All language subtitles for the-stranger-2020-s01e02-webrip-x264-ion10-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,880 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,840 --> 00:00:13,160 Θα το λατρέψει. 3 00:00:13,840 --> 00:00:14,800 Μπορείς; 4 00:00:14,880 --> 00:00:16,960 Ναι. Το τμήμα είναι κοντά. 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,200 Τέλεια. Τα λέμε αύριο. Ευχαριστούμε. 6 00:00:19,280 --> 00:00:20,240 -Γεια. -Γεια. 7 00:00:21,040 --> 00:00:22,000 Να βάλω μπαλόνι; 8 00:00:22,560 --> 00:00:25,440 Ναι, ένα με ήλιο. Ξέρεις πού να το δέσεις. 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,120 Αντίο! 10 00:00:51,600 --> 00:00:52,440 Τα λέμε. 11 00:00:57,840 --> 00:00:58,800 Συγγνώμη. 12 00:00:59,640 --> 00:01:02,360 -Όχι, εγώ φταίω, γιατί... -Γεια. Τι κάνεις; 13 00:01:03,240 --> 00:01:04,720 Χάιντι Ντόιλ, σωστά; 14 00:01:05,120 --> 00:01:06,600 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. 15 00:01:07,480 --> 00:01:08,320 Τι τρέχει; 16 00:01:08,920 --> 00:01:10,480 Findyoursugarbaby.com. 17 00:01:10,560 --> 00:01:11,440 Τι; 18 00:01:12,880 --> 00:01:16,320 Είναι μια σελίδα για άντρες με διαθέσιμο εισόδημα 19 00:01:16,400 --> 00:01:18,000 όπου βρίσκουν sugar babies. 20 00:01:18,760 --> 00:01:19,640 Συγγνώμη. 21 00:01:20,000 --> 00:01:21,800 Τι είναι αυτό; Ποια είσαι; 22 00:01:21,880 --> 00:01:22,760 Πώς με ξέρεις; 23 00:01:23,040 --> 00:01:25,760 Οι άντρες είναι συνήθως από 40 μέχρι 60 ετών. 24 00:01:26,080 --> 00:01:29,680 Κάνουν μια επιλογή και αν ενδιαφέρονται οι νεαρές, 25 00:01:30,280 --> 00:01:31,720 κάνουν διαπραγματεύσεις. 26 00:01:32,400 --> 00:01:36,600 Ο άντρας θέλει να περνά χρόνο με μια γυναίκα πέντε μέρες τον μήνα, 27 00:01:36,680 --> 00:01:39,520 μακριά από το σπίτι που 'ναι ελεύθερος, ας πούμε. 28 00:01:39,600 --> 00:01:42,840 Της προσφέρει χίλιες λίρες τον μήνα, αυτή ζητάει δύο, 29 00:01:42,920 --> 00:01:45,040 κλείνουν στις 1.300 και κάνουν σύμφωνο. 30 00:01:45,760 --> 00:01:47,040 Είναι όλα εκεί μέσα. 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,800 Μπορείς να διαβάσεις τι λένε. Καλύπτει τα πάντα, 32 00:01:50,880 --> 00:01:53,480 -ακόμα και τη μη χρήση προφυλακτικού. -Σταμάτα. 33 00:01:54,120 --> 00:01:55,800 Γιατί μου τα λες; Τι θες; 34 00:01:55,880 --> 00:01:57,680 Θέλω να ξέρεις τι συμβαίνει. 35 00:01:58,440 --> 00:02:02,320 Αν κάποιος που αγαπάς λέει ψέματα, πρέπει να ξέρεις την αλήθεια. 36 00:02:02,440 --> 00:02:04,800 Με τόσα χρόνια αφοσίωσης, το έχεις κερδίσει. 37 00:02:05,680 --> 00:02:06,960 Δικαιούσαι να ξέρεις. 38 00:02:10,160 --> 00:02:11,080 Θα τον σκοτώσω. 39 00:02:11,920 --> 00:02:13,040 Παρακαλώ; 40 00:02:13,120 --> 00:02:17,160 Τον Ίαν. Τον σύζυγό μου. Είμαι μ' αυτόν τον μπάσταρδο 23 χρόνια. 41 00:02:17,240 --> 00:02:19,680 Δεν λέμε για τον σύζυγό σου, Χάιντι. 42 00:02:21,600 --> 00:02:22,440 Τι; 43 00:02:22,520 --> 00:02:23,920 Για την κόρη σου λέμε. 44 00:02:26,560 --> 00:02:27,440 Την Κίμπερλι. 45 00:02:29,080 --> 00:02:31,080 Έχει τρεις άντρες αυτήν τη στιγμή. 46 00:02:31,160 --> 00:02:32,120 Αλλά άκου. 47 00:02:33,360 --> 00:02:36,200 Πλήρωσέ μας 10.000 λίρες τις επόμενες τρεις μέρες 48 00:02:37,080 --> 00:02:40,040 και δεν θα το μάθει κανείς, ούτε καν ο σύζυγός σου, ο Ίαν. 49 00:02:40,640 --> 00:02:42,160 Θα πάω στην αστυνομία. 50 00:02:42,760 --> 00:02:44,120 Μπορείς να το κάνεις. 51 00:02:44,800 --> 00:02:45,640 Ναι, κοίτα με. 52 00:02:46,080 --> 00:02:46,960 Θα το κάνω. 53 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Ναι, φυσικά και μπορείς. 54 00:02:49,200 --> 00:02:50,840 Αλλά αν δεν πληρώσεις, 55 00:02:50,920 --> 00:02:55,080 οι σελίδες της στο findyoursugarbaby, οι εικόνες, τα βίντεό της, 56 00:02:55,160 --> 00:02:57,800 το όνομά της, τα πάντα θα γίνουν πασίγνωστα. 57 00:02:58,280 --> 00:03:00,640 Η καριέρα της θα τελειώσει πριν αρχίσει. 58 00:03:01,160 --> 00:03:02,880 Αν την τσεκάρει κάποιος εργοδότης... 59 00:03:04,640 --> 00:03:05,840 θα εμφανίζεται αυτό. 60 00:03:07,320 --> 00:03:09,320 Δεν θα την παίρνουν καν για συνέντευξη. 61 00:03:13,800 --> 00:03:15,040 Δέκα χιλιάδες λίρες. 62 00:03:15,840 --> 00:03:16,680 Είναι όλα εκεί. 63 00:04:22,440 --> 00:04:25,840 ΚΟΡΙΝ 64 00:04:28,920 --> 00:04:31,000 Γεια, είμαι η Κορίν. Αφήστε μήνυμα. 65 00:04:31,840 --> 00:04:32,800 Εγώ είμαι. 66 00:04:35,920 --> 00:04:38,000 Έλα, Κορίν, δεν κάνουμε έτσι εμείς. 67 00:04:39,880 --> 00:04:40,760 Εμείς μιλάμε. 68 00:04:41,880 --> 00:04:43,280 Δεν είσαι έτσι εσύ. 69 00:04:47,040 --> 00:04:48,000 Πάρε με. 70 00:04:49,800 --> 00:04:51,400 Για να ξέρω ότι είσαι καλά. 71 00:04:52,800 --> 00:04:54,160 Ό,τι είναι, μπορούμε... 72 00:04:55,000 --> 00:04:56,360 να το λύσουμε μαζί. 73 00:05:02,120 --> 00:05:03,000 Πάρε με. 74 00:05:10,000 --> 00:05:10,920 Γεια μας. 75 00:05:13,000 --> 00:05:13,960 Έλα. 76 00:05:15,560 --> 00:05:17,000 -Μπαμπά! -Ράιαν. 77 00:05:17,080 --> 00:05:18,080 Πού είναι η μαμά; 78 00:05:18,760 --> 00:05:20,800 Δεν ξέρω. Ίσως πήγε νωρίς στο σχολείο. 79 00:05:20,880 --> 00:05:24,320 -Θα πας δουλειά σήμερα; -Ναι. Κρίσιμη μέρα για την υπόθεση Κιλάν. 80 00:05:24,400 --> 00:05:26,600 Θα βρεθούμε στα γραφεία του συμβουλίου. Γιατί; 81 00:05:27,520 --> 00:05:28,360 Απλώς ρωτάω. 82 00:05:28,440 --> 00:05:29,280 Τα λέμε. 83 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 Ναι, αντίο. 84 00:05:32,560 --> 00:05:35,400 Ίσως προσέχει τα παιδιά στο πρωινό σήμερα η μαμά. 85 00:05:37,120 --> 00:05:38,120 Ναι. 86 00:05:38,760 --> 00:05:40,560 Στο κυλικείο θα είναι τώρα. 87 00:05:41,880 --> 00:05:43,440 Τα λέμε μετά, μπαμπά. 88 00:05:44,200 --> 00:05:45,440 Ράιαν, θες να σε πάω; 89 00:05:45,800 --> 00:05:47,600 -Στο σχολείο; -Ναι. 90 00:05:53,960 --> 00:05:57,040 Ο μπαμπάς θα λείπει όλη μέρα, θα ξεφορτωθούμε το κεφάλι μετά. 91 00:05:57,120 --> 00:05:58,200 Φεύγει. Μπορούμε τώρα. 92 00:05:59,840 --> 00:06:01,040 Δεν μπορώ. Συγγνώμη. 93 00:06:01,560 --> 00:06:04,800 -Δεν παίρνω τον μπαμπά μου. -Περίμενε! Θέλω να με πάρεις! Έλα! 94 00:06:04,880 --> 00:06:06,720 Έλα, σίγουρα με είδες! 95 00:06:07,160 --> 00:06:08,360 Φυσικά και σε είδε. 96 00:06:08,960 --> 00:06:11,480 Καλέ μου, ποιος θα σε έπαιρνε ντυμένο έτσι; 97 00:06:11,720 --> 00:06:12,640 Πώς, δηλαδή; 98 00:06:13,120 --> 00:06:14,960 Έτσι ντύνεται ο Γιουσέιν Μπολτ. 99 00:06:15,080 --> 00:06:16,440 Σ' αυτόν πάνε μια χαρά. 100 00:06:16,920 --> 00:06:17,840 Σ' εσένα 101 00:06:18,200 --> 00:06:20,520 ελπίζω η εσωτερική επένδυση να 'ναι άθικτη. 102 00:06:20,640 --> 00:06:22,360 Όχι ότι θα σοκαριζόταν και κανείς. 103 00:06:22,960 --> 00:06:24,240 Περίμενε. Άνταμ; 104 00:06:25,240 --> 00:06:27,160 Άνταμ, η Κορίν είναι εδώ; 105 00:06:27,240 --> 00:06:28,520 Ψάχνω για μέσο. 106 00:06:29,560 --> 00:06:31,000 Όχι, δεν είναι, λυπάμαι. 107 00:06:32,600 --> 00:06:34,560 -Θα πάρω ταξί. -Προς τα εκεί πάω. 108 00:06:34,640 --> 00:06:35,600 -Αλήθεια; -Ναι. 109 00:06:36,320 --> 00:06:37,360 Σ' το χρωστάω. 110 00:06:37,880 --> 00:06:40,360 Αντίο, αγάπη μου. Να το βάλω πίσω; 111 00:06:40,440 --> 00:06:41,480 Μπάλες; 112 00:06:41,560 --> 00:06:42,400 Μεσημεριανό. 113 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 Κοτόπουλο από χθες βράδυ. 114 00:06:50,080 --> 00:06:51,880 Το καλύτερο σάντουιτς. 115 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 -Θες; -Είμαι εντάξει, φίλε. 116 00:06:57,000 --> 00:06:57,840 Βρομάει. 117 00:06:59,760 --> 00:07:00,840 Σαν παράδεισος. 118 00:07:01,360 --> 00:07:04,800 Τι ώρα έφυγε η Κορίν το πρωί; Δεν είδα το αμάξι της. 119 00:07:04,880 --> 00:07:06,120 Ναι, ξέρω... 120 00:07:07,000 --> 00:07:09,480 Πρωινός τύπος. Είναι στο πρωινό των μαθητών. 121 00:07:10,600 --> 00:07:14,120 Το εγκρίνω, αλλά 8:30 με 15:00 είναι αρκετό για μένα. 122 00:07:14,800 --> 00:07:16,880 Έτσι βγαίνεις καθηγητής της χρονιάς, όμως. 123 00:07:17,600 --> 00:07:18,480 Πού ήταν χθες; 124 00:07:18,560 --> 00:07:19,400 Τι έγινε; 125 00:07:19,640 --> 00:07:23,160 Οι μαθητές σού δίνουν το κορυφαίο βραβείο και δεν έρχεσαι. Δεν θα το έχανα. 126 00:07:23,760 --> 00:07:24,880 Ούτε θα το έπαιρνα. 127 00:07:25,240 --> 00:07:28,840 Δεν θέλω να 'μαι αδιάκριτος, αν χώνω τη μύτη μου, πες μου... 128 00:07:28,920 --> 00:07:30,400 Όχι, είχε... 129 00:07:31,440 --> 00:07:32,280 το στομάχι της. 130 00:07:33,120 --> 00:07:34,160 Ρε φίλε. 131 00:07:34,840 --> 00:07:36,200 Μου έκοψες την όρεξη. 132 00:07:38,360 --> 00:07:39,200 Ωραία. 133 00:07:39,880 --> 00:07:40,960 Ας δούμε τι ακούς. 134 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 Φίλε, δεν πάω πουθενά 135 00:07:49,560 --> 00:07:52,280 Ζω σε ένα αχούρι σαν αυτό 136 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 Κάτι συμβαίνει κάπου 137 00:07:56,480 --> 00:07:58,920 Μωρό μου, απλώς το ξέρω 138 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 Δεν μπορείς να ξεκινήσεις μια φωτιά 139 00:08:23,760 --> 00:08:25,000 Πρέπει να σου μιλήσω. 140 00:08:25,080 --> 00:08:27,640 Αυτή η πόλη... Γιατί να ξέρουμε τις υποθέσεις του άλλου; 141 00:08:28,080 --> 00:08:29,080 Ποιος σ' το είπε; 142 00:08:29,720 --> 00:08:31,200 Τι μου είπε; Τι εννοείς; 143 00:08:31,280 --> 00:08:32,320 Ξέρεις πού είναι; 144 00:08:33,160 --> 00:08:34,120 Σ' εσένα έμεινε; 145 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 Ποιος; 146 00:08:36,560 --> 00:08:38,640 Η Κορίν. Δεν ήρθε σπίτι χθες βράδυ. 147 00:08:38,880 --> 00:08:41,360 Όχι. Απλώς προσέχω τα παιδιά στη θέση της. 148 00:08:42,680 --> 00:08:43,960 Βίκι, τι είναι; 149 00:08:45,000 --> 00:08:45,920 Όχι εδώ. 150 00:08:56,040 --> 00:08:58,120 Δεν ξέρω τι να κάνω, και θα 'πρεπε, 151 00:08:58,200 --> 00:09:00,120 γιατί είμαι η μαμά της, κι αν δεν ξέρω... 152 00:09:00,200 --> 00:09:02,360 Περίμενε. Για τι πράγμα μιλάμε; 153 00:09:02,440 --> 00:09:03,560 Για την Έλα. 154 00:09:04,160 --> 00:09:07,240 -Την Έλα; -Οι φωτογραφίες από το τηλέφωνό της 155 00:09:07,600 --> 00:09:09,160 ανέβηκαν στο ίντερνετ από κάποιον. 156 00:09:09,240 --> 00:09:11,000 Κοντινές φωτογραφίες 157 00:09:11,080 --> 00:09:12,360 από τα απόκρυφά της. 158 00:09:13,040 --> 00:09:13,960 Τι; 159 00:09:14,960 --> 00:09:15,800 Εντάξει. 160 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 Τι θα κάνω; 161 00:09:18,280 --> 00:09:20,920 Τις κατέβασα, αλλά αν τις έχουν κι άλλοι, 162 00:09:21,000 --> 00:09:23,080 είναι εκεί έξω, πώς θα την προστατέψω; 163 00:09:23,800 --> 00:09:25,920 Είπες ότι κάποιος άλλος τις ανέβασε; 164 00:09:26,000 --> 00:09:29,600 -Ναι, αλλά στάλθηκαν από το τηλέφωνό της. -Η Έλα είναι 14, 165 00:09:29,680 --> 00:09:33,080 αυτό θεωρείται παιδική εκμετάλλευση. Να πας στην αστυνομία. 166 00:09:33,840 --> 00:09:35,440 Η Έλα λέει ότι δεν είναι δικές της. 167 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 Κάποιος λέει ότι είναι, κάποιος της το έκανε. 168 00:09:39,920 --> 00:09:40,760 Κοίτα... 169 00:09:41,480 --> 00:09:43,840 αυτή είναι δικηγόρος. Γιατί δεν... 170 00:09:44,720 --> 00:09:45,880 την παίρνεις πρώτα; 171 00:09:47,080 --> 00:09:47,960 Ευχαριστώ. 172 00:09:50,400 --> 00:09:52,400 Και πού είναι η Κορίν; 173 00:09:53,200 --> 00:09:54,640 Έχει να λείψει από 174 00:09:55,200 --> 00:09:56,360 όταν έχασε το μωρό. 175 00:09:57,840 --> 00:10:00,720 Συγγνώμη. Ξέρω ότι δεν πρέπει να το αναφέρω έτσι. 176 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 Δεν πειράζει. 177 00:10:02,280 --> 00:10:03,120 Πού είναι; 178 00:10:10,280 --> 00:10:11,240 Είναι... 179 00:10:12,800 --> 00:10:13,720 Δεν έχω ιδέα. 180 00:10:14,160 --> 00:10:15,040 Δεν ξέρω. 181 00:10:15,200 --> 00:10:16,560 Έχω μόνο αυτό... 182 00:10:17,560 --> 00:10:20,400 το μήνυμα που λέει ότι χρειάζεται χρόνο. 183 00:10:20,960 --> 00:10:21,800 Εντάξει. 184 00:10:22,480 --> 00:10:24,040 Μου έστειλε κι εμένα χτες. 185 00:10:24,560 --> 00:10:26,440 Σου έστειλε; Τι είπε; 186 00:10:26,520 --> 00:10:27,800 Ότι δεν θα έρθει σήμερα. 187 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 Δείξ' το μου. 188 00:10:29,800 --> 00:10:31,080 Δεν έχω το τηλέφωνό μου. 189 00:10:31,160 --> 00:10:34,600 Αλλά ήταν μόνο αυτό. Έτσι αλληλοκαλύπτονται οι εργαζόμενοι. 190 00:10:36,600 --> 00:10:39,200 -Ξέρω ότι είχατε θέματα. -Τι; 191 00:10:39,720 --> 00:10:42,400 -Δεν θέλω να μπλεχτώ. -Είπε ότι είχαμε θέματα; 192 00:10:42,480 --> 00:10:44,960 Συγγνώμη, Βίκι, η Ολίβια κάνει εμετό 193 00:10:45,040 --> 00:10:46,240 συνέχεια και παντού. 194 00:10:46,680 --> 00:10:47,920 -Έρχομαι. -Εντάξει. 195 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 Πρέπει να φύγω. 196 00:10:51,440 --> 00:10:52,280 Βίκι... 197 00:10:53,360 --> 00:10:54,840 ξέρεις κάτι που δεν ξέρω; 198 00:10:55,840 --> 00:10:57,320 Όχι, δεν ξέρω. 199 00:11:07,400 --> 00:11:08,840 Όλα καλά. Έλα, Ολίβια. 200 00:11:09,120 --> 00:11:10,320 Θα πάρω τη μαμά σου. 201 00:11:16,880 --> 00:11:18,160 Θα βοηθήσετε τον Ντάντε; 202 00:11:20,400 --> 00:11:22,000 Παιδιά, θα βοηθήσετε τον Ντάντε; 203 00:11:36,320 --> 00:11:37,160 Καλημέρα. 204 00:11:37,240 --> 00:11:38,960 Για σένα ίσως, ναι. 205 00:11:39,040 --> 00:11:41,520 Έχεις ένα πακέτο με περιτύλιγμα δώρου. 206 00:11:42,600 --> 00:11:43,800 Ίσως είναι βρώσιμο. 207 00:11:43,880 --> 00:11:44,840 Να κοιτάξω; 208 00:11:45,280 --> 00:11:46,720 Όχι, ευχαριστώ, άσ' το. 209 00:11:46,800 --> 00:11:48,000 Έχει κι ένα μπαλόνι. 210 00:11:48,080 --> 00:11:49,480 Άσ' το, εντάξει; 211 00:11:49,560 --> 00:11:50,640 Γι' αυτό πήρες; 212 00:11:50,840 --> 00:11:51,680 Όχι. 213 00:11:52,000 --> 00:11:55,680 Ο Κατς έφερε την τοξικολογική ανάλυση του Ντάντε Γκούναρσον. 214 00:11:55,840 --> 00:11:56,760 Αυτόν κοιτάω. 215 00:11:56,840 --> 00:11:59,080 Πρέπει να πέρασε καλά εκείνη τη νύχτα, 216 00:11:59,160 --> 00:12:02,800 γιατί πέρα από τις εννιά μονάδες αλκοόλ και την κάνναβη στον οργανισμό του 217 00:12:02,880 --> 00:12:04,760 βγήκε θετικός και στο MDMA. 218 00:12:06,320 --> 00:12:11,160 Όντως; Μ' άρεσε που οι γονείς του έλεγαν "Καπνίζει λίγο σπιτικό χόρτο πού και πού". 219 00:12:11,720 --> 00:12:13,480 Ίσως φτιάχνουν και MDMA. 220 00:12:13,560 --> 00:12:14,600 Ναι. 221 00:12:14,680 --> 00:12:17,080 Πρέπει να μάθουμε τι έκανε ο Ντάντε. 222 00:12:17,160 --> 00:12:19,680 Πάω να δω τι κάνουν οι τεχνικοί με το τηλέφωνό του. 223 00:12:19,760 --> 00:12:23,400 Ναι, ωραία. Οτιδήποτε μας δείξει πού και με ποιον ήταν. 224 00:12:23,840 --> 00:12:24,760 Ναι. 225 00:12:28,640 --> 00:12:30,840 Γρήγορα, μην καταλάβουν ότι λείπουμε. 226 00:12:39,480 --> 00:12:43,400 -Μπορούμε να το πετάξουμε στη χωματερή. -Έχουν κάμερες παντού εκεί. 227 00:12:51,560 --> 00:12:52,960 Τι στον πούτσο κάνεις; 228 00:12:56,600 --> 00:12:57,440 Βρομάει. 229 00:12:57,520 --> 00:12:59,640 -Τι στον... -Είναι ένα γαμημένο λάμα! 230 00:12:59,720 --> 00:13:00,800 Αλπακά. 231 00:13:01,240 --> 00:13:02,680 Γιατί έχετε κεφάλι λάμα; 232 00:13:02,760 --> 00:13:05,360 -Αλπακά. -Επειδή μετά το πάρτι τις προάλλες, 233 00:13:05,440 --> 00:13:07,480 ο καραγκιόζης έριχνε πέτρες στο παράθυρό μου. 234 00:13:08,320 --> 00:13:09,440 Όταν κοίταξα έξω... 235 00:13:11,960 --> 00:13:14,280 ήταν τελείως μαστουρωμένος και το κρατούσε ψηλά. 236 00:13:14,760 --> 00:13:16,120 Γιατί είναι εδώ, όμως; 237 00:13:16,560 --> 00:13:19,800 Δεν μπορούσε να πάει σπίτι. Αλήθεια, δεν έχεις ιδέα πόσο άσχημα ήταν. 238 00:13:19,880 --> 00:13:21,000 -Έπρεπε να μείνει. -Καλά. 239 00:13:21,400 --> 00:13:24,720 -Γιατί είναι ακόμα εδώ; -Αυτό ψάχνουμε, πώς να το ξεφορτωθούμε. 240 00:13:28,640 --> 00:13:30,720 Μάικ; Τι τρέχει; 241 00:13:32,320 --> 00:13:33,480 Τι κάνεις; 242 00:13:40,960 --> 00:13:42,920 Σκατά. Φαινόσασταν περίεργα. 243 00:13:43,480 --> 00:13:44,320 Ήταν 244 00:13:44,760 --> 00:13:47,120 όπως εκείνη τη νύχτα, λες και ό,τι πήρα 245 00:13:47,200 --> 00:13:49,280 είναι ακόμα στον οργανισμό μου. 246 00:13:50,280 --> 00:13:52,880 Σαν κάποιος να μου έριξε κάτι στο ποτό. 247 00:13:54,080 --> 00:13:55,200 Όχι, το 'χα χάσει! 248 00:13:55,280 --> 00:13:57,760 Ναι, ανακατεύοντας χόρτο και βότκα. 249 00:13:57,840 --> 00:13:59,040 Σ' έχω ξαναδεί έτσι. 250 00:13:59,120 --> 00:14:00,800 -Όχι, ποτέ έτσι. -Ναι. 251 00:14:01,200 --> 00:14:02,840 Είδα ότι την έλεγες στον Ντάντε. 252 00:14:04,160 --> 00:14:07,400 -Κι εγώ ότι φύγατε μαζί. -Να ασχοληθούμε με το κεφάλι; 253 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 -Όχι! -Τι; 254 00:14:09,040 --> 00:14:09,880 Ο μπαμπάς μου. 255 00:14:36,560 --> 00:14:37,760 Τι κάνει η μάνα σου; 256 00:14:38,560 --> 00:14:40,840 Κάτι με γιόγκα και κηπουρική. 257 00:14:41,160 --> 00:14:43,280 Θα μας δει ο μπαμπάς μου, αν μείνουμε εδώ. 258 00:14:44,080 --> 00:14:45,800 Πρέπει να το ξεφορτωθούμε σήμερα. 259 00:15:09,360 --> 00:15:11,920 Γεια, καλέσατε τον οικογενειακό αριθμό των Πράις. 260 00:15:12,000 --> 00:15:14,360 -Αφήστε μήνυμα για τους... -Ράιαν! 261 00:15:15,440 --> 00:15:16,600 Έλα, σε παρακαλώ. 262 00:15:16,680 --> 00:15:18,840 -Γιατί να 'μαι τελευταίος; -Είσαι ο μικρός. 263 00:15:19,240 --> 00:15:21,400 Γιατί να έχουμε σταθερό; 264 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 Αγόρια! 265 00:15:23,000 --> 00:15:23,880 Χτύπα με! 266 00:15:25,680 --> 00:15:26,520 Τι κάνεις; 267 00:15:26,600 --> 00:15:29,640 Πονάει, έτσι; Ακριβώς. Σταματήστε, παρακαλώ. 268 00:15:29,720 --> 00:15:32,040 Ελάτε, ένα πραγματάκι σάς ζητάω. 269 00:15:33,240 --> 00:15:35,600 Γεια, καλέσατε τον οικογενειακό αριθμό των Πράις. 270 00:15:35,680 --> 00:15:37,200 Αφήστε μήνυμα για τους... 271 00:15:37,280 --> 00:15:38,120 -Άνταμ. -Κορίν. 272 00:15:38,200 --> 00:15:39,840 -Τόμας. -Ή Ράιαν. 273 00:15:39,920 --> 00:15:41,600 μετά τον χαρακτηριστικό ήχο. 274 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 -Είδατε; -Εύκολο. 275 00:15:44,480 --> 00:15:45,960 Είναι οικογενειακό τηλέφωνο. 276 00:15:46,040 --> 00:15:49,000 Γιατί είτε σας αρέσει είτε όχι, είμαστε οικογένεια! 277 00:15:49,080 --> 00:15:49,920 Ήταν τέλειο. 278 00:15:51,040 --> 00:15:52,000 Σταμάτα! 279 00:15:52,600 --> 00:15:53,720 Θεέ μου! 280 00:16:00,480 --> 00:16:01,400 Στη θέση σου... 281 00:16:02,400 --> 00:16:04,760 θα έκανα τεστ DNA στους δύο γιους σου. 282 00:16:14,720 --> 00:16:15,560 Γεια. 283 00:16:16,120 --> 00:16:16,960 Πουλάτε... 284 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 -τεστ DNA; -Ναι. 285 00:16:22,320 --> 00:16:23,440 ΤΕΣΤ ΠΑΤΡΟΤΗΤΑΣ 286 00:16:29,680 --> 00:16:31,480 ΠΑΡΤΕ ΤΡΕΙΣ ΤΡΙΧΕΣ ΜΕ ΤΗ ΡΙΖΑ. 287 00:16:33,280 --> 00:16:35,960 ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΑΠΛΙΚΑΤΕΡ ΜΕ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΙΚΗ ΜΥΤΗ. 288 00:16:45,920 --> 00:16:46,960 Τα αγόρια; 289 00:16:47,040 --> 00:16:48,560 -Τα αγόρια; -Είναι δικά μου; 290 00:16:59,960 --> 00:17:01,720 -Είναι δικά μου; -Ναι! 291 00:17:01,800 --> 00:17:03,920 Πώς με ρωτάς καν; 292 00:17:13,640 --> 00:17:14,800 Ήταν μια γυναίκα. 293 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 Η Σουζάν Χόουπ. 294 00:17:16,640 --> 00:17:18,200 Αυτή προσποιήθηκε εγκυμοσύνη; 295 00:17:41,520 --> 00:17:42,400 Γεια. 296 00:17:42,800 --> 00:17:44,040 Γεια. Τι γίνεται; 297 00:17:44,760 --> 00:17:47,760 Τίποτα. Έχω συνάντηση με τους εργολάβους στο δημαρχείο. 298 00:17:48,320 --> 00:17:50,440 Είναι διαδικαστικά, νομικά πράγματα. 299 00:17:50,720 --> 00:17:51,680 Ναι, μου είπες. 300 00:17:52,680 --> 00:17:55,280 -Η σημαντική συνάντηση με το συμβούλιο. -Ναι. 301 00:17:55,520 --> 00:17:57,400 Αλλά όλα είναι εντάξει. 302 00:17:58,120 --> 00:17:59,320 Και τι σε απασχολεί; 303 00:18:00,040 --> 00:18:04,360 Χαίρομαι που σε βλέπω, αλλά δεν ήρθες εδώ για να μη μου πεις τίποτα, έτσι; 304 00:18:05,600 --> 00:18:06,440 Όχι. 305 00:18:09,000 --> 00:18:11,360 Μπορείς να εντοπίσεις κάποια για μένα; 306 00:18:11,760 --> 00:18:12,720 Τη Σουζάν Χόουπ. 307 00:18:13,960 --> 00:18:14,800 Είναι 308 00:18:15,360 --> 00:18:18,840 γύρω στα 25 με 30, μάλλον ζει σε απόσταση 50 χλμ. από εδώ. 309 00:18:19,360 --> 00:18:20,520 Τι με πέρασες; 310 00:18:21,560 --> 00:18:23,960 Πρώην μπάτσο που θα το κάνει καλύτερα από μένα. 311 00:18:24,720 --> 00:18:27,520 Όχι δωρεάν. Δεν θα χρεώσω τη σημερινή συνάντηση. 312 00:18:28,480 --> 00:18:30,200 Μπα, τάισε τα παιδιά σου. 313 00:18:31,040 --> 00:18:31,880 Χρέωσέ με. 314 00:18:34,200 --> 00:18:35,040 Σουζάν Χόουπ; 315 00:18:35,840 --> 00:18:37,320 Τι άλλο ξέρεις γι' αυτήν; 316 00:18:38,800 --> 00:18:41,680 Τριγυρνά πού και πού προσποιούμενη την έγκυο. 317 00:18:42,600 --> 00:18:44,560 Οχτώ μηνών έγκυος. Φοράει ψεύτικη 318 00:18:45,160 --> 00:18:46,000 κοιλιά. 319 00:18:46,640 --> 00:18:47,880 Φίλη της γυναίκας μου. 320 00:18:48,640 --> 00:18:50,080 Ρώτα εκείνη, τότε. 321 00:18:54,200 --> 00:18:56,120 Εντάξει, θα δω τι μπορώ να κάνω. 322 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 Εσύ σώσε το σπίτι μου. 323 00:19:09,680 --> 00:19:10,880 SUGAR BABIES ΔΑΝΤΕΛΕΝΙΑ, 21 324 00:19:13,080 --> 00:19:14,160 ΓΑΤΟΥΛΑ, 20 325 00:19:33,680 --> 00:19:35,760 -Γεια... -Γεια. Εσένα ήθελα. 326 00:19:35,840 --> 00:19:38,680 Αυτό που μου έστειλες έχει και μπαλόνι; 327 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Τι είναι; Δεν το έχω δει. 328 00:19:42,480 --> 00:19:44,880 Άνοιξέ το όταν θα 'σαι μόνη σου. 329 00:19:44,960 --> 00:19:45,800 Γιατί; 330 00:19:46,040 --> 00:19:47,840 Όχι, ξέχνα το. 331 00:19:47,920 --> 00:19:50,720 Τι κάνεις απόψε; Θέλω να σε δω. Μπορώ να περάσω. 332 00:19:50,800 --> 00:19:53,240 Όχι πριν από τις έξι, πάω στην πόλη τώρα. 333 00:19:53,640 --> 00:19:55,120 Πας να δεις την Κίμπερλι; 334 00:19:55,200 --> 00:19:56,040 Ελπίζω. 335 00:19:56,480 --> 00:19:59,840 Ωραία, θέλω να με βοηθήσεις μετά με κάτι. 336 00:19:59,920 --> 00:20:02,880 -Το τηλέφωνο του Ντάντε. -Χάιντι, πρέπει να κλείσω. 337 00:20:02,960 --> 00:20:04,160 Πού να έρθω απόψε; 338 00:20:04,640 --> 00:20:06,240 Στο σπίτι ή στην καφετέρια; 339 00:20:06,920 --> 00:20:10,160 -Έλα στην καφετέρια. -Εντάξει, αγάπη, τα λέμε στις οχτώ. 340 00:20:11,360 --> 00:20:12,760 -Εντάξει, γεια. -Γεια. 341 00:20:17,520 --> 00:20:21,360 Κοίτα, έχει μια περίεργη εφαρμογή. Είναι χάρτης χωρίς τοπωνύμια. 342 00:20:21,440 --> 00:20:23,920 Δεν υπάρχουν ούτε αριθμοί οδών ούτε τίποτα. 343 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Αλλά αν ξέρεις την περιοχή... 344 00:20:26,600 --> 00:20:29,160 -Είναι κάπου εδώ. -Κοίτα. Στη μέση του πουθενά 345 00:20:29,560 --> 00:20:32,760 υπάρχει σημάδι. Λιγότερο από ένα χλμ. από εκεί που βρέθηκε το αλπακά. 346 00:20:33,520 --> 00:20:37,440 Υπάρχουν ανώνυμα μηνύματα που δείχνουν ότι κάτι γινόταν τρεις νύχτες πριν. 347 00:20:37,800 --> 00:20:39,040 "Ερχόμαστε!" 348 00:20:39,120 --> 00:20:40,680 "Σε κυνηγάμε". "Σε βλέπω". 349 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 Τίποτα συγκεκριμένο. 350 00:20:42,880 --> 00:20:45,720 Για να μην τους καταλαβαίνουν άνθρωποι σαν εμάς. 351 00:20:46,960 --> 00:20:48,920 Εντάξει, πάμε στο σημάδι. 352 00:20:50,000 --> 00:20:52,200 Θες να ανοίξεις το κουτί με το μπαλόνι πρώτα; 353 00:20:52,280 --> 00:20:53,120 Όχι, ευχαριστώ. 354 00:20:53,840 --> 00:20:55,000 Γιατί; Το κοίταξες; 355 00:20:55,080 --> 00:20:56,000 Φυσικά και όχι. 356 00:21:10,960 --> 00:21:11,800 Έντγκαρ. 357 00:21:21,720 --> 00:21:24,120 Δέκα χρόνια πριν, σύμβουλοι διαφόρων παρατάξεων 358 00:21:24,200 --> 00:21:27,120 θεώρησαν ότι αυτός ο δρόμος χρειαζόταν αναβάθμιση. 359 00:21:27,640 --> 00:21:30,080 Και τώρα προσφέρουμε 240 360 00:21:30,160 --> 00:21:33,200 πολύ ελκυστικά διαμερίσματα ενός, δύο και τριών δωματίων, 361 00:21:33,280 --> 00:21:34,880 το 25 τοις εκατό των οποίων 362 00:21:35,240 --> 00:21:38,480 είναι για προσιτή στέγαση, κι όμως, ένας άνθρωπος, 363 00:21:39,160 --> 00:21:40,000 ο πελάτης του, 364 00:21:40,160 --> 00:21:43,520 θέλει να εκτροχιάσει μια καλύτερη ζωή για 500 ανθρώπους, επειδή απλώς 365 00:21:43,600 --> 00:21:46,640 -το ερείπιό του είναι το κάστρο του. -Έχει δικαιώματα. 366 00:21:46,720 --> 00:21:49,040 Το συμβούλιο εξέδωσε αναγκαστική διαταγή αγοράς. 367 00:21:49,120 --> 00:21:52,200 Θα παλέψουμε μ' αυτούς και την εταιρία σας για κάθε εκατοστό. 368 00:21:52,280 --> 00:21:54,760 Δεν σκοπεύετε να παρέχετε προσιτή στέγαση. 369 00:21:54,840 --> 00:21:57,720 Όταν ξεκινήσει η κατασκευή, θα επικαλεστείτε αύξηση του κόστους 370 00:21:57,800 --> 00:22:00,760 και αυτό το 25% θα συρρικνωθεί σε 20 και μετά 10... 371 00:22:00,840 --> 00:22:02,440 Είναι σωστά κοστολογημένο. 372 00:22:02,520 --> 00:22:04,840 Ευτυχώς, ίσως δεν μάθουμε αν ισχύει. 373 00:22:04,920 --> 00:22:05,800 Ευτυχώς; 374 00:22:06,680 --> 00:22:08,040 Τι εννοείτε "Ευτυχώς"; 375 00:22:09,040 --> 00:22:11,600 Το συμβούλιο το χρειάζεται. Η χώρα, επίσης. 376 00:22:11,680 --> 00:22:13,040 Η στέγαση είναι το παν. 377 00:22:13,120 --> 00:22:16,280 -Δεν είσαι άνθρωπος, αν δεν έχεις σπίτι. -Θέλετε να πλουτίσετε. 378 00:22:16,360 --> 00:22:18,520 Θέλω να εμψυχώσω 500 ανθρώπους 379 00:22:18,600 --> 00:22:20,840 αντί του ενός και μοναδικού δικού σας. 380 00:22:21,560 --> 00:22:23,720 Το κάνετε αφιλοκερδώς; Δεν νομίζω. 381 00:22:23,800 --> 00:22:25,120 Πόσο χρεώνετε, λοιπόν; 382 00:22:25,320 --> 00:22:28,080 Ποιο ήταν το ετήσιο εισόδημά σας τα τελευταία τρία χρόνια; 383 00:22:28,160 --> 00:22:31,120 -Δεν αφορά τον μισθό μου... -Φιλανθρωπία έχουμε εδώ 384 00:22:31,200 --> 00:22:33,200 ή έναν πετυχημένο δικηγόρο; 385 00:22:33,760 --> 00:22:34,760 Μπορώ να μαντέψω. 386 00:22:40,680 --> 00:22:43,080 ΚΙΛΑΝ ΣΟΥΖΑΝ ΧΟΟΥΠ - ΒΡΕΘΗΚΕ 387 00:22:44,400 --> 00:22:45,760 Άνταμ, έχεις ένα λεπτό; 388 00:22:47,640 --> 00:22:48,960 Γιατί δεν με προειδοποίησες; 389 00:22:49,480 --> 00:22:52,640 Τηλέφωνο ή μήνυμα. Δεν ήξερα ότι η εταιρία είναι δική σου. 390 00:22:52,840 --> 00:22:55,320 -Είμαι αφανής εταίρος. -Ή όχι και τόσο αφανής. 391 00:22:56,960 --> 00:22:57,800 Μπαμπά... 392 00:22:58,560 --> 00:23:01,280 -σ' αυτόν τον δρόμο μεγάλωσα. -Και τότε βόθρος ήταν. 393 00:23:01,680 --> 00:23:03,880 Έχω αναμνήσεις από αυτόν τον βόθρο. 394 00:23:03,960 --> 00:23:06,800 Κοίτα, έχω κι εγώ αισθήματα για το μέρος. 395 00:23:06,880 --> 00:23:09,400 Μη βγάλεις μόνο κέρδος, δώσε και κάτι πίσω. 396 00:23:09,480 --> 00:23:11,320 Άνταμ, γίνεσαι συναισθηματικός. 397 00:23:12,360 --> 00:23:14,440 Ποιος λογικός θα ήθελε να μείνει εκεί; 398 00:23:15,080 --> 00:23:16,000 Ο Μάρτιν Κιλάν. 399 00:23:16,560 --> 00:23:17,960 Λογικός είπα. 400 00:23:19,840 --> 00:23:22,480 Έλα τώρα. Θέλω να βελτιώσω την περιοχή. 401 00:23:23,360 --> 00:23:26,840 -Πώς είναι ο Τόμας κι ο Ράιαν; -Αν τους έπαιρνες, θα ήξερες. 402 00:23:26,920 --> 00:23:28,720 Ναι, ίσως δεν το ζήσεις ποτέ, 403 00:23:28,800 --> 00:23:31,240 αλλά το να έχεις δεύτερη οικογένεια είναι χρονοβόρο. 404 00:23:31,320 --> 00:23:32,400 Εγγονοί σου είναι. 405 00:23:32,800 --> 00:23:35,440 -Και οι γιοι μου αδερφοί σου. -Ετεροθαλείς. 406 00:23:35,520 --> 00:23:36,680 Πότε τους παίρνεις; 407 00:23:39,360 --> 00:23:41,080 Κύριε Πράις, έφτασε το αμάξι. 408 00:23:42,240 --> 00:23:45,160 Όταν τελειώσει αυτό, ας βλεπόμαστε περισσότερο. 409 00:23:45,240 --> 00:23:48,680 Όλοι μας. Η Γουέντι, η Κορίν, τα αγόρια. Η Κορίν πώς είναι; 410 00:23:48,760 --> 00:23:50,040 Τι κάνει; Είναι καλά; 411 00:23:51,480 --> 00:23:52,480 Ναι, μια χαρά. 412 00:23:52,880 --> 00:23:54,200 Ωραία. Τη συμπαθώ. 413 00:23:58,520 --> 00:24:02,000 Με ενημερώνει για τον Τόμας και τον Ράιαν κάθε μήνα, φυσικά. 414 00:24:21,600 --> 00:24:22,840 Γεια, μαμά. 415 00:24:23,920 --> 00:24:24,800 Είσαι καλά; 416 00:24:25,960 --> 00:24:28,200 -Ωραία έκπληξη. -Ναι. Πώς κι είσαι εδώ; 417 00:24:28,280 --> 00:24:31,240 -Νόμιζα ότι θα 'χες διαλέξεις. -Έχω μια αύριο πρωί. 418 00:24:31,320 --> 00:24:33,880 Πολυκυτταρικότητα και κυτταρική επικοινωνία. 419 00:24:34,080 --> 00:24:35,080 Πώς κι είσαι εδώ; 420 00:24:36,720 --> 00:24:37,840 Ωραία τσάντα, έτσι; 421 00:24:37,920 --> 00:24:40,280 Ναι. Βόλτα για ψώνια ήρθες, λοιπόν; 422 00:24:40,840 --> 00:24:42,000 -Έτσι λέω. -Τέλεια. 423 00:24:42,080 --> 00:24:45,560 Έπιασα τέσσερις αριθμούς στο λαχείο χθες, κερνάω φαγητό. 424 00:24:45,640 --> 00:24:47,760 Θα σε βγάλω έξω. Τέσσερις στους έξι. 425 00:24:47,840 --> 00:24:51,440 Νόμιζα ότι θα ήταν εκατοντάδες λίρες, ίσως χίλιες, αλλά είναι 62. 426 00:24:51,520 --> 00:24:54,360 -Φτάνουν για φαγητό. Δεν... -Αν σου έλεγα 427 00:24:54,440 --> 00:24:56,560 ότι ξέρω γιατί έχεις λεφτά γι' αυτό; 428 00:24:57,240 --> 00:24:58,080 Και γι' αυτό. 429 00:24:58,920 --> 00:25:00,640 Με λίγα λόγια, ξέρω τα πάντα. 430 00:25:01,360 --> 00:25:02,880 Findyoursugarbaby.com. 431 00:25:04,520 --> 00:25:06,240 Μαμά, αυτό... Άκου. 432 00:25:06,320 --> 00:25:09,360 Είναι ηλικιωμένοι που θέλουν να βγουν για φαγητό με νεαρές. 433 00:25:09,440 --> 00:25:12,040 -Δεν γίνεται τίποτα άλλο. -Πολλά γίνονται. 434 00:25:15,560 --> 00:25:17,480 Και έχεις τρεις αυτήν τη στιγμή. 435 00:25:17,560 --> 00:25:18,600 Τι σε κάνει αυτό; 436 00:25:18,680 --> 00:25:19,960 -Ποιος σ' το έδειξε; -Άσχετο. 437 00:25:20,040 --> 00:25:21,040 -Δεν είναι. -Εντάξει. 438 00:25:21,120 --> 00:25:23,600 Δεν τους έξω ξαναδεί ούτε θέλω, με βρήκαν στον δρόμο. 439 00:25:23,680 --> 00:25:24,880 Γιατί; Τι ήθελαν; 440 00:25:25,280 --> 00:25:26,280 Δέκα χιλιάδες λίρες. 441 00:25:26,800 --> 00:25:29,080 -Τι; -Αλλιώς, όλα αυτά 442 00:25:29,840 --> 00:25:33,080 θα ανέβουν στο ίντερνετ, για να τα δουν όλοι, Κίμπερλι. 443 00:25:33,200 --> 00:25:35,920 Είναι κρυφά τώρα, αλλά έχουν χακάρει τη σελίδα. 444 00:25:36,560 --> 00:25:39,680 Και αν δεν πληρώσω, τι θα γίνει το ένδοξο μέλλον σου; 445 00:25:40,080 --> 00:25:42,320 Αν θες να γίνεις ερευνήτρια, ξέχνα το. 446 00:25:42,400 --> 00:25:46,240 Θες να διδάσκεις, να κάνεις τα παιδιά να ενθουσιάζονται με την επιστήμη. 447 00:25:46,320 --> 00:25:48,920 Οι εργοδότες τούς ψάχνουν όλους τώρα. 448 00:25:49,480 --> 00:25:52,080 Ψάχνουν τα πάντα στα κοινωνικά δίκτυα, κι αυτό 449 00:25:52,160 --> 00:25:54,080 θα είναι παντού στα δικά σου. 450 00:25:56,040 --> 00:25:57,400 Θεέ μου, τι έκανα; 451 00:25:58,040 --> 00:25:59,120 Γιατί; 452 00:25:59,640 --> 00:26:03,760 -Απλώς... έχασα τον έλεγχο. -Γιατί το έκανες εξαρχής; 453 00:26:03,840 --> 00:26:06,840 Γιατί με τρία χρόνια σπουδών χρεώνεσαι 60 χιλιάρικα. 454 00:26:06,920 --> 00:26:08,880 -Έλα τώρα. -Αλήθεια, 60 χιλιάρικα. 455 00:26:08,960 --> 00:26:12,280 Που δεν χρειάζεται να πληρώσεις, μέχρι να βγάζεις αρκετά. 456 00:26:12,360 --> 00:26:13,360 Μετά δεν είναι τίποτα. 457 00:26:13,440 --> 00:26:15,640 Για σένα. Για μένα είναι. 458 00:26:17,880 --> 00:26:18,800 Συγγνώμη. 459 00:26:19,560 --> 00:26:20,400 Αγάπη μου. 460 00:26:20,480 --> 00:26:21,920 Μαμά, συγγνώμη. 461 00:26:26,280 --> 00:26:27,840 Εντάξει, θα πάνε όλα καλά. 462 00:26:29,040 --> 00:26:30,720 Θα τους πληρώσω σήμερα. 463 00:26:30,800 --> 00:26:31,800 Από πού, μαμά; 464 00:26:31,880 --> 00:26:34,600 Από την καφετέρια, από το ταμείο για το ταξίδι με την Τζοάνα. 465 00:26:34,680 --> 00:26:36,200 Όχι, τα μάζευες καιρό. 466 00:26:36,280 --> 00:26:38,840 Νομίζεις πως θα κάνω οτιδήποτε, αν δεν λυθεί αυτό; 467 00:26:39,880 --> 00:26:41,400 Μαμά, θα σε ξεπληρώσω. 468 00:26:41,480 --> 00:26:43,000 -Όχι. -Θα το κάνω, μαμά. 469 00:26:43,560 --> 00:26:46,040 Υποσχέσου μου ότι αυτό θα σταματήσει τώρα. 470 00:26:46,120 --> 00:26:49,120 Το υπόσχομαι, δεν θα ξαναγίνει ποτέ. Απλώς... 471 00:26:49,200 --> 00:26:51,920 -Εντάξει; -σε παρακαλώ, μην το πεις στον μπαμπά. 472 00:26:52,000 --> 00:26:53,800 Εντάξει, δεν θα το μάθει ποτέ. 473 00:26:54,520 --> 00:26:55,520 Δεν συνέβη ποτέ. 474 00:26:57,080 --> 00:26:58,080 Εντάξει; 475 00:27:00,720 --> 00:27:01,640 Θεέ μου. 476 00:27:20,120 --> 00:27:21,320 Πάμε από εδώ. 477 00:27:38,160 --> 00:27:39,160 Ώρα για πάρτι. 478 00:27:40,440 --> 00:27:41,320 Και φωτιά. 479 00:27:42,560 --> 00:27:44,920 Αυτό είναι το μέρος. Εδώ είναι το σημάδι. 480 00:27:46,520 --> 00:27:48,440 Πού ήταν το αλπακά από εδώ; 481 00:27:49,480 --> 00:27:52,800 -Ενάμισι χλμ. από εκεί. -Βρήκαμε τον Ντάντε Γκούναρσον... 482 00:27:52,880 --> 00:27:54,720 Από εκεί, στα 500 μέτρα. Οπότε, 483 00:27:55,280 --> 00:27:57,120 φωτιά, αλπακά... 484 00:27:58,360 --> 00:27:59,240 Ντάντε. 485 00:28:01,040 --> 00:28:02,760 Φαίνεται πως είχε πολύ κόσμο. 486 00:28:03,120 --> 00:28:04,840 Πώς και δεν υπήρξαν παράπονα; 487 00:28:09,320 --> 00:28:10,480 Ο Ντάντε ξύπνησε. 488 00:28:10,560 --> 00:28:12,520 Θα χρειαστούμε ομάδα έρευνας εδώ, 489 00:28:12,600 --> 00:28:14,080 όσο μιλάμε μαζί του. 490 00:28:14,800 --> 00:28:16,320 Δεν ήξερα για τον πατέρα μου. 491 00:28:16,400 --> 00:28:17,520 Είναι το σπίτι μου! 492 00:28:17,600 --> 00:28:19,920 Έχει πολλές εταιρίες, δεν ήξερα γι' αυτήν. 493 00:28:20,000 --> 00:28:21,720 -Τι παπάρας! -Ξέρω. 494 00:28:21,800 --> 00:28:23,520 Ήταν γείτονάς μου! 495 00:28:23,600 --> 00:28:27,320 Δεν παίζει ρόλο. Ο νόμος είναι μαζί σου. Δεν θα κερδίσουν αυτός κι η εταιρία του. 496 00:28:27,800 --> 00:28:29,160 Ελπίζω να 'ναι αλήθεια. 497 00:28:32,480 --> 00:28:33,680 Έλα εδώ πάνω. 498 00:28:33,760 --> 00:28:35,720 Βρήκα τη Σουζάν Χόουπ σου. 499 00:28:36,640 --> 00:28:41,280 Βασικά, βρήκα τρεις, αλλά μόνο μία είναι μεταξύ 20 και 30. 500 00:28:42,160 --> 00:28:43,480 Δεν έχω ξανανέβει εδώ. 501 00:28:47,480 --> 00:28:48,560 Τι είναι όλα αυτά; 502 00:28:50,440 --> 00:28:52,960 Της γυναίκας μου. Πριν φύγει, δεν τα άντεχα. 503 00:28:53,040 --> 00:28:55,680 Όταν έφυγε, άρχισαν να μ' αρέσουν. 504 00:28:56,720 --> 00:28:57,560 Έλα εδώ μέσα. 505 00:29:00,280 --> 00:29:03,600 Ακόμα δουλεύω πού και πού άλυτες υποθέσεις, εξαφανίσεις. 506 00:29:03,680 --> 00:29:04,520 Βασικά... 507 00:29:05,080 --> 00:29:07,040 αν δεν βοηθά κανείς να βρεις έναν αγαπημένο, 508 00:29:07,120 --> 00:29:10,000 είναι ένας ψυχρός κόσμος... 509 00:29:10,840 --> 00:29:11,800 να μην ξέρεις... 510 00:29:12,680 --> 00:29:14,440 γιατί έχουν φύγει, πού είναι. 511 00:29:15,560 --> 00:29:16,680 Είναι το χειρότερο. 512 00:29:17,640 --> 00:29:18,520 Οπότε, 513 00:29:18,600 --> 00:29:21,840 είναι καλό να μπορώ να δίνω σε μερικούς λίγη ελπίδα. 514 00:29:23,000 --> 00:29:24,120 Τώρα που το είπα, 515 00:29:24,200 --> 00:29:25,040 ορίστε. 516 00:29:26,440 --> 00:29:27,360 Σουζάν Χόουπ. 517 00:29:28,200 --> 00:29:29,120 Μια διεύθυνση. 518 00:29:30,200 --> 00:29:31,040 Ευχαριστώ. 519 00:29:31,400 --> 00:29:32,240 Συγγνώμη. 520 00:29:33,240 --> 00:29:34,160 Ο μικρός μου. 521 00:29:35,120 --> 00:29:36,480 Γεια, φίλε. Πήρε η μαμά σου; 522 00:29:36,560 --> 00:29:37,400 Όχι. 523 00:29:37,960 --> 00:29:39,920 Κλειδώθηκα έξω, δεν μπορώ να μπω. 524 00:29:40,000 --> 00:29:41,840 Πού είναι; Πεθαίνω της πείνας. 525 00:29:41,920 --> 00:29:44,400 -Πώς δεν μπορείς να μπεις; -Δεν έχω κλειδί. 526 00:29:44,480 --> 00:29:45,960 Είναι κάτω από τη γλάστρα. 527 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 Δεν είναι εκεί. 528 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 Εντάξει, γιατί δεν πας στον Τριπ; 529 00:29:49,640 --> 00:29:50,960 Μπαμπά, έχω διάβασμα. 530 00:29:51,040 --> 00:29:52,160 Πάρα πολύ. 531 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 Τα βιβλία μου είναι μέσα 532 00:29:54,080 --> 00:29:56,960 και πεινάω και θέλω να πάω τουαλέτα. 533 00:30:38,080 --> 00:30:39,360 Είναι το κορίτσι του Τόμας. 534 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 Συγγνώμη. 535 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 -Ντάντε; -Ντάντε; Νοσοκόμα; 536 00:30:51,840 --> 00:30:53,640 -Τι έπαθε; -Μην πανικοβάλλεστε. 537 00:30:53,720 --> 00:30:55,080 Τι; Μην... Τι εννοείς; 538 00:30:55,160 --> 00:30:56,680 Νομίζω πως καλύτερα να... 539 00:31:11,680 --> 00:31:13,280 Με συγχωρείτε, παιδιά. 540 00:31:13,360 --> 00:31:14,240 Να σας πω; 541 00:31:16,560 --> 00:31:18,400 Γεια, είμαι η επιθεωρήτρια Γκρίφιν, 542 00:31:18,480 --> 00:31:19,920 αυτός είναι ο επιθεωρητής Ρος. 543 00:31:20,000 --> 00:31:22,360 Είστε φίλοι του Ντάντε από το σχολείο; 544 00:31:22,440 --> 00:31:24,040 -Ναι... -Όχι ακριβώς φίλοι. 545 00:31:25,400 --> 00:31:27,520 Δηλαδή, όχι καλύτεροι φίλοι. 546 00:31:27,600 --> 00:31:30,080 Είμαστε φίλοι του, είναι φίλος μας. Τι λες; 547 00:31:30,160 --> 00:31:31,280 Δεν πειράζει. 548 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 Είναι στο σωστό μέρος τώρα. 549 00:31:34,160 --> 00:31:36,840 Τώρα που είστε εδώ, ξέρετε για μια συγκέντρωση 550 00:31:37,280 --> 00:31:38,640 τις προάλλες στο δάσος; 551 00:31:39,000 --> 00:31:41,560 Πριν από τρία βράδια, όταν χτύπησε ο Ντάντε. 552 00:31:42,400 --> 00:31:43,440 -Όχι. -Συγγνώμη. 553 00:31:44,600 --> 00:31:47,080 Ο Ντάντε έπεσε από ψηλά, 554 00:31:47,840 --> 00:31:50,520 κάτι που μας γεννά ερωτήματα. Ήταν μόνος 555 00:31:51,120 --> 00:31:54,040 ή υπήρχαν άλλοι τριγύρω που ενεπλάκησαν; 556 00:31:55,280 --> 00:31:57,520 Γιατί αν υπήρχαν, αυτό θα 'ναι σοβαρό. 557 00:31:58,200 --> 00:31:59,800 Ειδικά αν δεν τα καταφέρει. 558 00:32:05,520 --> 00:32:06,640 Τι άλλο να σας πω; 559 00:32:07,320 --> 00:32:09,120 -Τοξικολογικές; -Ναι. 560 00:32:09,480 --> 00:32:11,960 Ο Ντάντε είχε κάνναβη 561 00:32:12,040 --> 00:32:14,400 και MDMA στον οργανισμό του, 562 00:32:14,840 --> 00:32:17,400 οπότε μήπως ξέρετε αν παίρνει συχνά ecstasy; 563 00:32:18,720 --> 00:32:19,560 Δεν ξέρω. 564 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 Εντάξει. 565 00:32:22,560 --> 00:32:23,440 Αφήσατε ονόματα; 566 00:32:23,520 --> 00:32:24,360 -Ναι. -Ναι. 567 00:32:24,440 --> 00:32:25,520 Ναι, νωρίτερα. 568 00:32:25,600 --> 00:32:26,440 Τέλεια. 569 00:32:26,920 --> 00:32:31,080 Γιατί αν δεν κάνουμε πρόοδο, θα εξετάσουμε συνολικά για ναρκωτικά 570 00:32:31,160 --> 00:32:34,000 τους φίλους του Ντάντε, πιθανότατα στο σχολείο. 571 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 Εντάξει, τα λέμε. 572 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Ευχαριστούμε. 573 00:32:45,800 --> 00:32:48,800 -Δεν μπορείς να εξετάσεις όλη την τάξη. -Δεν χρειάζεται. 574 00:32:48,880 --> 00:32:50,880 Πήρα αυτό που ήθελα. Είδες φάτσες; 575 00:32:50,960 --> 00:32:52,160 Κάτι κρύβουν. 576 00:32:56,160 --> 00:32:57,280 Πού ήσουν; 577 00:32:58,320 --> 00:32:59,440 Βιάσου, ψωμολυσσάω. 578 00:32:59,520 --> 00:33:00,400 Εντάξει. 579 00:33:00,480 --> 00:33:01,400 Τι θα φάμε; 580 00:33:03,080 --> 00:33:04,680 Δεν ξέρω. Να πάρουμε πίτσα; 581 00:33:05,320 --> 00:33:06,680 Ναι, εντάξει. 582 00:33:07,280 --> 00:33:08,120 Την κάρτα. 583 00:33:08,760 --> 00:33:10,080 Μπαμπά, την κάρτα. 584 00:33:10,240 --> 00:33:11,880 -Τι; -Την κάρτα για την πίτσα. 585 00:33:11,960 --> 00:33:12,840 Ναι. 586 00:33:13,400 --> 00:33:14,240 Ορίστε. 587 00:33:15,040 --> 00:33:16,080 Χωρίς αντζούγιες; 588 00:33:17,280 --> 00:33:18,880 Πάρε μία και για τον Τόμας. 589 00:33:21,120 --> 00:33:21,960 Τηλεφώνησε; 590 00:33:22,520 --> 00:33:23,600 Όχι, τίποτα. 591 00:33:24,240 --> 00:33:25,720 Εντάξει. Κοίτα. 592 00:33:26,680 --> 00:33:29,040 Αν νομίζεις ότι δεν σ' τα είπα όλα πριν, 593 00:33:29,480 --> 00:33:30,560 αυτό μου έστειλε. 594 00:33:31,240 --> 00:33:32,080 "Δεν θα έρθω". 595 00:33:32,840 --> 00:33:33,800 Αυτό ήταν. 596 00:33:37,720 --> 00:33:40,520 Είπες ότι ήξερες ότι είχαμε θέματα με την Κορίν. 597 00:33:41,360 --> 00:33:43,040 Βασικά, κάτι την ενοχλούσε. 598 00:33:43,480 --> 00:33:44,400 Γιατί το λες; 599 00:33:45,120 --> 00:33:48,120 Ήταν στην τσίτα τις τελευταίες βδομάδες. Φαινόταν... 600 00:33:48,560 --> 00:33:50,000 Δεν ξέρω, όπως εσύ τώρα. 601 00:33:50,080 --> 00:33:51,120 Αγχωμένη. 602 00:33:52,360 --> 00:33:53,320 Πήρες την αστυνομία; 603 00:33:53,960 --> 00:33:57,240 Και να πω τι; Έστειλε μήνυμα ότι χρειαζόταν λίγες μέρες. 604 00:33:57,640 --> 00:33:58,880 Δεν ξέρεις γιατί το 'πε; 605 00:34:00,520 --> 00:34:02,080 -Συγγνώμη. -Όχι, είναι... 606 00:34:05,240 --> 00:34:06,840 Πήρες τη δικηγόρο για την Έλα; 607 00:34:09,000 --> 00:34:12,320 Φοβάμαι ότι όταν αρχίσω τη διαδικασία, θα χαθεί ο έλεγχος 608 00:34:12,400 --> 00:34:14,400 και θα 'ναι χειρότερα για την Έλα. 609 00:34:15,480 --> 00:34:17,440 Οπότε, ακόμα το σκέφτομαι. 610 00:34:18,360 --> 00:34:19,200 Πάντως, 611 00:34:19,280 --> 00:34:22,280 αν θες να περάσεις από μένα να μιλήσεις ή οτιδήποτε, 612 00:34:23,000 --> 00:34:23,880 απλώς έλα. 613 00:34:24,480 --> 00:34:25,360 Εντάξει. 614 00:34:27,160 --> 00:34:28,120 Ευχαριστώ. 615 00:34:29,240 --> 00:34:30,520 Δεν θα το πω πουθενά. 616 00:34:31,160 --> 00:34:32,000 Γεια, Βίκι. 617 00:34:34,600 --> 00:34:36,720 Ντέιζι, να σε πάω σπίτι; 618 00:34:36,800 --> 00:34:38,920 -Όχι, ευχαριστώ. -Τι ώρα θα γυρίσεις; 619 00:34:39,280 --> 00:34:40,280 Δεν ξέρω, μαμά. 620 00:34:40,400 --> 00:34:41,840 Όχι τώρα, όχι σύντομα... 621 00:34:42,640 --> 00:34:43,480 όχι αργά. 622 00:34:44,200 --> 00:34:46,480 Μάικ, περίμενα να με πάρεις το πρωί. 623 00:34:46,560 --> 00:34:49,480 Κι εγώ περίμενα να φοράει παντελόνι ο μπαμπάς μου. 624 00:34:56,400 --> 00:34:58,400 ΚΑΝΝΑΒΗ 625 00:34:58,480 --> 00:35:00,320 ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΟΣΟ ΔΙΑΡΚΕΙ 626 00:35:02,720 --> 00:35:05,800 Νομίζω πως βρήκα πώς θα ξεφορτωθούμε το κεφάλι του αλπακά. 627 00:35:05,880 --> 00:35:06,800 Ναι... 628 00:35:07,600 --> 00:35:10,400 "Στις εξετάσεις ούρων η κάνναβη φαίνεται για 13 μέρες". 629 00:35:10,480 --> 00:35:11,960 Και αυτό που μου έριξαν; 630 00:35:12,040 --> 00:35:14,760 -Θα μάθεις τι ήταν. -Ξέρουμε. Χόρτο και βότκα. 631 00:35:14,840 --> 00:35:15,760 Ρε... 632 00:35:16,000 --> 00:35:17,440 Ντέιζι, γιατί είσαι εδώ; 633 00:35:17,520 --> 00:35:19,680 Ίσως βρήκα τρόπο να μη σας ενοχλεί η αστυνομία. 634 00:35:20,320 --> 00:35:21,920 Αλλά αν δεν ενδιαφέρεστε... 635 00:35:23,760 --> 00:35:27,760 Σκεφτόμουν να το συνδέσουμε μ' αυτό που έγινε οχτώ χλμ. μακριά δύο μήνες πριν. 636 00:35:28,240 --> 00:35:29,200 Οπότε... 637 00:35:30,360 --> 00:35:33,400 θάβουμε το κεφάλι στο δάσος με σατανικά σύμβολα γύρω γύρω. 638 00:35:34,960 --> 00:35:35,840 Όπως αυτό. 639 00:35:50,280 --> 00:35:51,920 ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ ΜΠΡΑΟΥΝ ΣΟΥΓΚΑΡ 640 00:35:57,480 --> 00:35:58,600 Για όνομα του Θεού. 641 00:36:19,200 --> 00:36:22,800 Είναι ένα πέος σε στύση, σε περίπτωση που δεν έχετε ξαναδεί. 642 00:36:31,680 --> 00:36:36,120 Είμαι στην ανώνυμη εφαρμογή του Ντάντε κι αυτά μόλις άρχισαν να κουνιούνται. 643 00:36:38,600 --> 00:36:41,480 Είναι σαν το GeoZilla ή το Glympse. 644 00:36:42,560 --> 00:36:45,760 Δείχνει πού είναι οι φίλοι σου, αλλά όχι ποιον βλέπεις. 645 00:36:47,560 --> 00:36:49,160 Ίσως φαίνεται από το χρώμα. 646 00:36:51,400 --> 00:36:52,520 Πού ήταν από εδώ; 647 00:36:53,280 --> 00:36:55,680 Είναι αρκετά κοντά, για να τα συνδέσει η αστυνομία; 648 00:36:57,720 --> 00:36:58,560 Πιο πέρα. 649 00:37:06,040 --> 00:37:07,280 Μωρό μου, έφτασα. 650 00:37:08,080 --> 00:37:10,440 Ναι, πρέπει να κλείσω. Θα σε πάρω μετά. 651 00:37:10,920 --> 00:37:12,480 Σ' αγαπώ. Αντίο. 652 00:37:15,040 --> 00:37:17,000 Σπίτι. Εσύ, σπίτι, έλα. 653 00:37:17,080 --> 00:37:18,800 -Θα τα τελειώσω εγώ. -Σίγουρα; 654 00:37:18,880 --> 00:37:20,280 Ναι, θα κάνω ταμείο. 655 00:37:21,120 --> 00:37:22,560 Μ' αρέσει να το κάνω. 656 00:37:26,120 --> 00:37:27,880 ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΛΕΙΣΤΑ 657 00:37:39,880 --> 00:37:42,480 ΣΟΥΖΑΝ ΧΟΟΥΠ ΜΕΛΟΡ 15, ΣΙΝΤΑΡΦΙΛΝΤ 658 00:38:16,960 --> 00:38:18,440 -Γεια. -Ναι. 659 00:38:19,680 --> 00:38:22,440 Συγγνώμη, ψάχνω τη Σουζάν Χόουπ. 660 00:38:23,040 --> 00:38:24,400 Ψάχνεις τη γυναίκα μου; 661 00:38:25,480 --> 00:38:26,840 Ναι, αλλά... 662 00:38:27,240 --> 00:38:30,160 -Λείπει. -Δεν καταλαβαίνεις. Ήξερε τη γυναίκα μου. 663 00:38:32,520 --> 00:38:33,560 Την Κορίν Πράις. 664 00:38:33,640 --> 00:38:34,720 Γνωρίστηκαν... 665 00:38:34,800 --> 00:38:36,960 -Γαμημένε. -Τι σκατά κάνεις; 666 00:38:37,040 --> 00:38:38,200 Γαμημένε... 667 00:38:39,000 --> 00:38:41,800 Σταμάτα! 668 00:38:43,320 --> 00:38:45,160 Μακριά από την οικογένειά μου! Ακούς; 669 00:38:46,040 --> 00:38:47,560 Μπες μέσα. 670 00:38:52,640 --> 00:38:53,480 Σουζάν! 671 00:38:57,160 --> 00:38:59,120 Θέλω να σου μιλήσω για τη γυναίκα μου. 672 00:39:01,400 --> 00:39:02,640 Παίρνω την αστυνομία. 673 00:39:04,120 --> 00:39:05,720 Πάρε τη γαμημένη αστυνομία. 674 00:39:08,520 --> 00:39:11,280 -Γεια σου, φίλε. -Μπαμπά; Έλα σπίτι τώρα. 675 00:39:11,640 --> 00:39:13,600 -Τι έγινε; -Είναι η αστυνομία εδώ! 676 00:40:02,000 --> 00:40:03,160 Είμαστε κλειστά απόψε. 677 00:40:03,240 --> 00:40:04,080 Αστυνομία. 678 00:40:09,880 --> 00:40:11,880 Γεια. Κυρία Ντόιλ. 679 00:40:11,960 --> 00:40:15,240 -Για την κόρη μου πρόκειται; Έγινε κάτι; -Η κόρη σας είναι μια χαρά. 680 00:40:16,120 --> 00:40:18,400 Αλλά πρέπει να μιλήσουμε για την Κίμπερλι. 681 00:40:18,720 --> 00:40:19,560 Εντάξει. 682 00:40:20,280 --> 00:40:22,360 Συγγνώμη, δεν είδα την ταυτότητά σας. 683 00:40:22,440 --> 00:40:24,920 Είμ' από τη Δίωξη Ηλεκτρονικού Εγκλήματος. 684 00:40:26,200 --> 00:40:27,320 -Αλήθεια; -Ναι. 685 00:40:27,400 --> 00:40:30,800 Ερευνούμε μια σελίδα που λέγεται findyoursugarbaby.com. 686 00:40:30,880 --> 00:40:31,720 Όχι. 687 00:40:32,240 --> 00:40:34,920 Δεν νομίζω ότι πρέπει να σας μιλήσω χωρίς δικηγόρο. 688 00:40:35,760 --> 00:40:37,720 Κυρία Ντόιλ, δεν μας ενδιαφέρει η κόρη σας. 689 00:40:37,800 --> 00:40:40,200 Για εμάς, η Κίμπερλι είναι το θύμα εδώ. 690 00:40:40,280 --> 00:40:44,080 Ο κόσμος δεν θα το καταλάβει. Αν δημοσιοποιηθεί, πάει η ζωή της. 691 00:40:44,160 --> 00:40:47,600 Ναι, αλλά θα εγγυηθούμε την ανωνυμία της. Το υπόσχομαι. 692 00:40:47,680 --> 00:40:51,120 Θέλω να βρω αυτούς που άνοιξαν τη σελίδα, εντάξει; 693 00:40:51,360 --> 00:40:53,280 Που χρησιμοποιούν νέες σαν την Κίμπερλι 694 00:40:53,360 --> 00:40:54,840 ως δόλωμα για εκβιασμούς. 695 00:40:55,440 --> 00:40:57,240 Κάτι που το γνωρίζετε, φυσικά. 696 00:40:58,240 --> 00:41:00,560 Μου λέτε πώς επικοινώνησαν μαζί σας; 697 00:41:01,960 --> 00:41:06,280 Έφευγα από εδώ και με πλησίασαν δύο γυναίκες στο πάρκινγκ. 698 00:41:06,680 --> 00:41:07,520 Δύο γυναίκες; 699 00:41:07,680 --> 00:41:08,560 Ναι. 700 00:41:08,640 --> 00:41:10,040 Πώς θα τις περιγράφατε; 701 00:41:10,440 --> 00:41:11,320 Ήταν 702 00:41:11,840 --> 00:41:13,800 νέες, 20 με 30, όμορφες. 703 00:41:14,200 --> 00:41:17,280 Η μία είχε καπέλο του μπέιζμπολ, η άλλη ήταν ξανθιά. 704 00:41:17,360 --> 00:41:19,720 Ήταν κομπίνα. Κοιτάξτε, μου έδωσαν αυτό. 705 00:41:24,480 --> 00:41:26,080 Ευχαριστώ. 706 00:41:46,720 --> 00:41:48,120 Πώς ξέρετε ότι με εκβίασαν; 707 00:41:49,160 --> 00:41:50,760 Μιλήσαμε με την Κίμπερλι. 708 00:41:52,360 --> 00:41:53,200 Πότε; 709 00:41:54,560 --> 00:41:55,520 Το πρωί. 710 00:42:03,360 --> 00:42:07,800 -Είπα στον άντρα μου ότι θα τον πάρω. -Όχι τηλέφωνα μέχρι να τελειώσουμε. 711 00:42:07,880 --> 00:42:10,720 Θα παραξενευτεί πολύ. Αν δεν τον πάρω... 712 00:42:10,800 --> 00:42:12,440 -Ναι. -Μου το δίνετε πίσω; 713 00:42:12,520 --> 00:42:14,040 -Όταν τελειώσουμε. -Δώσ' το! 714 00:42:19,720 --> 00:42:20,720 Λες να πετύχει; 715 00:42:20,800 --> 00:42:23,480 Θάψτε το κεφάλι, εγώ θα το κάνω να φαίνεται σατανικό. 716 00:42:26,200 --> 00:42:27,120 Ησυχία. 717 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 Ρίχ' το μέσα. 718 00:42:38,400 --> 00:42:40,920 -Τι έχεις πάθει; -Δεν μ' αρέσει το σκοτάδι. 719 00:42:41,560 --> 00:42:42,400 Εντάξει. 720 00:42:44,400 --> 00:42:45,240 Κλείσε τα μάτια. 721 00:42:46,240 --> 00:42:48,200 -Πάλι σκοτεινά θα 'ναι. -Ανάσαινε. 722 00:42:57,760 --> 00:42:58,600 Αυτό είναι. 723 00:43:01,960 --> 00:43:05,400 Τα καλά του να έχεις μικρό μυαλό. Πάντα μπορούσε να το κάνει αυτό. 724 00:43:15,760 --> 00:43:16,640 Λοιπόν... 725 00:43:17,680 --> 00:43:19,920 τις προάλλες με τον Ντάντε... 726 00:43:21,120 --> 00:43:22,440 έγινε τίποτα; Μήπως... 727 00:43:23,560 --> 00:43:24,560 Σβήσε τον φακό. 728 00:43:25,240 --> 00:43:26,120 Τι; 729 00:43:29,440 --> 00:43:30,400 Τρέξτε! 730 00:44:13,560 --> 00:44:14,400 Γεια. 731 00:44:15,320 --> 00:44:16,440 Μιλήσαμε νωρίτερα. 732 00:44:18,760 --> 00:44:20,120 Έχασες τους φίλους σου; 733 00:44:21,080 --> 00:44:22,440 Να το πάρει ο Γουές αυτό; 734 00:44:55,240 --> 00:44:56,120 Τι συμβαίνει; 735 00:44:56,200 --> 00:44:59,440 Θα κάτσεις κάτω και θα συνεχίσουμε την κουβέντα μας. 736 00:45:11,040 --> 00:45:13,640 -Με το πάσο σου. -Ποιος είσαι; Τι θες; 737 00:45:13,720 --> 00:45:17,120 Θα μου πεις τα πάντα για τις δύο γυναίκες που σου έδωσαν αυτό. 738 00:45:18,160 --> 00:45:19,280 -Όχι. -Όχι; 739 00:45:19,800 --> 00:45:21,880 Ξέρω ότι δεν μίλησες στην Κίμπερλι. 740 00:45:22,160 --> 00:45:24,120 Εξαφανίσου από την καφετέριά μου! 741 00:45:33,920 --> 00:45:34,880 Κάνε ησυχία. 742 00:45:36,600 --> 00:45:39,680 Βούλωσέ το, αλλιώς θα σε αποτελειώσω 743 00:45:39,760 --> 00:45:41,720 και θα πάω στην Κίμπερλί σου. 744 00:45:47,200 --> 00:45:48,040 Ευχαριστώ. 745 00:45:49,200 --> 00:45:51,640 Πες μου γι' αυτή με το καπέλο του μπέιζμπολ. 746 00:46:00,960 --> 00:46:01,800 Τζέισον; 747 00:46:03,000 --> 00:46:03,840 Τι έγινε; 748 00:46:05,600 --> 00:46:09,040 Πρέπει να μάθουμε πού είναι η Κορίν. Κανείς δεν θέλει να το τραβήξει. 749 00:46:10,720 --> 00:46:11,560 Στο δωμάτιό σου. 750 00:46:14,080 --> 00:46:15,640 Όλα καλά. Έρχομαι σε λίγο. 751 00:46:20,880 --> 00:46:22,080 Να τραβήξει τι; 752 00:46:22,480 --> 00:46:25,200 Κλάπηκαν πολλά λεφτά από την ομάδα ποδοσφαίρου. 753 00:46:25,280 --> 00:46:26,760 Θέλουμε να της μιλήσουμε. 754 00:47:08,280 --> 00:47:09,680 Κατς. Ωραία. 755 00:47:10,560 --> 00:47:11,760 Εσένα χρειαζόμασταν. 756 00:47:41,960 --> 00:47:43,960 Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου 68320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.