> 00:14:13,796 What part of Paghman Hospital do you not get? 266 00:14:17,000 --> 00:14:18,900 Salaam alaikum! 267 00:14:21,004 --> 00:14:23,572 You are not married? 268 00:14:23,673 --> 00:14:24,940 Will be soon. 269 00:14:25,042 --> 00:14:26,307 Is it arranged? 270 00:14:26,409 --> 00:14:28,576 Sort of. 271 00:14:28,678 --> 00:14:30,719 When you are married, you will have children, yes? 272 00:14:30,720 --> 00:14:32,181 I will have children? No. 273 00:14:32,283 --> 00:14:33,915 And your husband allows this? 274 00:14:34,018 --> 00:14:35,650 It's not up to him. 275 00:14:35,753 --> 00:14:37,085 But he is the man. 276 00:14:37,086 --> 00:14:38,754 I am the woman. 277 00:14:38,956 --> 00:14:40,522 Why do you not want to talk to me? 278 00:14:40,624 --> 00:14:42,658 Is it because I'm a man? 279 00:14:42,692 --> 00:14:43,692 You're not a man! 280 00:14:43,692 --> 00:14:45,128 You're a boy! 281 00:14:45,129 --> 00:14:47,863 And it's because I find your attitude very annoying. 282 00:14:47,965 --> 00:14:50,032 How lucky you for you that you happen to be born 283 00:14:50,134 --> 00:14:51,799 with a little pee-pee between those legs 284 00:14:51,902 --> 00:14:54,036 that lets you make all the decisions 285 00:14:54,138 --> 00:14:55,337 for the women in your culture. 286 00:14:58,009 --> 00:15:00,142 You are very angry. 287 00:15:01,479 --> 00:15:03,177 And believe it or not, 288 00:15:03,279 --> 00:15:06,447 you caught me on a good day. 289 00:15:13,758 --> 00:15:15,724 Kid's giving you the finger. 290 00:15:31,808 --> 00:15:33,075 Ah, shit. 291 00:15:33,177 --> 00:15:35,376 Notice he didn't ask for his wedding ring back. 292 00:15:35,479 --> 00:15:37,846 So we're all good? 293 00:15:37,947 --> 00:15:39,748 You and me? 294 00:15:39,850 --> 00:15:41,716 Yeah, we're all good. 295 00:15:41,818 --> 00:15:43,384 But that fucking goat and me? 296 00:15:43,385 --> 00:15:45,052 Oh, we're far from good. 297 00:15:45,154 --> 00:15:47,623 But you got your ring back. 298 00:15:47,725 --> 00:15:49,290 Fingers are still missing. 299 00:15:49,393 --> 00:15:52,161 Nothing the goat can do about that. 300 00:15:52,263 --> 00:15:54,023 Revenge is not about remedying a situation, 301 00:15:54,024 --> 00:15:57,265 it's about eye for a fuckin' eye. 302 00:15:57,368 --> 00:15:59,201 You're gonna take the goat's finger? 303 00:15:59,302 --> 00:16:00,802 Didn't know goats had fingers. 304 00:16:00,904 --> 00:16:02,171 They have cloven hooves. 305 00:16:02,273 --> 00:16:03,793 I'm not gonna take the goat's fingers. 306 00:16:03,793 --> 00:16:05,139 I'm gonna take the goat's life. 307 00:16:05,241 --> 00:16:06,402 And I know it's on this base, 308 00:16:06,409 --> 00:16:08,543 and I'm gonna fuckin' find it. 309 00:16:08,645 --> 00:16:09,745 No, you're not. 310 00:16:09,846 --> 00:16:11,013 Yeah. 311 00:16:12,057 --> 00:16:14,017 Kid's not gonna give up that goat without a fight. 312 00:16:14,018 --> 00:16:15,697 Yeah, I'm gonna find that fuckin' animal, 313 00:16:15,698 --> 00:16:17,859 and I'm gonna gut it like the goddamn catch of the day. 314 00:16:23,000 --> 00:16:24,734 He's a great poet. 315 00:16:24,936 --> 00:16:27,169 I know you do not read a lot, but do not worry. 316 00:16:27,272 --> 00:16:29,572 These poems are short. 317 00:16:29,673 --> 00:16:32,040 A small child could read them. 318 00:16:32,144 --> 00:16:34,576 You really can't help yourself, can you? 319 00:16:37,215 --> 00:16:38,215 I was in the middle 320 00:16:38,216 --> 00:16:39,816 of my all-time high score on that thing. 321 00:16:39,817 --> 00:16:43,558 Well, maybe you should try reading a book instead, amigo. 322 00:16:43,621 --> 00:16:45,087 The engine on the bird's running. 323 00:16:45,088 --> 00:16:46,123 Let's go. 324 00:16:46,124 --> 00:16:47,590 You have found my brother? 325 00:16:47,692 --> 00:16:49,412 He's at Paghman. We're gonna go get him. 326 00:16:51,328 --> 00:16:52,328 Hey. 327 00:16:52,431 --> 00:16:54,630 Figured only one of you would be alive when we got back. 328 00:16:54,631 --> 00:16:56,365 I had you, but Davis's money was on the kid. 329 00:16:56,467 --> 00:16:58,533 I'm never having children. 330 00:16:58,636 --> 00:16:59,636 Especially boys. 331 00:16:59,738 --> 00:17:02,272 We'll discuss this after we're married. 332 00:17:12,049 --> 00:17:13,782 Can't understand a thing. 333 00:17:13,884 --> 00:17:15,845 Can't tell if we've got permission to land or not. 334 00:17:15,920 --> 00:17:18,086 Sounds like chaos down there. 335 00:17:18,189 --> 00:17:20,856 For better or worse, we're going in. 336 00:17:29,266 --> 00:17:30,299 Do you speak English? 337 00:17:30,301 --> 00:17:32,902 Of course I do. I'm a doctor. 338 00:17:33,003 --> 00:17:35,404 - What happened here? - Suicide bombing at a wedding. 339 00:17:41,211 --> 00:17:43,613 Look, we're looking for a patient called Qasem. 340 00:17:43,714 --> 00:17:45,448 Do you have anybody here by that name? 341 00:17:45,549 --> 00:17:46,915 You are kidding me, right? 342 00:17:47,018 --> 00:17:48,750 You are welcome to go look for him yourself, 343 00:17:48,853 --> 00:17:50,185 but I have no idea where he is, 344 00:17:50,288 --> 00:17:51,953 nor do I have the time to worry about him. 345 00:17:52,057 --> 00:17:54,324 Is there anything we can do here to help? 346 00:17:54,425 --> 00:17:56,425 You can find this person you're looking for 347 00:17:56,528 --> 00:17:59,362 and take him away so I have one less person to deal with. 348 00:18:05,069 --> 00:18:06,435 Shh, shh. 349 00:18:07,939 --> 00:18:10,807 Let's limit our boots on the ground time here, okay? 350 00:18:10,909 --> 00:18:11,973 For sure. 351 00:18:41,373 --> 00:18:43,839 That him? 352 00:18:43,942 --> 00:18:46,342 If it is, our work here is done. 353 00:18:49,881 --> 00:18:51,513 I got him! 354 00:18:52,316 --> 00:18:56,185 Hey, can you hear me? Hey. 355 00:18:56,288 --> 00:18:57,688 You again. 356 00:18:57,788 --> 00:19:00,522 Okay, shit. 357 00:19:02,760 --> 00:19:04,594 Okay. Hey. 358 00:19:04,675 --> 00:19:06,195 We're gonna get you out of here, okay? 359 00:19:15,240 --> 00:19:17,272 Door! 360 00:19:19,042 --> 00:19:20,843 We managed to stabilize him on the bird, 361 00:19:20,904 --> 00:19:22,305 but he's still in pretty bad shape. 362 00:19:22,306 --> 00:19:24,506 I'll take it from here, Sergeant. 363 00:19:28,553 --> 00:19:29,553 Who's this? 364 00:19:29,653 --> 00:19:31,493 His little brother. They're a package deal. 365 00:19:31,494 --> 00:19:33,635 Get that kid and all of his germs 366 00:19:33,657 --> 00:19:34,978 out of my operating room, please! 367 00:19:34,979 --> 00:19:35,998 Thank you. 368 00:19:36,059 --> 00:19:37,460 Let's get him on the table! 369 00:19:43,300 --> 00:19:44,700 How'd you take care of yourself 370 00:19:44,802 --> 00:19:47,403 while your brother was away? 371 00:19:47,505 --> 00:19:49,305 Relatives would feed me. 372 00:19:49,406 --> 00:19:51,874 And since the killing of my parents shut down the school, 373 00:19:51,976 --> 00:19:54,109 I was no longer a target. 374 00:19:54,211 --> 00:19:55,811 You seem to accept your misfortunes 375 00:19:55,813 --> 00:19:59,147 so much better than I do. 376 00:19:59,250 --> 00:20:02,718 We do not expect everything to turn out well like you do, 377 00:20:02,820 --> 00:20:04,319 so we're never disappointed. 378 00:20:08,059 --> 00:20:09,090 Hmm. 379 00:20:09,093 --> 00:20:11,560 Gimme a sec, hon. 380 00:20:11,663 --> 00:20:14,096 We were reading about another one of those suicide bombings. 381 00:20:14,199 --> 00:20:16,731 The boys are getting worried about you, 382 00:20:16,801 --> 00:20:18,201 but I told them you were miles away 383 00:20:18,202 --> 00:20:19,403 from where that stuff happens. 384 00:20:19,403 --> 00:20:20,836 And they believed you? 385 00:20:20,939 --> 00:20:22,872 Well, it doesn't really matter, does it? 386 00:20:22,973 --> 00:20:24,307 - Is that Mom? - Yeah, it's Mom. 387 00:20:24,409 --> 00:20:26,142 Hi. 388 00:20:26,243 --> 00:20:28,678 Hi, Mom! We miss you. 389 00:20:28,779 --> 00:20:30,112 Don't get blown up. 390 00:20:30,214 --> 00:20:32,682 Don't be an idiot. She's totally safe. 391 00:20:32,784 --> 00:20:34,784 - I am. I'm totally safe. - That shirt is dirty. 392 00:20:34,885 --> 00:20:36,086 I told you not to wear it. 393 00:20:36,086 --> 00:20:37,447 Now we're gonna be late to school. 394 00:20:37,489 --> 00:20:39,328 Change that, please. Is Rufus locked out again? 395 00:20:39,390 --> 00:20:42,291 I told you you gotta let him in after he pees. 396 00:20:42,394 --> 00:20:43,425 It's out of control here. 397 00:20:43,488 --> 00:20:44,927 I love you. Can I call you tomorrow? 398 00:20:44,929 --> 00:20:48,364 Okay, bye. 399 00:20:51,368 --> 00:20:52,368 Hi. 400 00:20:52,369 --> 00:20:54,237 Hey. 401 00:20:55,606 --> 00:20:56,606 You okay? 402 00:20:56,607 --> 00:20:57,673 Mm. Yeah. 403 00:20:57,674 --> 00:20:59,642 Just missing the peace and quiet of home. 404 00:20:59,743 --> 00:21:01,243 What's up? 405 00:21:01,346 --> 00:21:03,311 I head you sprung Roback from the brig. 406 00:21:03,413 --> 00:21:05,080 Mind if I ask why? 407 00:21:05,182 --> 00:21:07,016 Between you and me? 408 00:21:07,117 --> 00:21:09,551 He did me a solid. 409 00:21:09,653 --> 00:21:10,720 Well, the reason I ask 410 00:21:10,821 --> 00:21:12,888 is that he's suddenly on my radar, 411 00:21:12,990 --> 00:21:14,990 so I need to know if we consider him friend or foe. 412 00:21:14,991 --> 00:21:19,060 At this specific moment in time, friend. 413 00:21:19,163 --> 00:21:21,029 But I'm sure that'll change in an hour. 414 00:21:21,132 --> 00:21:24,267 That's all I needed to know. 415 00:21:52,130 --> 00:21:54,262 You were right. 416 00:21:54,365 --> 00:21:58,200 I was not ready to leave. 417 00:21:58,302 --> 00:22:01,570 It is possible you may know more about medicine that I do. 418 00:22:26,931 --> 00:22:28,964 Why do you find the destruction 419 00:22:29,067 --> 00:22:33,469 of confiscated weapons and explosives entertaining? 420 00:22:33,570 --> 00:22:35,904 Do you not get enough of this horror in battle? 421 00:22:36,007 --> 00:22:40,343 You have a way of really killing fun. 422 00:22:42,012 --> 00:22:45,181 It is a privilege to be allowed 423 00:22:45,282 --> 00:22:47,215 to be out amongst men at night. 424 00:22:47,317 --> 00:22:50,619 I do not think that you appreciate it. 425 00:22:50,721 --> 00:22:53,055 Don't consider it a perk. 426 00:22:53,156 --> 00:22:57,826 Your culture takes all of these things for granted. 427 00:22:57,929 --> 00:23:00,630 In my culture, 428 00:23:00,731 --> 00:23:05,901 a mother is expected only to bring a son into the family. 429 00:23:06,003 --> 00:23:08,436 How can a woman even survive here? 430 00:23:10,974 --> 00:23:15,810 She can be raised as a boy. 431 00:23:15,913 --> 00:23:20,281 What do you mean? 432 00:23:20,384 --> 00:23:23,853 In my culture, some parents can make the decision 433 00:23:23,954 --> 00:23:28,790 to raise their daughters as sons. 434 00:23:28,893 --> 00:23:31,693 That way we are allowed to have interactions with men, 435 00:23:31,796 --> 00:23:35,530 allowed to have jobs, 436 00:23:35,633 --> 00:23:38,800 allowed to leave the house at night. 437 00:23:44,041 --> 00:23:46,241 Oh, my God. 438 00:23:50,515 --> 00:23:52,647 You're a girl? 439 00:23:57,532 --> 00:23:59,165 It is true. 440 00:23:59,567 --> 00:24:01,233 I was born female. 441 00:24:01,336 --> 00:24:03,737 Do you feel like a boy? 442 00:24:05,039 --> 00:24:08,842 I feel like Allah has blessed me, 443 00:24:08,943 --> 00:24:12,278 that I was chosen to have a chance in life. 444 00:24:12,381 --> 00:24:15,515 What happens when you get older? 445 00:24:16,217 --> 00:24:20,153 Life becomes much more difficult and dangerous. 446 00:24:20,654 --> 00:24:22,989 You mean if someone finds out? 447 00:24:23,092 --> 00:24:24,771 It is not a question of if they find out, 448 00:24:24,772 --> 00:24:27,426 but rather if they approve. 449 00:24:27,528 --> 00:24:29,962 Well, it's gonna be pretty difficult 450 00:24:30,065 --> 00:24:31,964 to keep your little secret on this base. 451 00:24:32,067 --> 00:24:33,866 Why? 452 00:24:33,969 --> 00:24:36,169 Well, you're gonna have to shower at some point, 453 00:24:36,270 --> 00:24:37,304 and I'm for sure 454 00:24:37,405 --> 00:24:39,306 not letting you do it with the men on this base. 455 00:24:39,307 --> 00:24:40,574 Then I will not shower. 456 00:24:41,675 --> 00:24:43,643 You'll have to sleep somewhere. 457 00:24:46,080 --> 00:24:48,682 Unless you want me to take you back home. 458 00:24:48,784 --> 00:24:52,051 I will never leave my brother again. 459 00:24:52,153 --> 00:24:54,320 Then you're gonna have to 460 00:24:54,423 --> 00:24:59,092 share your little secret with others. 461 00:25:03,565 --> 00:25:08,434 I'm sorry that I got a bit annoyed with you before. 462 00:25:08,537 --> 00:25:11,104 Your male privilege was 463 00:25:11,205 --> 00:25:13,240 really pissing me off. 464 00:25:15,443 --> 00:25:18,778 You're very good at being a boy. 465 00:25:18,881 --> 00:25:21,948 It is a lot easier than it looks. 466 00:25:25,586 --> 00:25:27,554 The closest ANA base is here. 467 00:25:27,655 --> 00:25:29,375 What if they aren't stationed at the base? 468 00:25:29,376 --> 00:25:31,692 What if they're floaters just passing through? 469 00:25:31,794 --> 00:25:33,527 Well, then we'll never track down the SUV, 470 00:25:33,528 --> 00:25:35,162 there'll be no fight, and we're screwed. 471 00:25:35,263 --> 00:25:37,663 Forget I mentioned it. 472 00:25:37,766 --> 00:25:39,266 If I can just figure out a way to... 473 00:25:39,367 --> 00:25:40,700 Gentlemen. 474 00:25:40,802 --> 00:25:43,202 Sir. 475 00:25:44,906 --> 00:25:49,742 Oh, I had an interesting little talk with Private Petrocelli. 476 00:25:49,845 --> 00:25:51,478 - He's a good kid. - Great kid. 477 00:25:51,579 --> 00:25:53,113 Yes, the young lad told me all about 478 00:25:53,214 --> 00:25:56,048 your eventful nocturnal jaunt through the countryside 479 00:25:56,151 --> 00:25:57,483 the other night. 480 00:25:57,586 --> 00:25:59,625 - Oh, the little shit. - The kid likes to embellish. 481 00:25:59,661 --> 00:26:01,794 Oh, the tale he told me needs no embellishment. 482 00:26:01,895 --> 00:26:05,458 It is a tale of sneaking off base 483 00:26:05,560 --> 00:26:09,796 to trade expired medicines for hashish to a local warlord 484 00:26:09,897 --> 00:26:11,498 and then 485 00:26:11,599 --> 00:26:12,900 burning a military ambulance. 486 00:26:12,901 --> 00:26:14,300 We're not the ones who torched it. 487 00:26:14,402 --> 00:26:15,469 Oh, yes. 488 00:26:15,570 --> 00:26:17,238 The private was quite clear on that point. 489 00:26:17,239 --> 00:26:19,118 Sir, those meds were designated to be destroyed. 490 00:26:19,119 --> 00:26:20,160 Or traded for ten pounds 491 00:26:20,174 --> 00:26:21,907 of grade A Afghan hashish, it seems. 492 00:26:22,009 --> 00:26:23,442 The village needed them badly. 493 00:26:23,545 --> 00:26:26,378 Oh, you two are quite the humanitarians, aren't you? 494 00:26:26,480 --> 00:26:29,249 And they were still perfectly good. 495 00:26:29,351 --> 00:26:30,517 You don't have to tell me. 496 00:26:30,618 --> 00:26:33,019 I hate how big pharma 497 00:26:33,121 --> 00:26:35,320 invents these expiration dates simply to make more money 498 00:26:35,322 --> 00:26:37,257 by inducing earlier churn on supplies. 499 00:26:37,358 --> 00:26:38,391 It's shameful. 500 00:26:38,492 --> 00:26:40,012 - It is shameful. - Pisses us off, too. 501 00:26:40,013 --> 00:26:42,429 However, demanding hashish in return for those drugs? 502 00:26:42,530 --> 00:26:45,332 Mm... is also shameful. 503 00:26:45,433 --> 00:26:46,766 We feel bad, sir. 504 00:26:46,868 --> 00:26:48,667 Oh, I'm sure you do. 505 00:26:51,772 --> 00:26:55,075 Look, I like you both, all right? 506 00:26:55,176 --> 00:26:56,542 You're damn good medics. 507 00:26:56,644 --> 00:26:58,644 And between us, 508 00:26:58,747 --> 00:27:00,145 I have been known to imbibe 509 00:27:00,249 --> 00:27:02,281 on the local Afghan hashish myself, occasionally. 510 00:27:02,384 --> 00:27:03,750 It is primo. 511 00:27:03,852 --> 00:27:05,251 Be that as it may, 512 00:27:05,354 --> 00:27:07,653 I'm ordering you to destroy everything you have. 513 00:27:07,756 --> 00:27:09,154 All ten pounds of it, 514 00:27:09,258 --> 00:27:12,325 because if I hear that you are selling it around the base, 515 00:27:12,426 --> 00:27:15,261 and I will hear about it, 516 00:27:15,364 --> 00:27:17,631 I'll recommend that you both be court-martialed. 517 00:27:17,732 --> 00:27:19,031 Yes, sir. 518 00:27:20,935 --> 00:27:24,203 Oh, and about that ambulance... 519 00:27:24,306 --> 00:27:25,704 - Yes, sir? - Yes, sir? 520 00:27:25,807 --> 00:27:30,343 That is property of the United States Army. 521 00:27:35,150 --> 00:27:37,217 But I'm British Forces, so screw it. 522 00:27:45,426 --> 00:27:48,161 We can't destroy the hashish. It's all we got. 523 00:27:48,262 --> 00:27:50,163 We may not have to. 524 00:27:51,199 --> 00:27:52,199 Hoo! 525 00:27:52,200 --> 00:27:54,800 Lovely. 526 00:27:54,903 --> 00:27:56,169 What'd you blokes want from me? 527 00:27:56,270 --> 00:27:57,836 We need you to turn it all into edibles 528 00:27:57,838 --> 00:27:59,572 so it'll be easier to hide and move. 529 00:27:59,674 --> 00:28:02,107 - I have the technology. - Fantastic. 530 00:28:02,210 --> 00:28:04,144 For 50%. 531 00:28:04,144 --> 00:28:05,413 Fuck that! 532 00:28:05,413 --> 00:28:07,846 I'm supposed to do this out of the kindness of my heart? 533 00:28:07,950 --> 00:28:10,150 We were thinking you would take it as collateral 534 00:28:10,251 --> 00:28:11,617 for the Sasquatch fight. 535 00:28:11,720 --> 00:28:13,619 So I bloody well am supposed to do this 536 00:28:13,682 --> 00:28:14,961 out of the kindness of my heart. 537 00:28:14,962 --> 00:28:17,057 This fight is gonna be big. 538 00:28:17,159 --> 00:28:19,625 You can stand to make a shitload of book. 539 00:28:19,627 --> 00:28:20,992 You got Sasquatch to agree to it? 540 00:28:20,994 --> 00:28:22,127 We're working on it. 541 00:28:22,230 --> 00:28:23,997 Then this whole conversation's 542 00:28:24,098 --> 00:28:25,259 just taking place in a dream. 543 00:28:25,299 --> 00:28:26,967 How 'bout this? 544 00:28:27,068 --> 00:28:28,268 If the fight doesn't happen, 545 00:28:28,369 --> 00:28:30,490 you can keep half of it as payment for the last fight. 546 00:28:30,490 --> 00:28:31,971 Here's an even better deal. 547 00:28:32,074 --> 00:28:34,507 If the fight doesn't happen, I keep the whole bloody thing. 548 00:28:34,608 --> 00:28:36,175 You just said 50%. 549 00:28:36,278 --> 00:28:38,044 Prices fluctuate. 550 00:28:40,449 --> 00:28:41,449 Okay, fine. 551 00:28:41,482 --> 00:28:44,049 Agreed. 552 00:28:44,152 --> 00:28:46,819 - About this fight, mate. - Yeah? 553 00:28:46,922 --> 00:28:48,688 I'm gonna want to check out your man. 554 00:28:48,789 --> 00:28:51,109 Make sure he's up to the task so I can put out decent odds. 555 00:28:51,125 --> 00:28:54,160 I'm not agreeing to anything until I lay eyes on your boy. 556 00:28:54,162 --> 00:28:55,194 Of course. 557 00:28:55,197 --> 00:28:57,529 And I am not gonna be the one 558 00:28:57,632 --> 00:28:59,031 to convince Sasquatch to fight him. 559 00:28:59,134 --> 00:29:00,165 You blokes are. 560 00:29:00,167 --> 00:29:01,601 - Not gonna be a problem. - Good. 561 00:29:01,702 --> 00:29:03,803 Now get the hell out of my kitchen 562 00:29:03,904 --> 00:29:05,939 so I can turn this hash into food. 563 00:29:06,040 --> 00:29:07,941 Think you should disguise it as MREs. 564 00:29:08,042 --> 00:29:11,544 Nobody touches those. It'll be safer. 565 00:29:11,645 --> 00:29:13,046 So you know exactly where they are 566 00:29:13,080 --> 00:29:15,181 and you could just steal 'em back from me? 567 00:29:15,282 --> 00:29:18,718 Do I look like a fuckin' idiot to you, mate? 568 00:29:18,820 --> 00:29:20,320 Oh, by the way, mate. 569 00:29:20,321 --> 00:29:23,655 It's chicken. All week long. 570 00:29:30,664 --> 00:29:33,465 You got a little Corporal Buckley in you. 571 00:29:33,567 --> 00:29:35,268 You know that? 572 00:29:39,540 --> 00:29:43,276 You know, he was the coolest dude I ever met. 573 00:29:43,377 --> 00:29:45,644 He knew the origin story 574 00:29:45,747 --> 00:29:48,882 of every Marvel character by heart. 575 00:29:48,983 --> 00:29:51,250 Even the ones nobody knew. 576 00:29:51,353 --> 00:29:54,119 And he didn't let anyone fuck with me. 577 00:29:54,221 --> 00:29:56,722 I'm not gonna let anyone fuck with you, 578 00:29:56,825 --> 00:30:00,426 but I can't hide you in here forever. 579 00:30:04,199 --> 00:30:06,199 We're gonna get through this. 580 00:30:19,881 --> 00:30:23,782 I got a ton of forms for you and Roback to sign. 581 00:30:23,884 --> 00:30:25,684 For what? 582 00:30:25,787 --> 00:30:28,188 For the marriage? 583 00:30:28,289 --> 00:30:29,888 Oh, yeah. 584 00:30:32,993 --> 00:30:37,931 You're really not into Roback, huh? 585 00:30:38,032 --> 00:30:39,531 What exactly did he tell you? 586 00:30:39,634 --> 00:30:40,834 Look, don't worry. 587 00:30:40,935 --> 00:30:42,000 I'm not gonna tell anyone. 588 00:30:42,104 --> 00:30:44,671 Sorry if I fucked up everything with him. 589 00:30:45,807 --> 00:30:48,508 Sasquatch seems 590 00:30:48,609 --> 00:30:49,709 big. 591 00:30:49,810 --> 00:30:51,176 Jesus. 592 00:30:51,278 --> 00:30:53,480 Roback told you everything too, huh? 593 00:30:53,582 --> 00:30:54,881 I'm not judging you. 594 00:30:54,982 --> 00:30:57,784 That's good, 'cause I respect you 595 00:30:57,885 --> 00:31:00,185 even though I know you don't respect me. 596 00:31:00,288 --> 00:31:02,521 I don't really think about you much. 597 00:31:02,624 --> 00:31:04,590 Figured you'd never thought about me much, either. 598 00:31:04,692 --> 00:31:05,825 You figured wrong. 599 00:31:05,926 --> 00:31:06,926 You go your own way. 600 00:31:07,028 --> 00:31:09,194 You don't care what anyone else thinks. 601 00:31:09,297 --> 00:31:10,297 You're badass. 602 00:31:10,332 --> 00:31:12,565 Hmm. 603 00:31:12,666 --> 00:31:15,335 Glad it comes across as some sort of inner strength 604 00:31:15,436 --> 00:31:20,339 but it's really not. 605 00:31:20,442 --> 00:31:22,541 Look, I uh... 606 00:31:22,644 --> 00:31:23,876 I need someone to talk to 607 00:31:23,979 --> 00:31:25,699 about putting up with all the swinging dicks 608 00:31:26,413 --> 00:31:28,882 and girlfriend pickings around here are, 609 00:31:28,983 --> 00:31:30,150 you know, slim. 610 00:31:30,251 --> 00:31:31,817 Um, 611 00:31:31,920 --> 00:31:33,685 I'm not the girlfriend type. 612 00:31:34,722 --> 00:31:37,323 Okay, then who do you talk personal shit with? 613 00:31:37,424 --> 00:31:38,857 My family. 614 00:31:38,859 --> 00:31:40,192 How ethnically charming. 615 00:31:41,762 --> 00:31:44,463 How typically racist. 616 00:31:49,871 --> 00:31:50,903 Wanna get high? 617 00:31:52,540 --> 00:31:54,507 Roback's not my type. 618 00:31:54,608 --> 00:31:56,542 What is your type? 619 00:31:56,644 --> 00:31:57,777 Someone I come across 620 00:31:57,878 --> 00:31:59,612 when I'm not juggling dismembered limbs 621 00:31:59,713 --> 00:32:00,713 on a daily basis. 622 00:32:00,714 --> 00:32:01,954 If you're gonna be that picky, 623 00:32:01,955 --> 00:32:03,221 you're never gonna find anyone. 624 00:32:07,821 --> 00:32:12,692 Roback and Sasquatch are nothing like. 625 00:32:12,794 --> 00:32:14,693 How'd you end up caught between them? 626 00:32:14,796 --> 00:32:17,096 My dad is a total screw-up 627 00:32:17,199 --> 00:32:21,099 who forced me to take care of myself from day one. 628 00:32:21,202 --> 00:32:24,703 Sasquatch is a part of me that wants to kick his ass 629 00:32:24,806 --> 00:32:27,906 and Roback's a part of me that 630 00:32:28,009 --> 00:32:30,343 wants to fuck him. 631 00:32:30,444 --> 00:32:33,680 Okay. 632 00:32:35,349 --> 00:32:36,589 Why do we always fall for men 633 00:32:36,590 --> 00:32:39,152 who remind us why we hate our fathers? 634 00:32:39,253 --> 00:32:41,954 Oh, I love my father. 635 00:32:42,057 --> 00:32:43,355 I'd be lucky to end up 636 00:32:43,458 --> 00:32:47,926 with someone as good-hearted and honest as him. 637 00:32:48,028 --> 00:32:50,730 You suck as a girlfriend. 638 00:32:50,832 --> 00:32:52,999 I'm used to being around guys. 639 00:32:53,101 --> 00:32:55,367 This feels weird. 640 00:32:55,470 --> 00:32:59,239 Took me a while to get used to it, too. 641 00:32:59,340 --> 00:33:02,442 Girlfriend, pass that shit. 642 00:33:02,544 --> 00:33:06,679 This weed is really fucking strong. 643 00:33:06,780 --> 00:33:10,450 Got it from an LN translator who had a crush on me. 644 00:33:10,551 --> 00:33:11,984 Can you get more? 645 00:33:12,086 --> 00:33:15,188 - Mm-mm. - Why not? 646 00:33:15,289 --> 00:33:17,624 He was targeted and killed by the Taliban. 647 00:33:19,928 --> 00:33:23,563 I like to smoke some every once in a while in his memory. 648 00:33:23,664 --> 00:33:26,898 I hope I am remembered like this. 649 00:33:27,001 --> 00:33:29,902 Anyway, 650 00:33:30,005 --> 00:33:31,837 good luck with Sasquatch. 651 00:33:31,940 --> 00:33:35,575 And if you ever bounce back to Roback, I'm okay with it. 652 00:33:35,676 --> 00:33:39,311 You really don't give a shit, do you? 653 00:33:39,413 --> 00:33:41,314 About what? 654 00:33:41,415 --> 00:33:43,950 Anything. 655 00:33:44,051 --> 00:33:45,285 Never really had the luxury. 656 00:33:45,386 --> 00:33:49,922 I give a shit about too much, especially men. 657 00:33:50,025 --> 00:33:51,424 You're gonna be really good for me. 658 00:33:51,425 --> 00:33:54,359 We'll see. 659 00:34:15,550 --> 00:34:16,550 Got a sec? 660 00:34:16,617 --> 00:34:18,751 Hey. 661 00:34:18,853 --> 00:34:20,952 Please. 662 00:34:21,056 --> 00:34:22,322 What? 663 00:34:22,423 --> 00:34:24,791 I just wanted to say I respect your decision, okay? 664 00:34:24,893 --> 00:34:26,291 What decision? 665 00:34:26,393 --> 00:34:27,994 To cool it with me. 666 00:34:28,096 --> 00:34:30,530 No, not cooling it with you. 667 00:34:30,632 --> 00:34:32,065 Ending it with you. 668 00:34:32,166 --> 00:34:34,166 Yeah, whatever. Anyway, I get it. 669 00:34:34,268 --> 00:34:36,869 I'll be married to Alvarez, and that'll be that. 670 00:34:36,971 --> 00:34:38,130 So what do you want from me? 671 00:34:39,541 --> 00:34:41,541 I need you to convince Sasquatch to fight my guy. 672 00:34:41,541 --> 00:34:43,376 - Why? - Because I'll be fucked if you don't, 673 00:34:43,378 --> 00:34:45,579 and I believe you still care about what happens to me. 674 00:34:45,579 --> 00:34:47,260 If I ever mention your name to Sasquatch, 675 00:34:47,349 --> 00:34:48,668 he's gonna smell you all over me. 676 00:34:52,253 --> 00:34:53,253 That's pretty hot. 677 00:34:53,355 --> 00:34:55,554 Stop it. 678 00:34:55,657 --> 00:34:58,490 Anything else? 679 00:34:58,592 --> 00:35:01,393 Yeah. 680 00:35:01,496 --> 00:35:02,655 While I respect your decision 681 00:35:02,664 --> 00:35:04,224 not to see me anymore once I'm married, 682 00:35:04,224 --> 00:35:07,273 the fact is, this moment in time, 683 00:35:07,335 --> 00:35:08,335 I'm not married. 684 00:35:14,041 --> 00:35:16,675 Jesus, yes! Oh, my God! 685 00:35:24,885 --> 00:35:27,920 You're a fucking magician! 686 00:35:30,291 --> 00:35:31,590 Oh, my God. 687 00:35:31,693 --> 00:35:33,525 Wait, did you come? 688 00:35:33,628 --> 00:35:35,307 I was a little busy concentrating on you. 689 00:35:40,001 --> 00:35:41,199 Oh, my God. 690 00:35:44,304 --> 00:35:46,505 - You good? - Mm-hmm. 691 00:35:55,115 --> 00:35:58,117 How was it? 692 00:35:58,219 --> 00:35:59,219 Different. 693 00:35:59,253 --> 00:36:00,806 "Different"? 694 00:36:02,423 --> 00:36:05,023 Different. Okay. 695 00:36:05,126 --> 00:36:08,226 Hey, wait. 696 00:36:09,630 --> 00:36:12,465 Is that it? 697 00:36:12,567 --> 00:36:13,833 After that? 698 00:36:13,934 --> 00:36:15,934 You gave me closure. 699 00:36:16,036 --> 00:36:17,235 Correction: I gave you 700 00:36:17,338 --> 00:36:19,771 the first ever vaginal orgasm of your entire fucking life. 701 00:36:19,873 --> 00:36:21,753 That's because this is never gonna happen again. 702 00:36:21,755 --> 00:36:23,108 It's all psychological. Trust me. 703 00:36:23,210 --> 00:36:24,876 No, it's because we're great together. 704 00:36:24,978 --> 00:36:26,545 Trust me. 705 00:36:26,648 --> 00:36:28,088 Look... once I'm married to Alvarez, 706 00:36:28,088 --> 00:36:29,215 we can do this all the time. 707 00:36:29,217 --> 00:36:30,884 That's not gonna work for me. 708 00:36:30,885 --> 00:36:32,751 Besides, if we get caught she'll get deported, 709 00:36:32,753 --> 00:36:34,313 and I don't want that to happen to her. 710 00:36:34,315 --> 00:36:35,387 Why are you so concerned 711 00:36:35,389 --> 00:36:37,824 about what happens to her all of a sudden? 712 00:36:38,025 --> 00:36:39,992 You two talking behind my back? 713 00:36:40,094 --> 00:36:42,094 We don't have to do shit behind your back, 714 00:36:42,097 --> 00:36:43,764 'cause we have nothing to hide from you. 715 00:36:43,764 --> 00:36:45,498 Should I be worried about you two? 716 00:36:45,500 --> 00:36:47,432 I think you should be worried about your fight, 717 00:36:47,536 --> 00:36:49,369 'cause you're on your own with Sasquatch, so 718 00:36:49,471 --> 00:36:51,204 good luck. 719 00:37:13,728 --> 00:37:14,728 Go. 720 00:37:20,434 --> 00:37:23,735 Look, he's gonna kill you if you don't leave. 721 00:37:27,775 --> 00:37:30,876 Go! 722 00:37:33,047 --> 00:37:34,179 Damn it, Boz. 723 00:37:37,351 --> 00:37:38,684 At ease. 724 00:37:38,786 --> 00:37:39,985 He's fine. 725 00:37:59,407 --> 00:38:00,440 You okay? 726 00:38:00,541 --> 00:38:01,641 I'm fine. 727 00:38:13,391 --> 00:38:14,923 Awaiting your signature, sir. 728 00:38:14,925 --> 00:38:15,990 Mm. 729 00:38:15,992 --> 00:38:17,393 Can I ask you something? 730 00:38:17,494 --> 00:38:18,693 Of course, sir. 731 00:38:18,795 --> 00:38:20,956 Seeing as you're the one requisitioning all the forms 732 00:38:20,956 --> 00:38:24,032 for this Roback-Alvarez marriage, 733 00:38:24,135 --> 00:38:27,268 does it smell legit to you? 734 00:38:27,371 --> 00:38:28,637 I assume so, sir. 735 00:38:28,739 --> 00:38:30,606 Good, 736 00:38:30,708 --> 00:38:33,074 'cause my ass is hanging out the wind here on it. 737 00:38:33,076 --> 00:38:34,143 I just wanna make sure 738 00:38:34,144 --> 00:38:36,978 it's not another one of Roback's schemes. 739 00:38:37,081 --> 00:38:38,280 And if it was? 740 00:38:38,382 --> 00:38:39,581 Then it would be my pleasure 741 00:38:39,643 --> 00:38:41,244 to hang his sorry neck from our flagpole 742 00:38:41,244 --> 00:38:45,521 then make sure his corpse biodegrades in a military prison. 743 00:38:51,695 --> 00:38:53,429 It's for real, sir. 744 00:38:53,530 --> 00:38:55,331 There have been rumors about them for a while. 745 00:38:55,331 --> 00:38:56,498 They're 746 00:38:56,601 --> 00:39:01,202 kind of perfect for each other, don't you think? 747 00:39:01,304 --> 00:39:04,039 Wouldn't know anything about that, 748 00:39:04,141 --> 00:39:06,375 but I am starting to have regrets about it already. 749 00:39:06,476 --> 00:39:08,010 Dismissed. 750 00:39:13,918 --> 00:39:15,016 Yeah? 751 00:39:16,454 --> 00:39:18,320 - Hi. - Hi. 752 00:39:18,422 --> 00:39:20,822 How you doin'? 753 00:39:20,925 --> 00:39:23,324 Good. 754 00:39:34,338 --> 00:39:36,771 So, you been talking to Durkin? 755 00:39:36,873 --> 00:39:39,407 Yeah. 756 00:39:39,510 --> 00:39:42,244 She's helping us with the paperwork, remember? 757 00:39:45,516 --> 00:39:49,518 What have you guys been talking about? 758 00:39:49,619 --> 00:39:52,054 What do you think we talked about? 759 00:39:52,155 --> 00:39:54,590 The forms we need to fill out so you and I can get married. 760 00:39:58,028 --> 00:39:59,561 That's all? 761 00:40:02,967 --> 00:40:03,967 Okay. 762 00:40:09,539 --> 00:40:12,608 I'm giving you one last chance to back out. 763 00:40:14,311 --> 00:40:17,045 Because 764 00:40:17,148 --> 00:40:19,280 we're really getting married, 765 00:40:19,382 --> 00:40:23,452 really gonna have to live together. 766 00:40:23,554 --> 00:40:26,121 Really gonna have to keep up appearances. 767 00:40:28,291 --> 00:40:32,226 And then at some point we'll really have to get divorced. 768 00:40:39,637 --> 00:40:41,036 I'm all in on this. 769 00:40:41,137 --> 00:40:43,005 I love you like a sister 770 00:40:43,106 --> 00:40:45,139 and what's happening you is just fucking wrong. 771 00:40:45,242 --> 00:40:46,742 Plus, we're entering into this 772 00:40:46,844 --> 00:40:48,677 with more of a connection to each other 773 00:40:48,778 --> 00:40:49,978 than any real marriage 774 00:40:50,081 --> 00:40:52,414 I've ever had the misfortune of observing. 775 00:40:52,516 --> 00:40:55,583 Thank you. 776 00:40:57,420 --> 00:41:00,255 But... 777 00:41:00,257 --> 00:41:01,858 now that we're putting it all out there, 778 00:41:01,858 --> 00:41:03,378 there's an element of this whole thing 779 00:41:03,380 --> 00:41:04,414 that's been bothering me. 780 00:41:04,516 --> 00:41:06,494 Okay, what? 781 00:41:09,900 --> 00:41:13,402 I mean, aren't you... aren't you even a little attracted to me? 782 00:41:15,172 --> 00:41:16,172 No. 783 00:41:16,206 --> 00:41:17,905 Is that a problem? 784 00:41:18,007 --> 00:41:19,173 No, I just... 785 00:41:19,275 --> 00:41:21,175 And you're not attracted to me at all, right? 786 00:41:21,277 --> 00:41:22,277 That'd be like incest. 787 00:41:22,313 --> 00:41:25,447 God help us. 788 00:41:25,548 --> 00:41:27,382 We're gonna be fine. 789 00:41:27,485 --> 00:41:29,518 Yeah. 790 00:41:29,619 --> 00:41:30,952 Have you told your family? 791 00:41:31,054 --> 00:41:33,822 Not yet. 792 00:41:33,923 --> 00:41:35,690 How do you think they'll react? 793 00:41:35,793 --> 00:41:38,327 Well my mom and my sisters will love you, 794 00:41:38,429 --> 00:41:41,195 and you'll love them. 795 00:41:41,297 --> 00:41:44,365 What about your dad? 796 00:41:44,467 --> 00:41:45,967 What are you gonna do to me? 797 00:41:46,903 --> 00:41:48,063 You know, you think you're so 798 00:41:48,072 --> 00:41:50,239 goddamn smarter than everybody else. 799 00:41:50,240 --> 00:41:51,340 Fuck you! 800 00:41:51,342 --> 00:41:52,541 Fuck you! 801 00:41:52,643 --> 00:41:54,643 What she and I do is none of your fucking business. 802 00:41:54,744 --> 00:41:56,711 You stay the fuck out of my fucking business. 803 00:41:56,813 --> 00:41:58,914 Swear to God, or I'll give you a goddamn reason. 804 00:42:02,318 --> 00:42:04,079 Me and my dad don't talk very much anymore. 805 00:42:06,588 --> 00:42:11,588 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 55860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.