Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,570 --> 00:00:55,020
- Get off of me!
2
00:00:55,020 --> 00:00:56,504
Fucking pigs, get off of me!
- What's happening?
3
00:00:56,504 --> 00:00:58,334
- Found him walking in
the middle of the street.
4
00:00:58,334 --> 00:00:59,783
Then he just starts
going ape shit.
5
00:00:59,783 --> 00:01:02,303
- Put your hands behind
your back, cuffs!
6
00:01:02,303 --> 00:01:05,651
- I've got it.
- Get the fuck off!
7
00:01:05,651 --> 00:01:06,997
Fuckers!
8
00:01:06,997 --> 00:01:08,171
Mother...
9
00:01:11,450 --> 00:01:14,315
- For fuck sake!
10
00:01:14,315 --> 00:01:16,593
Calm down, sir, calm down.
11
00:01:16,593 --> 00:01:18,043
- Get the fuck off of me!
12
00:01:22,047 --> 00:01:23,635
You're not taking
me, you're with them!
13
00:01:23,635 --> 00:01:25,015
- Sir!
14
00:01:25,015 --> 00:01:27,294
- You okay, Sarge?
- Yeah, I got this.
15
00:01:27,294 --> 00:01:30,124
- Back off, fuck off!
16
00:01:30,124 --> 00:01:32,471
- Sir, please calm
down, we just wanna help.
17
00:01:32,471 --> 00:01:34,646
- Why don't you
just leave me alone?
18
00:01:34,646 --> 00:01:37,131
- Just stay calm and we
can sort all of this out
19
00:01:37,131 --> 00:01:40,514
and get you whatever
help you need, okay?
20
00:01:40,514 --> 00:01:42,136
What's your name?
21
00:01:42,136 --> 00:01:43,620
- Freddie.
22
00:01:43,620 --> 00:01:46,692
- Okay, Freddie, PC
Mathews is gonna take you
23
00:01:46,692 --> 00:01:49,557
to an interview room
and get you a coffee.
24
00:01:49,557 --> 00:01:52,215
Just stay calm, I promise
you everything will be okay.
25
00:02:11,924 --> 00:02:13,823
- You sure you're okay?
26
00:02:15,273 --> 00:02:18,138
Look, just ignore Mathews,
he can be a bit of a dick.
27
00:02:18,138 --> 00:02:21,555
- I'm fine, it's not that
he just doesn't like a woman
28
00:02:21,555 --> 00:02:23,729
outranking him, he's
an old sweat, I get it.
29
00:02:23,729 --> 00:02:26,629
I'm just pissed off that
I fucked up in there.
30
00:02:26,629 --> 00:02:29,114
I should've secured that cuff.
- We all fuck up.
31
00:02:30,184 --> 00:02:32,255
You put it right,
that's all that matters.
32
00:02:32,255 --> 00:02:35,603
- Is there a unit free
that can deal with a suicide?
33
00:02:35,603 --> 00:02:38,986
- I'll take this one, I need
to get outta here for a bit.
34
00:02:38,986 --> 00:02:40,436
- Whiskey Zulu
Two Zero to comms.
35
00:02:40,436 --> 00:02:43,093
I'll take this one, go ahead.
- Thanks, Sarge.
36
00:02:43,093 --> 00:02:47,167
We have a report of a
suicide at Lifton Path.
37
00:02:47,167 --> 00:02:50,204
Caller is a Mrs. Peters,
the deceased's wife.
38
00:02:50,204 --> 00:02:52,344
Are you okay to check this
out in the first instant?
39
00:02:52,344 --> 00:02:53,173
- ARVs?
40
00:02:54,346 --> 00:02:57,038
- Are there any
ARVs able to assist?
41
00:02:57,038 --> 00:02:59,455
- Let me check, Sarge.
42
00:02:59,455 --> 00:03:02,768
No, they're all committed, but
I'll get one to the station
43
00:03:02,768 --> 00:03:05,978
to collect the shotgun as
soon as one becomes available.
44
00:03:05,978 --> 00:03:07,463
Best I can do.
45
00:03:07,463 --> 00:03:09,465
- It's gonna take 'em hours
to get here from the city.
46
00:03:11,708 --> 00:03:13,710
- Can you give me
an ETA on the ARV?
47
00:03:14,884 --> 00:03:16,541
- Negative,
we're unable to--
48
00:03:22,995 --> 00:03:24,790
- Whiskey Zulu Two Zero
to comms, come in, please?
49
00:03:26,482 --> 00:03:29,209
Whiskey Zulu Two Zero to
comms, can you hear me?
50
00:03:30,382 --> 00:03:32,419
- It's fine, happens
a lot out here.
51
00:03:34,317 --> 00:03:36,423
- Whiskey Zulu Eight
Six, can you read me?
52
00:03:37,286 --> 00:03:39,253
We can still use the channel.
53
00:03:39,253 --> 00:03:41,221
It's just comms that've
got the problem.
54
00:03:41,221 --> 00:03:43,050
I'm sure they'll
be back on soon.
55
00:03:43,050 --> 00:03:45,466
- Well, I will keep
trying comms en route.
56
00:03:45,466 --> 00:03:47,227
Just make sure you
keep monitoring.
57
00:03:47,227 --> 00:03:48,780
- Will do.
- Catch you later.
58
00:03:48,780 --> 00:03:49,608
- Sarge.
59
00:04:04,727 --> 00:04:06,004
- Shit.
60
00:04:14,323 --> 00:04:16,428
- On 106.8 FM.
61
00:04:17,809 --> 00:04:20,260
- We've had a few questions
come in during the break.
62
00:04:20,260 --> 00:04:22,745
Here's one from Neil in Exeter.
63
00:04:22,745 --> 00:04:25,886
He says he's managed to
see the shower last night,
64
00:04:25,886 --> 00:04:28,095
with his two boys,
Jacob and Samuel.
65
00:04:57,504 --> 00:05:00,230
- Please, let
me do that for you.
66
00:05:00,230 --> 00:05:01,749
- Thank you.
67
00:05:01,749 --> 00:05:03,889
Maybe your hands are
a little steadier.
68
00:05:06,858 --> 00:05:08,722
Is that an American accent?
69
00:05:08,722 --> 00:05:12,001
- No, Canadian, I transferred
to England from Toronto.
70
00:05:12,001 --> 00:05:13,209
- Oh, I see, dear.
71
00:05:14,348 --> 00:05:15,901
- I know it's hard,
but would you mind
72
00:05:15,901 --> 00:05:18,318
if I took a few more
details from you?
73
00:05:18,318 --> 00:05:20,354
- Of course,
dear, you carry on.
74
00:05:21,666 --> 00:05:25,394
- So, what time did
Mr. Peters return home?
75
00:05:25,394 --> 00:05:28,500
- Oh, please, he would've
preferred you called him John.
76
00:05:31,814 --> 00:05:35,438
It was about quarter to
six, and he seemed fine.
77
00:05:35,438 --> 00:05:37,820
He had a nice time down the pub.
78
00:05:37,820 --> 00:05:40,098
He was looking
forward to his tea.
79
00:05:40,098 --> 00:05:42,756
- And you can't think of any
reason John would've taken
80
00:05:42,756 --> 00:05:45,828
his life, any health problems,
financial difficulties?
81
00:05:45,828 --> 00:05:48,727
- No, John was as fit as a
fiddle, he walked everywhere.
82
00:05:48,727 --> 00:05:53,732
He still looked after that
farm, it's just not like him.
83
00:05:54,940 --> 00:05:55,769
- I'm so sorry.
84
00:06:00,808 --> 00:06:02,327
- I'll be okay, dear.
85
00:06:05,365 --> 00:06:06,573
Would you like a biscuit?
86
00:06:19,344 --> 00:06:20,380
- Was John
a keen gardener
87
00:06:20,380 --> 00:06:22,174
as well as working the farm?
88
00:06:22,174 --> 00:06:23,866
- Not really.
89
00:06:23,866 --> 00:06:27,387
John only did what he had to
when it came to the garden.
90
00:06:29,043 --> 00:06:31,149
- Did you manage to get
a hold of your sister?
91
00:06:31,149 --> 00:06:34,014
- No, no, that phone's
still not working.
92
00:06:35,395 --> 00:06:36,257
- Oh.
93
00:06:44,024 --> 00:06:44,852
Okay.
94
00:06:46,302 --> 00:06:48,408
Let me try and get a message
to her, what's her number?
95
00:06:48,408 --> 00:06:50,237
- Oh, that
would be wonderful, dear.
96
00:06:50,237 --> 00:06:51,687
It's Exbourne.
97
00:06:51,687 --> 00:06:55,415
Two one three, nine five nine.
98
00:06:57,002 --> 00:06:57,831
- Okay.
99
00:07:01,110 --> 00:07:02,939
Whiskey Zulu Two
Zero to front office.
100
00:07:02,939 --> 00:07:05,114
Mathews, are you receiving?
101
00:07:05,114 --> 00:07:06,909
- Mathews
here, go ahead.
102
00:07:06,909 --> 00:07:08,669
- I'm trying to get a hold
of Mrs. Peters' sister.
103
00:07:08,669 --> 00:07:10,395
Can you try to
reach her your end?
104
00:07:11,879 --> 00:07:13,191
- Sorry, Sarge,
the phones are down
105
00:07:13,191 --> 00:07:16,574
across the whole area,
including the station.
106
00:07:18,679 --> 00:07:21,130
- It was my fault!
107
00:07:21,130 --> 00:07:22,994
- Mrs. Peters, please.
- It was my fault!
108
00:07:22,994 --> 00:07:23,926
My god damn fault!
109
00:07:23,926 --> 00:07:26,342
- Please, just put the gun down.
110
00:07:26,342 --> 00:07:27,930
- My god damn fault!
111
00:07:27,930 --> 00:07:29,449
- Mrs. Peters, please, just--
- My god damn fault!
112
00:08:15,909 --> 00:08:19,464
- Amanda from
Thornton on line four.
113
00:08:19,464 --> 00:08:22,536
Amanda, can you tell us what's
happening where you are?
114
00:08:23,986 --> 00:08:27,714
Amanda, you're live on Phonic
FM, you're live on air.
115
00:08:27,714 --> 00:08:29,060
Have we lost, we've lost Amanda?
116
00:08:29,060 --> 00:08:30,613
We've lost Amanda, okay.
117
00:08:36,585 --> 00:08:39,484
- Whiskey Zulu Two
Zero to Whiskey Zulu Eight Six.
118
00:08:41,521 --> 00:08:43,212
- Go ahead.
119
00:08:43,212 --> 00:08:45,076
- Hey, Patrick, I've
had another suicide.
120
00:08:45,076 --> 00:08:46,836
I've had to lock the
scene down until I can get
121
00:08:46,836 --> 00:08:48,458
a hold of someone to
put the balloon up.
122
00:08:48,458 --> 00:08:50,771
It's not ideal, but hey, I
can't sit there all night.
123
00:08:50,771 --> 00:08:52,601
Heading back to the station now.
124
00:08:53,947 --> 00:08:54,948
- Zoe, we've had word
125
00:08:54,948 --> 00:08:56,743
of a disturbance at the tavern.
126
00:08:56,743 --> 00:09:01,610
Not sure what's going on, but
I'm making my way there now.
127
00:09:05,475 --> 00:09:06,304
Zoe?
128
00:09:09,894 --> 00:09:11,965
Zoe, are you still there?
129
00:09:13,276 --> 00:09:15,485
- Yeah, I'll get back to you.
130
00:09:40,027 --> 00:09:41,477
Shit.
131
00:10:04,604 --> 00:10:05,466
Hello?
132
00:10:27,178 --> 00:10:28,351
Where'd he go?
133
00:10:31,216 --> 00:10:33,598
Jesus.
134
00:10:39,397 --> 00:10:40,847
Sir, are you okay?
135
00:10:41,986 --> 00:10:44,574
This is the police,
can I come in?
136
00:10:48,302 --> 00:10:50,166
Sir, please let me in!
137
00:10:52,548 --> 00:10:55,689
- It's trying
to get in the house.
138
00:10:56,759 --> 00:10:57,726
- What is?
139
00:10:57,726 --> 00:10:59,244
Are you alone in the house?
140
00:11:01,799 --> 00:11:03,317
- It's come back for me.
141
00:11:07,597 --> 00:11:09,634
And it wants me, it wants me!
142
00:11:11,153 --> 00:11:14,018
- Sir, there is a lady on
the road outside your house.
143
00:11:14,018 --> 00:11:16,537
Do you know what
happened to her?
144
00:11:18,747 --> 00:11:20,541
- He did that to her.
145
00:11:26,824 --> 00:11:28,170
- Who did?
146
00:11:31,035 --> 00:11:32,346
Please let me in!
147
00:11:36,143 --> 00:11:38,663
- It's in the house.
148
00:11:38,663 --> 00:11:40,492
It's got in the house.
149
00:11:44,462 --> 00:11:45,325
I'm scared.
150
00:11:49,570 --> 00:11:50,848
I know you're there!
151
00:11:57,578 --> 00:11:58,787
Shadows where I can see you!
152
00:11:58,787 --> 00:12:00,236
You bloody coward!
153
00:13:26,771 --> 00:13:29,912
- Whiskey Zulu Two Zero to
Whiskey Zulu Eight Six, urgent.
154
00:13:31,845 --> 00:13:32,881
Can anybody hear me?
155
00:13:32,881 --> 00:13:34,296
I need another unit.
156
00:13:36,056 --> 00:13:36,885
Fuck.
157
00:13:41,717 --> 00:13:42,545
Oh, shit.
158
00:13:44,409 --> 00:13:45,825
Patrick, can you hear me?
159
00:13:46,895 --> 00:13:48,413
- Hey, Zoe, go ahead.
160
00:13:48,413 --> 00:13:50,622
- Patrick, I saw it again, I
mean this time I really saw it.
161
00:13:50,622 --> 00:13:52,762
There is something out here
attacking people, I've got
162
00:13:52,762 --> 00:13:55,662
an unconscious man with severe
injuries and a dead female.
163
00:13:56,594 --> 00:13:57,940
- What did you see?
164
00:13:57,940 --> 00:13:59,252
What do you mean, "something?"
165
00:13:59,252 --> 00:14:01,910
- I don't know, I don't
know how to explain it.
166
00:14:01,910 --> 00:14:03,635
- Okay,
well, keep calm.
167
00:14:04,567 --> 00:14:06,293
How bad is the male?
168
00:14:06,293 --> 00:14:09,193
- I don't know, I
think he's alive.
169
00:14:09,193 --> 00:14:10,470
- All right.
170
00:14:10,470 --> 00:14:11,885
I'll try comms again
and get back to you.
171
00:16:01,477 --> 00:16:03,686
- Whiskey Zulu Two Zero to
Whiskey Zulu Eight Three.
172
00:16:03,686 --> 00:16:05,378
Mathews, are you receiving?
173
00:16:07,828 --> 00:16:10,176
Whiskey Zulu Two Zero to
Whiskey Zulu Eight Six.
174
00:16:10,176 --> 00:16:11,867
Patrick, are you receiving?
175
00:16:14,663 --> 00:16:17,045
Patrick!
176
00:16:17,045 --> 00:16:19,392
Whiskey Zulu Two Zero to
Whiskey Zulu Eight Six.
177
00:16:19,392 --> 00:16:21,359
Patrick, are you receiving?
178
00:16:22,498 --> 00:16:24,224
Oh, come on, Patrick.
179
00:16:26,502 --> 00:16:27,710
- Zoe?
180
00:16:27,710 --> 00:16:29,195
- Yes!
181
00:16:29,195 --> 00:16:31,680
Patrick, I'm heading straight
to the city now to get help.
182
00:16:35,235 --> 00:16:37,272
Patrick?
183
00:16:37,272 --> 00:16:38,100
Patrick!
184
00:16:39,446 --> 00:16:41,724
- Zoe,
there are things here,
185
00:16:41,724 --> 00:16:43,761
and they are killing people.
186
00:16:43,761 --> 00:16:44,589
Fuck.
187
00:16:46,074 --> 00:16:49,077
We managed to escape and are
safe for the moment, but,
188
00:16:49,077 --> 00:16:52,321
they can
find us any minute.
189
00:16:52,321 --> 00:16:54,875
I'm in the back of the
tavern with a few others,
190
00:16:54,875 --> 00:16:56,256
but those things,
191
00:16:58,120 --> 00:17:00,881
they're in the bar and
they're attacking everyone.
192
00:17:00,881 --> 00:17:03,091
They just appeared from nowhere.
193
00:17:03,091 --> 00:17:05,127
I couldn't stop them, I tried,
194
00:17:05,127 --> 00:17:07,888
but if you get
too close, they...
195
00:17:08,855 --> 00:17:09,683
Hang on.
196
00:17:10,960 --> 00:17:12,548
One's coming.
197
00:17:12,548 --> 00:17:14,205
We need to be quiet.
198
00:17:17,691 --> 00:17:20,694
It's scratching at the door.
199
00:17:20,694 --> 00:17:22,248
Okay.
200
00:17:22,248 --> 00:17:23,973
It's moved on.
201
00:17:23,973 --> 00:17:26,528
God, they can move fast.
202
00:17:26,528 --> 00:17:29,082
I don't know what
these things are,
203
00:17:29,082 --> 00:17:32,327
but I think they might have
something to do about comms.
204
00:17:32,327 --> 00:17:34,501
Fuck, what're they doing?
205
00:17:34,501 --> 00:17:35,778
Keep him quiet.
206
00:17:36,883 --> 00:17:39,196
- Patrick, what's happening?
207
00:17:41,681 --> 00:17:42,923
- It's Fernod.
208
00:17:42,923 --> 00:17:46,237
He's putting something
into his eye, oh, shit.
209
00:17:46,237 --> 00:17:47,997
It just came out.
210
00:17:47,997 --> 00:17:50,931
Zoe, his fucking
eye just come out.
211
00:17:52,105 --> 00:17:54,694
Zoe, you need to get help.
212
00:17:54,694 --> 00:17:56,558
You need to get to
the city and get help.
213
00:17:56,558 --> 00:17:59,147
- What the hell?
- We need backup.
214
00:17:59,147 --> 00:18:00,976
We can't manage
this by ourselves.
215
00:18:00,976 --> 00:18:03,565
Zoe, you've got to get
help, you've got to get--
216
00:19:55,918 --> 00:19:56,747
- Patrick?
217
00:21:34,258 --> 00:21:37,019
Patrick.
218
00:21:39,953 --> 00:21:42,162
- Grab his arms.
219
00:21:42,162 --> 00:21:44,303
- What the fuck happened to him?
220
00:21:44,303 --> 00:21:46,546
- It's the landlord, he
just started going nuts.
221
00:21:48,099 --> 00:21:50,654
We had to do this to him to
stop from killing himself.
222
00:21:50,654 --> 00:21:53,070
- You're gonna have
to choke him again.
223
00:21:53,070 --> 00:21:55,969
- On three, one, two, three.
224
00:22:08,741 --> 00:22:09,845
- Okay.
225
00:22:14,885 --> 00:22:17,232
- Is he okay?
- I don't know.
226
00:22:18,371 --> 00:22:19,993
I'll stay here and
check him over.
227
00:22:21,270 --> 00:22:23,100
- It's okay, he's a vet.
228
00:22:23,100 --> 00:22:26,206
Come through here and
keep as quiet as you can.
229
00:22:43,120 --> 00:22:44,293
You're okay?
230
00:22:44,293 --> 00:22:45,225
- Think so.
231
00:22:50,369 --> 00:22:53,164
Fuck, Patrick, what is goin' on?
232
00:22:53,164 --> 00:22:55,891
What're those things out here?
233
00:22:55,891 --> 00:22:57,237
Have you seen the ships?
234
00:22:57,237 --> 00:22:59,343
- Yeah, we've seen 'em.
235
00:23:00,517 --> 00:23:02,070
- It's fucking aliens.
236
00:23:03,761 --> 00:23:05,660
They're fucking with our
brains and killing us,
237
00:23:05,660 --> 00:23:07,386
and now you've brought
them back here.
238
00:23:07,386 --> 00:23:10,630
- Robbie, will
you calm the fuck down?
239
00:23:10,630 --> 00:23:13,046
- Look, they must've followed
me here from the roadblock,
240
00:23:13,046 --> 00:23:15,324
but I don't think
they saw me come in.
241
00:23:15,324 --> 00:23:16,774
- Roadblock?
242
00:23:16,774 --> 00:23:19,018
- Yeah, the main city road
and the old back road.
243
00:23:19,018 --> 00:23:19,846
- Great.
244
00:23:27,613 --> 00:23:29,408
- I can't see anything.
245
00:23:29,408 --> 00:23:31,168
Happen they've moved off.
246
00:23:33,722 --> 00:23:34,999
- How many shells
have you got left?
247
00:23:34,999 --> 00:23:37,036
- I got three left.
248
00:23:37,036 --> 00:23:39,832
- What about the news,
anybody seen any TV or radio?
249
00:23:41,005 --> 00:23:42,800
- Yeah, it's as
if nothing's happening.
250
00:23:42,800 --> 00:23:44,423
Just another day.
251
00:23:44,423 --> 00:23:47,460
- Do you think it's just
this area they're attacking?
252
00:23:47,460 --> 00:23:49,013
- Why?
253
00:23:49,013 --> 00:23:50,256
What do they want?
254
00:23:50,256 --> 00:23:51,740
We live in the middle
of fucking nowhere.
255
00:23:51,740 --> 00:23:54,294
What can they possibly have
to gain from attacking us?
256
00:23:55,434 --> 00:23:57,884
- They want to
experiment with us,
257
00:23:57,884 --> 00:24:00,922
and it ain't the
first time, either.
258
00:24:00,922 --> 00:24:02,786
Three years ago,
259
00:24:04,270 --> 00:24:07,998
I had one of them circles
in the middle of my club.
260
00:24:09,758 --> 00:24:12,312
Got up in the morning
and there it was!
261
00:24:14,591 --> 00:24:19,596
And then I found they had
butchered two of my prize bulls.
262
00:24:20,217 --> 00:24:21,149
Mutilated them.
263
00:24:22,322 --> 00:24:24,497
And you lot didn't
want to do nothing.
264
00:24:26,257 --> 00:24:28,052
- They're trying to control us.
265
00:24:28,052 --> 00:24:29,813
- He's right.
266
00:24:29,813 --> 00:24:31,435
They want our land.
267
00:24:33,230 --> 00:24:37,545
If it isn't the immigrants,
it's the bleeding aliens.
268
00:24:39,892 --> 00:24:41,514
- Oh, for fuck sake.
269
00:24:41,514 --> 00:24:44,068
- Oh, Dale, I don't think
they'd have come all this way
270
00:24:44,068 --> 00:24:46,450
for a bit of your
hay and British beef.
271
00:24:46,450 --> 00:24:48,866
- Who cares what it
is or what it wants?
272
00:24:48,866 --> 00:24:51,041
How are we gonna
get out of here?
273
00:24:51,041 --> 00:24:54,493
- Okay, everybody, we need
to calm down, she's right.
274
00:24:54,493 --> 00:24:57,772
We just need to focus on
getting ourselves to safety.
275
00:25:00,257 --> 00:25:01,845
How's he doing in there?
276
00:25:01,845 --> 00:25:03,847
- Oh, he's still out cold,
I'm just gonna finish
277
00:25:03,847 --> 00:25:06,815
cleaning up his wounds, try and
stop any further infections.
278
00:25:06,815 --> 00:25:08,437
About all I can do.
- Okay.
279
00:25:08,437 --> 00:25:10,854
Is there any other way we
can make contact with comms?
280
00:25:10,854 --> 00:25:12,165
Try to get some help?
281
00:25:12,165 --> 00:25:14,443
- No, the phones are down,
282
00:25:14,443 --> 00:25:16,791
and there's been nothing
from them on the radios.
283
00:25:16,791 --> 00:25:19,621
- Perhaps they
blocked the frequency?
284
00:25:19,621 --> 00:25:22,175
- Patrick, what
channel does the city use?
285
00:25:22,175 --> 00:25:23,107
- One four nine.
286
00:25:25,420 --> 00:25:28,527
- What good is that,
that thing won't reach the city.
287
00:25:28,527 --> 00:25:31,150
- Doesn't have to, there
should be an ARV unit
288
00:25:31,150 --> 00:25:32,807
from the city in
the area by now.
289
00:25:34,429 --> 00:25:37,674
Whiskey Zulu Two Zero to
any units, come in, please.
290
00:25:37,674 --> 00:25:38,537
- ARV?
291
00:25:39,399 --> 00:25:41,470
- Armed Response Vehicle.
292
00:25:41,470 --> 00:25:43,576
- Fuck yeah.
293
00:25:43,576 --> 00:25:45,164
Now you're talking.
294
00:25:45,164 --> 00:25:48,132
- Whiskey Zulu Two Zero to
any units, come in, please.
295
00:25:51,170 --> 00:25:54,553
- No, wait, the ARVs
use a different channel.
296
00:25:54,553 --> 00:25:57,210
It's four six seven, I think.
297
00:26:00,282 --> 00:26:03,044
- Whiskey Zulu Two Zero to
any units, come in, please.
298
00:26:04,597 --> 00:26:08,256
- Hello,
Whiskey Zulu Two Zero.
299
00:26:08,256 --> 00:26:10,361
This is Delta Tanga Four Six.
300
00:26:10,361 --> 00:26:12,743
We are en route on the station.
301
00:26:12,743 --> 00:26:14,918
- Delta Tango, we are in
urgent need of assistance.
302
00:26:14,918 --> 00:26:16,022
Can you get through to comms?
303
00:26:16,022 --> 00:26:17,127
We've lost contact.
304
00:26:18,507 --> 00:26:21,787
- No, we lost
contact about 10 minutes ago.
305
00:26:21,787 --> 00:26:23,340
What's your situation?
306
00:26:27,275 --> 00:26:28,621
- We're with
members of the public,
307
00:26:28,621 --> 00:26:29,829
and they're under siege.
308
00:26:29,829 --> 00:26:31,520
What's your ETA at the station?
309
00:26:32,625 --> 00:26:33,971
- We're
about 12 miles from--
310
00:26:36,698 --> 00:26:39,459
- It's that lightning again.
311
00:26:39,459 --> 00:26:40,426
- Damn it.
312
00:26:40,426 --> 00:26:42,670
Delta Tango, come in, please.
313
00:26:42,670 --> 00:26:44,464
- They've blocked
all the frequencies.
314
00:26:45,707 --> 00:26:48,296
- Delta Tango, come in, please.
315
00:26:54,060 --> 00:26:55,303
- We're all fucked.
316
00:27:02,759 --> 00:27:05,244
- Look, we know they're
gonna be at the station.
317
00:27:05,244 --> 00:27:07,073
We just need to get
ourselves there.
318
00:27:08,799 --> 00:27:11,422
- There are more shells for
the shotgun at the station.
319
00:27:15,357 --> 00:27:16,600
- What's back there?
320
00:27:16,600 --> 00:27:17,912
- It's where they attacked.
321
00:27:19,154 --> 00:27:21,778
Zoe, they killed
everyone in there.
322
00:27:23,262 --> 00:27:25,505
We only managed to escape by
hiding in the skittle alley.
323
00:27:31,615 --> 00:27:32,409
- No, don't.
324
00:27:33,790 --> 00:27:35,619
They might be in there
again, you'll let them in!
325
00:27:35,619 --> 00:27:37,932
- There might still be
somebody alive in there.
326
00:27:45,008 --> 00:27:45,836
Okay.
327
00:27:48,321 --> 00:27:50,082
Nice and slow.
328
00:28:07,306 --> 00:28:08,134
Shit.
329
00:28:11,551 --> 00:28:14,209
- There was nothing we could do.
330
00:29:01,705 --> 00:29:02,810
Over there.
331
00:29:19,412 --> 00:29:20,586
Move.
332
00:29:20,586 --> 00:29:22,450
- What?
- Move!
333
00:29:43,920 --> 00:29:46,439
- Now it's in here, I told
you not to go out there.
334
00:29:46,439 --> 00:29:49,063
Now it's in here, I told
you not to go out there.
335
00:29:49,063 --> 00:29:53,584
Now it's in here, I told
you not to go out there.
336
00:29:53,584 --> 00:29:54,551
- What happened?
337
00:29:54,551 --> 00:29:57,209
- He bit my fucking fingers off.
338
00:30:23,373 --> 00:30:24,443
- Robbie, no!
339
00:30:37,663 --> 00:30:39,354
It's got Sarah.
340
00:30:39,354 --> 00:30:41,529
- I'll help.
- We've got to go, Zoe.
341
00:30:41,529 --> 00:30:44,359
Come on, Zoe, we've got to go.
342
00:30:44,359 --> 00:30:45,360
Come on!
343
00:30:45,360 --> 00:30:47,362
- My Land Rover's right outside.
344
00:30:47,362 --> 00:30:48,432
- The keys.
345
00:30:48,432 --> 00:30:49,226
Keys!
346
00:31:11,283 --> 00:31:12,111
- Drive!
347
00:31:23,674 --> 00:31:26,091
Can you see anything?
- No, nothing.
348
00:31:26,091 --> 00:31:27,333
They're not following us.
349
00:31:27,333 --> 00:31:30,060
- Fuck, Patrick, see the
size of those things.
350
00:31:30,060 --> 00:31:31,406
Have you seen any
of those already?
351
00:31:31,406 --> 00:31:32,235
- No.
352
00:31:33,063 --> 00:31:33,892
They're new.
353
00:31:34,927 --> 00:31:36,204
- That's a lot of blood.
354
00:31:38,034 --> 00:31:40,760
- In that bag's some
bandages and vodka.
355
00:31:43,832 --> 00:31:45,696
- Why aren't they
coming after us?
356
00:31:45,696 --> 00:31:46,974
- Maybe they don't need to.
357
00:31:48,182 --> 00:31:49,459
- Okay,
what's the plan?
358
00:31:49,459 --> 00:31:51,495
- Get to the station
and wait for the ARV.
359
00:31:51,495 --> 00:31:53,325
- What if they're
watching the roads?
360
00:31:53,325 --> 00:31:54,153
- Maybe they're not
watching all of them.
361
00:31:54,153 --> 00:31:55,499
We need to at least try.
362
00:31:57,329 --> 00:31:58,709
What about Claire and Isaac?
363
00:32:00,297 --> 00:32:02,955
- I hope they're all right.
364
00:32:02,955 --> 00:32:05,475
They've gone to Cornwall for
the weekend, visiting Gran.
365
00:32:06,925 --> 00:32:07,960
Is Jason in the city?
366
00:32:08,892 --> 00:32:09,720
- Yeah.
367
00:32:12,068 --> 00:32:13,241
How are you holding up?
368
00:32:14,380 --> 00:32:16,106
- He got an artery.
369
00:32:16,106 --> 00:32:18,108
I just can't seem to get
enough pressure on it.
370
00:32:18,108 --> 00:32:19,006
Fuck.
371
00:32:19,006 --> 00:32:20,214
- The landlord did that?
372
00:32:21,629 --> 00:32:24,563
- He woke up and just started
chomping down on my hand.
373
00:32:24,563 --> 00:32:26,565
- Is he still back there?
374
00:32:26,565 --> 00:32:29,430
- No, he went out the
back, I couldn't stop him.
375
00:32:29,430 --> 00:32:30,879
- What the fuck is
happening to people?
376
00:32:30,879 --> 00:32:32,674
What are those
things doing to them?
377
00:32:32,674 --> 00:32:34,642
- Like the kid said,
it's mind control.
378
00:32:36,092 --> 00:32:37,886
- Controlling our minds so
that we murder ourselves?
379
00:32:37,886 --> 00:32:40,406
- So we kill ourselves.
- But why?
380
00:32:40,406 --> 00:32:42,546
- Stop the car.
- So that they can take over!
381
00:32:42,546 --> 00:32:44,065
- Seriously.
- Stop the car.
382
00:32:44,065 --> 00:32:46,826
- I don't think they need
mind control to take over.
383
00:32:46,826 --> 00:32:48,483
- Stop the fucking car!
384
00:32:57,734 --> 00:32:59,908
I think it's an infection.
385
00:32:59,908 --> 00:33:02,601
I think they're infecting us
with something, maybe a virus.
386
00:33:04,741 --> 00:33:06,674
Aggression,
confusion, self-harm.
387
00:33:06,674 --> 00:33:08,676
They're all symptoms
in brain infection.
388
00:33:14,889 --> 00:33:16,408
- Why kill us with a virus?
389
00:33:17,547 --> 00:33:18,824
- Why not?
390
00:33:18,824 --> 00:33:21,275
Maybe we're just an experiment.
391
00:33:21,275 --> 00:33:22,241
- Lab rats?
392
00:33:23,794 --> 00:33:25,727
- So, now do you
think you're infected?
393
00:33:30,042 --> 00:33:32,217
Well, Robbie and Sarah hadn't
been attacked by anyone or
394
00:33:32,217 --> 00:33:35,116
a thing, like, you don't know
that's how it's transmitted.
395
00:33:35,116 --> 00:33:37,153
- True, but there's a
good chance I am now,
396
00:33:37,153 --> 00:33:40,673
and you'll be safer if
you get me out of the car.
397
00:33:42,986 --> 00:33:45,575
- I think he's right, I
think we should let him out.
398
00:33:49,027 --> 00:33:49,889
- Keep driving.
399
00:33:57,794 --> 00:33:59,002
We keep moving.
400
00:34:01,729 --> 00:34:03,869
I have dealt with
four suicides today,
401
00:34:03,869 --> 00:34:06,458
and not one of them
had been attacked.
402
00:34:06,458 --> 00:34:09,599
If this is a virus, then it
seems to be affecting everybody,
403
00:34:09,599 --> 00:34:12,533
and if anyone of us starts
showing symptoms, I would rather
404
00:34:12,533 --> 00:34:15,501
you were around than lying on
a roadside bleeding to death.
405
00:34:18,125 --> 00:34:20,092
Let's just get to the station.
406
00:34:39,491 --> 00:34:41,838
- Do you think your
mates are here yet?
407
00:34:41,838 --> 00:34:44,185
- Don't think so,
can't see their car.
408
00:34:54,506 --> 00:34:55,748
- Get them in.
409
00:34:55,748 --> 00:34:57,440
I'm gonna go and check
the side door is locked.
410
00:34:57,440 --> 00:34:59,131
I'll see you back
at the front desk.
411
00:34:59,131 --> 00:35:01,547
- Sounds
good, see you in five.
412
00:36:52,865 --> 00:36:55,627
- Mathews!
413
00:37:14,577 --> 00:37:15,681
Mathews, no!
414
00:37:41,673 --> 00:37:42,501
- Zoe.
415
00:37:50,475 --> 00:37:51,303
Is that...
416
00:38:04,696 --> 00:38:05,524
He's gone.
417
00:38:09,977 --> 00:38:12,980
- How are we supposed
to fight these things?
418
00:38:15,431 --> 00:38:17,847
All those people
and now Mathews.
419
00:38:20,643 --> 00:38:23,059
I tried to stop him, but
I couldn't get to him.
420
00:38:23,059 --> 00:38:23,887
- Hey, hey.
421
00:38:24,819 --> 00:38:25,648
I know.
422
00:38:27,063 --> 00:38:27,926
It's okay.
423
00:38:28,858 --> 00:38:30,342
You can't save everyone, Zoe.
424
00:38:31,757 --> 00:38:34,933
Just concentrate on getting the
rest of us out of here okay?
425
00:38:38,764 --> 00:38:41,388
Come on, Zoe, we need you.
426
00:38:42,389 --> 00:38:43,217
- Okay.
427
00:38:47,428 --> 00:38:48,291
Okay.
428
00:38:56,023 --> 00:38:56,851
Okay.
429
00:38:58,853 --> 00:39:02,650
Let's get to the property
store and get to that ammo.
430
00:39:03,858 --> 00:39:08,000
We just have to hold out
until the ARV arrives.
431
00:39:08,000 --> 00:39:09,139
- Yes, Sarge.
432
00:39:35,614 --> 00:39:36,788
- How's the hand?
433
00:39:38,617 --> 00:39:41,068
- Probably not gonna be writing
prescriptions for a while.
434
00:39:43,104 --> 00:39:45,452
- Can I take a look?
- Probably best not to.
435
00:39:46,798 --> 00:39:48,593
Not until I can
change the dressing.
436
00:39:50,733 --> 00:39:54,392
So what's a Canadian doing in
our sleepy rural police force?
437
00:39:55,531 --> 00:39:56,842
- I transferred
here with my fiance
438
00:39:56,842 --> 00:39:59,017
to be closer to his parents.
439
00:40:00,398 --> 00:40:03,711
- They live round here?
- Oh, in the city, thank god.
440
00:40:03,711 --> 00:40:05,748
This was the closest
posting I could get.
441
00:40:06,645 --> 00:40:08,371
- Not what you're used to?
442
00:40:08,371 --> 00:40:09,476
- No, not really.
443
00:40:10,753 --> 00:40:12,340
Actually, I was disappointed
444
00:40:12,340 --> 00:40:14,826
I couldn't get a more
exciting post in the city.
445
00:40:17,484 --> 00:40:19,900
- What time did all
this start today?
446
00:40:19,900 --> 00:40:23,835
- Um, Mr. Peters was the
first, I guess, about six PM?
447
00:40:26,769 --> 00:40:29,634
God, he shot himself just
after he got home from the pub.
448
00:40:34,811 --> 00:40:37,227
- What time did
he get to the pub?
449
00:40:37,227 --> 00:40:38,781
- Oh, I don't know, why?
450
00:40:38,781 --> 00:40:40,023
Is that important?
451
00:40:41,404 --> 00:40:42,750
- Could be.
- Shh!
452
00:40:55,763 --> 00:40:58,076
- Look at
the size of them.
453
00:40:58,076 --> 00:41:00,216
- They're just standing
there, watching.
454
00:41:01,389 --> 00:41:02,908
Do you think they
know we're in here?
455
00:41:08,845 --> 00:41:10,813
- I'd say that's a safe bet.
456
00:41:12,021 --> 00:41:14,782
- What happens if
they get in here?
457
00:41:19,338 --> 00:41:20,547
- Maybe they already are.
458
00:41:21,996 --> 00:41:23,895
Okay, we need to search
the rest of the building,
459
00:41:23,895 --> 00:41:25,413
and make sure it's secure.
460
00:41:26,691 --> 00:41:27,933
We could be here a while.
461
00:41:30,833 --> 00:41:31,661
Oh.
462
00:41:37,736 --> 00:41:40,049
- That's all we've got.
- Okay.
463
00:41:40,049 --> 00:41:41,637
- Look, it's gonna take forever
464
00:41:41,637 --> 00:41:44,260
to search this place
with those two.
465
00:41:44,260 --> 00:41:45,744
- Okay, well, let's get
them somewhere safe,
466
00:41:45,744 --> 00:41:47,366
and you and I can search.
467
00:41:48,298 --> 00:41:49,576
- The cells.
468
00:41:49,576 --> 00:41:51,060
They're cut off from
the main corridors.
469
00:41:51,060 --> 00:41:53,338
- That's good, there's
medical supplies there, too.
470
00:41:56,065 --> 00:41:57,515
Can you carry him?
471
00:41:57,515 --> 00:41:58,343
- Sure.
472
00:42:01,001 --> 00:42:02,278
Dale, grab the other arm.
473
00:42:03,728 --> 00:42:05,523
- Can't you take that one?
474
00:42:05,523 --> 00:42:06,765
- Oh, for fuck sake.
475
00:42:08,871 --> 00:42:11,080
- Right, up.
476
00:42:21,193 --> 00:42:23,333
Where's everybody else?
477
00:42:23,333 --> 00:42:24,472
- We're pretty much it.
478
00:42:25,370 --> 00:42:26,198
Cutbacks.
479
00:42:27,199 --> 00:42:28,856
Station isn't used much anymore.
480
00:42:28,856 --> 00:42:31,169
Everything goes
through the city.
481
00:42:31,169 --> 00:42:32,791
- Why's it so big?
482
00:42:32,791 --> 00:42:35,829
- Used to be an old
MOD training post.
483
00:42:35,829 --> 00:42:37,451
Guess now they just don't
know what to do with it.
484
00:42:37,451 --> 00:42:38,452
- Oh.
485
00:42:41,144 --> 00:42:42,318
- They you go.
486
00:42:43,561 --> 00:42:46,287
- Sit him down
in the interview room.
487
00:42:46,287 --> 00:42:47,185
I'll grab the kit.
488
00:43:14,074 --> 00:43:16,455
- Slowly, keep
the pressure on.
489
00:43:16,455 --> 00:43:17,560
- How's that?
- Good.
490
00:43:22,392 --> 00:43:24,084
- How are you doing?
491
00:43:24,084 --> 00:43:24,947
- I'll live.
492
00:43:26,569 --> 00:43:28,606
Hold it there.
- Right there?
493
00:43:28,606 --> 00:43:30,193
Need one of those, tape and--
494
00:43:31,643 --> 00:43:33,058
- What else?
495
00:43:33,058 --> 00:43:36,337
- The base of the thumb,
as tight as you can.
496
00:43:37,615 --> 00:43:40,652
- What, like that?
497
00:43:40,652 --> 00:43:41,515
- Hey.
498
00:43:42,516 --> 00:43:44,069
Dale, are you okay?
499
00:43:44,069 --> 00:43:46,313
- Yeah, yeah, I'm fine.
500
00:43:46,313 --> 00:43:48,626
Don't worry about me.
501
00:43:48,626 --> 00:43:51,180
- Okay, look, you
try and get some rest,
502
00:43:51,180 --> 00:43:53,113
while Patrick and I
secure the station, okay?
503
00:43:53,113 --> 00:43:53,941
- Yeah, I will.
504
00:43:55,322 --> 00:43:56,875
- Ready?
- Yep.
505
00:43:56,875 --> 00:43:59,982
- Dale, you're gonna have
to lock the door behind us.
506
00:43:59,982 --> 00:44:00,983
- Yeah, okay.
507
00:44:15,860 --> 00:44:18,138
- Okay, first we'll
check down here,
508
00:44:18,138 --> 00:44:20,588
and then we'll start
a sweep upstairs.
509
00:44:20,588 --> 00:44:21,762
The east corridor was secure.
510
00:44:21,762 --> 00:44:23,522
How were things when
you came round the back?
511
00:44:23,522 --> 00:44:26,215
- All good, most of those
rooms are locked anyway.
512
00:44:26,215 --> 00:44:29,045
- Okay, that just leaves that
corridor and the west side.
513
00:44:30,219 --> 00:44:32,186
And that'll lead us
to the stairwell.
514
00:44:54,588 --> 00:44:56,176
What do they want?
515
00:44:58,316 --> 00:45:00,490
What do they have to
gain from infecting us?
516
00:45:01,733 --> 00:45:02,941
- Dale could be right.
517
00:45:04,149 --> 00:45:05,841
Maybe they do want
what we've got.
518
00:45:07,566 --> 00:45:09,983
- They're gonna get that
by experimenting on us?
519
00:45:11,467 --> 00:45:13,055
- Maybe they're
trying to find our weaknesses.
520
00:45:13,055 --> 00:45:14,539
- Mm, yeah, I guess.
521
00:45:15,954 --> 00:45:18,957
Don't you think
that's a little odd?
522
00:45:41,393 --> 00:45:42,222
In here.
523
00:45:47,330 --> 00:45:50,126
- Get away from me,
you bitch, get away!
524
00:45:50,126 --> 00:45:50,955
Go!
525
00:45:53,751 --> 00:45:55,511
Get away from me, you fucks!
526
00:45:55,511 --> 00:45:56,754
- Freddie, please calm down.
527
00:45:56,754 --> 00:45:58,583
Look, we're trying
to help you here.
528
00:45:58,583 --> 00:46:00,723
- You think you're
so fucking special!
529
00:46:00,723 --> 00:46:03,036
- Freddie, drop the knife.
530
00:46:03,036 --> 00:46:04,451
Put the knife down, now.
531
00:46:04,451 --> 00:46:06,798
- Who else have you got in here?
532
00:46:06,798 --> 00:46:09,180
I'll kill every
one of you fuckers!
533
00:46:16,428 --> 00:46:18,396
Motherfuckers!
534
00:46:51,809 --> 00:46:52,637
- Shit!
535
00:46:54,225 --> 00:46:55,571
- Back this way.
536
00:47:03,510 --> 00:47:05,098
- It's coming.
537
00:47:05,098 --> 00:47:05,926
- I know.
538
00:47:10,482 --> 00:47:12,553
- There, quick.
539
00:47:42,721 --> 00:47:43,826
- Can you carry on?
540
00:47:47,312 --> 00:47:48,624
- Yeah.
541
00:47:48,624 --> 00:47:49,452
I'll be fine.
542
00:48:12,130 --> 00:48:13,442
Dale.
543
00:48:13,442 --> 00:48:14,374
Dale!
544
00:48:19,827 --> 00:48:20,898
Dale!
545
00:48:25,903 --> 00:48:27,766
Dale, open the fucking door!
546
00:48:38,294 --> 00:48:40,952
Dale, open the fucking door now!
547
00:48:42,367 --> 00:48:45,301
Dale!
548
00:48:46,544 --> 00:48:48,649
Dale!
- Patrick!
549
00:48:50,030 --> 00:48:55,035
- Open the...
550
00:49:05,459 --> 00:49:06,909
Come on, come on!
551
00:49:13,674 --> 00:49:14,917
Shit.
552
00:49:14,917 --> 00:49:16,125
- Let's take
a look at that arm.
553
00:49:16,125 --> 00:49:17,230
- What
took you so long?
554
00:49:18,369 --> 00:49:19,680
Where's Dale?
- It's not good.
555
00:49:19,680 --> 00:49:22,580
I had to wrestle him
into one of the cells.
556
00:49:22,580 --> 00:49:26,239
Could hear voices and the
banging, I just wasn't sure.
557
00:49:26,239 --> 00:49:29,380
- Wasn't sure about
what?
558
00:49:29,380 --> 00:49:30,588
- My head is killing me.
559
00:49:34,385 --> 00:49:36,042
What happened?
560
00:49:36,042 --> 00:49:37,733
- He got stabbed by a prisoner.
561
00:49:39,390 --> 00:49:40,494
- Bastard!
562
00:49:42,013 --> 00:49:43,118
- How many of them
are out there?
563
00:49:43,118 --> 00:49:43,981
- Too many.
564
00:49:45,603 --> 00:49:48,571
- Any sign of the ARV guys?
- No.
565
00:49:48,571 --> 00:49:50,366
Looks like we're on our own.
566
00:49:50,366 --> 00:49:52,368
- It's okay, I can
walk from here.
567
00:49:54,612 --> 00:49:55,647
- Are you okay?
568
00:49:57,615 --> 00:50:00,480
- It's just a headache,
I can take it from here.
569
00:50:01,688 --> 00:50:03,172
- Okay, good.
570
00:50:03,172 --> 00:50:04,518
I'm gonna go check on Dale.
571
00:50:19,050 --> 00:50:20,707
- I know what you're thinking.
572
00:50:22,433 --> 00:50:25,194
You're thinking I'm
gonna get you all killed.
573
00:50:27,024 --> 00:50:30,165
Just 'cause my legs aren't
what they used to be,
574
00:50:30,165 --> 00:50:32,857
doesn't mean that
I'm bloody useless!
575
00:50:35,894 --> 00:50:36,999
Don't leave me here.
576
00:50:39,657 --> 00:50:41,693
- I'm not gonna leave you.
577
00:50:41,693 --> 00:50:44,834
We're all gonna get outta
here and get you to some help.
578
00:50:46,526 --> 00:50:48,079
- I don't need any help!
579
00:50:49,977 --> 00:50:52,601
Get yourselves some bloody help!
580
00:50:56,501 --> 00:50:58,124
I'm sorry.
581
00:51:01,541 --> 00:51:04,061
I'm just feeling a little
stressed at the moment.
582
00:51:05,407 --> 00:51:07,788
I'm not feeling myself.
583
00:51:08,720 --> 00:51:09,687
I'm fine.
584
00:51:10,791 --> 00:51:11,620
Fine.
585
00:51:18,696 --> 00:51:19,524
- Zoe.
586
00:51:30,052 --> 00:51:32,365
We need to find a way
out of the station.
587
00:51:32,365 --> 00:51:34,953
The closer those things get the
crazier people start acting.
588
00:51:34,953 --> 00:51:38,819
- That I know, Mitchell's
not looking too good, either.
589
00:51:38,819 --> 00:51:40,131
- And if the ARV
unit doesn't arrive--
590
00:51:40,131 --> 00:51:41,719
- I know, I know, look.
591
00:51:43,445 --> 00:51:44,894
We'll think of something, okay?
592
00:51:44,894 --> 00:51:46,551
I mean, as long as
these doors hold,
593
00:51:46,551 --> 00:51:48,553
then we're safe in here, right?
594
00:51:48,553 --> 00:51:49,382
- I guess.
595
00:51:49,382 --> 00:51:50,969
- Zoe?
596
00:51:50,969 --> 00:51:52,695
Better get over here.
597
00:52:01,497 --> 00:52:03,292
- Oh, god, Dale,
what is going on?
598
00:52:03,292 --> 00:52:04,707
Dale, what are you doing?
599
00:52:04,707 --> 00:52:06,468
Patrick, get this door open now.
600
00:52:10,575 --> 00:52:12,232
- Shit.
- Come on!
601
00:52:12,232 --> 00:52:13,509
- Okay, okay.
602
00:52:21,655 --> 00:52:22,932
- Dale!
603
00:52:22,932 --> 00:52:23,761
Dale!
604
00:52:24,589 --> 00:52:25,935
Can you hear me?
605
00:52:46,680 --> 00:52:47,509
Come on!
606
00:52:49,752 --> 00:52:51,685
Come on, Dale, wake up!
607
00:52:52,583 --> 00:52:54,654
No, try again, try again!
608
00:52:57,484 --> 00:52:59,797
- One, two, three!
609
00:53:04,836 --> 00:53:07,805
- He's gone.
- No, try again!
610
00:53:07,805 --> 00:53:08,633
- Zoe?
611
00:53:10,842 --> 00:53:11,671
He's gone.
612
00:53:11,671 --> 00:53:12,499
- No.
613
00:53:15,606 --> 00:53:20,611
No.
614
00:53:46,809 --> 00:53:47,638
- Where's Zoe?
615
00:53:50,986 --> 00:53:52,332
Hey, Mitchell.
616
00:53:55,853 --> 00:53:56,647
You okay?
617
00:53:57,751 --> 00:53:58,649
- Yeah, fine.
618
00:54:00,996 --> 00:54:01,824
- Where's Zoe?
619
00:54:03,101 --> 00:54:04,310
- She's down the other end.
620
00:54:26,193 --> 00:54:27,643
- What're you up to?
621
00:54:27,643 --> 00:54:29,473
- I haven't seen any of
them out there for a while.
622
00:54:34,685 --> 00:54:35,962
If we could get
to the other side,
623
00:54:35,962 --> 00:54:38,309
we could get to the rear
exit in the Land Rover.
624
00:54:39,690 --> 00:54:41,864
- It could work.
625
00:54:43,141 --> 00:54:44,419
- How's that arm?
626
00:54:44,419 --> 00:54:45,799
You think you can
get through there?
627
00:54:47,214 --> 00:54:48,285
- Yeah, not a problem.
628
00:54:50,217 --> 00:54:51,218
What about Mitchell?
629
00:54:52,323 --> 00:54:53,807
He's getting worse.
- Yeah, I know.
630
00:54:53,807 --> 00:54:57,121
He's not great, but we don't
have many options here.
631
00:54:58,778 --> 00:55:00,331
- Okay.
632
00:55:00,331 --> 00:55:01,125
Let's do it.
633
00:55:06,924 --> 00:55:09,133
- Hey, Mitchell.
634
00:55:09,133 --> 00:55:10,652
How are you feeling?
635
00:55:10,652 --> 00:55:12,101
- What time is it?
636
00:55:13,275 --> 00:55:15,484
- Look, we think we've
found a way out of here.
637
00:55:15,484 --> 00:55:18,073
Do you think you're
okay to move?
638
00:55:18,073 --> 00:55:19,626
- A way out?
639
00:55:19,626 --> 00:55:22,215
Why, why do we want to get out?
640
00:55:24,321 --> 00:55:27,393
- Okay, buddy, come
on, time to move.
641
00:55:53,936 --> 00:55:55,973
- Are they coming back yet?
- Shh.
642
00:55:55,973 --> 00:55:58,769
- Mitchell, you have to
be quiet, can you do that?
643
00:56:27,694 --> 00:56:28,523
Let's go.
644
00:56:46,817 --> 00:56:47,611
- I'm next.
645
00:56:52,167 --> 00:56:53,410
I'm next.
646
00:56:53,410 --> 00:56:55,515
- Try to stay calm and breathe.
647
00:56:58,932 --> 00:57:01,521
- What time is it?
- He's making too much noise.
648
00:57:01,521 --> 00:57:03,523
- It's gonna come
soon, I know who's next.
649
00:57:03,523 --> 00:57:06,284
- Mitchell, you
have to be quiet.
650
00:57:07,251 --> 00:57:08,770
- What time is it?
651
00:57:08,770 --> 00:57:10,427
What time is it!
652
00:57:13,947 --> 00:57:15,673
We need more time.
653
00:57:24,579 --> 00:57:25,821
- Come on.
654
00:57:25,821 --> 00:57:27,823
- You don't know
what you're doing!
655
00:57:27,823 --> 00:57:29,998
- Mitchell, we have to go.
656
00:57:31,171 --> 00:57:32,276
- Get off me.
657
00:57:37,971 --> 00:57:38,903
We're here.
658
00:57:40,215 --> 00:57:41,941
We--
659
00:57:41,941 --> 00:57:42,838
- Get back.
660
00:57:57,750 --> 00:57:59,476
Come on, you fuckers.
661
00:58:12,868 --> 00:58:15,215
- That's the last two.
662
00:58:29,264 --> 00:58:31,853
- That's it, I'm out.
663
00:58:41,725 --> 00:58:43,002
- Stay down!
664
00:58:55,670 --> 00:58:56,981
Clear!
665
00:58:56,981 --> 00:58:57,810
- Clear!
666
00:58:59,363 --> 00:59:00,778
- Is anybody else
in the building?
667
00:59:00,778 --> 00:59:02,159
- Look out!
668
00:59:23,560 --> 00:59:24,802
- Get the guns!
669
00:59:33,708 --> 00:59:35,330
Get him to the Land Lover.
670
00:59:35,330 --> 00:59:36,676
- Come on, get up!
671
00:59:57,352 --> 00:59:58,180
Come on!
672
01:00:32,629 --> 01:00:34,527
Here, I managed to
grab an extra mag.
673
01:00:34,527 --> 01:00:36,840
You must be almost out.
- Thanks.
674
01:00:41,465 --> 01:00:43,156
So, what now, where do we go?
675
01:00:44,848 --> 01:00:47,471
- More people will
have to come soon.
676
01:00:47,471 --> 01:00:49,611
Those things can't keep
us cut off forever.
677
01:00:51,164 --> 01:00:53,684
Until then, we just need to
find somewhere safe to lay low.
678
01:00:54,892 --> 01:00:57,481
- Hey, we should
stay off the main roads.
679
01:01:05,972 --> 01:01:06,801
- Zoe?
680
01:01:09,907 --> 01:01:11,668
I figured it out.
681
01:01:11,668 --> 01:01:15,602
- What is it, Mitchell,
what have you figured out?
682
01:01:15,602 --> 01:01:16,673
- The farm.
683
01:01:16,673 --> 01:01:17,674
- What farm?
684
01:01:19,261 --> 01:01:22,437
- You got the farm before
Patrick got to the pub.
685
01:01:23,610 --> 01:01:25,302
- So, what does that mean?
686
01:01:30,376 --> 01:01:31,549
- You're next.
687
01:03:12,892 --> 01:03:14,100
- I don't even remember leaving
688
01:03:14,100 --> 01:03:15,930
the fucking handgun in there!
689
01:03:35,121 --> 01:03:36,433
This ain't over yet.
690
01:03:37,814 --> 01:03:38,642
- I know.
691
01:03:40,782 --> 01:03:41,818
- We keep fighting.
692
01:03:44,751 --> 01:03:45,580
- Yeah.
693
01:04:12,538 --> 01:04:13,608
- Hey, Zoe.
694
01:04:14,920 --> 01:04:15,782
- What is it?
695
01:04:16,853 --> 01:04:18,095
- Someone's coming.
696
01:04:35,561 --> 01:04:36,873
- Let's see what he knows.
697
01:04:46,710 --> 01:04:47,642
- Are you okay?
698
01:04:47,642 --> 01:04:48,712
I heard the gunshots.
699
01:04:49,609 --> 01:04:50,576
- We're fine.
700
01:04:51,542 --> 01:04:53,061
- Any of those things out here?
701
01:04:53,061 --> 01:04:54,649
- No, don't think so.
702
01:04:55,857 --> 01:04:57,963
- I haven't seen any for
a couple of hours, but,
703
01:04:57,963 --> 01:05:00,310
I wouldn't go any further
that way, if I was you.
704
01:05:00,310 --> 01:05:01,794
They've got the road blocked.
705
01:05:01,794 --> 01:05:02,726
- Ah, shit.
706
01:05:03,900 --> 01:05:06,592
Look, we can't stay out
in the open like this.
707
01:05:08,594 --> 01:05:10,389
- Is your house close by?
708
01:05:10,389 --> 01:05:12,770
- Yeah, just a little
up the road there.
709
01:05:12,770 --> 01:05:14,772
Come on, this way,
before we're spotted.
710
01:05:19,087 --> 01:05:21,641
I thought you buggers were
meant to be rescuing me.
711
01:05:23,057 --> 01:05:25,714
When's the cavalry coming?
- Our comms have been down.
712
01:05:25,714 --> 01:05:27,716
We haven't been able
to get word out.
713
01:05:27,716 --> 01:05:28,545
- Figures.
714
01:05:55,054 --> 01:05:55,917
- Check the back.
715
01:06:05,064 --> 01:06:05,927
Anything?
716
01:06:05,927 --> 01:06:07,204
- No.
717
01:06:07,204 --> 01:06:08,861
I think we're good.
718
01:06:08,861 --> 01:06:11,001
- Is there
anybody else here?
719
01:06:11,001 --> 01:06:11,864
- No.
720
01:06:13,659 --> 01:06:17,007
Bastards got to my Kathy at
the beginning of all this.
721
01:06:17,007 --> 01:06:17,870
- I'm sorry.
722
01:06:20,459 --> 01:06:22,979
- I'll get more of them,
though, before it's over.
723
01:06:27,259 --> 01:06:28,087
Drink?
724
01:06:35,508 --> 01:06:37,131
That cut out about an hour ago.
725
01:06:46,312 --> 01:06:48,073
So, did you get any of 'em?
726
01:06:52,560 --> 01:06:54,769
We shot some of
those machines, but,
727
01:06:55,977 --> 01:06:57,392
it doesn't make a difference.
728
01:06:58,566 --> 01:07:00,740
- What about those big buggers?
729
01:07:00,740 --> 01:07:03,916
Have you noticed how
they keep their distance?
730
01:07:03,916 --> 01:07:05,918
Bloody cowards.
731
01:07:05,918 --> 01:07:09,370
It's their drones, they're the
ones that do the dirty work.
732
01:07:12,925 --> 01:07:14,030
- What happened here?
733
01:07:18,758 --> 01:07:21,347
- Me and the wife were
having a row about something.
734
01:07:22,521 --> 01:07:24,799
All of a sudden, she
starts to go nuts.
735
01:07:24,799 --> 01:07:27,388
She's shaking, like
she's having a fit.
736
01:07:29,976 --> 01:07:33,497
But her feet, her feet are
barely touching the ground.
737
01:07:36,362 --> 01:07:37,605
And that's when I saw it.
738
01:07:39,055 --> 01:07:42,127
By the time I'd grabbed
my shotgun, she was
already lying on
739
01:07:42,127 --> 01:07:45,820
the floor and that thing was
stood there in all its glory.
740
01:07:46,855 --> 01:07:49,720
Bam, I shot it, point blank.
741
01:07:49,720 --> 01:07:51,826
And that
was when I noticed
742
01:07:51,826 --> 01:07:54,829
one of the big ones looking
in through the window.
743
01:07:54,829 --> 01:07:58,384
And I missed him,
but I went outside,
744
01:07:58,384 --> 01:08:00,041
and I corned him by the barn.
745
01:08:01,525 --> 01:08:03,941
He knew exactly what
I had in my hand.
746
01:08:05,771 --> 01:08:08,670
He backed into that
barn like a little girl.
747
01:08:10,776 --> 01:08:12,674
I bet he's in there now,
748
01:08:12,674 --> 01:08:14,573
wishing he never
came to this house.
749
01:08:18,784 --> 01:08:20,751
- Are you saying that you've got
750
01:08:20,751 --> 01:08:23,029
one of those things
locked in your barn?
751
01:08:26,102 --> 01:08:28,587
- Oh, don't worry, love,
he's not going anywhere.
752
01:08:29,588 --> 01:08:31,624
Do you wanna see it?
753
01:08:32,522 --> 01:08:33,902
Oh, you're gonna love this.
754
01:08:45,293 --> 01:08:46,915
You're gonna bloody love this.
755
01:08:57,857 --> 01:08:59,376
- Zoe, this doesn't feel--
756
01:08:59,376 --> 01:09:00,860
- I know.
757
01:09:00,860 --> 01:09:02,862
I know, let's just take a look.
758
01:09:07,315 --> 01:09:08,144
- How bad is it?
759
01:09:09,731 --> 01:09:10,767
- I'm okay.
760
01:09:10,767 --> 01:09:11,595
It's fine.
761
01:09:23,159 --> 01:09:25,851
- If there's any reward,
it's my find, okay?
762
01:09:27,232 --> 01:09:28,094
- Fine.
763
01:09:37,966 --> 01:09:39,347
- Hope you're not squeamish.
764
01:09:52,912 --> 01:09:53,741
- Holy fuck.
765
01:10:02,612 --> 01:10:04,269
- What do you think?
766
01:10:20,077 --> 01:10:22,287
Can you believe it?
767
01:10:22,287 --> 01:10:26,463
It's still alive, even
after I cut it in two.
768
01:10:26,463 --> 01:10:28,638
They're resilient buggers.
769
01:10:30,605 --> 01:10:31,434
You want a go?
770
01:10:33,815 --> 01:10:35,092
- This is wrong.
771
01:10:36,197 --> 01:10:37,750
- No?
772
01:10:37,750 --> 01:10:38,889
Fine.
773
01:10:41,271 --> 01:10:43,066
I'll show you how to do it.
774
01:10:53,973 --> 01:10:55,941
- What the hell have
you been doing here?
775
01:10:55,941 --> 01:10:57,080
- What have I been doing here?
776
01:10:57,080 --> 01:10:58,944
I've been waging war, son.
777
01:10:58,944 --> 01:11:00,256
Fighting the fight!
778
01:11:00,256 --> 01:11:01,981
What've you been doing?
779
01:11:10,369 --> 01:11:11,646
- This...
780
01:11:11,646 --> 01:11:13,648
This is not fighting.
781
01:11:16,582 --> 01:11:20,759
- We need to show these bastards
who they're messing with.
782
01:11:37,258 --> 01:11:40,192
I'll give you
something to moan at.
783
01:11:41,573 --> 01:11:46,509
Think you can come here,
take over our bloody planet.
784
01:11:47,510 --> 01:11:50,029
Well, it's our fucking planet.
785
01:11:50,029 --> 01:11:51,307
And you?
786
01:11:51,307 --> 01:11:53,136
You can fuck off home.
787
01:12:17,436 --> 01:12:20,715
Let's see what these
bastards are made of.
788
01:12:20,715 --> 01:12:22,993
- Come on, Zoe.
789
01:12:22,993 --> 01:12:24,961
We've gotta get out of here now.
790
01:12:24,961 --> 01:12:25,996
Come on.
791
01:12:25,996 --> 01:12:27,481
Come on, let's go.
792
01:12:57,476 --> 01:12:59,444
- They're not attacking.
793
01:13:00,652 --> 01:13:02,308
- Where are you going?
794
01:13:20,396 --> 01:13:21,845
- Patrick!
795
01:13:25,677 --> 01:13:27,403
Can't get through!
796
01:13:27,403 --> 01:13:29,853
- Come on, this way!
797
01:13:52,289 --> 01:13:54,360
- I think they're coming.
798
01:13:56,604 --> 01:13:57,847
- Keep running!
799
01:14:13,483 --> 01:14:15,002
- Which way?
800
01:14:17,004 --> 01:14:18,419
- Zoe.
801
01:14:18,419 --> 01:14:19,247
Look.
802
01:14:23,804 --> 01:14:24,632
Come on.
803
01:14:24,632 --> 01:14:25,461
Let's go.
804
01:14:30,569 --> 01:14:31,432
Come on!
805
01:14:52,280 --> 01:14:54,524
- Don't they have
any other weapons?
806
01:14:54,524 --> 01:14:56,733
Why are they not just
killing us on sight?
807
01:14:56,733 --> 01:14:57,838
- I don't know.
808
01:15:00,875 --> 01:15:02,014
- I'm so cold.
809
01:15:03,809 --> 01:15:04,638
- Shit.
810
01:15:07,503 --> 01:15:08,883
There's more of them.
811
01:15:08,883 --> 01:15:10,713
Come on, Zoe, come on.
812
01:15:25,037 --> 01:15:26,625
Go, I've got this.
813
01:15:30,560 --> 01:15:31,906
- Get in!
814
01:15:51,650 --> 01:15:53,445
- Get down!
815
01:15:59,831 --> 01:16:00,590
Okay.
816
01:16:24,821 --> 01:16:26,409
- My god, look at these people.
817
01:16:44,807 --> 01:16:47,603
My fucking head is killing me.
818
01:16:47,603 --> 01:16:48,707
- Hey, hey.
819
01:16:48,707 --> 01:16:49,708
You're okay.
820
01:16:52,021 --> 01:16:52,815
Hang in there.
821
01:16:53,712 --> 01:16:55,818
Keep going, you'll be fine.
822
01:17:07,036 --> 01:17:09,625
Come on, Zoe, we need to move.
823
01:17:20,394 --> 01:17:21,637
- Look.
824
01:17:23,500 --> 01:17:25,571
- Shit.
- What do we do?
825
01:17:25,571 --> 01:17:26,987
We've got nowhere else to go.
826
01:17:58,708 --> 01:17:59,985
- Zoe, come on.
827
01:18:07,683 --> 01:18:09,892
- We're trapped, Patrick,
what's the point in running?
828
01:18:09,892 --> 01:18:13,033
- Look, we don't give
up, we keep going.
829
01:18:17,762 --> 01:18:18,694
- No, wait.
830
01:18:21,662 --> 01:18:22,836
Ma'am, are you okay?
831
01:18:24,320 --> 01:18:25,977
Do you feel okay?
832
01:18:25,977 --> 01:18:28,704
- I think I've been asleep.
833
01:18:28,704 --> 01:18:29,774
- Please, take a seat.
834
01:18:32,017 --> 01:18:33,812
What happened to you?
835
01:18:33,812 --> 01:18:35,434
- I can't remember.
836
01:18:36,677 --> 01:18:37,505
I don't know.
837
01:18:50,208 --> 01:18:51,623
- Sir, do you feel okay?
838
01:18:55,592 --> 01:18:57,146
He's okay, he's fine.
839
01:19:00,045 --> 01:19:01,564
- What's going on,
what're you doing here?
840
01:19:01,564 --> 01:19:03,808
- It's okay, sir,
please stay calm.
841
01:19:06,776 --> 01:19:07,984
It's okay, take it easy.
842
01:19:11,919 --> 01:19:13,818
It's okay, remain calm.
843
01:19:17,856 --> 01:19:20,479
- My god, everybody's
fine, everybody's okay.
844
01:19:20,479 --> 01:19:21,480
What have I done?
845
01:19:22,688 --> 01:19:26,175
- Zoe, keep it together,
you didn't do anything.
846
01:19:26,175 --> 01:19:28,280
- No, think about it, Mitchell.
847
01:19:28,280 --> 01:19:30,800
Back at the station, he
had it all figured out.
848
01:19:32,353 --> 01:19:34,183
- No, no, Mitchell was crazy.
849
01:19:34,183 --> 01:19:35,978
He was trying to
kill himself, and us.
850
01:19:35,978 --> 01:19:38,912
- Oh, no, no, no,
he was going crazy,
851
01:19:38,912 --> 01:19:40,499
but he wasn't there yet.
852
01:19:41,811 --> 01:19:44,503
He was trying to save
himself and I didn't let him.
853
01:19:47,541 --> 01:19:51,579
What if, what if they've been
trying to help all night,
854
01:19:51,579 --> 01:19:54,134
and I have been stopping them?
855
01:19:56,308 --> 01:19:58,000
- Zoe, come on,
you're losing it.
856
01:19:58,000 --> 01:19:58,794
Stay with me.
857
01:19:59,795 --> 01:20:00,968
We can get through this.
858
01:20:05,697 --> 01:20:08,389
- Did I kill all those people?
859
01:20:11,013 --> 01:20:12,324
- Zoe, come on.
860
01:20:12,324 --> 01:20:13,222
I need your help.
861
01:20:14,706 --> 01:20:16,121
- Wait, wait!
862
01:20:16,121 --> 01:20:16,950
Look at it!
863
01:20:18,330 --> 01:20:19,918
What if it's not a soldier?
864
01:20:19,918 --> 01:20:21,747
What if it's a fucking medic?
865
01:20:26,649 --> 01:20:28,306
- Zoe, come on.
866
01:20:28,306 --> 01:20:29,341
Snap out of it.
867
01:20:30,756 --> 01:20:31,757
- God, he was right.
868
01:20:34,001 --> 01:20:36,107
It started at the farm.
869
01:20:36,107 --> 01:20:39,455
Something happened to
that farmer and it spread!
870
01:20:39,455 --> 01:20:41,043
- Just stop.
871
01:20:41,043 --> 01:20:42,389
What're you doing?
872
01:20:42,389 --> 01:20:44,011
- It's okay, Patrick.
873
01:20:44,011 --> 01:20:45,392
I know what I'm doing now.
874
01:20:48,084 --> 01:20:50,535
- Zoe, don't!
875
01:20:50,535 --> 01:20:51,329
Zoe, no!
876
01:20:53,089 --> 01:20:53,883
Fight it!
877
01:20:57,162 --> 01:20:57,956
Zoe!
878
01:20:59,268 --> 01:21:01,339
Zoe, no!
879
01:21:01,339 --> 01:21:03,030
Out of my way!
880
01:21:03,030 --> 01:21:04,549
Get out of my way!
881
01:21:08,794 --> 01:21:09,623
Zoe!
882
01:21:10,727 --> 01:21:11,556
Zoe!
883
01:21:20,876 --> 01:21:21,704
Zoe!
884
01:21:43,726 --> 01:21:44,554
Zoe!
885
01:22:00,398 --> 01:22:01,192
No!
886
01:22:12,893 --> 01:22:13,963
You bastards!
60917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.