Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,880
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,840 --> 00:00:13,160
Θα το λατρέψει.
3
00:00:13,840 --> 00:00:14,800
Μπορείς;
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,960
Ναι. Το τμήμα είναι κοντά.
5
00:00:17,040 --> 00:00:19,200
Τέλεια. Τα λέμε αύριο. Ευχαριστούμε.
6
00:00:19,280 --> 00:00:20,240
-Γεια.
-Γεια.
7
00:00:21,040 --> 00:00:22,000
Να βάλω μπαλόνι;
8
00:00:22,560 --> 00:00:25,440
Ναι, ένα με ήλιο. Ξέρεις πού να το δέσεις.
9
00:00:50,080 --> 00:00:51,120
Αντίο!
10
00:00:51,600 --> 00:00:52,440
Τα λέμε.
11
00:00:57,840 --> 00:00:58,800
Συγγνώμη.
12
00:00:59,640 --> 00:01:02,360
-Όχι, εγώ φταίω, γιατί...
-Γεια. Τι κάνεις;
13
00:01:03,240 --> 00:01:04,720
Χάιντι Ντόιλ, σωστά;
14
00:01:05,120 --> 00:01:06,600
Δεν ήθελα να σε τρομάξω.
15
00:01:07,480 --> 00:01:08,320
Τι τρέχει;
16
00:01:08,920 --> 00:01:10,480
Findyoursugarbaby.com.
17
00:01:10,560 --> 00:01:11,440
Τι;
18
00:01:12,880 --> 00:01:16,320
Είναι μια σελίδα για άντρες
με διαθέσιμο εισόδημα
19
00:01:16,400 --> 00:01:18,000
όπου βρίσκουν sugar babies.
20
00:01:18,760 --> 00:01:19,640
Συγγνώμη.
21
00:01:20,000 --> 00:01:21,800
Τι είναι αυτό; Ποια είσαι;
22
00:01:21,880 --> 00:01:22,760
Πώς με ξέρεις;
23
00:01:23,040 --> 00:01:25,760
Οι άντρες είναι συνήθως
από 40 μέχρι 60 ετών.
24
00:01:26,080 --> 00:01:29,680
Κάνουν μια επιλογή
και αν ενδιαφέρονται οι νεαρές,
25
00:01:30,280 --> 00:01:31,720
κάνουν διαπραγματεύσεις.
26
00:01:32,400 --> 00:01:36,600
Ο άντρας θέλει να περνά χρόνο
με μια γυναίκα πέντε μέρες τον μήνα,
27
00:01:36,680 --> 00:01:39,520
μακριά από το σπίτι
που 'ναι ελεύθερος, ας πούμε.
28
00:01:39,600 --> 00:01:42,840
Της προσφέρει χίλιες λίρες τον μήνα,
αυτή ζητάει δύο,
29
00:01:42,920 --> 00:01:45,040
κλείνουν στις 1.300 και κάνουν σύμφωνο.
30
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
Είναι όλα εκεί μέσα.
31
00:01:48,000 --> 00:01:50,800
Μπορείς να διαβάσεις τι λένε.
Καλύπτει τα πάντα,
32
00:01:50,880 --> 00:01:53,480
-ακόμα και τη μη χρήση προφυλακτικού.
-Σταμάτα.
33
00:01:54,120 --> 00:01:55,800
Γιατί μου τα λες; Τι θες;
34
00:01:55,880 --> 00:01:57,680
Θέλω να ξέρεις τι συμβαίνει.
35
00:01:58,440 --> 00:02:02,320
Αν κάποιος που αγαπάς λέει ψέματα,
πρέπει να ξέρεις την αλήθεια.
36
00:02:02,440 --> 00:02:04,800
Με τόσα χρόνια αφοσίωσης,
το έχεις κερδίσει.
37
00:02:05,680 --> 00:02:06,960
Δικαιούσαι να ξέρεις.
38
00:02:10,160 --> 00:02:11,080
Θα τον σκοτώσω.
39
00:02:11,920 --> 00:02:13,040
Παρακαλώ;
40
00:02:13,120 --> 00:02:17,160
Τον Ίαν. Τον σύζυγό μου.
Είμαι μ' αυτόν τον μπάσταρδο 23 χρόνια.
41
00:02:17,240 --> 00:02:19,680
Δεν λέμε για τον σύζυγό σου, Χάιντι.
42
00:02:21,600 --> 00:02:22,440
Τι;
43
00:02:22,520 --> 00:02:23,920
Για την κόρη σου λέμε.
44
00:02:26,560 --> 00:02:27,440
Την Κίμπερλι.
45
00:02:29,080 --> 00:02:31,080
Έχει τρεις άντρες αυτήν τη στιγμή.
46
00:02:31,160 --> 00:02:32,120
Αλλά άκου.
47
00:02:33,360 --> 00:02:36,200
Πλήρωσέ μας 10.000 λίρες
τις επόμενες τρεις μέρες
48
00:02:37,080 --> 00:02:40,040
και δεν θα το μάθει κανείς,
ούτε καν ο σύζυγός σου, ο Ίαν.
49
00:02:40,640 --> 00:02:42,160
Θα πάω στην αστυνομία.
50
00:02:42,760 --> 00:02:44,120
Μπορείς να το κάνεις.
51
00:02:44,800 --> 00:02:45,640
Ναι, κοίτα με.
52
00:02:46,080 --> 00:02:46,960
Θα το κάνω.
53
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Ναι, φυσικά και μπορείς.
54
00:02:49,200 --> 00:02:50,840
Αλλά αν δεν πληρώσεις,
55
00:02:50,920 --> 00:02:55,080
οι σελίδες της στο findyoursugarbaby,
οι εικόνες, τα βίντεό της,
56
00:02:55,160 --> 00:02:57,800
το όνομά της,
τα πάντα θα γίνουν πασίγνωστα.
57
00:02:58,280 --> 00:03:00,640
Η καριέρα της θα τελειώσει πριν αρχίσει.
58
00:03:01,160 --> 00:03:02,880
Αν την τσεκάρει κάποιος εργοδότης...
59
00:03:04,640 --> 00:03:05,840
θα εμφανίζεται αυτό.
60
00:03:07,320 --> 00:03:09,320
Δεν θα την παίρνουν καν για συνέντευξη.
61
00:03:13,800 --> 00:03:15,040
Δέκα χιλιάδες λίρες.
62
00:03:15,840 --> 00:03:16,680
Είναι όλα εκεί.
63
00:04:22,440 --> 00:04:25,840
ΚΟΡΙΝ
64
00:04:28,920 --> 00:04:31,000
Γεια, είμαι η Κορίν. Αφήστε μήνυμα.
65
00:04:31,840 --> 00:04:32,800
Εγώ είμαι.
66
00:04:35,920 --> 00:04:38,000
Έλα, Κορίν, δεν κάνουμε έτσι εμείς.
67
00:04:39,880 --> 00:04:40,760
Εμείς μιλάμε.
68
00:04:41,880 --> 00:04:43,280
Δεν είσαι έτσι εσύ.
69
00:04:47,040 --> 00:04:48,000
Πάρε με.
70
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
Για να ξέρω ότι είσαι καλά.
71
00:04:52,800 --> 00:04:54,160
Ό,τι είναι, μπορούμε...
72
00:04:55,000 --> 00:04:56,360
να το λύσουμε μαζί.
73
00:05:02,120 --> 00:05:03,000
Πάρε με.
74
00:05:10,000 --> 00:05:10,920
Γεια μας.
75
00:05:13,000 --> 00:05:13,960
Έλα.
76
00:05:15,560 --> 00:05:17,000
-Μπαμπά!
-Ράιαν.
77
00:05:17,080 --> 00:05:18,080
Πού είναι η μαμά;
78
00:05:18,760 --> 00:05:20,800
Δεν ξέρω. Ίσως πήγε νωρίς στο σχολείο.
79
00:05:20,880 --> 00:05:24,320
-Θα πας δουλειά σήμερα;
-Ναι. Κρίσιμη μέρα για την υπόθεση Κιλάν.
80
00:05:24,400 --> 00:05:26,600
Θα βρεθούμε στα γραφεία
του συμβουλίου. Γιατί;
81
00:05:27,520 --> 00:05:28,360
Απλώς ρωτάω.
82
00:05:28,440 --> 00:05:29,280
Τα λέμε.
83
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
Ναι, αντίο.
84
00:05:32,560 --> 00:05:35,400
Ίσως προσέχει τα παιδιά
στο πρωινό σήμερα η μαμά.
85
00:05:37,120 --> 00:05:38,120
Ναι.
86
00:05:38,760 --> 00:05:40,560
Στο κυλικείο θα είναι τώρα.
87
00:05:41,880 --> 00:05:43,440
Τα λέμε μετά, μπαμπά.
88
00:05:44,200 --> 00:05:45,440
Ράιαν, θες να σε πάω;
89
00:05:45,800 --> 00:05:47,600
-Στο σχολείο;
-Ναι.
90
00:05:53,960 --> 00:05:57,040
Ο μπαμπάς θα λείπει όλη μέρα,
θα ξεφορτωθούμε το κεφάλι μετά.
91
00:05:57,120 --> 00:05:58,200
Φεύγει. Μπορούμε τώρα.
92
00:05:59,840 --> 00:06:01,040
Δεν μπορώ. Συγγνώμη.
93
00:06:01,560 --> 00:06:04,800
-Δεν παίρνω τον μπαμπά μου.
-Περίμενε! Θέλω να με πάρεις! Έλα!
94
00:06:04,880 --> 00:06:06,720
Έλα, σίγουρα με είδες!
95
00:06:07,160 --> 00:06:08,360
Φυσικά και σε είδε.
96
00:06:08,960 --> 00:06:11,480
Καλέ μου,
ποιος θα σε έπαιρνε ντυμένο έτσι;
97
00:06:11,720 --> 00:06:12,640
Πώς, δηλαδή;
98
00:06:13,120 --> 00:06:14,960
Έτσι ντύνεται ο Γιουσέιν Μπολτ.
99
00:06:15,080 --> 00:06:16,440
Σ' αυτόν πάνε μια χαρά.
100
00:06:16,920 --> 00:06:17,840
Σ' εσένα
101
00:06:18,200 --> 00:06:20,520
ελπίζω η εσωτερική επένδυση
να 'ναι άθικτη.
102
00:06:20,640 --> 00:06:22,360
Όχι ότι θα σοκαριζόταν και κανείς.
103
00:06:22,960 --> 00:06:24,240
Περίμενε. Άνταμ;
104
00:06:25,240 --> 00:06:27,160
Άνταμ, η Κορίν είναι εδώ;
105
00:06:27,240 --> 00:06:28,520
Ψάχνω για μέσο.
106
00:06:29,560 --> 00:06:31,000
Όχι, δεν είναι, λυπάμαι.
107
00:06:32,600 --> 00:06:34,560
-Θα πάρω ταξί.
-Προς τα εκεί πάω.
108
00:06:34,640 --> 00:06:35,600
-Αλήθεια;
-Ναι.
109
00:06:36,320 --> 00:06:37,360
Σ' το χρωστάω.
110
00:06:37,880 --> 00:06:40,360
Αντίο, αγάπη μου. Να το βάλω πίσω;
111
00:06:40,440 --> 00:06:41,480
Μπάλες;
112
00:06:41,560 --> 00:06:42,400
Μεσημεριανό.
113
00:06:47,000 --> 00:06:48,880
Κοτόπουλο από χθες βράδυ.
114
00:06:50,080 --> 00:06:51,880
Το καλύτερο σάντουιτς.
115
00:06:53,400 --> 00:06:55,400
-Θες;
-Είμαι εντάξει, φίλε.
116
00:06:57,000 --> 00:06:57,840
Βρομάει.
117
00:06:59,760 --> 00:07:00,840
Σαν παράδεισος.
118
00:07:01,360 --> 00:07:04,800
Τι ώρα έφυγε η Κορίν το πρωί;
Δεν είδα το αμάξι της.
119
00:07:04,880 --> 00:07:06,120
Ναι, ξέρω...
120
00:07:07,000 --> 00:07:09,480
Πρωινός τύπος.
Είναι στο πρωινό των μαθητών.
121
00:07:10,600 --> 00:07:14,120
Το εγκρίνω,
αλλά 8:30 με 15:00 είναι αρκετό για μένα.
122
00:07:14,800 --> 00:07:16,880
Έτσι βγαίνεις καθηγητής της χρονιάς, όμως.
123
00:07:17,600 --> 00:07:18,480
Πού ήταν χθες;
124
00:07:18,560 --> 00:07:19,400
Τι έγινε;
125
00:07:19,640 --> 00:07:23,160
Οι μαθητές σού δίνουν το κορυφαίο βραβείο
και δεν έρχεσαι. Δεν θα το έχανα.
126
00:07:23,760 --> 00:07:24,880
Ούτε θα το έπαιρνα.
127
00:07:25,240 --> 00:07:28,840
Δεν θέλω να 'μαι αδιάκριτος,
αν χώνω τη μύτη μου, πες μου...
128
00:07:28,920 --> 00:07:30,400
Όχι, είχε...
129
00:07:31,440 --> 00:07:32,280
το στομάχι της.
130
00:07:33,120 --> 00:07:34,160
Ρε φίλε.
131
00:07:34,840 --> 00:07:36,200
Μου έκοψες την όρεξη.
132
00:07:38,360 --> 00:07:39,200
Ωραία.
133
00:07:39,880 --> 00:07:40,960
Ας δούμε τι ακούς.
134
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
Φίλε, δεν πάω πουθενά
135
00:07:49,560 --> 00:07:52,280
Ζω σε ένα αχούρι σαν αυτό
136
00:07:52,360 --> 00:07:54,360
Κάτι συμβαίνει κάπου
137
00:07:56,480 --> 00:07:58,920
Μωρό μου, απλώς το ξέρω
138
00:07:59,000 --> 00:08:01,080
Δεν μπορείς να ξεκινήσεις μια φωτιά
139
00:08:23,760 --> 00:08:25,000
Πρέπει να σου μιλήσω.
140
00:08:25,080 --> 00:08:27,640
Αυτή η πόλη...
Γιατί να ξέρουμε τις υποθέσεις του άλλου;
141
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
Ποιος σ' το είπε;
142
00:08:29,720 --> 00:08:31,200
Τι μου είπε; Τι εννοείς;
143
00:08:31,280 --> 00:08:32,320
Ξέρεις πού είναι;
144
00:08:33,160 --> 00:08:34,120
Σ' εσένα έμεινε;
145
00:08:35,000 --> 00:08:35,840
Ποιος;
146
00:08:36,560 --> 00:08:38,640
Η Κορίν. Δεν ήρθε σπίτι χθες βράδυ.
147
00:08:38,880 --> 00:08:41,360
Όχι. Απλώς προσέχω τα παιδιά στη θέση της.
148
00:08:42,680 --> 00:08:43,960
Βίκι, τι είναι;
149
00:08:45,000 --> 00:08:45,920
Όχι εδώ.
150
00:08:56,040 --> 00:08:58,120
Δεν ξέρω τι να κάνω, και θα 'πρεπε,
151
00:08:58,200 --> 00:09:00,120
γιατί είμαι η μαμά της, κι αν δεν ξέρω...
152
00:09:00,200 --> 00:09:02,360
Περίμενε. Για τι πράγμα μιλάμε;
153
00:09:02,440 --> 00:09:03,560
Για την Έλα.
154
00:09:04,160 --> 00:09:07,240
-Την Έλα;
-Οι φωτογραφίες από το τηλέφωνό της
155
00:09:07,600 --> 00:09:09,160
ανέβηκαν στο ίντερνετ από κάποιον.
156
00:09:09,240 --> 00:09:11,000
Κοντινές φωτογραφίες
157
00:09:11,080 --> 00:09:12,360
από τα απόκρυφά της.
158
00:09:13,040 --> 00:09:13,960
Τι;
159
00:09:14,960 --> 00:09:15,800
Εντάξει.
160
00:09:17,200 --> 00:09:18,200
Τι θα κάνω;
161
00:09:18,280 --> 00:09:20,920
Τις κατέβασα, αλλά αν τις έχουν κι άλλοι,
162
00:09:21,000 --> 00:09:23,080
είναι εκεί έξω, πώς θα την προστατέψω;
163
00:09:23,800 --> 00:09:25,920
Είπες ότι κάποιος άλλος τις ανέβασε;
164
00:09:26,000 --> 00:09:29,600
-Ναι, αλλά στάλθηκαν από το τηλέφωνό της.
-Η Έλα είναι 14,
165
00:09:29,680 --> 00:09:33,080
αυτό θεωρείται παιδική εκμετάλλευση.
Να πας στην αστυνομία.
166
00:09:33,840 --> 00:09:35,440
Η Έλα λέει ότι δεν είναι δικές της.
167
00:09:35,520 --> 00:09:37,800
Κάποιος λέει ότι είναι,
κάποιος της το έκανε.
168
00:09:39,920 --> 00:09:40,760
Κοίτα...
169
00:09:41,480 --> 00:09:43,840
αυτή είναι δικηγόρος. Γιατί δεν...
170
00:09:44,720 --> 00:09:45,880
την παίρνεις πρώτα;
171
00:09:47,080 --> 00:09:47,960
Ευχαριστώ.
172
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
Και πού είναι η Κορίν;
173
00:09:53,200 --> 00:09:54,640
Έχει να λείψει από
174
00:09:55,200 --> 00:09:56,360
όταν έχασε το μωρό.
175
00:09:57,840 --> 00:10:00,720
Συγγνώμη. Ξέρω ότι δεν πρέπει
να το αναφέρω έτσι.
176
00:10:00,800 --> 00:10:01,880
Δεν πειράζει.
177
00:10:02,280 --> 00:10:03,120
Πού είναι;
178
00:10:10,280 --> 00:10:11,240
Είναι...
179
00:10:12,800 --> 00:10:13,720
Δεν έχω ιδέα.
180
00:10:14,160 --> 00:10:15,040
Δεν ξέρω.
181
00:10:15,200 --> 00:10:16,560
Έχω μόνο αυτό...
182
00:10:17,560 --> 00:10:20,400
το μήνυμα που λέει ότι χρειάζεται χρόνο.
183
00:10:20,960 --> 00:10:21,800
Εντάξει.
184
00:10:22,480 --> 00:10:24,040
Μου έστειλε κι εμένα χτες.
185
00:10:24,560 --> 00:10:26,440
Σου έστειλε; Τι είπε;
186
00:10:26,520 --> 00:10:27,800
Ότι δεν θα έρθει σήμερα.
187
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
Δείξ' το μου.
188
00:10:29,800 --> 00:10:31,080
Δεν έχω το τηλέφωνό μου.
189
00:10:31,160 --> 00:10:34,600
Αλλά ήταν μόνο αυτό.
Έτσι αλληλοκαλύπτονται οι εργαζόμενοι.
190
00:10:36,600 --> 00:10:39,200
-Ξέρω ότι είχατε θέματα.
-Τι;
191
00:10:39,720 --> 00:10:42,400
-Δεν θέλω να μπλεχτώ.
-Είπε ότι είχαμε θέματα;
192
00:10:42,480 --> 00:10:44,960
Συγγνώμη, Βίκι, η Ολίβια κάνει εμετό
193
00:10:45,040 --> 00:10:46,240
συνέχεια και παντού.
194
00:10:46,680 --> 00:10:47,920
-Έρχομαι.
-Εντάξει.
195
00:10:49,360 --> 00:10:50,360
Πρέπει να φύγω.
196
00:10:51,440 --> 00:10:52,280
Βίκι...
197
00:10:53,360 --> 00:10:54,840
ξέρεις κάτι που δεν ξέρω;
198
00:10:55,840 --> 00:10:57,320
Όχι, δεν ξέρω.
199
00:11:07,400 --> 00:11:08,840
Όλα καλά. Έλα, Ολίβια.
200
00:11:09,120 --> 00:11:10,320
Θα πάρω τη μαμά σου.
201
00:11:16,880 --> 00:11:18,160
Θα βοηθήσετε τον Ντάντε;
202
00:11:20,400 --> 00:11:22,000
Παιδιά, θα βοηθήσετε τον Ντάντε;
203
00:11:36,320 --> 00:11:37,160
Καλημέρα.
204
00:11:37,240 --> 00:11:38,960
Για σένα ίσως, ναι.
205
00:11:39,040 --> 00:11:41,520
Έχεις ένα πακέτο με περιτύλιγμα δώρου.
206
00:11:42,600 --> 00:11:43,800
Ίσως είναι βρώσιμο.
207
00:11:43,880 --> 00:11:44,840
Να κοιτάξω;
208
00:11:45,280 --> 00:11:46,720
Όχι, ευχαριστώ, άσ' το.
209
00:11:46,800 --> 00:11:48,000
Έχει κι ένα μπαλόνι.
210
00:11:48,080 --> 00:11:49,480
Άσ' το, εντάξει;
211
00:11:49,560 --> 00:11:50,640
Γι' αυτό πήρες;
212
00:11:50,840 --> 00:11:51,680
Όχι.
213
00:11:52,000 --> 00:11:55,680
Ο Κατς έφερε την τοξικολογική ανάλυση
του Ντάντε Γκούναρσον.
214
00:11:55,840 --> 00:11:56,760
Αυτόν κοιτάω.
215
00:11:56,840 --> 00:11:59,080
Πρέπει να πέρασε καλά εκείνη τη νύχτα,
216
00:11:59,160 --> 00:12:02,800
γιατί πέρα από τις εννιά μονάδες αλκοόλ
και την κάνναβη στον οργανισμό του
217
00:12:02,880 --> 00:12:04,760
βγήκε θετικός και στο MDMA.
218
00:12:06,320 --> 00:12:11,160
Όντως; Μ' άρεσε που οι γονείς του έλεγαν
"Καπνίζει λίγο σπιτικό χόρτο πού και πού".
219
00:12:11,720 --> 00:12:13,480
Ίσως φτιάχνουν και MDMA.
220
00:12:13,560 --> 00:12:14,600
Ναι.
221
00:12:14,680 --> 00:12:17,080
Πρέπει να μάθουμε τι έκανε ο Ντάντε.
222
00:12:17,160 --> 00:12:19,680
Πάω να δω τι κάνουν οι τεχνικοί
με το τηλέφωνό του.
223
00:12:19,760 --> 00:12:23,400
Ναι, ωραία. Οτιδήποτε μας δείξει πού
και με ποιον ήταν.
224
00:12:23,840 --> 00:12:24,760
Ναι.
225
00:12:28,640 --> 00:12:30,840
Γρήγορα, μην καταλάβουν ότι λείπουμε.
226
00:12:39,480 --> 00:12:43,400
-Μπορούμε να το πετάξουμε στη χωματερή.
-Έχουν κάμερες παντού εκεί.
227
00:12:51,560 --> 00:12:52,960
Τι στον πούτσο κάνεις;
228
00:12:56,600 --> 00:12:57,440
Βρομάει.
229
00:12:57,520 --> 00:12:59,640
-Τι στον...
-Είναι ένα γαμημένο λάμα!
230
00:12:59,720 --> 00:13:00,800
Αλπακά.
231
00:13:01,240 --> 00:13:02,680
Γιατί έχετε κεφάλι λάμα;
232
00:13:02,760 --> 00:13:05,360
-Αλπακά.
-Επειδή μετά το πάρτι τις προάλλες,
233
00:13:05,440 --> 00:13:07,480
ο καραγκιόζης έριχνε πέτρες
στο παράθυρό μου.
234
00:13:08,320 --> 00:13:09,440
Όταν κοίταξα έξω...
235
00:13:11,960 --> 00:13:14,280
ήταν τελείως μαστουρωμένος
και το κρατούσε ψηλά.
236
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
Γιατί είναι εδώ, όμως;
237
00:13:16,560 --> 00:13:19,800
Δεν μπορούσε να πάει σπίτι.
Αλήθεια, δεν έχεις ιδέα πόσο άσχημα ήταν.
238
00:13:19,880 --> 00:13:21,000
-Έπρεπε να μείνει.
-Καλά.
239
00:13:21,400 --> 00:13:24,720
-Γιατί είναι ακόμα εδώ;
-Αυτό ψάχνουμε, πώς να το ξεφορτωθούμε.
240
00:13:28,640 --> 00:13:30,720
Μάικ; Τι τρέχει;
241
00:13:32,320 --> 00:13:33,480
Τι κάνεις;
242
00:13:40,960 --> 00:13:42,920
Σκατά. Φαινόσασταν περίεργα.
243
00:13:43,480 --> 00:13:44,320
Ήταν
244
00:13:44,760 --> 00:13:47,120
όπως εκείνη τη νύχτα, λες και ό,τι πήρα
245
00:13:47,200 --> 00:13:49,280
είναι ακόμα στον οργανισμό μου.
246
00:13:50,280 --> 00:13:52,880
Σαν κάποιος να μου έριξε κάτι στο ποτό.
247
00:13:54,080 --> 00:13:55,200
Όχι, το 'χα χάσει!
248
00:13:55,280 --> 00:13:57,760
Ναι, ανακατεύοντας χόρτο και βότκα.
249
00:13:57,840 --> 00:13:59,040
Σ' έχω ξαναδεί έτσι.
250
00:13:59,120 --> 00:14:00,800
-Όχι, ποτέ έτσι.
-Ναι.
251
00:14:01,200 --> 00:14:02,840
Είδα ότι την έλεγες στον Ντάντε.
252
00:14:04,160 --> 00:14:07,400
-Κι εγώ ότι φύγατε μαζί.
-Να ασχοληθούμε με το κεφάλι;
253
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
-Όχι!
-Τι;
254
00:14:09,040 --> 00:14:09,880
Ο μπαμπάς μου.
255
00:14:36,560 --> 00:14:37,760
Τι κάνει η μάνα σου;
256
00:14:38,560 --> 00:14:40,840
Κάτι με γιόγκα και κηπουρική.
257
00:14:41,160 --> 00:14:43,280
Θα μας δει ο μπαμπάς μου, αν μείνουμε εδώ.
258
00:14:44,080 --> 00:14:45,800
Πρέπει να το ξεφορτωθούμε σήμερα.
259
00:15:09,360 --> 00:15:11,920
Γεια, καλέσατε
τον οικογενειακό αριθμό των Πράις.
260
00:15:12,000 --> 00:15:14,360
-Αφήστε μήνυμα για τους...
-Ράιαν!
261
00:15:15,440 --> 00:15:16,600
Έλα, σε παρακαλώ.
262
00:15:16,680 --> 00:15:18,840
-Γιατί να 'μαι τελευταίος;
-Είσαι ο μικρός.
263
00:15:19,240 --> 00:15:21,400
Γιατί να έχουμε σταθερό;
264
00:15:21,480 --> 00:15:22,920
Αγόρια!
265
00:15:23,000 --> 00:15:23,880
Χτύπα με!
266
00:15:25,680 --> 00:15:26,520
Τι κάνεις;
267
00:15:26,600 --> 00:15:29,640
Πονάει, έτσι; Ακριβώς.
Σταματήστε, παρακαλώ.
268
00:15:29,720 --> 00:15:32,040
Ελάτε, ένα πραγματάκι σάς ζητάω.
269
00:15:33,240 --> 00:15:35,600
Γεια, καλέσατε
τον οικογενειακό αριθμό των Πράις.
270
00:15:35,680 --> 00:15:37,200
Αφήστε μήνυμα για τους...
271
00:15:37,280 --> 00:15:38,120
-Άνταμ.
-Κορίν.
272
00:15:38,200 --> 00:15:39,840
-Τόμας.
-Ή Ράιαν.
273
00:15:39,920 --> 00:15:41,600
μετά τον χαρακτηριστικό ήχο.
274
00:15:42,920 --> 00:15:44,400
-Είδατε;
-Εύκολο.
275
00:15:44,480 --> 00:15:45,960
Είναι οικογενειακό τηλέφωνο.
276
00:15:46,040 --> 00:15:49,000
Γιατί είτε σας αρέσει είτε όχι,
είμαστε οικογένεια!
277
00:15:49,080 --> 00:15:49,920
Ήταν τέλειο.
278
00:15:51,040 --> 00:15:52,000
Σταμάτα!
279
00:15:52,600 --> 00:15:53,720
Θεέ μου!
280
00:16:00,480 --> 00:16:01,400
Στη θέση σου...
281
00:16:02,400 --> 00:16:04,760
θα έκανα τεστ DNA στους δύο γιους σου.
282
00:16:14,720 --> 00:16:15,560
Γεια.
283
00:16:16,120 --> 00:16:16,960
Πουλάτε...
284
00:16:17,840 --> 00:16:20,480
-τεστ DNA;
-Ναι.
285
00:16:22,320 --> 00:16:23,440
ΤΕΣΤ ΠΑΤΡΟΤΗΤΑΣ
286
00:16:29,680 --> 00:16:31,480
ΠΑΡΤΕ ΤΡΕΙΣ ΤΡΙΧΕΣ ΜΕ ΤΗ ΡΙΖΑ.
287
00:16:33,280 --> 00:16:35,960
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΑΠΛΙΚΑΤΕΡ
ΜΕ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΙΚΗ ΜΥΤΗ.
288
00:16:45,920 --> 00:16:46,960
Τα αγόρια;
289
00:16:47,040 --> 00:16:48,560
-Τα αγόρια;
-Είναι δικά μου;
290
00:16:59,960 --> 00:17:01,720
-Είναι δικά μου;
-Ναι!
291
00:17:01,800 --> 00:17:03,920
Πώς με ρωτάς καν;
292
00:17:13,640 --> 00:17:14,800
Ήταν μια γυναίκα.
293
00:17:15,280 --> 00:17:16,560
Η Σουζάν Χόουπ.
294
00:17:16,640 --> 00:17:18,200
Αυτή προσποιήθηκε εγκυμοσύνη;
295
00:17:41,520 --> 00:17:42,400
Γεια.
296
00:17:42,800 --> 00:17:44,040
Γεια. Τι γίνεται;
297
00:17:44,760 --> 00:17:47,760
Τίποτα. Έχω συνάντηση
με τους εργολάβους στο δημαρχείο.
298
00:17:48,320 --> 00:17:50,440
Είναι διαδικαστικά, νομικά πράγματα.
299
00:17:50,720 --> 00:17:51,680
Ναι, μου είπες.
300
00:17:52,680 --> 00:17:55,280
-Η σημαντική συνάντηση με το συμβούλιο.
-Ναι.
301
00:17:55,520 --> 00:17:57,400
Αλλά όλα είναι εντάξει.
302
00:17:58,120 --> 00:17:59,320
Και τι σε απασχολεί;
303
00:18:00,040 --> 00:18:04,360
Χαίρομαι που σε βλέπω, αλλά δεν ήρθες
εδώ για να μη μου πεις τίποτα, έτσι;
304
00:18:05,600 --> 00:18:06,440
Όχι.
305
00:18:09,000 --> 00:18:11,360
Μπορείς να εντοπίσεις κάποια για μένα;
306
00:18:11,760 --> 00:18:12,720
Τη Σουζάν Χόουπ.
307
00:18:13,960 --> 00:18:14,800
Είναι
308
00:18:15,360 --> 00:18:18,840
γύρω στα 25 με 30,
μάλλον ζει σε απόσταση 50 χλμ. από εδώ.
309
00:18:19,360 --> 00:18:20,520
Τι με πέρασες;
310
00:18:21,560 --> 00:18:23,960
Πρώην μπάτσο που θα το κάνει
καλύτερα από μένα.
311
00:18:24,720 --> 00:18:27,520
Όχι δωρεάν. Δεν θα χρεώσω
τη σημερινή συνάντηση.
312
00:18:28,480 --> 00:18:30,200
Μπα, τάισε τα παιδιά σου.
313
00:18:31,040 --> 00:18:31,880
Χρέωσέ με.
314
00:18:34,200 --> 00:18:35,040
Σουζάν Χόουπ;
315
00:18:35,840 --> 00:18:37,320
Τι άλλο ξέρεις γι' αυτήν;
316
00:18:38,800 --> 00:18:41,680
Τριγυρνά πού και πού
προσποιούμενη την έγκυο.
317
00:18:42,600 --> 00:18:44,560
Οχτώ μηνών έγκυος. Φοράει ψεύτικη
318
00:18:45,160 --> 00:18:46,000
κοιλιά.
319
00:18:46,640 --> 00:18:47,880
Φίλη της γυναίκας μου.
320
00:18:48,640 --> 00:18:50,080
Ρώτα εκείνη, τότε.
321
00:18:54,200 --> 00:18:56,120
Εντάξει, θα δω τι μπορώ να κάνω.
322
00:18:56,680 --> 00:18:58,000
Εσύ σώσε το σπίτι μου.
323
00:19:09,680 --> 00:19:10,880
SUGAR BABIES
ΔΑΝΤΕΛΕΝΙΑ, 21
324
00:19:13,080 --> 00:19:14,160
ΓΑΤΟΥΛΑ, 20
325
00:19:33,680 --> 00:19:35,760
-Γεια...
-Γεια. Εσένα ήθελα.
326
00:19:35,840 --> 00:19:38,680
Αυτό που μου έστειλες έχει και μπαλόνι;
327
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
Τι είναι; Δεν το έχω δει.
328
00:19:42,480 --> 00:19:44,880
Άνοιξέ το όταν θα 'σαι μόνη σου.
329
00:19:44,960 --> 00:19:45,800
Γιατί;
330
00:19:46,040 --> 00:19:47,840
Όχι, ξέχνα το.
331
00:19:47,920 --> 00:19:50,720
Τι κάνεις απόψε; Θέλω να σε δω.
Μπορώ να περάσω.
332
00:19:50,800 --> 00:19:53,240
Όχι πριν από τις έξι, πάω στην πόλη τώρα.
333
00:19:53,640 --> 00:19:55,120
Πας να δεις την Κίμπερλι;
334
00:19:55,200 --> 00:19:56,040
Ελπίζω.
335
00:19:56,480 --> 00:19:59,840
Ωραία, θέλω να με βοηθήσεις μετά με κάτι.
336
00:19:59,920 --> 00:20:02,880
-Το τηλέφωνο του Ντάντε.
-Χάιντι, πρέπει να κλείσω.
337
00:20:02,960 --> 00:20:04,160
Πού να έρθω απόψε;
338
00:20:04,640 --> 00:20:06,240
Στο σπίτι ή στην καφετέρια;
339
00:20:06,920 --> 00:20:10,160
-Έλα στην καφετέρια.
-Εντάξει, αγάπη, τα λέμε στις οχτώ.
340
00:20:11,360 --> 00:20:12,760
-Εντάξει, γεια.
-Γεια.
341
00:20:17,520 --> 00:20:21,360
Κοίτα, έχει μια περίεργη εφαρμογή.
Είναι χάρτης χωρίς τοπωνύμια.
342
00:20:21,440 --> 00:20:23,920
Δεν υπάρχουν
ούτε αριθμοί οδών ούτε τίποτα.
343
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Αλλά αν ξέρεις την περιοχή...
344
00:20:26,600 --> 00:20:29,160
-Είναι κάπου εδώ.
-Κοίτα. Στη μέση του πουθενά
345
00:20:29,560 --> 00:20:32,760
υπάρχει σημάδι. Λιγότερο από ένα χλμ.
από εκεί που βρέθηκε το αλπακά.
346
00:20:33,520 --> 00:20:37,440
Υπάρχουν ανώνυμα μηνύματα που δείχνουν
ότι κάτι γινόταν τρεις νύχτες πριν.
347
00:20:37,800 --> 00:20:39,040
"Ερχόμαστε!"
348
00:20:39,120 --> 00:20:40,680
"Σε κυνηγάμε". "Σε βλέπω".
349
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
Τίποτα συγκεκριμένο.
350
00:20:42,880 --> 00:20:45,720
Για να μην τους καταλαβαίνουν
άνθρωποι σαν εμάς.
351
00:20:46,960 --> 00:20:48,920
Εντάξει, πάμε στο σημάδι.
352
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
Θες να ανοίξεις το κουτί
με το μπαλόνι πρώτα;
353
00:20:52,280 --> 00:20:53,120
Όχι, ευχαριστώ.
354
00:20:53,840 --> 00:20:55,000
Γιατί; Το κοίταξες;
355
00:20:55,080 --> 00:20:56,000
Φυσικά και όχι.
356
00:21:10,960 --> 00:21:11,800
Έντγκαρ.
357
00:21:21,720 --> 00:21:24,120
Δέκα χρόνια πριν,
σύμβουλοι διαφόρων παρατάξεων
358
00:21:24,200 --> 00:21:27,120
θεώρησαν ότι αυτός ο δρόμος
χρειαζόταν αναβάθμιση.
359
00:21:27,640 --> 00:21:30,080
Και τώρα προσφέρουμε 240
360
00:21:30,160 --> 00:21:33,200
πολύ ελκυστικά διαμερίσματα ενός,
δύο και τριών δωματίων,
361
00:21:33,280 --> 00:21:34,880
το 25 τοις εκατό των οποίων
362
00:21:35,240 --> 00:21:38,480
είναι για προσιτή στέγαση,
κι όμως, ένας άνθρωπος,
363
00:21:39,160 --> 00:21:40,000
ο πελάτης του,
364
00:21:40,160 --> 00:21:43,520
θέλει να εκτροχιάσει μια καλύτερη ζωή
για 500 ανθρώπους, επειδή απλώς
365
00:21:43,600 --> 00:21:46,640
-το ερείπιό του είναι το κάστρο του.
-Έχει δικαιώματα.
366
00:21:46,720 --> 00:21:49,040
Το συμβούλιο εξέδωσε
αναγκαστική διαταγή αγοράς.
367
00:21:49,120 --> 00:21:52,200
Θα παλέψουμε μ' αυτούς
και την εταιρία σας για κάθε εκατοστό.
368
00:21:52,280 --> 00:21:54,760
Δεν σκοπεύετε να παρέχετε προσιτή στέγαση.
369
00:21:54,840 --> 00:21:57,720
Όταν ξεκινήσει η κατασκευή,
θα επικαλεστείτε αύξηση του κόστους
370
00:21:57,800 --> 00:22:00,760
και αυτό το 25%
θα συρρικνωθεί σε 20 και μετά 10...
371
00:22:00,840 --> 00:22:02,440
Είναι σωστά κοστολογημένο.
372
00:22:02,520 --> 00:22:04,840
Ευτυχώς, ίσως δεν μάθουμε αν ισχύει.
373
00:22:04,920 --> 00:22:05,800
Ευτυχώς;
374
00:22:06,680 --> 00:22:08,040
Τι εννοείτε "Ευτυχώς";
375
00:22:09,040 --> 00:22:11,600
Το συμβούλιο το χρειάζεται.
Η χώρα, επίσης.
376
00:22:11,680 --> 00:22:13,040
Η στέγαση είναι το παν.
377
00:22:13,120 --> 00:22:16,280
-Δεν είσαι άνθρωπος, αν δεν έχεις σπίτι.
-Θέλετε να πλουτίσετε.
378
00:22:16,360 --> 00:22:18,520
Θέλω να εμψυχώσω 500 ανθρώπους
379
00:22:18,600 --> 00:22:20,840
αντί του ενός και μοναδικού δικού σας.
380
00:22:21,560 --> 00:22:23,720
Το κάνετε αφιλοκερδώς; Δεν νομίζω.
381
00:22:23,800 --> 00:22:25,120
Πόσο χρεώνετε, λοιπόν;
382
00:22:25,320 --> 00:22:28,080
Ποιο ήταν το ετήσιο εισόδημά σας
τα τελευταία τρία χρόνια;
383
00:22:28,160 --> 00:22:31,120
-Δεν αφορά τον μισθό μου...
-Φιλανθρωπία έχουμε εδώ
384
00:22:31,200 --> 00:22:33,200
ή έναν πετυχημένο δικηγόρο;
385
00:22:33,760 --> 00:22:34,760
Μπορώ να μαντέψω.
386
00:22:40,680 --> 00:22:43,080
ΚΙΛΑΝ
ΣΟΥΖΑΝ ΧΟΟΥΠ - ΒΡΕΘΗΚΕ
387
00:22:44,400 --> 00:22:45,760
Άνταμ, έχεις ένα λεπτό;
388
00:22:47,640 --> 00:22:48,960
Γιατί δεν με προειδοποίησες;
389
00:22:49,480 --> 00:22:52,640
Τηλέφωνο ή μήνυμα.
Δεν ήξερα ότι η εταιρία είναι δική σου.
390
00:22:52,840 --> 00:22:55,320
-Είμαι αφανής εταίρος.
-Ή όχι και τόσο αφανής.
391
00:22:56,960 --> 00:22:57,800
Μπαμπά...
392
00:22:58,560 --> 00:23:01,280
-σ' αυτόν τον δρόμο μεγάλωσα.
-Και τότε βόθρος ήταν.
393
00:23:01,680 --> 00:23:03,880
Έχω αναμνήσεις από αυτόν τον βόθρο.
394
00:23:03,960 --> 00:23:06,800
Κοίτα, έχω κι εγώ αισθήματα για το μέρος.
395
00:23:06,880 --> 00:23:09,400
Μη βγάλεις μόνο κέρδος,
δώσε και κάτι πίσω.
396
00:23:09,480 --> 00:23:11,320
Άνταμ, γίνεσαι συναισθηματικός.
397
00:23:12,360 --> 00:23:14,440
Ποιος λογικός θα ήθελε να μείνει εκεί;
398
00:23:15,080 --> 00:23:16,000
Ο Μάρτιν Κιλάν.
399
00:23:16,560 --> 00:23:17,960
Λογικός είπα.
400
00:23:19,840 --> 00:23:22,480
Έλα τώρα. Θέλω να βελτιώσω την περιοχή.
401
00:23:23,360 --> 00:23:26,840
-Πώς είναι ο Τόμας κι ο Ράιαν;
-Αν τους έπαιρνες, θα ήξερες.
402
00:23:26,920 --> 00:23:28,720
Ναι, ίσως δεν το ζήσεις ποτέ,
403
00:23:28,800 --> 00:23:31,240
αλλά το να έχεις δεύτερη οικογένεια
είναι χρονοβόρο.
404
00:23:31,320 --> 00:23:32,400
Εγγονοί σου είναι.
405
00:23:32,800 --> 00:23:35,440
-Και οι γιοι μου αδερφοί σου.
-Ετεροθαλείς.
406
00:23:35,520 --> 00:23:36,680
Πότε τους παίρνεις;
407
00:23:39,360 --> 00:23:41,080
Κύριε Πράις, έφτασε το αμάξι.
408
00:23:42,240 --> 00:23:45,160
Όταν τελειώσει αυτό,
ας βλεπόμαστε περισσότερο.
409
00:23:45,240 --> 00:23:48,680
Όλοι μας. Η Γουέντι, η Κορίν, τα αγόρια.
Η Κορίν πώς είναι;
410
00:23:48,760 --> 00:23:50,040
Τι κάνει; Είναι καλά;
411
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
Ναι, μια χαρά.
412
00:23:52,880 --> 00:23:54,200
Ωραία. Τη συμπαθώ.
413
00:23:58,520 --> 00:24:02,000
Με ενημερώνει για τον Τόμας
και τον Ράιαν κάθε μήνα, φυσικά.
414
00:24:21,600 --> 00:24:22,840
Γεια, μαμά.
415
00:24:23,920 --> 00:24:24,800
Είσαι καλά;
416
00:24:25,960 --> 00:24:28,200
-Ωραία έκπληξη.
-Ναι. Πώς κι είσαι εδώ;
417
00:24:28,280 --> 00:24:31,240
-Νόμιζα ότι θα 'χες διαλέξεις.
-Έχω μια αύριο πρωί.
418
00:24:31,320 --> 00:24:33,880
Πολυκυτταρικότητα
και κυτταρική επικοινωνία.
419
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
Πώς κι είσαι εδώ;
420
00:24:36,720 --> 00:24:37,840
Ωραία τσάντα, έτσι;
421
00:24:37,920 --> 00:24:40,280
Ναι. Βόλτα για ψώνια ήρθες, λοιπόν;
422
00:24:40,840 --> 00:24:42,000
-Έτσι λέω.
-Τέλεια.
423
00:24:42,080 --> 00:24:45,560
Έπιασα τέσσερις αριθμούς
στο λαχείο χθες, κερνάω φαγητό.
424
00:24:45,640 --> 00:24:47,760
Θα σε βγάλω έξω. Τέσσερις στους έξι.
425
00:24:47,840 --> 00:24:51,440
Νόμιζα ότι θα ήταν εκατοντάδες λίρες,
ίσως χίλιες, αλλά είναι 62.
426
00:24:51,520 --> 00:24:54,360
-Φτάνουν για φαγητό. Δεν...
-Αν σου έλεγα
427
00:24:54,440 --> 00:24:56,560
ότι ξέρω γιατί έχεις λεφτά γι' αυτό;
428
00:24:57,240 --> 00:24:58,080
Και γι' αυτό.
429
00:24:58,920 --> 00:25:00,640
Με λίγα λόγια, ξέρω τα πάντα.
430
00:25:01,360 --> 00:25:02,880
Findyoursugarbaby.com.
431
00:25:04,520 --> 00:25:06,240
Μαμά, αυτό... Άκου.
432
00:25:06,320 --> 00:25:09,360
Είναι ηλικιωμένοι που θέλουν
να βγουν για φαγητό με νεαρές.
433
00:25:09,440 --> 00:25:12,040
-Δεν γίνεται τίποτα άλλο.
-Πολλά γίνονται.
434
00:25:15,560 --> 00:25:17,480
Και έχεις τρεις αυτήν τη στιγμή.
435
00:25:17,560 --> 00:25:18,600
Τι σε κάνει αυτό;
436
00:25:18,680 --> 00:25:19,960
-Ποιος σ' το έδειξε;
-Άσχετο.
437
00:25:20,040 --> 00:25:21,040
-Δεν είναι.
-Εντάξει.
438
00:25:21,120 --> 00:25:23,600
Δεν τους έξω ξαναδεί ούτε θέλω,
με βρήκαν στον δρόμο.
439
00:25:23,680 --> 00:25:24,880
Γιατί; Τι ήθελαν;
440
00:25:25,280 --> 00:25:26,280
Δέκα χιλιάδες λίρες.
441
00:25:26,800 --> 00:25:29,080
-Τι;
-Αλλιώς, όλα αυτά
442
00:25:29,840 --> 00:25:33,080
θα ανέβουν στο ίντερνετ,
για να τα δουν όλοι, Κίμπερλι.
443
00:25:33,200 --> 00:25:35,920
Είναι κρυφά τώρα,
αλλά έχουν χακάρει τη σελίδα.
444
00:25:36,560 --> 00:25:39,680
Και αν δεν πληρώσω,
τι θα γίνει το ένδοξο μέλλον σου;
445
00:25:40,080 --> 00:25:42,320
Αν θες να γίνεις ερευνήτρια, ξέχνα το.
446
00:25:42,400 --> 00:25:46,240
Θες να διδάσκεις, να κάνεις τα παιδιά
να ενθουσιάζονται με την επιστήμη.
447
00:25:46,320 --> 00:25:48,920
Οι εργοδότες τούς ψάχνουν όλους τώρα.
448
00:25:49,480 --> 00:25:52,080
Ψάχνουν τα πάντα στα κοινωνικά δίκτυα,
κι αυτό
449
00:25:52,160 --> 00:25:54,080
θα είναι παντού στα δικά σου.
450
00:25:56,040 --> 00:25:57,400
Θεέ μου, τι έκανα;
451
00:25:58,040 --> 00:25:59,120
Γιατί;
452
00:25:59,640 --> 00:26:03,760
-Απλώς... έχασα τον έλεγχο.
-Γιατί το έκανες εξαρχής;
453
00:26:03,840 --> 00:26:06,840
Γιατί με τρία χρόνια σπουδών
χρεώνεσαι 60 χιλιάρικα.
454
00:26:06,920 --> 00:26:08,880
-Έλα τώρα.
-Αλήθεια, 60 χιλιάρικα.
455
00:26:08,960 --> 00:26:12,280
Που δεν χρειάζεται να πληρώσεις,
μέχρι να βγάζεις αρκετά.
456
00:26:12,360 --> 00:26:13,360
Μετά δεν είναι τίποτα.
457
00:26:13,440 --> 00:26:15,640
Για σένα. Για μένα είναι.
458
00:26:17,880 --> 00:26:18,800
Συγγνώμη.
459
00:26:19,560 --> 00:26:20,400
Αγάπη μου.
460
00:26:20,480 --> 00:26:21,920
Μαμά, συγγνώμη.
461
00:26:26,280 --> 00:26:27,840
Εντάξει, θα πάνε όλα καλά.
462
00:26:29,040 --> 00:26:30,720
Θα τους πληρώσω σήμερα.
463
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Από πού, μαμά;
464
00:26:31,880 --> 00:26:34,600
Από την καφετέρια,
από το ταμείο για το ταξίδι με την Τζοάνα.
465
00:26:34,680 --> 00:26:36,200
Όχι, τα μάζευες καιρό.
466
00:26:36,280 --> 00:26:38,840
Νομίζεις πως θα κάνω οτιδήποτε,
αν δεν λυθεί αυτό;
467
00:26:39,880 --> 00:26:41,400
Μαμά, θα σε ξεπληρώσω.
468
00:26:41,480 --> 00:26:43,000
-Όχι.
-Θα το κάνω, μαμά.
469
00:26:43,560 --> 00:26:46,040
Υποσχέσου μου ότι αυτό θα σταματήσει τώρα.
470
00:26:46,120 --> 00:26:49,120
Το υπόσχομαι,
δεν θα ξαναγίνει ποτέ. Απλώς...
471
00:26:49,200 --> 00:26:51,920
-Εντάξει;
-σε παρακαλώ, μην το πεις στον μπαμπά.
472
00:26:52,000 --> 00:26:53,800
Εντάξει, δεν θα το μάθει ποτέ.
473
00:26:54,520 --> 00:26:55,520
Δεν συνέβη ποτέ.
474
00:26:57,080 --> 00:26:58,080
Εντάξει;
475
00:27:00,720 --> 00:27:01,640
Θεέ μου.
476
00:27:20,120 --> 00:27:21,320
Πάμε από εδώ.
477
00:27:38,160 --> 00:27:39,160
Ώρα για πάρτι.
478
00:27:40,440 --> 00:27:41,320
Και φωτιά.
479
00:27:42,560 --> 00:27:44,920
Αυτό είναι το μέρος. Εδώ είναι το σημάδι.
480
00:27:46,520 --> 00:27:48,440
Πού ήταν το αλπακά από εδώ;
481
00:27:49,480 --> 00:27:52,800
-Ενάμισι χλμ. από εκεί.
-Βρήκαμε τον Ντάντε Γκούναρσον...
482
00:27:52,880 --> 00:27:54,720
Από εκεί, στα 500 μέτρα. Οπότε,
483
00:27:55,280 --> 00:27:57,120
φωτιά, αλπακά...
484
00:27:58,360 --> 00:27:59,240
Ντάντε.
485
00:28:01,040 --> 00:28:02,760
Φαίνεται πως είχε πολύ κόσμο.
486
00:28:03,120 --> 00:28:04,840
Πώς και δεν υπήρξαν παράπονα;
487
00:28:09,320 --> 00:28:10,480
Ο Ντάντε ξύπνησε.
488
00:28:10,560 --> 00:28:12,520
Θα χρειαστούμε ομάδα έρευνας εδώ,
489
00:28:12,600 --> 00:28:14,080
όσο μιλάμε μαζί του.
490
00:28:14,800 --> 00:28:16,320
Δεν ήξερα για τον πατέρα μου.
491
00:28:16,400 --> 00:28:17,520
Είναι το σπίτι μου!
492
00:28:17,600 --> 00:28:19,920
Έχει πολλές εταιρίες, δεν ήξερα γι' αυτήν.
493
00:28:20,000 --> 00:28:21,720
-Τι παπάρας!
-Ξέρω.
494
00:28:21,800 --> 00:28:23,520
Ήταν γείτονάς μου!
495
00:28:23,600 --> 00:28:27,320
Δεν παίζει ρόλο. Ο νόμος είναι μαζί σου.
Δεν θα κερδίσουν αυτός κι η εταιρία του.
496
00:28:27,800 --> 00:28:29,160
Ελπίζω να 'ναι αλήθεια.
497
00:28:32,480 --> 00:28:33,680
Έλα εδώ πάνω.
498
00:28:33,760 --> 00:28:35,720
Βρήκα τη Σουζάν Χόουπ σου.
499
00:28:36,640 --> 00:28:41,280
Βασικά, βρήκα τρεις, αλλά μόνο μία
είναι μεταξύ 20 και 30.
500
00:28:42,160 --> 00:28:43,480
Δεν έχω ξανανέβει εδώ.
501
00:28:47,480 --> 00:28:48,560
Τι είναι όλα αυτά;
502
00:28:50,440 --> 00:28:52,960
Της γυναίκας μου.
Πριν φύγει, δεν τα άντεχα.
503
00:28:53,040 --> 00:28:55,680
Όταν έφυγε, άρχισαν να μ' αρέσουν.
504
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
Έλα εδώ μέσα.
505
00:29:00,280 --> 00:29:03,600
Ακόμα δουλεύω πού και πού
άλυτες υποθέσεις, εξαφανίσεις.
506
00:29:03,680 --> 00:29:04,520
Βασικά...
507
00:29:05,080 --> 00:29:07,040
αν δεν βοηθά κανείς να βρεις
έναν αγαπημένο,
508
00:29:07,120 --> 00:29:10,000
είναι ένας ψυχρός κόσμος...
509
00:29:10,840 --> 00:29:11,800
να μην ξέρεις...
510
00:29:12,680 --> 00:29:14,440
γιατί έχουν φύγει, πού είναι.
511
00:29:15,560 --> 00:29:16,680
Είναι το χειρότερο.
512
00:29:17,640 --> 00:29:18,520
Οπότε,
513
00:29:18,600 --> 00:29:21,840
είναι καλό να μπορώ να δίνω
σε μερικούς λίγη ελπίδα.
514
00:29:23,000 --> 00:29:24,120
Τώρα που το είπα,
515
00:29:24,200 --> 00:29:25,040
ορίστε.
516
00:29:26,440 --> 00:29:27,360
Σουζάν Χόουπ.
517
00:29:28,200 --> 00:29:29,120
Μια διεύθυνση.
518
00:29:30,200 --> 00:29:31,040
Ευχαριστώ.
519
00:29:31,400 --> 00:29:32,240
Συγγνώμη.
520
00:29:33,240 --> 00:29:34,160
Ο μικρός μου.
521
00:29:35,120 --> 00:29:36,480
Γεια, φίλε. Πήρε η μαμά σου;
522
00:29:36,560 --> 00:29:37,400
Όχι.
523
00:29:37,960 --> 00:29:39,920
Κλειδώθηκα έξω, δεν μπορώ να μπω.
524
00:29:40,000 --> 00:29:41,840
Πού είναι; Πεθαίνω της πείνας.
525
00:29:41,920 --> 00:29:44,400
-Πώς δεν μπορείς να μπεις;
-Δεν έχω κλειδί.
526
00:29:44,480 --> 00:29:45,960
Είναι κάτω από τη γλάστρα.
527
00:29:46,040 --> 00:29:47,160
Δεν είναι εκεί.
528
00:29:47,600 --> 00:29:49,560
Εντάξει, γιατί δεν πας στον Τριπ;
529
00:29:49,640 --> 00:29:50,960
Μπαμπά, έχω διάβασμα.
530
00:29:51,040 --> 00:29:52,160
Πάρα πολύ.
531
00:29:52,760 --> 00:29:54,000
Τα βιβλία μου είναι μέσα
532
00:29:54,080 --> 00:29:56,960
και πεινάω και θέλω να πάω τουαλέτα.
533
00:30:38,080 --> 00:30:39,360
Είναι το κορίτσι του Τόμας.
534
00:30:46,680 --> 00:30:47,560
Συγγνώμη.
535
00:30:47,640 --> 00:30:49,520
-Ντάντε;
-Ντάντε; Νοσοκόμα;
536
00:30:51,840 --> 00:30:53,640
-Τι έπαθε;
-Μην πανικοβάλλεστε.
537
00:30:53,720 --> 00:30:55,080
Τι; Μην... Τι εννοείς;
538
00:30:55,160 --> 00:30:56,680
Νομίζω πως καλύτερα να...
539
00:31:11,680 --> 00:31:13,280
Με συγχωρείτε, παιδιά.
540
00:31:13,360 --> 00:31:14,240
Να σας πω;
541
00:31:16,560 --> 00:31:18,400
Γεια, είμαι η επιθεωρήτρια Γκρίφιν,
542
00:31:18,480 --> 00:31:19,920
αυτός είναι ο επιθεωρητής Ρος.
543
00:31:20,000 --> 00:31:22,360
Είστε φίλοι του Ντάντε από το σχολείο;
544
00:31:22,440 --> 00:31:24,040
-Ναι...
-Όχι ακριβώς φίλοι.
545
00:31:25,400 --> 00:31:27,520
Δηλαδή, όχι καλύτεροι φίλοι.
546
00:31:27,600 --> 00:31:30,080
Είμαστε φίλοι του,
είναι φίλος μας. Τι λες;
547
00:31:30,160 --> 00:31:31,280
Δεν πειράζει.
548
00:31:31,800 --> 00:31:33,400
Είναι στο σωστό μέρος τώρα.
549
00:31:34,160 --> 00:31:36,840
Τώρα που είστε εδώ,
ξέρετε για μια συγκέντρωση
550
00:31:37,280 --> 00:31:38,640
τις προάλλες στο δάσος;
551
00:31:39,000 --> 00:31:41,560
Πριν από τρία βράδια,
όταν χτύπησε ο Ντάντε.
552
00:31:42,400 --> 00:31:43,440
-Όχι.
-Συγγνώμη.
553
00:31:44,600 --> 00:31:47,080
Ο Ντάντε έπεσε από ψηλά,
554
00:31:47,840 --> 00:31:50,520
κάτι που μας γεννά ερωτήματα. Ήταν μόνος
555
00:31:51,120 --> 00:31:54,040
ή υπήρχαν άλλοι τριγύρω που ενεπλάκησαν;
556
00:31:55,280 --> 00:31:57,520
Γιατί αν υπήρχαν, αυτό θα 'ναι σοβαρό.
557
00:31:58,200 --> 00:31:59,800
Ειδικά αν δεν τα καταφέρει.
558
00:32:05,520 --> 00:32:06,640
Τι άλλο να σας πω;
559
00:32:07,320 --> 00:32:09,120
-Τοξικολογικές;
-Ναι.
560
00:32:09,480 --> 00:32:11,960
Ο Ντάντε είχε κάνναβη
561
00:32:12,040 --> 00:32:14,400
και MDMA στον οργανισμό του,
562
00:32:14,840 --> 00:32:17,400
οπότε μήπως ξέρετε
αν παίρνει συχνά ecstasy;
563
00:32:18,720 --> 00:32:19,560
Δεν ξέρω.
564
00:32:20,680 --> 00:32:21,520
Εντάξει.
565
00:32:22,560 --> 00:32:23,440
Αφήσατε ονόματα;
566
00:32:23,520 --> 00:32:24,360
-Ναι.
-Ναι.
567
00:32:24,440 --> 00:32:25,520
Ναι, νωρίτερα.
568
00:32:25,600 --> 00:32:26,440
Τέλεια.
569
00:32:26,920 --> 00:32:31,080
Γιατί αν δεν κάνουμε πρόοδο,
θα εξετάσουμε συνολικά για ναρκωτικά
570
00:32:31,160 --> 00:32:34,000
τους φίλους του Ντάντε,
πιθανότατα στο σχολείο.
571
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Εντάξει, τα λέμε.
572
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
Ευχαριστούμε.
573
00:32:45,800 --> 00:32:48,800
-Δεν μπορείς να εξετάσεις όλη την τάξη.
-Δεν χρειάζεται.
574
00:32:48,880 --> 00:32:50,880
Πήρα αυτό που ήθελα. Είδες φάτσες;
575
00:32:50,960 --> 00:32:52,160
Κάτι κρύβουν.
576
00:32:56,160 --> 00:32:57,280
Πού ήσουν;
577
00:32:58,320 --> 00:32:59,440
Βιάσου, ψωμολυσσάω.
578
00:32:59,520 --> 00:33:00,400
Εντάξει.
579
00:33:00,480 --> 00:33:01,400
Τι θα φάμε;
580
00:33:03,080 --> 00:33:04,680
Δεν ξέρω. Να πάρουμε πίτσα;
581
00:33:05,320 --> 00:33:06,680
Ναι, εντάξει.
582
00:33:07,280 --> 00:33:08,120
Την κάρτα.
583
00:33:08,760 --> 00:33:10,080
Μπαμπά, την κάρτα.
584
00:33:10,240 --> 00:33:11,880
-Τι;
-Την κάρτα για την πίτσα.
585
00:33:11,960 --> 00:33:12,840
Ναι.
586
00:33:13,400 --> 00:33:14,240
Ορίστε.
587
00:33:15,040 --> 00:33:16,080
Χωρίς αντζούγιες;
588
00:33:17,280 --> 00:33:18,880
Πάρε μία και για τον Τόμας.
589
00:33:21,120 --> 00:33:21,960
Τηλεφώνησε;
590
00:33:22,520 --> 00:33:23,600
Όχι, τίποτα.
591
00:33:24,240 --> 00:33:25,720
Εντάξει. Κοίτα.
592
00:33:26,680 --> 00:33:29,040
Αν νομίζεις ότι δεν σ' τα είπα όλα πριν,
593
00:33:29,480 --> 00:33:30,560
αυτό μου έστειλε.
594
00:33:31,240 --> 00:33:32,080
"Δεν θα έρθω".
595
00:33:32,840 --> 00:33:33,800
Αυτό ήταν.
596
00:33:37,720 --> 00:33:40,520
Είπες ότι ήξερες
ότι είχαμε θέματα με την Κορίν.
597
00:33:41,360 --> 00:33:43,040
Βασικά, κάτι την ενοχλούσε.
598
00:33:43,480 --> 00:33:44,400
Γιατί το λες;
599
00:33:45,120 --> 00:33:48,120
Ήταν στην τσίτα
τις τελευταίες βδομάδες. Φαινόταν...
600
00:33:48,560 --> 00:33:50,000
Δεν ξέρω, όπως εσύ τώρα.
601
00:33:50,080 --> 00:33:51,120
Αγχωμένη.
602
00:33:52,360 --> 00:33:53,320
Πήρες την αστυνομία;
603
00:33:53,960 --> 00:33:57,240
Και να πω τι; Έστειλε μήνυμα
ότι χρειαζόταν λίγες μέρες.
604
00:33:57,640 --> 00:33:58,880
Δεν ξέρεις γιατί το 'πε;
605
00:34:00,520 --> 00:34:02,080
-Συγγνώμη.
-Όχι, είναι...
606
00:34:05,240 --> 00:34:06,840
Πήρες τη δικηγόρο για την Έλα;
607
00:34:09,000 --> 00:34:12,320
Φοβάμαι ότι όταν αρχίσω τη διαδικασία,
θα χαθεί ο έλεγχος
608
00:34:12,400 --> 00:34:14,400
και θα 'ναι χειρότερα για την Έλα.
609
00:34:15,480 --> 00:34:17,440
Οπότε, ακόμα το σκέφτομαι.
610
00:34:18,360 --> 00:34:19,200
Πάντως,
611
00:34:19,280 --> 00:34:22,280
αν θες να περάσεις από μένα
να μιλήσεις ή οτιδήποτε,
612
00:34:23,000 --> 00:34:23,880
απλώς έλα.
613
00:34:24,480 --> 00:34:25,360
Εντάξει.
614
00:34:27,160 --> 00:34:28,120
Ευχαριστώ.
615
00:34:29,240 --> 00:34:30,520
Δεν θα το πω πουθενά.
616
00:34:31,160 --> 00:34:32,000
Γεια, Βίκι.
617
00:34:34,600 --> 00:34:36,720
Ντέιζι, να σε πάω σπίτι;
618
00:34:36,800 --> 00:34:38,920
-Όχι, ευχαριστώ.
-Τι ώρα θα γυρίσεις;
619
00:34:39,280 --> 00:34:40,280
Δεν ξέρω, μαμά.
620
00:34:40,400 --> 00:34:41,840
Όχι τώρα, όχι σύντομα...
621
00:34:42,640 --> 00:34:43,480
όχι αργά.
622
00:34:44,200 --> 00:34:46,480
Μάικ, περίμενα να με πάρεις το πρωί.
623
00:34:46,560 --> 00:34:49,480
Κι εγώ περίμενα να φοράει
παντελόνι ο μπαμπάς μου.
624
00:34:56,400 --> 00:34:58,400
ΚΑΝΝΑΒΗ
625
00:34:58,480 --> 00:35:00,320
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΠΟΣΟ ΔΙΑΡΚΕΙ
626
00:35:02,720 --> 00:35:05,800
Νομίζω πως βρήκα πώς θα ξεφορτωθούμε
το κεφάλι του αλπακά.
627
00:35:05,880 --> 00:35:06,800
Ναι...
628
00:35:07,600 --> 00:35:10,400
"Στις εξετάσεις ούρων
η κάνναβη φαίνεται για 13 μέρες".
629
00:35:10,480 --> 00:35:11,960
Και αυτό που μου έριξαν;
630
00:35:12,040 --> 00:35:14,760
-Θα μάθεις τι ήταν.
-Ξέρουμε. Χόρτο και βότκα.
631
00:35:14,840 --> 00:35:15,760
Ρε...
632
00:35:16,000 --> 00:35:17,440
Ντέιζι, γιατί είσαι εδώ;
633
00:35:17,520 --> 00:35:19,680
Ίσως βρήκα τρόπο
να μη σας ενοχλεί η αστυνομία.
634
00:35:20,320 --> 00:35:21,920
Αλλά αν δεν ενδιαφέρεστε...
635
00:35:23,760 --> 00:35:27,760
Σκεφτόμουν να το συνδέσουμε μ' αυτό
που έγινε οχτώ χλμ. μακριά δύο μήνες πριν.
636
00:35:28,240 --> 00:35:29,200
Οπότε...
637
00:35:30,360 --> 00:35:33,400
θάβουμε το κεφάλι στο δάσος
με σατανικά σύμβολα γύρω γύρω.
638
00:35:34,960 --> 00:35:35,840
Όπως αυτό.
639
00:35:50,280 --> 00:35:51,920
ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ ΜΠΡΑΟΥΝ ΣΟΥΓΚΑΡ
640
00:35:57,480 --> 00:35:58,600
Για όνομα του Θεού.
641
00:36:19,200 --> 00:36:22,800
Είναι ένα πέος σε στύση,
σε περίπτωση που δεν έχετε ξαναδεί.
642
00:36:31,680 --> 00:36:36,120
Είμαι στην ανώνυμη εφαρμογή του Ντάντε
κι αυτά μόλις άρχισαν να κουνιούνται.
643
00:36:38,600 --> 00:36:41,480
Είναι σαν το GeoZilla ή το Glympse.
644
00:36:42,560 --> 00:36:45,760
Δείχνει πού είναι οι φίλοι σου,
αλλά όχι ποιον βλέπεις.
645
00:36:47,560 --> 00:36:49,160
Ίσως φαίνεται από το χρώμα.
646
00:36:51,400 --> 00:36:52,520
Πού ήταν από εδώ;
647
00:36:53,280 --> 00:36:55,680
Είναι αρκετά κοντά,
για να τα συνδέσει η αστυνομία;
648
00:36:57,720 --> 00:36:58,560
Πιο πέρα.
649
00:37:06,040 --> 00:37:07,280
Μωρό μου, έφτασα.
650
00:37:08,080 --> 00:37:10,440
Ναι, πρέπει να κλείσω. Θα σε πάρω μετά.
651
00:37:10,920 --> 00:37:12,480
Σ' αγαπώ. Αντίο.
652
00:37:15,040 --> 00:37:17,000
Σπίτι. Εσύ, σπίτι, έλα.
653
00:37:17,080 --> 00:37:18,800
-Θα τα τελειώσω εγώ.
-Σίγουρα;
654
00:37:18,880 --> 00:37:20,280
Ναι, θα κάνω ταμείο.
655
00:37:21,120 --> 00:37:22,560
Μ' αρέσει να το κάνω.
656
00:37:26,120 --> 00:37:27,880
ΣΥΓΓΝΩΜΗ
ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΛΕΙΣΤΑ
657
00:37:39,880 --> 00:37:42,480
ΣΟΥΖΑΝ ΧΟΟΥΠ
ΜΕΛΟΡ 15, ΣΙΝΤΑΡΦΙΛΝΤ
658
00:38:16,960 --> 00:38:18,440
-Γεια.
-Ναι.
659
00:38:19,680 --> 00:38:22,440
Συγγνώμη, ψάχνω τη Σουζάν Χόουπ.
660
00:38:23,040 --> 00:38:24,400
Ψάχνεις τη γυναίκα μου;
661
00:38:25,480 --> 00:38:26,840
Ναι, αλλά...
662
00:38:27,240 --> 00:38:30,160
-Λείπει.
-Δεν καταλαβαίνεις. Ήξερε τη γυναίκα μου.
663
00:38:32,520 --> 00:38:33,560
Την Κορίν Πράις.
664
00:38:33,640 --> 00:38:34,720
Γνωρίστηκαν...
665
00:38:34,800 --> 00:38:36,960
-Γαμημένε.
-Τι σκατά κάνεις;
666
00:38:37,040 --> 00:38:38,200
Γαμημένε...
667
00:38:39,000 --> 00:38:41,800
Σταμάτα!
668
00:38:43,320 --> 00:38:45,160
Μακριά από την οικογένειά μου! Ακούς;
669
00:38:46,040 --> 00:38:47,560
Μπες μέσα.
670
00:38:52,640 --> 00:38:53,480
Σουζάν!
671
00:38:57,160 --> 00:38:59,120
Θέλω να σου μιλήσω για τη γυναίκα μου.
672
00:39:01,400 --> 00:39:02,640
Παίρνω την αστυνομία.
673
00:39:04,120 --> 00:39:05,720
Πάρε τη γαμημένη αστυνομία.
674
00:39:08,520 --> 00:39:11,280
-Γεια σου, φίλε.
-Μπαμπά; Έλα σπίτι τώρα.
675
00:39:11,640 --> 00:39:13,600
-Τι έγινε;
-Είναι η αστυνομία εδώ!
676
00:40:02,000 --> 00:40:03,160
Είμαστε κλειστά απόψε.
677
00:40:03,240 --> 00:40:04,080
Αστυνομία.
678
00:40:09,880 --> 00:40:11,880
Γεια. Κυρία Ντόιλ.
679
00:40:11,960 --> 00:40:15,240
-Για την κόρη μου πρόκειται; Έγινε κάτι;
-Η κόρη σας είναι μια χαρά.
680
00:40:16,120 --> 00:40:18,400
Αλλά πρέπει να μιλήσουμε για την Κίμπερλι.
681
00:40:18,720 --> 00:40:19,560
Εντάξει.
682
00:40:20,280 --> 00:40:22,360
Συγγνώμη, δεν είδα την ταυτότητά σας.
683
00:40:22,440 --> 00:40:24,920
Είμ' από τη Δίωξη Ηλεκτρονικού Εγκλήματος.
684
00:40:26,200 --> 00:40:27,320
-Αλήθεια;
-Ναι.
685
00:40:27,400 --> 00:40:30,800
Ερευνούμε μια σελίδα που λέγεται
findyoursugarbaby.com.
686
00:40:30,880 --> 00:40:31,720
Όχι.
687
00:40:32,240 --> 00:40:34,920
Δεν νομίζω ότι πρέπει
να σας μιλήσω χωρίς δικηγόρο.
688
00:40:35,760 --> 00:40:37,720
Κυρία Ντόιλ,
δεν μας ενδιαφέρει η κόρη σας.
689
00:40:37,800 --> 00:40:40,200
Για εμάς, η Κίμπερλι είναι το θύμα εδώ.
690
00:40:40,280 --> 00:40:44,080
Ο κόσμος δεν θα το καταλάβει.
Αν δημοσιοποιηθεί, πάει η ζωή της.
691
00:40:44,160 --> 00:40:47,600
Ναι, αλλά θα εγγυηθούμε
την ανωνυμία της. Το υπόσχομαι.
692
00:40:47,680 --> 00:40:51,120
Θέλω να βρω αυτούς
που άνοιξαν τη σελίδα, εντάξει;
693
00:40:51,360 --> 00:40:53,280
Που χρησιμοποιούν νέες σαν την Κίμπερλι
694
00:40:53,360 --> 00:40:54,840
ως δόλωμα για εκβιασμούς.
695
00:40:55,440 --> 00:40:57,240
Κάτι που το γνωρίζετε, φυσικά.
696
00:40:58,240 --> 00:41:00,560
Μου λέτε πώς επικοινώνησαν μαζί σας;
697
00:41:01,960 --> 00:41:06,280
Έφευγα από εδώ και με πλησίασαν
δύο γυναίκες στο πάρκινγκ.
698
00:41:06,680 --> 00:41:07,520
Δύο γυναίκες;
699
00:41:07,680 --> 00:41:08,560
Ναι.
700
00:41:08,640 --> 00:41:10,040
Πώς θα τις περιγράφατε;
701
00:41:10,440 --> 00:41:11,320
Ήταν
702
00:41:11,840 --> 00:41:13,800
νέες, 20 με 30, όμορφες.
703
00:41:14,200 --> 00:41:17,280
Η μία είχε καπέλο του μπέιζμπολ,
η άλλη ήταν ξανθιά.
704
00:41:17,360 --> 00:41:19,720
Ήταν κομπίνα. Κοιτάξτε, μου έδωσαν αυτό.
705
00:41:24,480 --> 00:41:26,080
Ευχαριστώ.
706
00:41:46,720 --> 00:41:48,120
Πώς ξέρετε ότι με εκβίασαν;
707
00:41:49,160 --> 00:41:50,760
Μιλήσαμε με την Κίμπερλι.
708
00:41:52,360 --> 00:41:53,200
Πότε;
709
00:41:54,560 --> 00:41:55,520
Το πρωί.
710
00:42:03,360 --> 00:42:07,800
-Είπα στον άντρα μου ότι θα τον πάρω.
-Όχι τηλέφωνα μέχρι να τελειώσουμε.
711
00:42:07,880 --> 00:42:10,720
Θα παραξενευτεί πολύ. Αν δεν τον πάρω...
712
00:42:10,800 --> 00:42:12,440
-Ναι.
-Μου το δίνετε πίσω;
713
00:42:12,520 --> 00:42:14,040
-Όταν τελειώσουμε.
-Δώσ' το!
714
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
Λες να πετύχει;
715
00:42:20,800 --> 00:42:23,480
Θάψτε το κεφάλι,
εγώ θα το κάνω να φαίνεται σατανικό.
716
00:42:26,200 --> 00:42:27,120
Ησυχία.
717
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
Ρίχ' το μέσα.
718
00:42:38,400 --> 00:42:40,920
-Τι έχεις πάθει;
-Δεν μ' αρέσει το σκοτάδι.
719
00:42:41,560 --> 00:42:42,400
Εντάξει.
720
00:42:44,400 --> 00:42:45,240
Κλείσε τα μάτια.
721
00:42:46,240 --> 00:42:48,200
-Πάλι σκοτεινά θα 'ναι.
-Ανάσαινε.
722
00:42:57,760 --> 00:42:58,600
Αυτό είναι.
723
00:43:01,960 --> 00:43:05,400
Τα καλά του να έχεις μικρό μυαλό.
Πάντα μπορούσε να το κάνει αυτό.
724
00:43:15,760 --> 00:43:16,640
Λοιπόν...
725
00:43:17,680 --> 00:43:19,920
τις προάλλες με τον Ντάντε...
726
00:43:21,120 --> 00:43:22,440
έγινε τίποτα; Μήπως...
727
00:43:23,560 --> 00:43:24,560
Σβήσε τον φακό.
728
00:43:25,240 --> 00:43:26,120
Τι;
729
00:43:29,440 --> 00:43:30,400
Τρέξτε!
730
00:44:13,560 --> 00:44:14,400
Γεια.
731
00:44:15,320 --> 00:44:16,440
Μιλήσαμε νωρίτερα.
732
00:44:18,760 --> 00:44:20,120
Έχασες τους φίλους σου;
733
00:44:21,080 --> 00:44:22,440
Να το πάρει ο Γουές αυτό;
734
00:44:55,240 --> 00:44:56,120
Τι συμβαίνει;
735
00:44:56,200 --> 00:44:59,440
Θα κάτσεις κάτω
και θα συνεχίσουμε την κουβέντα μας.
736
00:45:11,040 --> 00:45:13,640
-Με το πάσο σου.
-Ποιος είσαι; Τι θες;
737
00:45:13,720 --> 00:45:17,120
Θα μου πεις τα πάντα για τις δύο γυναίκες
που σου έδωσαν αυτό.
738
00:45:18,160 --> 00:45:19,280
-Όχι.
-Όχι;
739
00:45:19,800 --> 00:45:21,880
Ξέρω ότι δεν μίλησες στην Κίμπερλι.
740
00:45:22,160 --> 00:45:24,120
Εξαφανίσου από την καφετέριά μου!
741
00:45:33,920 --> 00:45:34,880
Κάνε ησυχία.
742
00:45:36,600 --> 00:45:39,680
Βούλωσέ το, αλλιώς θα σε αποτελειώσω
743
00:45:39,760 --> 00:45:41,720
και θα πάω στην Κίμπερλί σου.
744
00:45:47,200 --> 00:45:48,040
Ευχαριστώ.
745
00:45:49,200 --> 00:45:51,640
Πες μου γι' αυτή
με το καπέλο του μπέιζμπολ.
746
00:46:00,960 --> 00:46:01,800
Τζέισον;
747
00:46:03,000 --> 00:46:03,840
Τι έγινε;
748
00:46:05,600 --> 00:46:09,040
Πρέπει να μάθουμε πού είναι η Κορίν.
Κανείς δεν θέλει να το τραβήξει.
749
00:46:10,720 --> 00:46:11,560
Στο δωμάτιό σου.
750
00:46:14,080 --> 00:46:15,640
Όλα καλά. Έρχομαι σε λίγο.
751
00:46:20,880 --> 00:46:22,080
Να τραβήξει τι;
752
00:46:22,480 --> 00:46:25,200
Κλάπηκαν πολλά λεφτά
από την ομάδα ποδοσφαίρου.
753
00:46:25,280 --> 00:46:26,760
Θέλουμε να της μιλήσουμε.
754
00:47:08,280 --> 00:47:09,680
Κατς. Ωραία.
755
00:47:10,560 --> 00:47:11,760
Εσένα χρειαζόμασταν.
756
00:47:41,960 --> 00:47:43,960
Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου
68320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.