Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:09,200
„Fakt, że wojna się skończyła, myślałem, że nigdy jej nie widziałem, kiedy
2
00:00:09,240 --> 00:00:14,080
zostali schwytani przez Rosjan żołnierze niemieccy. „
3
00:00:14,120 --> 00:00:16,640
„Grali muzykę i śpiewali
4
00:00:16,680 --> 00:00:19,120
i byliśmy bardzo szczęśliwi. „
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,200
„Es war der 8. Mai.”
6
00:00:22,160 --> 00:00:24,440
„Theresienstadt zostało wydane. „
7
00:00:25,920 --> 00:00:28,920
„Zostaliśmy zwolnieni. „
8
00:00:28,960 --> 00:00:32,200
„Powiedziano mi, że jedzie do Anglii”.
9
00:00:32,240 --> 00:00:33,880
"To było dobre. "
10
00:00:33,920 --> 00:00:37,640
„Wszystko było lepsze niż tam, gdzie przyjechaliśmy. „
11
00:00:38,640 --> 00:00:42,680
„Byliśmy pierwszymi 300 facetami, którym pozwolono przyjechać. „
12
00:00:42,720 --> 00:00:44,840
«Ils nous ont emmenés à Prague. »
13
00:00:44,880 --> 00:00:48,280
«The gouvernement britannique avait envoyé vieux avions bombardier,
14
00:00:48,320 --> 00:00:49,920
przynieść autour de nous ".
15
00:00:50,640 --> 00:00:54,320
«Je ne connaissais rien de l'Angleterre, ne parlait pas un mot d'anglais. »
16
00:00:54,360 --> 00:00:58,440
„Przyszedłem z niczym, nawet nie miałem własnych ubrań”.
17
00:00:58,480 --> 00:01:00,080
"Nie wiedziałem,
18
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
gdzie poszło i co byśmy tam zrobili. „
19
00:01:04,120 --> 00:01:05,720
„Byliśmy wolni”.
20
00:01:05,760 --> 00:01:08,200
„Moglibyśmy robić, co chcemy”.
21
00:01:08,240 --> 00:01:10,600
„Moglibyśmy powiedzieć, co chcemy”.
22
00:01:10,640 --> 00:01:13,000
„Myślałem, że jestem w niebie”.
23
00:01:13,040 --> 00:01:17,160
„Że przeżyłem, że dotrę do tego miejsca”.
24
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
Oscar Friedmann Jock Lawrence
25
00:01:21,600 --> 00:01:23,440
Marie Paneth
26
00:01:25,120 --> 00:01:27,520
* niosła muzykę *
27
00:01:54,840 --> 00:01:56,760
Prowadzą mnie pod innym imieniem.
28
00:01:56,800 --> 00:01:59,480
Dowiedziałem się tego, kiedy wysiadłem z samolotu.
29
00:01:59,520 --> 00:02:01,360
Mężczyzna czy kobieta? - Męski.
30
00:02:01,400 --> 00:02:04,360
Wtedy wszystko jest w porządku. - To nie jest moje imię.
31
00:02:04,400 --> 00:02:07,200
Jak się teraz nazywasz? - Efraim Minsburg.
32
00:02:07,240 --> 00:02:10,240
Efraim, to był mój przyjaciel. To był dobry facet.
33
00:02:10,280 --> 00:02:12,200
Nazywam się Chaim Olmer.
34
00:02:12,240 --> 00:02:14,720
Czy masz więcej szczęścia niż Efraim?
35
00:02:14,760 --> 00:02:16,360
* Mówi po polsku. *
36
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
* niosąca muzyka smyczkowa *
37
00:02:49,520 --> 00:02:52,960
To jest ostatnia grupa. To był długi dzień.
38
00:02:53,000 --> 00:02:56,240
Starajmy się szybko zabrać ich do miejsc zakwaterowania.
39
00:03:03,880 --> 00:03:06,800
Witamy! W środku jest ciepło.
40
00:03:06,840 --> 00:03:08,360
Pani.
41
00:03:09,240 --> 00:03:11,080
Proszę, chodźcie tutaj, dzieci.
42
00:03:11,120 --> 00:03:13,520
Przebijcie się tutaj, dzieci. - Witamy.
43
00:03:13,560 --> 00:03:15,040
Wyjść. * Język angielski: *
44
00:03:16,480 --> 00:03:18,640
Tędy. Tędy.
45
00:03:18,680 --> 00:03:21,200
Bez strachu. Proszę, kontynuujcie, dzieci.
46
00:03:21,240 --> 00:03:23,440
Witamy w Windermere. * Dusi się. *
47
00:03:23,480 --> 00:03:24,960
Ach! Ach!
48
00:03:25,000 --> 00:03:27,160
Proszę pana, ten, który nie ma intencji.
49
00:03:27,200 --> 00:03:30,000
Lot jest chwiejny, a autobus też.
50
00:03:30,040 --> 00:03:32,680
Można to szybko naprawić za pomocą wilgotnej szmatki.
51
00:03:32,720 --> 00:03:35,000
Proszę, kontynuuj. Śledź znajomych.
52
00:03:35,040 --> 00:03:36,680
Proszę wejść do środka. Witamy.
53
00:03:36,720 --> 00:03:39,400
Proszę, kontynuujcie, dzieci. * Polskie: *
54
00:03:42,000 --> 00:03:44,920
Chłopcy wyszli. Dziewczyna po prawej.
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,440
Zdejmij ubranie.
56
00:03:46,480 --> 00:03:49,680
Weź wszystkie kosztowności i włóż je do walizki.
57
00:03:50,600 --> 00:03:53,040
Rzuć rzeczy na stos.
58
00:03:53,080 --> 00:03:55,480
Są poparzeni z powodu ryzyka duru brzusznego.
59
00:03:55,520 --> 00:03:59,040
Nie martw się, jutro spodziewamy się nowych ubrań.
60
00:03:59,080 --> 00:04:00,560
Wygląda mi tak znajomo.
61
00:04:00,600 --> 00:04:02,800
Powiedział jutro. Więc: zrelaksuj się.
62
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
* Polskie: *
63
00:04:05,920 --> 00:04:09,320
Następnie dołącz do badania lekarskiego.
64
00:04:09,360 --> 00:04:11,640
Jutro dostaniesz coś do noszenia.
65
00:04:11,680 --> 00:04:15,600
Co myślisz? Kolejny wybór? - Hej, teraz jesteśmy w Anglii.
66
00:04:15,640 --> 00:04:18,840
Hej, nie ważne gdzie jesteśmy, wciąż jesteśmy Żydami.
67
00:04:21,040 --> 00:04:24,680
* Bełkot głosów, niewygodna muzyka *
68
00:04:33,240 --> 00:04:35,240
Rzuć wszystko tam.
69
00:04:36,040 --> 00:04:37,600
Proszę o następny.
70
00:04:54,360 --> 00:04:56,080
Oscar!
71
00:04:56,120 --> 00:05:02,400
Ach, um, chciałbym przedstawić wam Edith i Georga Lauera.
72
00:05:03,280 --> 00:05:06,640
Zostali internowani z niektórymi dziećmi w Theresienstadt.
73
00:05:07,600 --> 00:05:09,880
Edith, Georg, mogę przedstawić
74
00:05:09,920 --> 00:05:13,600
szanowany dyrektor naszego projektu Oscara Friedmanna.
75
00:05:13,640 --> 00:05:16,880
W podróży przez cały dzień. Musisz być wykończony.
76
00:05:16,920 --> 00:05:19,680
Cieszymy się, że w końcu dotarliśmy.
77
00:05:19,720 --> 00:05:22,280
Zanim tu przybył, Oscar wyreżyserował w Niemczech
78
00:05:22,320 --> 00:05:25,320
dom dla traumatycznych chłopców.
79
00:05:25,360 --> 00:05:28,240
Z powodu tego doświadczenia jest predestynowany
80
00:05:28,280 --> 00:05:30,360
za pracę z naszymi podopiecznymi.
81
00:05:30,400 --> 00:05:33,360
Poprosiłem go więc, aby poprowadził ten projekt.
82
00:05:33,400 --> 00:05:36,160
Dzieci zostaną tu przez cztery miesiące?
83
00:05:36,200 --> 00:05:39,360
Tak. A potem?
84
00:05:39,400 --> 00:05:41,720
My już się tym zajmujemy
85
00:05:41,760 --> 00:05:43,960
co się z nimi dzieje po Windermere.
86
00:05:44,000 --> 00:05:46,160
Tędy.
87
00:05:46,200 --> 00:05:48,920
Chodź, wyglądasz na zmęczonego.
88
00:05:52,160 --> 00:05:53,920
* On wzdycha. *
89
00:05:54,840 --> 00:05:59,200
Pan Friedmann. Jeden z chłopców nie chce wyjść.
90
00:05:59,240 --> 00:06:01,160
Odmawia? Powiedziałem mu,
91
00:06:01,200 --> 00:06:04,240
nie ma się czego bać, ale nie chce się wydostać.
92
00:06:13,280 --> 00:06:15,240
* Kroki *
93
00:06:16,960 --> 00:06:19,040
Salek, prawda?
94
00:06:34,440 --> 00:06:37,760
Mogę ci teraz powiedzieć, że jesteś tutaj bezpieczny.
95
00:06:40,520 --> 00:06:45,680
Ale dlaczego miałbyś mi wierzyć?
96
00:06:47,880 --> 00:06:51,680
Pobyt tutaj ma sens.
97
00:06:54,320 --> 00:06:58,320
Z drugiej strony wiesz dwie rzeczy.
98
00:06:59,840 --> 00:07:01,360
Naziści zostają pokonani.
99
00:07:02,360 --> 00:07:05,480
I nie możesz tu siedzieć wiecznie.
100
00:07:16,880 --> 00:07:20,960
W każdym razie nikt cię stąd nie wyciągnie.
101
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
Jak było?
102
00:07:42,840 --> 00:07:45,200
Rozmawialiśmy. Teraz czekamy.
103
00:07:48,560 --> 00:07:51,080
A jak długo chcemy ... * Kroki *
104
00:07:56,680 --> 00:07:58,960
Weź go, Jock. W porządku?
105
00:08:01,480 --> 00:08:04,200
Chodź ze mną, Salek. Wchodzimy.
106
00:08:12,080 --> 00:08:15,200
Nic ci się tu nie dzieje. Jesteśmy z Tobą. Wszystko będzie dobrze.
107
00:08:19,240 --> 00:08:21,360
Chodź tędy. Tak?
108
00:08:22,400 --> 00:08:25,200
Poprosimy cię o szybką analizę. Siostra?
109
00:08:26,600 --> 00:08:28,120
Chodź tu. Nie martw się, Salek.
110
00:08:35,840 --> 00:08:40,440
Nazywam się Jock Lawrence. A jak masz na imię
111
00:08:41,760 --> 00:08:43,920
B - siedem - sześć - zero - osiem.
112
00:08:47,320 --> 00:08:50,520
Nie. Powiedz swoje prawdziwe imię.
113
00:08:50,560 --> 00:08:52,720
Ten dżentelmen chce wiedzieć, jak się nazywasz.
114
00:08:52,760 --> 00:08:55,840
Arek. Arek Herszlikowicz.
115
00:08:55,880 --> 00:09:01,160
Arek. A skąd jesteś, chłopcze? Powiedz nam, skąd jesteś
116
00:09:01,200 --> 00:09:05,880
Otoschno. Auschwitz Buchenwald. Theresienstadt.
117
00:09:07,680 --> 00:09:09,520
Był w czterech obozach?
118
00:09:12,320 --> 00:09:16,640
Jak już powiedziałem, mniejszy niż można by się spodziewać po wieku.
119
00:09:16,680 --> 00:09:21,200
Różne blizny na plecach i ramionach. Płonie.
120
00:09:21,240 --> 00:09:24,120
Urazy palców - wyleczone, ale złe.
121
00:09:24,160 --> 00:09:26,200
Proszę, otwórz usta, chłopcze.
122
00:09:26,240 --> 00:09:27,600
Proszę, otwórz usta.
123
00:09:30,560 --> 00:09:33,520
Brakuje czterech zębów. Kilka jest próchnicowych.
124
00:09:33,560 --> 00:09:35,880
Ma to związek z niedożywieniem.
125
00:09:35,920 --> 00:09:38,080
Kolejny kandydat na dentystę.
126
00:09:38,120 --> 00:09:40,720
Jestem tu wymieniony jako Efraim Minsburg.
127
00:09:40,760 --> 00:09:44,600
Dokumenty muszą być poprawne. Powinniśmy znaleźć moją siostrę
128
00:09:44,640 --> 00:09:48,200
kiedy stoję tam jak ktoś inny? - Dlaczego on narzeka?
129
00:09:48,240 --> 00:09:51,760
Inny chłopak chciał w ostatniej chwili wrócić do Polski.
130
00:09:51,800 --> 00:09:55,680
On zajął jego miejsce, ale lista nazwisk nie została poprawiona.
131
00:09:55,720 --> 00:09:58,400
Nazywam się Chaim Olmer.
132
00:09:58,440 --> 00:10:00,840
Muszę tu być pod własnym nazwiskiem.
133
00:10:00,880 --> 00:10:03,400
Mój drogi chłopcze, uspokój się.
134
00:10:04,440 --> 00:10:07,240
Rozwiążemy to jak najszybciej, dobrze?
135
00:10:08,640 --> 00:10:13,800
I do tego czasu: witamy w Anglii.
136
00:10:14,720 --> 00:10:17,920
Spróbuj uzbroić się w cierpliwość, która zostanie wkrótce naprawiona.
137
00:10:23,200 --> 00:10:27,000
Podczas wojny w Calgarth zbudowano hydroplan.
138
00:10:27,040 --> 00:10:30,920
Będziesz mieszkał w byłych kwaterach robotniczych.
139
00:10:34,480 --> 00:10:36,640
Muszę natychmiast pomyśleć o Buchenwaldzie.
140
00:10:37,880 --> 00:10:41,560
Ale bez reflektora, bez elektrycznego ogrodzenia, bez wież strażniczych.
141
00:10:41,600 --> 00:10:43,720
Bez krematorium.
142
00:10:46,000 --> 00:10:47,760
Przepraszam pana?
143
00:10:49,680 --> 00:10:52,880
Nasze rodziny, kiedy się o nich dowiadujemy?
144
00:10:55,840 --> 00:10:57,960
Gdy tylko Czerwony Krzyż uzyska informacje,
145
00:10:58,000 --> 00:11:00,080
przekaż je nam natychmiast.
146
00:11:02,040 --> 00:11:03,840
A kiedy to jest?
147
00:11:05,160 --> 00:11:07,840
Chciałbym móc odpowiedzieć na pytanie dla ciebie.
148
00:11:07,880 --> 00:11:09,360
Ale wkrótce mam nadzieję, że wkrótce.
149
00:11:09,400 --> 00:11:11,960
Oto twoje sypialnie.
150
00:11:15,760 --> 00:11:18,000
Łóżka piętrowe? - Łóżka piętrowe?
151
00:11:20,320 --> 00:11:22,160
Każdy ma swój pokój.
152
00:11:22,920 --> 00:11:25,640
* nudne dźwięki *
153
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
* Bełkot głosów *
154
00:11:39,280 --> 00:11:40,760
Śpij dobrze, Ben.
155
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Niedługo tam będziesz.
156
00:11:59,280 --> 00:12:02,080
W porównaniu z ocalałymi z kronik filmowych
157
00:12:02,120 --> 00:12:04,760
wyglądają bardziej normalnie, niż się spodziewałem.
158
00:12:04,800 --> 00:12:06,960
Trzy miesiące temu
159
00:12:07,000 --> 00:12:10,040
nie rozpoznałbyś żadnego z dzieci.
160
00:12:10,080 --> 00:12:11,760
Proszę ten kierunek.
161
00:12:13,200 --> 00:12:15,280
Friedmann wyraźnie stwierdził:
162
00:12:15,320 --> 00:12:17,640
Dziewczęta i chłopcy muszą spać osobno.
163
00:12:17,680 --> 00:12:20,480
Ale ci chłopcy i dziewczęta są nierozłączni.
164
00:12:20,520 --> 00:12:23,680
Bez struktur stają się chaosem poprzedniego życia
165
00:12:23,720 --> 00:12:27,080
nigdy nie może zostawić za sobą. Rozumiem, że. Ale ty nie.
166
00:12:27,120 --> 00:12:29,640
Następnie musimy im to wyjaśnić.
167
00:12:30,480 --> 00:12:33,880
Czy mogę zasugerować nauczenie ich jutro?
168
00:12:34,720 --> 00:12:38,760
Po tym jak ona i ja spaliśmy?
169
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
* niosła muzykę *
170
00:13:26,280 --> 00:13:29,120
Nie powinienem ... Dzięki, zrobię to.
171
00:13:30,920 --> 00:13:34,520
Jutro możesz być w strefie dla chłopców i z innymi chłopcami.
172
00:13:34,560 --> 00:13:36,600
Dziewczyny idą do strefy dla dziewcząt
173
00:13:36,640 --> 00:13:38,680
do innych dziewcząt. * Pluć *
174
00:13:39,840 --> 00:13:44,120
Uderza najbardziej. Myślę, że on cię lubi.
175
00:13:48,880 --> 00:13:51,000
* Marie oddycha chwiejnie. *
176
00:13:58,920 --> 00:14:02,840
Nie spodziewałem się, że małe dzieci przeżyją.
177
00:14:02,880 --> 00:14:06,120
To było rzadkie, ukrywali się.
178
00:14:06,160 --> 00:14:09,240
Żyj na śmieciach jak szczury.
179
00:14:10,680 --> 00:14:14,080
Jestem ciekawy, jak to wszystko na nią wpłynęło.
180
00:14:16,880 --> 00:14:18,360
Obróć się.
181
00:14:25,600 --> 00:14:28,160
Śledzą Belę, dokądkolwiek się udaje.
182
00:14:32,480 --> 00:14:34,360
Zawsze są razem.
183
00:14:37,680 --> 00:14:41,520
Lauers uważają, że cztery miesiące to za mało.
184
00:14:42,640 --> 00:14:45,200
W każdym razie będziesz miał wiele do zrobienia.
185
00:14:46,440 --> 00:14:48,560
Jeden z chłopców powiedział mi:
186
00:14:48,600 --> 00:14:52,080
„Żyję dlatego, że byłem wystarczająco silny
187
00:14:52,120 --> 00:14:56,520
wziąć chleb od kogoś, kto był zbyt słaby, aby go zjeść. „
188
00:14:57,560 --> 00:14:59,280
Nauczyłeś się w obozach
189
00:14:59,320 --> 00:15:01,560
przetrwać za wszelką cenę, rozumiesz?
190
00:15:03,800 --> 00:15:05,720
Cztery miesiące.
191
00:15:06,960 --> 00:15:11,040
Niewiele czasu na ich reintegrację ze społeczeństwem.
192
00:15:11,080 --> 00:15:13,360
Aby przenieść je do wspólnego miejsca
193
00:15:13,400 --> 00:15:16,040
był twój pomysł, osiągnęliśmy go.
194
00:15:16,080 --> 00:15:19,240
Dostałem tyle pieniędzy, ile mogłem.
195
00:15:19,960 --> 00:15:23,120
Chciałbym dać ci więcej czasu.
196
00:15:26,520 --> 00:15:31,160
* Tragiczne dźwięki wznoszą się i zanikają. *
197
00:15:40,600 --> 00:15:42,880
* śpiew ptaków *
198
00:16:01,440 --> 00:16:03,040
* ciche chrapanie *
199
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
* Lżejsze kliknięcia. *
200
00:17:02,440 --> 00:17:04,560
* drżący oddech *
201
00:17:14,560 --> 00:17:16,800
* łagodna muzyka *
202
00:17:34,040 --> 00:17:36,320
* Śmieje się. *
203
00:17:41,280 --> 00:17:44,320
* muzyka emocjonalna *
204
00:17:44,360 --> 00:17:46,120
* On wiwatuje. *
205
00:18:08,400 --> 00:18:11,160
* pobożna muzyka *
206
00:18:20,320 --> 00:18:22,600
* Śmieje się entuzjastycznie. *
207
00:18:29,720 --> 00:18:33,520
„Dzień dobry wam wszystkim. Nie mogę się doczekać, aby was zobaczyć”.
208
00:18:35,040 --> 00:18:39,240
„Nazywam się Oscar Friedmann
209
00:18:39,280 --> 00:18:42,120
i wraz z moimi wspaniałymi pracownikami
210
00:18:42,160 --> 00:18:45,760
Będę tam dla ciebie w ciągu najbliższych czterech miesięcy
211
00:18:45,800 --> 00:18:47,760
i stań po twojej stronie. „
212
00:18:49,000 --> 00:18:51,800
Że możemy tu być
213
00:18:51,840 --> 00:18:57,120
jesteśmy wdzięczni rządowi brytyjskiemu.
214
00:18:57,160 --> 00:19:00,160
Jeśli czujesz złość, smuć się
215
00:19:00,200 --> 00:19:05,040
lub źle radzisz sobie ze swoimi złymi doświadczeniami,
216
00:19:05,080 --> 00:19:07,160
to proszę o kontakt.
217
00:19:08,120 --> 00:19:12,640
Ponieważ oczywiście drzwi do mojego biura są zawsze otwarte.
218
00:19:12,680 --> 00:19:15,360
Aby nadrobić zaległe lata szkolne ...
219
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
* Polskie: *
220
00:19:24,120 --> 00:19:28,320
Oscar, jeśli mnie zapytasz, żołądek każdego wisi gdzieś indziej.
221
00:19:31,360 --> 00:19:35,160
Rabin Weiss wypowie teraz błogosławieństwo na chleb.
222
00:19:39,680 --> 00:19:41,680
Baruch atah Adonai ...
223
00:19:42,720 --> 00:19:45,080
* dziki bełkot głosów *
224
00:19:51,800 --> 00:19:56,400
Hertha, więcej chleba! Więcej chleba! Powinieneś zobaczyć, że nie gaśnie.
225
00:20:01,880 --> 00:20:04,080
* uciążliwa muzyka *
226
00:20:25,840 --> 00:20:28,640
Czy uważasz, że posiłki są teraz takie jak teraz?
227
00:20:28,680 --> 00:20:30,240
Mam nadzieję, że nie.
228
00:20:30,280 --> 00:20:33,160
Czy masz już pomysł, jak go oswoić?
229
00:20:33,200 --> 00:20:34,760
„Oswoiłeś”?
230
00:20:34,800 --> 00:20:37,760
Jock, to nie są zwierzęta.
231
00:20:46,440 --> 00:20:48,760
* przytłaczające dźwięki *
232
00:21:19,240 --> 00:21:21,960
Następny. Proszę, zostań tam.
233
00:21:22,000 --> 00:21:23,880
* Rozpylanie *
234
00:21:24,880 --> 00:21:26,400
Następny. * Do kaszlu *
235
00:21:26,440 --> 00:21:28,080
Zamknięte oczy. * Polskie: *
236
00:21:46,920 --> 00:21:48,400
Następny.
237
00:21:50,120 --> 00:21:53,360
* strzępy angielskiej rozmowy, śmiech *
238
00:21:57,160 --> 00:21:58,640
* Język angielski: *
239
00:22:36,040 --> 00:22:37,680
* Pozdrawiam, śmiech *
240
00:22:41,120 --> 00:22:43,120
* Rozpylanie *
241
00:22:49,960 --> 00:22:52,480
Wah! Wah! * Śmiech *
242
00:22:54,680 --> 00:22:56,760
Wah! Wah!
243
00:23:01,160 --> 00:23:03,680
* muzyka emocjonalna *
244
00:23:05,920 --> 00:23:07,600
* Twoje zdrowie *
245
00:23:13,160 --> 00:23:15,120
* Dzwonek rowerowy *
246
00:23:28,600 --> 00:23:30,360
* Dzwonek rowerowy, pozdrawiam *
247
00:23:36,520 --> 00:23:39,000
* Emocjonalna muzyka zanika. *
248
00:23:46,160 --> 00:23:47,920
Och, pani Lauer?
249
00:23:48,760 --> 00:23:50,240
Dzień dobry.
250
00:23:51,880 --> 00:23:54,440
Chciałem znaleźć niewłaściwe stwierdzenia,
251
00:23:54,480 --> 00:23:58,400
Wczoraj mówiłem o małych dzieciach
252
00:23:58,440 --> 00:24:00,400
przeprosić. Nie musisz
253
00:24:00,440 --> 00:24:01,920
W porządku.
254
00:24:01,960 --> 00:24:04,400
Chciałbym lepiej zrozumieć najmłodszych.
255
00:24:04,440 --> 00:24:07,720
Więc chciałem cię zapytać, czy możesz
256
00:24:07,760 --> 00:24:10,920
czy mogę przynieść do mojej klasy do malowania?
257
00:24:12,000 --> 00:24:13,480
Do rysowania?
258
00:24:13,520 --> 00:24:15,640
Opracowałem terapię
259
00:24:15,680 --> 00:24:17,880
gdzie zapraszamy dzieci do malowania
260
00:24:17,920 --> 00:24:21,400
bez prowadzenia ich ani krytykowania w jakikolwiek sposób.
261
00:24:21,440 --> 00:24:25,040
Dzieci same decydują o wszystkim: kolorach, motywach.
262
00:24:25,080 --> 00:24:27,120
Jak mogłem powiedzieć
263
00:24:27,160 --> 00:24:29,720
ta wolność pozwala podświadomości
264
00:24:29,760 --> 00:24:31,760
ujawnić się na papierze.
265
00:24:32,680 --> 00:24:35,880
To byłoby absolutnie fascynujące
266
00:24:35,920 --> 00:24:40,600
co ten mały przywódca ... Bela.
267
00:24:40,640 --> 00:24:44,240
Aby móc przeanalizować wizualną reprezentację ich psychologii,
268
00:24:44,280 --> 00:24:46,160
byłoby po prostu świetnie.
269
00:24:47,120 --> 00:24:50,360
Chciałem pójść z nimi na spacer.
270
00:24:53,960 --> 00:24:55,440
Chodź ze mną.
271
00:25:07,160 --> 00:25:10,440
* ciche strzępy rozmowy *
272
00:25:12,840 --> 00:25:14,360
* Icek mówi po polsku. *
273
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
* Język angielski: *
274
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
* Polskie: *
275
00:25:44,160 --> 00:25:46,840
Mam nadzieję, że zobaczymy się wkrótce, panie.
276
00:25:49,520 --> 00:25:51,000
* Język angielski: *
277
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
* Polskie: *
278
00:26:59,160 --> 00:27:01,440
* Szczekanie psów, pisk dzieci. *
279
00:27:04,480 --> 00:27:06,280
Ale on nic nie robi.
280
00:27:06,320 --> 00:27:08,680
To nie jest twój pies - to każdy pies.
281
00:27:08,720 --> 00:27:10,200
Dzieci!
282
00:27:10,240 --> 00:27:13,600
Czy to są żydowskie dzieci, o których nam mówiono?
283
00:27:13,640 --> 00:27:15,120
Niektóre z nich tak.
284
00:27:15,160 --> 00:27:17,840
Obiecano nam, że kraj po wojnie
285
00:27:17,880 --> 00:27:19,680
wróciłby do społeczności.
286
00:27:19,720 --> 00:27:22,440
Dlaczego ich własny lud ich nie przyjmuje?
287
00:27:22,480 --> 00:27:24,360
Większość społeczności żydowskich
288
00:27:24,400 --> 00:27:26,560
są teraz w miastach.
289
00:27:26,600 --> 00:27:29,520
Następnie wyślij je do miast.
290
00:27:29,560 --> 00:27:33,520
Taki jest plan, gdy tylko zapewnimy im opiekę opiekuńczą
291
00:27:33,560 --> 00:27:35,720
utworzono kopię zapasową ponownie.
292
00:27:36,560 --> 00:27:38,120
To niesprawiedliwe
293
00:27:38,160 --> 00:27:41,400
że powinniśmy teraz przyjąć tu wszystkich nieznajomych, prawda?
294
00:27:42,840 --> 00:27:44,360
Szanowna Pani.
295
00:27:45,360 --> 00:27:49,200
Czy w ogóle wiesz, przez co musiały przejść te dzieci?
296
00:27:49,240 --> 00:27:51,680
Wojna była okropna dla wszystkich.
297
00:27:51,720 --> 00:27:54,320
Rozumiesz nie tylko dla Żydów?
298
00:28:01,160 --> 00:28:02,720
Dzieci!
299
00:28:05,480 --> 00:28:06,960
Bela?
300
00:28:11,400 --> 00:28:13,000
Dzieci!
301
00:28:16,840 --> 00:28:18,480
Bela!
302
00:28:28,840 --> 00:28:30,360
Tutaj jesteś.
303
00:28:34,760 --> 00:28:37,920
Bela Możecie znowu wstać, drodzy.
304
00:28:37,960 --> 00:28:39,440
Odszedł.
305
00:28:40,800 --> 00:28:42,600
Psa nie ma.
306
00:28:52,320 --> 00:28:53,800
* Polskie: *
307
00:29:55,120 --> 00:29:57,160
* Bełkot głosów *
308
00:30:00,240 --> 00:30:01,400
* Polskie: *
309
00:30:07,920 --> 00:30:10,160
Co tam jest
310
00:30:10,200 --> 00:30:14,720
* Bełkot głosów, krzyków, śmiechu *
311
00:30:16,600 --> 00:30:18,680
Kto nadal potrzebuje butów?
312
00:30:18,720 --> 00:30:21,160
* dynamiczna muzyka *
313
00:30:21,200 --> 00:30:22,680
* Język angielski: *
314
00:30:53,560 --> 00:30:56,440
Bez papierosów naprawdę robisz to łatwiej.
315
00:30:56,480 --> 00:30:57,480
* Język angielski: *
316
00:31:02,720 --> 00:31:04,880
* Połączenia z zewnątrz *
317
00:31:16,400 --> 00:31:17,880
Przepraszam panowie:
318
00:31:17,920 --> 00:31:20,840
Czy jest coś, o czym wolisz rozmawiać?
319
00:31:26,320 --> 00:31:28,040
Dziewczyny tutaj?
320
00:31:30,120 --> 00:31:31,680
Lubi tu dziewczyny?
321
00:31:33,960 --> 00:31:36,560
Sala? Proszę, przyjdź. Nie ma za co.
322
00:31:39,000 --> 00:31:41,760
Spójrz na mnie i uważnie słuchaj.
323
00:32:15,440 --> 00:32:18,480
Efraim Minsburg.
324
00:32:30,160 --> 00:32:33,160
* Cicha muzyka *
325
00:32:50,960 --> 00:32:52,880
Mumia.
326
00:32:58,240 --> 00:33:01,000
* cierpiący jęk *
327
00:33:07,800 --> 00:33:10,800
* Połączenia *
328
00:33:14,640 --> 00:33:17,640
* Krzyki *
329
00:33:21,760 --> 00:33:24,760
* Wycie *
330
00:33:40,520 --> 00:33:44,760
Zastanawiam się, czy kiedykolwiek będą wolni od koszmarów?
331
00:33:47,880 --> 00:33:50,240
Mówienie o tym pomoże im.
332
00:33:54,920 --> 00:33:57,920
Ciągły głód, bicie,
333
00:33:57,960 --> 00:34:03,080
Strzelanie, wieszanie, gazowanie. To było normalne w jej życiu.
334
00:34:03,120 --> 00:34:04,640
Co chcesz im powiedzieć?
335
00:34:04,680 --> 00:34:07,960
„Musisz o tym zapomnieć, skupić się na przyszłości?”
336
00:34:09,720 --> 00:34:11,480
Najpierw chcę słuchać.
337
00:34:14,600 --> 00:34:16,880
Ulubioną grą strażników była
338
00:34:16,920 --> 00:34:19,960
Wlać potłuczone szkło do naszej zupy i obserwować
339
00:34:20,000 --> 00:34:23,680
jak niektórzy z nas krwawili na śmierć od wewnątrz.
340
00:34:27,200 --> 00:34:29,520
Kto mógł pamiętać życie wcześniej
341
00:34:29,560 --> 00:34:31,560
to było dla niego okropne.
342
00:34:33,040 --> 00:34:37,320
Ale te dzieci dorastały z tym przerażeniem.
343
00:34:37,360 --> 00:34:39,080
To było dla nich normalne.
344
00:34:41,600 --> 00:34:43,400
Jeśli zapytasz ich, jak sobie radzą,
345
00:34:43,440 --> 00:34:46,320
prawdopodobnie wzruszają ramionami.
346
00:34:47,400 --> 00:34:50,800
Mam wrażenie, że większość nie chce o tym rozmawiać.
347
00:34:50,840 --> 00:34:54,360
Przeciwnie, mają obsesję na punkcie losu swoich bliskich.
348
00:34:54,400 --> 00:34:58,320
Codziennie pytają, kiedy Czerwony Krzyż przychodzi z wiadomościami.
349
00:34:59,360 --> 00:35:02,360
* ciemne dźwięki *
350
00:35:15,440 --> 00:35:16,920
Bardzo ładny.
351
00:35:25,120 --> 00:35:26,600
Ładny.
352
00:35:43,640 --> 00:35:46,640
* Połączenia z zewnątrz *
353
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
* Gwizdać *
354
00:35:52,640 --> 00:35:55,800
Dawajcie ludzie. Trzymaj się jeszcze trochę.
355
00:35:55,840 --> 00:35:57,960
Oto jestem wolny!
356
00:35:58,000 --> 00:35:59,480
Chodź tutaj!
357
00:36:02,800 --> 00:36:06,680
Czy to jest bardzo dobre, czy reszta jest po prostu bardzo, bardzo zła?
358
00:36:06,720 --> 00:36:09,560
Brakuje mu technologii, ale jego szybkość,
359
00:36:09,600 --> 00:36:13,080
jego równowaga, siła - to wyraźnie urodzony sportowiec
360
00:36:13,120 --> 00:36:15,360
Właściwie niesamowite. Tak, świetnie!
361
00:36:15,400 --> 00:36:17,760
Co to było? - Daj spokój!
362
00:36:19,080 --> 00:36:21,760
Oscar, mam trenera drużyny
363
00:36:21,800 --> 00:36:23,920
skierowane tutaj w Windermere.
364
00:36:23,960 --> 00:36:27,560
Chcesz zagrać z nami w przyjazną grę.
365
00:36:27,600 --> 00:36:29,680
Przyjazna gra? UH Huh.
366
00:36:29,720 --> 00:36:32,040
Dokładnie rozumiany jako gest przyjaźni
367
00:36:32,080 --> 00:36:34,480
społeczność lokalna wobec dzieci.
368
00:36:35,720 --> 00:36:38,560
Czy zespół jest dobry? Tak, całkiem dobrze.
369
00:36:39,440 --> 00:36:42,480
Cóż, gdybyś miał ich jedenaście.
370
00:36:45,360 --> 00:36:48,720
Myślę tylko, że to, co ich nie zabije, czyni je silniejszymi.
371
00:36:49,760 --> 00:36:52,480
Myślę, że powinieneś zrobić coś, co możesz
372
00:36:52,520 --> 00:36:54,360
a nie to, czego nie mogą.
373
00:36:55,920 --> 00:36:58,920
Dziękuję trenerowi, ale nie.
374
00:37:05,960 --> 00:37:07,560
Zatrzymaj piłkę!
375
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
* Cicha muzyka *
376
00:37:19,480 --> 00:37:20,960
Cześć kochanie.
377
00:37:22,560 --> 00:37:24,040
* Język angielski: *
378
00:37:41,920 --> 00:37:44,520
Georg. Tam.
379
00:37:59,040 --> 00:38:02,120
Teraz wystarczy. Czy zostajesz z dziećmi?
380
00:39:57,680 --> 00:40:00,040
To jest naprawdę dobre, dzięki.
381
00:40:03,440 --> 00:40:06,440
* smutna muzyka *
382
00:40:23,360 --> 00:40:26,120
Dobrze ci idzie, dziękuję.
383
00:40:49,920 --> 00:40:53,280
* głośny głos w filmie *
384
00:40:53,320 --> 00:40:55,600
* sporadyczny śmiech *
385
00:41:02,720 --> 00:41:04,440
* Śmiech *
386
00:41:04,480 --> 00:41:06,880
* Kobieta mówi po angielsku. *
387
00:41:09,640 --> 00:41:12,640
* Wokal w filmie *
388
00:41:22,240 --> 00:41:24,360
* Śmiech *
389
00:41:32,840 --> 00:41:34,320
Chodź, Ben.
390
00:41:35,920 --> 00:41:39,440
Chłopcze, jestem nauczycielem wychowania fizycznego od wielu lat,
391
00:41:39,480 --> 00:41:41,680
uczyć wszelkiego rodzaju sportów.
392
00:41:41,720 --> 00:41:45,040
Najwyższe, czego oczekuję, to odrobina entuzjazmu
393
00:41:45,080 --> 00:41:47,880
oraz umiejętność prawidłowego założenia buta sportowego.
394
00:41:47,920 --> 00:41:51,440
Grupa tych, którzy mają prawdziwe zdolności fizyczne
395
00:41:51,480 --> 00:41:53,720
jest zwykle bardzo mały.
396
00:41:53,760 --> 00:41:56,200
Rozumiesz, co mówię?
397
00:41:57,760 --> 00:41:59,240
Buty sportowe.
398
00:42:00,840 --> 00:42:05,240
Jesteś naprawdę naturalny.
399
00:42:05,280 --> 00:42:08,280
Podobnie jak w przypadku każdego naturalnego talentu, musisz
400
00:42:08,320 --> 00:42:10,320
aby coś z tego zrobić, ciężko pracuj.
401
00:42:10,360 --> 00:42:12,560
Daję ci książkę, która zawiera ćwiczenia
402
00:42:12,600 --> 00:42:15,280
które możesz obejrzeć, jeśli jesteś zainteresowany.
403
00:42:20,560 --> 00:42:22,560
* Śmiech *
404
00:42:24,560 --> 00:42:27,720
Nie, to dla ciebie chłopcze.
405
00:42:31,080 --> 00:42:33,960
Wielkie dzięki.
406
00:42:36,640 --> 00:42:38,880
* Śmiech *
407
00:42:43,560 --> 00:42:45,720
Zapomnij o koncepcji talentu.
408
00:42:45,760 --> 00:42:48,440
Czy dziecko jest dobrym czy złym artystą
409
00:42:48,480 --> 00:42:50,120
to nie ma teraz znaczenia.
410
00:42:51,160 --> 00:42:54,200
Interesuje mnie tylko to, co malujesz.
411
00:42:55,640 --> 00:42:57,240
Możesz to zrobić z nimi
412
00:42:57,280 --> 00:42:59,960
ocalałych z nalotów bombowych?
413
00:43:01,960 --> 00:43:04,960
Pomimo bombardowania te dzieci wyraziły się
414
00:43:05,000 --> 00:43:08,120
jak można oczekiwać od kogoś z dobrym zdrowiem psychicznym.
415
00:43:08,960 --> 00:43:10,880
Odważne kolory,
416
00:43:10,920 --> 00:43:14,040
czyste, błękitne niebo, jasne słońca,
417
00:43:14,080 --> 00:43:17,200
szczęśliwe twarze, malowali szczęśliwe czasy.
418
00:43:18,520 --> 00:43:22,440
Z kolei nasze dzieci malują swoje najbardziej bolesne wspomnienia
419
00:43:22,480 --> 00:43:25,080
z powodu utraty rodziny i tożsamości.
420
00:43:26,760 --> 00:43:28,840
I ekstremalna przemoc.
421
00:43:30,120 --> 00:43:32,960
To tak, jakby mieli szczęśliwe wspomnienia
422
00:43:33,000 --> 00:43:34,920
nie ma już dostępu, rozumiesz?
423
00:43:36,000 --> 00:43:39,680
„Każdy miał swój”… Wiem, że przy bramie w Buchenwaldzie.
424
00:43:42,200 --> 00:43:44,800
Siedzę tu cały dzień i czekam
425
00:43:47,000 --> 00:43:48,680
że do mnie mówią.
426
00:43:48,720 --> 00:43:51,360
I tutaj krzyczą z siebie.
427
00:43:53,840 --> 00:43:55,600
* Oscar wzdycha. *
428
00:43:59,000 --> 00:44:00,840
* Marie wzdycha. *
429
00:44:04,040 --> 00:44:08,080
Zanim tu przybyłem, zdecydowałem
430
00:44:09,400 --> 00:44:11,560
aby trzymać swoje doświadczenia z dala ode mnie
431
00:44:11,600 --> 00:44:14,560
aby ... uchronić się przed tym.
432
00:44:17,240 --> 00:44:20,640
Ale jak inaczej rozumiesz te zdjęcia?
433
00:44:21,720 --> 00:44:23,520
Jak możesz cierpieć?
434
00:44:23,560 --> 00:44:27,000
zignorować to, co widać na każdym z tych zdjęć?
435
00:44:27,040 --> 00:44:29,400
I to właśnie widzę tydzień po tygodniu.
436
00:44:30,680 --> 00:44:35,640
Kiedy to zobaczyłem, poczułem taki smutek
437
00:44:35,680 --> 00:44:39,360
że zrobiłem coś, co nigdy mi się nie zdarzyło.
438
00:44:39,400 --> 00:44:42,760
Instynktownie poszedłem tam i przytuliłem tego chłopca.
439
00:44:42,800 --> 00:44:45,400
Och, Marie.
440
00:44:49,520 --> 00:44:51,880
Czujemy się zobowiązani do reagowania w ten sposób
441
00:44:51,920 --> 00:44:54,000
jakby były naszymi dziećmi.
442
00:44:55,200 --> 00:44:57,320
Tylko to, co czujemy, nie pomaga im.
443
00:45:00,240 --> 00:45:03,160
* cichy skomlenie *
444
00:45:09,640 --> 00:45:12,400
* mroczna muzyka chóralna *
445
00:45:14,280 --> 00:45:18,240
* On jęczy przez sen. *
446
00:45:31,400 --> 00:45:33,080
* Sapie. *
447
00:45:33,120 --> 00:45:36,120
* Deszcz tupocze, ciche rozmowy od wewnątrz. *
448
00:45:50,280 --> 00:45:52,160
Shmuel?
449
00:45:58,240 --> 00:46:00,840
* smyczki melancholijne *
450
00:46:27,840 --> 00:46:30,400
* Ptaki ćwierkają, deszcz *
451
00:46:38,480 --> 00:46:41,160
* daleki ryk gromu *
452
00:46:50,880 --> 00:46:52,680
* Język angielski: *
453
00:47:25,400 --> 00:47:28,000
* Tupot deszczu *
454
00:47:30,480 --> 00:47:31,960
* Polskie: *
455
00:47:50,800 --> 00:47:52,280
* Język angielski: *
456
00:47:58,840 --> 00:48:01,320
* Zbliżają się samochody, rogi. *
457
00:48:42,600 --> 00:48:46,160
* wysoki gwizdek *
458
00:48:49,880 --> 00:48:52,360
* tępy ryk *
459
00:49:03,360 --> 00:49:06,560
„Drogi panie Falinower,
460
00:49:06,600 --> 00:49:10,840
w związku z naszym uprzednim powiadomieniem
461
00:49:10,880 --> 00:49:13,440
musimy Cię poinformować, że ...
462
00:49:14,640 --> 00:49:16,880
... według dalszych informacji
463
00:49:16,920 --> 00:49:19,440
które otrzymały brytyjskie władze ... ”
464
00:49:19,480 --> 00:49:20,480
* Polskie: *
465
00:49:30,480 --> 00:49:32,600
„Głęboko żałujemy
466
00:49:32,640 --> 00:49:36,040
przekazując wam tę smutną wiadomość
467
00:49:36,080 --> 00:49:40,480
i chciałbym wyrazić nasze kondolencje i kondolencje
468
00:49:40,520 --> 00:49:43,200
mówić o tej tragicznej stracie.
469
00:49:44,920 --> 00:49:46,640
Z poważaniem ..."
470
00:49:58,960 --> 00:50:01,720
* przygnębione dźwięki *
471
00:50:12,080 --> 00:50:14,240
* Krzyk *
472
00:50:16,600 --> 00:50:19,520
Co jest w moim bracie?
473
00:50:19,560 --> 00:50:22,120
W ogóle nie ma tu mowy o twoim bracie.
474
00:50:25,240 --> 00:50:26,880
Ponieważ on wciąż żyje.
475
00:50:26,920 --> 00:50:29,120
Nie wspominasz o swoim bracie
476
00:50:29,160 --> 00:50:31,320
ponieważ nie mają od niego wiadomości.
477
00:50:31,360 --> 00:50:33,560
Mój brat żyje.
478
00:50:34,880 --> 00:50:36,960
Obawiam się, że to mało prawdopodobne.
479
00:50:38,200 --> 00:50:39,880
Nie możesz wiedzieć wszystkiego.
480
00:50:41,040 --> 00:50:42,560
Salek.
481
00:50:42,600 --> 00:50:44,080
On żyje.
482
00:50:47,200 --> 00:50:48,760
* Polskie: *
483
00:50:55,120 --> 00:50:57,920
* Woda faluje. *
484
00:51:18,720 --> 00:51:21,760
* kompletna cisza *
485
00:51:33,320 --> 00:51:34,840
* Bierze głęboki oddech. *
486
00:51:45,680 --> 00:51:48,400
* Oparcie krzesła *
487
00:51:53,840 --> 00:51:56,720
* Hebrajska modlitwa pogrzebowa *
488
00:52:50,360 --> 00:52:54,000
* Modlitwa, prowadzona muzyka smyczkowa *
489
00:52:59,840 --> 00:53:01,360
* Polskie: *
490
00:54:42,400 --> 00:54:44,680
* Szybkie kroki, zatrzaskiwanie drzwi. *
491
00:54:46,120 --> 00:54:48,040
* Szlochy *
492
00:54:51,680 --> 00:54:53,240
Sala?
493
00:54:57,600 --> 00:54:59,840
* przygnębiająca muzyka *
494
00:55:08,080 --> 00:55:10,160
* Ptaki na Twitterze *
495
00:55:15,680 --> 00:55:18,960
* miękka woda pędząca *
496
00:55:21,520 --> 00:55:24,320
Myślałem o tym, jak długo powinniśmy zostać.
497
00:55:26,960 --> 00:55:29,520
Myślałem, że się zgodziliśmy
498
00:55:29,560 --> 00:55:31,760
zostać tak długo, jak dzieci.
499
00:55:33,800 --> 00:55:35,800
dodatkowo,
500
00:55:35,840 --> 00:55:38,040
gdzie powinniśmy pójść?
501
00:55:39,840 --> 00:55:41,880
Uciekaj stąd.
502
00:55:41,920 --> 00:55:43,440
Europa jest cmentarzem.
503
00:55:43,480 --> 00:55:46,080
Mogę znaleźć i zbadać laboratorium w Ameryce
504
00:55:46,120 --> 00:55:47,800
i możesz ... - Szykowny.
505
00:55:47,840 --> 00:55:50,240
Kto tam?
506
00:55:50,280 --> 00:55:52,120
Salek?
507
00:55:52,160 --> 00:55:53,680
Salek!
508
00:55:55,400 --> 00:55:57,360
Co Ty tutaj robisz?
509
00:55:57,400 --> 00:55:58,920
Czekam.
510
00:55:58,960 --> 00:56:00,440
Do kogo kochanie?
511
00:56:01,440 --> 00:56:04,960
Wiem, że moi rodzice nie żyją, podobnie jak moja siostra.
512
00:56:06,480 --> 00:56:08,680
Ale nie mój brat.
513
00:56:10,640 --> 00:56:14,760
Słuchaj, Salek ... - Znajdzie mnie, wiem.
514
00:56:14,800 --> 00:56:18,240
I nie chcę za nim tęsknić, kiedy przyjdzie.
515
00:56:18,280 --> 00:56:20,760
* pędząca woda *
516
00:56:25,920 --> 00:56:28,320
* muzyka melancholijna *
517
00:56:43,760 --> 00:56:45,520
Sala?
518
00:57:01,520 --> 00:57:03,560
Sala, wkrótce
519
00:57:03,600 --> 00:57:07,080
kiedy wrócisz pełen siły
520
00:57:07,120 --> 00:57:09,680
kiedy znów żyjecie własnym życiem
521
00:57:10,680 --> 00:57:14,760
wtedy znajdziesz kogoś, kto cię kocha tak bardzo, jak ty go kochasz.
522
00:57:18,400 --> 00:57:20,400
* miękkie szlochy *
523
00:57:41,400 --> 00:57:44,960
Dla mnie! Co to było? Skoncentruj się na grze.
524
00:57:45,000 --> 00:57:47,880
Czy możesz mi podać piłkę raz w życiu?
525
00:57:47,920 --> 00:57:50,320
Po co? Nie wiesz co z tym zrobić.
526
00:57:50,360 --> 00:57:54,520
Ale wiesz W centrum! Wszyscy natychmiast! Chodź!
527
00:57:56,400 --> 00:57:59,920
* Gwizdek * w dół. I pompki.
528
00:57:59,960 --> 00:58:01,880
Teraz proszę.
529
00:58:03,080 --> 00:58:04,640
Część 20.
530
00:58:06,200 --> 00:58:08,680
* napięte dźwięki *
531
00:58:09,720 --> 00:58:12,400
Znowu z Benem.
532
00:58:15,880 --> 00:58:19,160
Czy to musi być tak szybkie? - To moje normalne tempo.
533
00:58:19,200 --> 00:58:21,040
To jest problem.
534
00:58:21,080 --> 00:58:23,880
Musisz podążać naszym normalnym tempem.
535
00:58:25,600 --> 00:58:27,200
* Gwizdać *
536
00:58:28,280 --> 00:58:30,120
Mam dość, przestaję.
537
00:58:30,160 --> 00:58:33,040
Z powrotem na podłodze. Nie dostałeś nawet pięciu.
538
00:58:33,080 --> 00:58:36,120
Jesteś jak strażnik, wiedziałem.
539
00:58:36,160 --> 00:58:41,040
Wyglądasz jak on, głos jak on, ty ...
540
00:58:41,080 --> 00:58:43,400
Rura. - fajka jak on.
541
00:58:45,040 --> 00:58:47,920
Z powrotem na podłodze, chłopcze.
542
00:59:02,000 --> 00:59:04,240
Czego ode mnie chcesz chłopcze
543
00:59:04,280 --> 00:59:07,040
Chcesz, żebym cię oszczędził? Z współczucia?
544
00:59:07,080 --> 00:59:09,480
Chcesz przeżyć swoje życie na zewnątrz? Hm?
545
00:59:09,520 --> 00:59:11,880
Jak myślisz, jak długo trwa litość?
546
00:59:11,920 --> 00:59:13,640
„Dzieci biednych uchodźców” ...
547
00:59:13,680 --> 00:59:17,360
Nie jesteś tylko uchodźcą ... Oszczędź mi kazania, rabbi.
548
00:59:17,400 --> 00:59:20,240
Wiem czym one są. Czy myślisz za sześć miesięcy?
549
00:59:20,280 --> 00:59:22,440
Czy ktoś się tam przejmuje?
550
00:59:22,480 --> 00:59:25,840
Wszyscy ucierpieli na wojnie. Ale nie tak jak ona.
551
00:59:25,880 --> 00:59:28,120
Ludzie nie porównują strat i nędzy.
552
00:59:28,160 --> 00:59:31,600
Czego wciąż mi brakowało: To, że Goi znów mnie przepisuje.
553
00:59:31,640 --> 00:59:33,200
Arek!
554
00:59:33,240 --> 00:59:36,200
Boga nie obchodzi, Rabbi. Uwierz mi.
555
00:59:38,120 --> 00:59:40,280
Może przestań krzyczeć?
556
00:59:40,320 --> 00:59:43,320
Nie krzyczałam. W Szkocji wszyscy tak mówią.
557
00:59:50,920 --> 00:59:52,920
Ben! Zostaw go w spokoju.
558
00:59:52,960 --> 00:59:56,240
Dbaj o swoje sprawy, rabbi. Ben!
559
00:59:56,280 --> 00:59:58,520
Mam dla ciebie nowy plan treningowy
560
00:59:58,560 --> 01:00:00,560
teraz, kiedy masz więcej siły
561
01:00:00,600 --> 01:00:03,600
Zawsze musisz się zmotywować, mój synu.
562
01:00:08,640 --> 01:00:11,680
Jestem synem Moishe Helfgott.
563
01:00:11,720 --> 01:00:14,280
Zastrzelony, gdy chciał uciec przed marszem śmierci.
564
01:00:14,320 --> 01:00:17,120
Wiek 37 lat.
565
01:00:17,160 --> 01:00:19,200
Nie mówię tego z litości.
566
01:00:20,400 --> 01:00:22,320
Dla prawdy
567
01:00:23,160 --> 01:00:24,960
Tak mówimy z nami.
568
01:00:25,000 --> 01:00:27,040
Mówię to wszystkim.
569
01:00:27,080 --> 01:00:29,440
Nie chcę, żebyś mi powiedział.
570
01:00:29,480 --> 01:00:30,960
Nie ma za co.
571
01:00:32,800 --> 01:00:34,680
Przyjąłem.
572
01:00:41,360 --> 01:00:43,640
Wojna się skończyła, Berish.
573
01:00:45,240 --> 01:00:47,120
Czas spojrzeć w przyszłość.
574
01:00:48,600 --> 01:00:50,080
Nie tak łatwo
575
01:00:50,120 --> 01:00:52,960
kiedy wszyscy, których kochasz, są w przeszłości.
576
01:00:55,760 --> 01:00:58,760
* spokojna muzyka fortepianowa, śpiew ptaków *
577
01:01:00,800 --> 01:01:02,280
* Polskie: *
578
01:03:24,280 --> 01:03:26,240
* Bierze głęboki oddech. *
579
01:03:32,920 --> 01:03:35,040
* energiczna muzyka *
580
01:03:43,840 --> 01:03:45,880
* cichy pisk *
581
01:03:45,920 --> 01:03:48,120
* stłumiony szelest *
582
01:03:52,040 --> 01:03:54,160
* Drzwi się zatrzaskują. *
583
01:04:01,160 --> 01:04:03,600
* Twoje zdrowie *
584
01:04:03,640 --> 01:04:05,720
* napięte oddechy *
585
01:04:43,840 --> 01:04:46,000
* niespokojne dźwięki *
586
01:04:53,600 --> 01:04:55,680
* zaskoczony dźwięk *
587
01:05:01,440 --> 01:05:03,720
* Skwierczenie *
588
01:05:21,160 --> 01:05:25,000
Zakładam, że wasze jajka smakowały, panowie.
589
01:05:25,040 --> 01:05:27,760
A także inne brakujące produkty spożywcze.
590
01:05:29,160 --> 01:05:31,720
Tęsknimy także za nożami, widelcami,
591
01:05:31,760 --> 01:05:34,040
Łyżki, talerze, miski,
592
01:05:34,080 --> 01:05:37,920
Rowery, nawet patelnia z jadalni.
593
01:05:39,320 --> 01:05:42,000
Wszystko, co nie jest przybite ani zamknięte
594
01:05:42,040 --> 01:05:43,600
grozi tu zniknięciem.
595
01:05:43,640 --> 01:05:45,280
* Ktoś puka. * Tak?
596
01:05:46,480 --> 01:05:49,480
Jest kobieta z Windermere. Chodzi o psa.
597
01:05:50,200 --> 01:05:51,680
Jaki pies
598
01:05:51,720 --> 01:05:53,320
Zaginiony pies.
599
01:05:58,520 --> 01:06:02,440
Mieszkańcy tej społeczności zawsze byli dla nas dobrzy.
600
01:06:02,480 --> 01:06:06,400
Kradzież z nich jest całkowicie niedopuszczalna.
601
01:06:06,440 --> 01:06:08,760
Nie czeka na ciebie kara.
602
01:06:08,800 --> 01:06:11,280
Przeciwnie: mam wielki szacunek
603
01:06:11,320 --> 01:06:13,880
który stoi przed swoją odpowiedzialnością.
604
01:06:23,160 --> 01:06:24,800
Wziąłeś psa?
605
01:06:28,640 --> 01:06:30,600
Przynieś go tutaj.
606
01:06:35,160 --> 01:06:38,240
Zamiast dać mu ogon, dziecko zostaje poruszone.
607
01:06:40,080 --> 01:06:42,600
W przeciwieństwie do dywanów, moja pani,
608
01:06:43,600 --> 01:06:46,880
nie poprawiaj się z biciem u dzieci.
609
01:06:51,040 --> 01:06:53,000
* Kroki *
610
01:06:55,520 --> 01:06:57,320
* cichy jęk *
611
01:07:02,520 --> 01:07:04,240
Dzięki, chłopcze.
612
01:07:05,160 --> 01:07:08,360
Przepraszam,
613
01:07:08,400 --> 01:07:09,920
moja pani
614
01:07:13,920 --> 01:07:15,720
* miękkie szczekanie *
615
01:07:19,920 --> 01:07:21,800
Dziękuję Juliusz.
616
01:07:22,920 --> 01:07:24,560
* Zatrzaski drzwi samochodu. *
617
01:07:24,600 --> 01:07:26,680
* Silnik uruchamia się. *
618
01:07:27,880 --> 01:07:30,520
Zaproszenie na przyjacielską grę w piłkę nożną
619
01:07:30,560 --> 01:07:34,760
między nami a mieszkańcami w celu promowania dobrych relacji ...
620
01:07:36,040 --> 01:07:39,200
Może powinieneś pomyśleć o tym jeszcze raz.
621
01:07:43,840 --> 01:07:45,560
* Szczekać *
622
01:07:45,600 --> 01:07:47,760
* Śpiew hebrajski *
623
01:08:06,880 --> 01:08:08,400
* Język angielski: *
624
01:08:18,560 --> 01:08:22,640
* Gwizdek * przyjdź do mnie. Trzydzieści pompek.
625
01:08:25,360 --> 01:08:28,680
* Ptaki na Twitterze, melancholijna muzyka *
626
01:08:31,080 --> 01:08:33,560
* Modlitwa *
627
01:08:38,000 --> 01:08:40,360
* Muzyka trwa. *
628
01:08:45,040 --> 01:08:46,720
Bardzo dobrze.
629
01:08:53,800 --> 01:08:56,240
* Połączenia *
630
01:08:59,400 --> 01:09:03,040
* Śpiewanie *
631
01:09:14,680 --> 01:09:16,560
Powodzenia w Ameryce.
632
01:09:31,200 --> 01:09:32,920
* Muzyka się kończy. *
633
01:09:32,960 --> 01:09:35,640
Wszyscy wiedzieliśmy, że ten moment nadejdzie.
634
01:09:35,680 --> 01:09:37,320
Zrobiliśmy wszystko
635
01:09:37,360 --> 01:09:39,920
a więc przejście na czas po Windermere
636
01:09:39,960 --> 01:09:42,160
odbywa się tak delikatnie, jak to możliwe.
637
01:09:42,200 --> 01:09:44,480
Każdy z nas próbował
638
01:09:44,520 --> 01:09:46,640
warunek konieczny dla każdego dziecka
639
01:09:46,680 --> 01:09:49,880
dać pełne i produktywne życie.
640
01:09:49,920 --> 01:09:51,680
I upewniliśmy się
641
01:09:51,720 --> 01:09:54,720
że każde dziecko ma swoje miejsce.
642
01:09:54,760 --> 01:09:56,880
Naprawdę nie możemy zrobić więcej.
643
01:09:58,320 --> 01:10:01,520
Chciałbym móc powiedzieć, że wszyscy są gotowi.
644
01:10:02,840 --> 01:10:04,560
To samo przytrafiło mi się.
645
01:10:06,520 --> 01:10:09,720
Którzy rodzice uważają, że mają wystarczająco dzieci?
646
01:10:09,760 --> 01:10:11,960
gotowy opuścić gniazdo?
647
01:10:12,000 --> 01:10:13,480
Dobrze.
648
01:10:13,520 --> 01:10:16,280
A jednak lasy są pełne martwych młodych ptaków,
649
01:10:16,320 --> 01:10:18,120
które zostały wyrzucone zbyt wcześnie.
650
01:10:18,160 --> 01:10:19,640
Nie wypychamy ich.
651
01:10:19,680 --> 01:10:22,200
Twój wyjazd jest starannie zaplanowany
652
01:10:22,240 --> 01:10:24,960
i są wspierani tak samo ostrożnie.
653
01:10:25,000 --> 01:10:27,840
W porównaniu z ich przybyciem są przemienieni.
654
01:10:27,880 --> 01:10:29,840
Na zewnątrz tak.
655
01:10:29,880 --> 01:10:32,240
Jesteś grubszy, sprawniejszy,
656
01:10:32,280 --> 01:10:34,680
dobrze nauczył się języka, ale ...
657
01:10:34,720 --> 01:10:36,880
... ale tam?
658
01:10:36,920 --> 01:10:38,480
Kto wie?
659
01:10:38,520 --> 01:10:42,560
Gdybym zaakceptował oryginalną ofertę rządu,
660
01:10:42,600 --> 01:10:46,560
siedzielibyśmy teraz na skrzynkach z mlekiem w holu na przedmieściach Londynu
661
01:10:46,600 --> 01:10:49,840
i rozmawiał o dziesięcioro dzieci, nie więcej niż 300.
662
01:10:53,480 --> 01:10:55,440
Musimy zaakceptować
663
01:10:55,480 --> 01:10:58,840
że oba zasoby finansowe społeczności są ograniczone,
664
01:10:58,880 --> 01:11:00,360
a także cierpliwość
665
01:11:00,400 --> 01:11:02,840
i gotowość rządu brytyjskiego.
666
01:11:05,640 --> 01:11:08,000
Chciałbym również zrobić dla ciebie więcej.
667
01:11:12,880 --> 01:11:15,240
* On wzdycha. *
668
01:11:15,280 --> 01:11:16,960
Sześć miesięcy temu
669
01:11:17,000 --> 01:11:20,640
żyli od jednego spleśniałego kawałka chleba do następnego.
670
01:11:21,880 --> 01:11:24,240
Wielu porzuciło nadzieję.
671
01:11:27,960 --> 01:11:31,240
Wasze współczucie ożywiło ich.
672
01:11:33,680 --> 01:11:35,560
Są ci to winni
673
01:11:36,560 --> 01:11:38,720
że mają teraz narzędzia,
674
01:11:38,760 --> 01:11:43,040
móc patrzeć w przyszłość z ufnością i nadzieją.
675
01:11:44,400 --> 01:11:46,240
Widzimy każdego dnia
676
01:11:46,280 --> 01:11:49,000
jak powstają nowe relacje.
677
01:11:49,040 --> 01:11:52,000
I znowu się rozpadam. Tak. Ale to normalne.
678
01:11:52,040 --> 01:11:56,320
W końcu zachowują się jak normalne dzieci w ich wieku.
679
01:11:59,880 --> 01:12:01,680
W ciągu zaledwie czterech miesięcy.
680
01:12:03,960 --> 01:12:05,680
To jest niezwykłe.
681
01:12:08,360 --> 01:12:10,360
Klaszczę
682
01:12:10,400 --> 01:12:12,560
Oklaskuję was wszystkich.
683
01:12:20,080 --> 01:12:23,480
* łagodna muzyka *
684
01:12:35,360 --> 01:12:37,360
* Dzwonek rowerowy *
685
01:12:51,240 --> 01:12:53,800
* ciche rozmowy *
686
01:13:00,640 --> 01:13:03,040
Rozgrzejcie się chłopcy. Zbierać.
687
01:13:04,360 --> 01:13:05,840
Ładnie się rozciągnij.
688
01:13:05,880 --> 01:13:07,360
Pan Montefiore?
689
01:13:07,400 --> 01:13:10,760
Pan Montefiore? Czy jest coś nowego w moich dokumentach?
690
01:13:10,800 --> 01:13:13,920
Tak, mój drogi chłopcze. Dawno uderzyłem piłkę.
691
01:13:13,960 --> 01:13:16,200
Piłka? - Piłka jest w ruchu
692
01:13:16,240 --> 01:13:18,040
i koła się obracają.
693
01:13:18,080 --> 01:13:21,360
Jeśli wiatr jest nadal dobry, a my upieramy się,
694
01:13:21,400 --> 01:13:23,800
to wkrótce powinieneś dostać swoje papiery.
695
01:13:23,840 --> 01:13:25,360
Gdy?
696
01:13:27,720 --> 01:13:29,720
Nie mogę ci tego powiedzieć.
697
01:13:29,760 --> 01:13:31,920
Ale mogę ci powiedzieć:
698
01:13:31,960 --> 01:13:33,720
Tak będzie.
699
01:13:33,760 --> 01:13:35,960
Witamy w Anglii.
700
01:13:40,520 --> 01:13:42,440
* Język angielski: *
701
01:14:18,440 --> 01:14:20,200
Rodzina.
702
01:14:23,840 --> 01:14:25,600
Rodzina.
703
01:14:29,680 --> 01:14:31,320
* Szlochy *
704
01:15:00,120 --> 01:15:02,000
* pełna nadziei muzyka *
705
01:15:10,200 --> 01:15:12,320
* Bełkot głosów *
706
01:15:20,920 --> 01:15:22,400
* Gwizdać *
707
01:15:22,440 --> 01:15:24,200
* Twoje zdrowie *
708
01:15:29,160 --> 01:15:31,440
Strzelać!
709
01:15:38,800 --> 01:15:40,640
* Westchnienie *
710
01:15:46,360 --> 01:15:48,720
Ach! * Gwizdać *
711
01:15:50,200 --> 01:15:51,680
Rzuć w Calgarth.
712
01:15:51,720 --> 01:15:54,440
Czy masz przy sobie nagły wypadek? - W samochodzie.
713
01:15:54,480 --> 01:15:56,280
* Bełkot głosów *
714
01:15:57,600 --> 01:15:59,440
* Język angielski: *
715
01:16:16,240 --> 01:16:18,600
* żywa muzyka *
716
01:16:18,640 --> 01:16:20,120
* Gwizdać *
717
01:16:20,160 --> 01:16:22,520
* Muzyka rośnie. *
718
01:16:30,920 --> 01:16:32,400
* Gwizdać *
719
01:16:32,440 --> 01:16:33,920
Połowa czasu!
720
01:16:33,960 --> 01:16:36,800
1: 1. Dobrze zagrani faceci.
721
01:16:36,840 --> 01:16:39,520
Twoi faceci są dość brutalni, ale skuteczni.
722
01:16:40,720 --> 01:16:42,200
Można tak powiedzieć.
723
01:16:42,240 --> 01:16:45,160
Świetnie sobie radzicie, chłopcy, naprawdę świetnie.
724
01:16:45,200 --> 01:16:48,160
Każdy z was jest parą klaunów piłkarskich,
725
01:16:48,200 --> 01:16:51,680
ale kiedy grasz razem, jesteś zabójczy. Tak trzymaj.
726
01:16:51,720 --> 01:16:55,400
Dotyczy to także reszty z was, kontynuujcie pojedynki.
727
01:16:55,440 --> 01:16:57,440
Czy mogę coś wstawić? Naturalnie.
728
01:16:57,480 --> 01:16:59,840
Świetnie, jak się prezentujesz.
729
01:16:59,880 --> 01:17:04,920
Jednak ten zespół, z którym tak skutecznie walczysz
730
01:17:04,960 --> 01:17:08,480
wszyscy są dziećmi tych wspaniałych ludzi.
731
01:17:08,520 --> 01:17:13,320
Bez nich pobyt w Windermere nigdy nie byłby możliwy.
732
01:17:13,360 --> 01:17:16,280
Więc może to tylko sugestia
733
01:17:16,320 --> 01:17:18,640
Pan Lawrence jest twoim trenerem, nie ja
734
01:17:18,680 --> 01:17:20,240
ale może spróbujesz
735
01:17:20,280 --> 01:17:23,880
nie złamać niczyjej nogi w drugiej połowie?
736
01:17:24,640 --> 01:17:26,600
W duchu przyjaźni.
737
01:17:27,360 --> 01:17:29,120
Co pan sądzi, panie Lawrence?
738
01:17:30,240 --> 01:17:32,840
Tak, można sobie wyobrazić.
739
01:17:32,880 --> 01:17:34,400
Doskonały.
740
01:17:34,440 --> 01:17:35,920
Już to robisz.
741
01:17:35,960 --> 01:17:40,560
Więc chłopaki: cokolwiek się stanie, jestem pewien, że jesteś z nas dumny.
742
01:17:43,760 --> 01:17:47,200
Mówi, że przegrywamy grę? Nie? Nie. Nie.
743
01:17:47,240 --> 01:17:50,720
Chciał powiedzieć, że czasami jest to mniej ważne
744
01:17:50,760 --> 01:17:53,240
wygrać źle, niż dobrze przegrać.
745
01:17:53,280 --> 01:17:55,760
Dobrze stracić?
746
01:17:55,800 --> 01:17:59,600
I wygrać coś znacznie większego niż mecz piłki nożnej.
747
01:18:00,160 --> 01:18:01,640
Czy rozumiesz?
748
01:18:03,560 --> 01:18:05,760
Powiedz zespołowi.
749
01:18:06,920 --> 01:18:08,400
* Gwizdać *
750
01:18:10,240 --> 01:18:12,760
Widziałeś to? Po prostu oddał piłkę.
751
01:18:12,800 --> 01:18:14,720
* Bełkot głosów *
752
01:18:14,760 --> 01:18:16,960
Czy to jest żydowska rzecz?
753
01:18:17,000 --> 01:18:19,120
* głośny silnik *
754
01:18:23,320 --> 01:18:25,720
* Bełkot głosów *
755
01:18:44,080 --> 01:18:45,960
* Język angielski: *
756
01:18:56,880 --> 01:18:58,360
Salek.
757
01:19:02,560 --> 01:19:05,560
* miękka, spokojna muzyka *
758
01:19:07,240 --> 01:19:08,840
Nie wydaje mi się
759
01:19:27,800 --> 01:19:29,280
Salek!
760
01:19:30,080 --> 01:19:31,560
Chiel?
761
01:19:34,200 --> 01:19:35,760
* Śmieje się. *
762
01:19:44,640 --> 01:19:47,040
* Cicha muzyka *
763
01:19:53,080 --> 01:19:54,840
* Śmiech *
764
01:19:56,240 --> 01:19:58,480
* Śmiejesz się i płaczesz. *
765
01:19:59,800 --> 01:20:01,280
* Polskie: *
766
01:20:39,600 --> 01:20:44,840
Chleb to życie. Nikt nie rozumie tego lepiej niż ty.
767
01:20:48,840 --> 01:20:52,640
* Modli się po hebrajsku. *
768
01:20:55,920 --> 01:20:58,240
Amen.
769
01:21:04,000 --> 01:21:05,600
Dziękuję, rabbi.
770
01:21:06,880 --> 01:21:09,880
* Oparcie krzesła *
771
01:21:14,520 --> 01:21:17,480
Panie i panowie, drogi gościu.
772
01:21:21,240 --> 01:21:24,680
Po tym wszystkim, co straciłeś, nikogo nie ma
773
01:21:24,720 --> 01:21:29,360
który zasługuje bardziej niż na ciebie, że świat jest u jego stóp.
774
01:21:30,560 --> 01:21:35,600
Ale: Jeśli tu wyjdziesz, nie oczekuj niczego.
775
01:21:37,040 --> 01:21:39,640
I nie chwytaj wszystkiego, co chcesz
776
01:21:39,680 --> 01:21:43,600
ponieważ czujesz, że twoje przeznaczenie daje ci do tego prawo.
777
01:21:43,640 --> 01:21:46,000
Zarób swoje miejsce na świecie
778
01:21:46,040 --> 01:21:49,720
tak jak zdobyliście przyjaźnie tutaj.
779
01:21:52,520 --> 01:21:58,400
W Calgarth stworzyłeś nową rodzinę
780
01:21:58,440 --> 01:22:00,680
z braćmi i siostrami,
781
01:22:00,720 --> 01:22:03,280
które będą Ci towarzyszyć przez resztę życia.
782
01:22:04,320 --> 01:22:06,640
Dbajcie o siebie nawzajem.
783
01:22:06,680 --> 01:22:11,600
Bądź dumny z tego, kim jesteś i co przeżyłeś.
784
01:22:16,120 --> 01:22:18,160
* muzyka emocjonalna *
785
01:22:18,200 --> 01:22:22,640
„Nawet w najciemniejszych chwilach bądź otwarty na cuda,
786
01:22:22,680 --> 01:22:25,560
to życie może zaoferować. „
787
01:22:25,600 --> 01:22:27,640
Zwłaszcza wtedy.
788
01:22:30,320 --> 01:22:34,320
Do was, moje drogie dzieci. L'Chaim!
789
01:22:36,040 --> 01:22:37,840
L'Chaim!
790
01:22:40,720 --> 01:22:43,520
* Głos dziecka nuci melodię. *
791
01:23:26,360 --> 01:23:29,000
„Znowu żyłem”.
792
01:23:33,520 --> 01:23:35,760
Wszystko znów się dla mnie otworzyło.
793
01:23:39,840 --> 01:23:42,480
Znów poczułem się jak człowiek.
794
01:23:44,360 --> 01:23:46,800
Jestem to winien Windermere.
795
01:24:03,120 --> 01:24:06,000
„Wspomnienia są nie do opisania”.
796
01:24:07,040 --> 01:24:11,480
„Po nędzy, głodzie, chorobach”
797
01:24:11,520 --> 01:24:13,800
dobre zaczęło się w Windermere.
798
01:24:28,600 --> 01:24:32,040
Poznałem tam wielu przyjaciół.
799
01:24:34,720 --> 01:24:39,040
To była najważniejsza rzecz: nie byłem już sam.
800
01:24:58,280 --> 01:25:01,680
„Windermere był moim pierwszym domem w Anglii”.
801
01:25:01,720 --> 01:25:05,320
„Zawsze będę czuć, że należę do tego miejsca”.
802
01:25:06,760 --> 01:25:10,520
Jestem obywatelem państwa, jestem z tego dumny.
803
01:25:13,800 --> 01:25:17,800
Kiedy pokazuję mój brytyjski paszport, wiem, kim jestem.
804
01:25:30,640 --> 01:25:36,160
„Przede wszystkim jesteśmy wiecznie wdzięczni rządowi brytyjskiemu
805
01:25:36,200 --> 01:25:39,680
że dała nam szansę ”
806
01:25:40,800 --> 01:25:42,680
żyć ponownie.
807
01:25:43,960 --> 01:25:49,200
Szansa na pracę tutaj.
808
01:25:59,440 --> 01:26:02,520
„Moglibyśmy porozmawiać o przeszłości
809
01:26:02,560 --> 01:26:06,440
nasze doświadczenia, lepsze niż jakiekolwiek inne. "
810
01:26:07,480 --> 01:26:11,560
Nawet jeśli od czasu do czasu weszliśmy we włosy.
811
01:26:15,640 --> 01:26:17,480
Jestem szczęśliwą osobą.
812
01:26:18,920 --> 01:26:23,040
Staram się też pomóc następnemu, mogę.
813
01:26:24,200 --> 01:26:27,200
* Muzyka emocjonalna *
814
01:26:28,600 --> 01:26:31,600
* Głos dziecka trwa. *
815
01:27:01,080 --> 01:27:04,080
* Muzyka, która zanika. *
816
01:27:11,600 --> 01:27:14,600
Napisy do ZDF, 2020
55661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.