All language subtitles for tHE vIBE .Assassins.Target.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:20,606 Desde el principio 2 00:00:20,630 --> 00:00:22,260 de la civilización humana, 3 00:00:23,570 --> 00:00:27,970 el problema siempre ha sido la dominación, 4 00:00:30,080 --> 00:00:31,280 control, 5 00:00:31,940 --> 00:00:33,056 poder, 6 00:00:33,080 --> 00:00:36,726 y el mal uso del poder, 7 00:00:36,750 --> 00:00:41,520 y el malentendido del concepto de poder. 8 00:00:42,490 --> 00:00:47,720 Siempre se trata de la dominación sobre la naturaleza, 9 00:00:48,630 --> 00:00:50,476 la dominación sobre el reino animal. 10 00:00:50,500 --> 00:00:51,606 - Relájate. 11 00:00:51,630 --> 00:00:54,176 - Dominación sobre las mujeres. - No pelees. 12 00:00:54,200 --> 00:00:56,916 - Dominación sobre los niños. - Será peor. 13 00:00:56,940 --> 00:00:58,587 - La dominación. - Cuanto más te resistas, 14 00:00:58,611 --> 00:01:01,486 más difícil será. - De la cultura. 15 00:01:01,510 --> 00:01:03,316 La dominación sobre... 16 00:01:03,340 --> 00:01:05,116 - Quiero ayudarte a pasar por esto. 17 00:01:05,140 --> 00:01:08,586 Dominación sobre uno mismo. 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,256 - No tengas miedo. - Muchos piensan que 19 00:01:10,280 --> 00:01:14,210 el mayor problema de la tierra es el dinero, 20 00:01:15,120 --> 00:01:17,696 pero el dinero es sólo una herramienta. 21 00:01:17,720 --> 00:01:18,896 - Nadie va a venir. 22 00:01:18,920 --> 00:01:22,006 - El dinero es una herramienta maravillosa. 23 00:01:22,030 --> 00:01:23,676 - Sólo somos tú y yo. 24 00:01:23,700 --> 00:01:25,736 Puedes cortar una manzana... 25 00:01:25,760 --> 00:01:27,946 - El veneno va a paralizar tus músculos, 26 00:01:27,970 --> 00:01:30,716 - Puedes cortar una garganta con un cuchillo. 27 00:01:30,740 --> 00:01:31,952 - Tus pulmones. 28 00:01:31,976 --> 00:01:33,416 - El problema no es la herramienta. 29 00:01:33,440 --> 00:01:35,786 - Y tu corazón se detendrá. - El problema es el uso 30 00:01:35,810 --> 00:01:37,356 que hacen de ello, 31 00:01:37,380 --> 00:01:39,856 la horrible violación de la codicia. 32 00:01:39,880 --> 00:01:41,286 - Añadí un sedante 33 00:01:41,310 --> 00:01:45,396 para aliviar el dolor. - En nuestra sociedad hay una enfermedad. 34 00:01:45,420 --> 00:01:48,566 - Destruye más de lo que crea. 35 00:01:48,590 --> 00:01:50,060 - No te resistas. 36 00:01:51,560 --> 00:01:53,036 Déjalo ir. 37 00:01:53,060 --> 00:01:57,476 - El universo funciona en ciclos, 38 00:01:57,500 --> 00:01:59,700 trabaja en círculos. 39 00:02:00,600 --> 00:02:02,606 - Sí. - El concepto económico de 40 00:02:02,630 --> 00:02:04,916 liberando el crecimiento... - Así está mejor. 41 00:02:04,940 --> 00:02:05,887 Es una ilusión. 42 00:02:05,911 --> 00:02:07,116 - Cálmese. 43 00:02:07,140 --> 00:02:08,386 No puede funcionar. 44 00:02:08,410 --> 00:02:10,286 - Esto terminará muy pronto. 45 00:02:10,310 --> 00:02:13,956 Necesita crecer y morir. 46 00:02:13,980 --> 00:02:17,126 - Cierra los ojos. - Nada puede crecer para siempre 47 00:02:17,150 --> 00:02:20,696 bajo la misma forma en la naturaleza. 48 00:02:20,720 --> 00:02:22,936 Todo se transforma siempre, 49 00:02:22,960 --> 00:02:28,230 y hasta que estos conceptos sean comprendidos 50 00:02:28,790 --> 00:02:30,190 por lo que llamamos 51 00:02:31,230 --> 00:02:36,160 no la gran mayoría, sino una masa crítica, 52 00:02:37,240 --> 00:02:42,010 hasta este momento los problemas no se resolverán, 53 00:02:42,940 --> 00:02:46,510 porque generamos más y más dinero, 54 00:02:48,280 --> 00:02:49,480 la dominación. 55 00:02:50,520 --> 00:02:54,996 La gran mayoría de los problemas de la Tierra en estos días 56 00:02:55,020 --> 00:02:58,950 podría ser resuelto con amabilidad 57 00:02:59,590 --> 00:03:00,790 y colaboración. 58 00:03:01,930 --> 00:03:05,976 La bondad es una, es una herramienta mágica. 59 00:03:06,000 --> 00:03:07,406 - Está muerto. 60 00:03:07,430 --> 00:03:08,630 Envíame el dinero. 61 00:05:29,710 --> 00:05:32,156 - ¿Estás seguro de que quieres hacer esto? 62 00:05:32,180 --> 00:05:34,150 - Sí, estoy seguro. 63 00:08:47,740 --> 00:08:50,556 - ¡Este es el partido del año! 64 00:08:50,580 --> 00:08:52,222 Esto es realmente algo más. 65 00:08:52,246 --> 00:08:55,840 Todas las apuestas están en CDT para sostener la copa. 66 00:08:59,450 --> 00:09:01,696 - ¿Cómo te sientes? 67 00:09:01,720 --> 00:09:04,280 ¿Qué es lo más importante en tu vida? 68 00:09:05,360 --> 00:09:06,560 Vibración. 69 00:09:07,360 --> 00:09:09,620 Todo es vibración. 70 00:09:11,430 --> 00:09:12,337 - A principios de esta tarde, 71 00:09:12,361 --> 00:09:13,606 un extraño fenómeno ocurrió 72 00:09:13,630 --> 00:09:15,606 en la ciudad turística de Barcelona. 73 00:09:15,630 --> 00:09:17,376 En la final de la Copa de Fútbol 74 00:09:17,400 --> 00:09:19,916 contra el Manchester United y el Barcelona, 75 00:09:19,940 --> 00:09:22,500 un hombre extraño apareció en sus pantallas. 76 00:09:23,680 --> 00:09:25,527 La emisión se limitó al área metropolitana 77 00:09:25,551 --> 00:09:28,156 y sólo duró un par de segundos. 78 00:09:28,180 --> 00:09:29,756 Parece que hay un pequeño terremoto aquí 79 00:09:29,780 --> 00:09:31,256 para los habitantes de Barcelona, 80 00:09:31,280 --> 00:09:33,096 especialmente los aficionados al fútbol. 81 00:09:33,120 --> 00:09:35,996 De lo que fue el partido del año que se interrumpió repentinamente 82 00:09:36,020 --> 00:09:38,736 por un hombre de mediana edad hablando directamente a la cámara 83 00:09:38,760 --> 00:09:40,836 sobre las cosas más extrañas. 84 00:09:40,860 --> 00:09:43,236 - Vibración. 85 00:09:43,260 --> 00:09:45,476 Todo es vibración. 86 00:09:45,500 --> 00:09:47,776 - Las autoridades locales hablan de un posible secuestro 87 00:09:47,800 --> 00:09:49,406 de la alimentación del satélite, 88 00:09:49,430 --> 00:09:53,686 pero los expertos dicen que no están 100% seguros de la causa. 89 00:09:53,710 --> 00:09:56,086 Se ha abierto una investigación para averiguar la forma 90 00:09:56,110 --> 00:09:59,956 y los motivos de esta extraña intervención. 91 00:09:59,980 --> 00:10:02,856 Como pueden imaginar, el vídeo está por todo el Internet, 92 00:10:02,880 --> 00:10:04,796 y las reacciones de la gente en la calle 93 00:10:04,820 --> 00:10:06,896 es algo contrastado. 94 00:10:06,920 --> 00:10:09,226 - ¡No entras en el fútbol, hijo de puta! 95 00:10:09,250 --> 00:10:10,496 ¡Es sagrado! 96 00:10:10,520 --> 00:10:12,296 ¡Ya nadie respeta nada! 97 00:10:12,320 --> 00:10:13,906 ¡Estamos al borde del caos! 98 00:10:13,930 --> 00:10:17,176 ¡Este tipo, si vuelve a aparecer, es hombre muerto! 99 00:10:17,200 --> 00:10:19,106 - Fantástico, brillante. 100 00:10:19,130 --> 00:10:20,376 No estoy bromeando, hombre. 101 00:10:20,400 --> 00:10:21,676 Como que no lo vi en vivo, 102 00:10:21,700 --> 00:10:22,876 pero lo vi en Internet, 103 00:10:22,900 --> 00:10:25,316 y esto es exactamente lo que necesitamos ahora mismo, 104 00:10:25,340 --> 00:10:26,946 como, gente como esta. 105 00:10:26,970 --> 00:10:28,616 ¡Esto es como la mierda, hermano! 106 00:10:28,640 --> 00:10:30,056 Esto es masivo. 107 00:10:30,080 --> 00:10:32,692 Este tipo va a cambiar todo en el mundo. 108 00:10:32,716 --> 00:10:35,156 Es un nuevo pirata, el nuevo Messi. 109 00:10:35,180 --> 00:10:36,996 Y ha venido a, como, salvarnos a todos 110 00:10:37,020 --> 00:10:39,067 de toda esta mierda que tenemos en la televisión! 111 00:10:39,091 --> 00:10:41,566 Como si Babilonia estuviera cayendo, hombre. 112 00:10:41,590 --> 00:10:42,407 ¡Bah! 113 00:10:42,431 --> 00:10:43,696 - Gran cosa. 114 00:10:43,720 --> 00:10:45,636 Quiero decir, un tipo tiene un nuevo aparato 115 00:10:45,660 --> 00:10:48,576 para mostrar en la televisión en medio de un partido de fútbol. 116 00:10:48,600 --> 00:10:49,826 ¿Y qué? 117 00:10:50,050 --> 00:10:52,776 Hay cosas más importantes en la vida. 118 00:10:52,800 --> 00:10:56,112 Hay guerra, hay hambre, hay abuso infantil. 119 00:10:56,136 --> 00:10:57,476 Lo que sea. 120 00:10:57,500 --> 00:11:00,846 ¿Y quién sigue viendo la televisión de todos modos? 121 00:11:00,870 --> 00:11:02,046 Vamos. 122 00:11:02,070 --> 00:11:03,756 Te voy a decir lo que es. 123 00:11:03,780 --> 00:11:05,986 La gente se aburre 124 00:11:06,010 --> 00:11:08,726 y esto es sólo otra campaña de marketing 125 00:11:08,750 --> 00:11:11,960 por cosméticos, un coche del que estamos hablando. 126 00:11:13,180 --> 00:11:15,010 ¿Va a cambiar mi vida? 127 00:11:15,790 --> 00:11:17,196 Lo dudo. 128 00:11:17,220 --> 00:11:19,496 - Los funcionarios han condenado seriamente la acción 129 00:11:19,520 --> 00:11:21,506 y las investigaciones policiales están en proceso 130 00:11:21,530 --> 00:11:24,106 a nivel local y nacional. 131 00:11:24,130 --> 00:11:26,576 El Ministro de Comunicaciones de España ha dicho 132 00:11:26,600 --> 00:11:29,176 incluso la eventualidad de una intercepción extranjera 133 00:11:29,200 --> 00:11:31,616 está siendo investigado. 134 00:11:31,640 --> 00:11:34,816 Tenemos un enlace satelital con una Priscilla Allburn. 135 00:11:34,840 --> 00:11:37,916 Dime, Priscilla, ¿de qué se trata todo esto? 136 00:11:37,940 --> 00:11:40,056 - Bueno Michael, es muy simple. 137 00:11:40,080 --> 00:11:43,956 Este es uno de los primeros pasos hacia el fin de la democracia. 138 00:11:43,980 --> 00:11:45,396 No puedes hacer esto. 139 00:11:45,420 --> 00:11:47,366 No puedes secuestrar la televisión 140 00:11:47,390 --> 00:11:49,766 y sólo di el mensaje que quieras. 141 00:11:49,790 --> 00:11:52,496 Si todos hicieran eso, habría un caos total. 142 00:11:52,520 --> 00:11:53,966 Y eso es lo que esta gente quiere. 143 00:11:53,990 --> 00:11:56,206 Quieren el caos y la confusión. 144 00:11:56,230 --> 00:11:59,642 Ahora creo que estas personas están tratando de probar 145 00:11:59,666 --> 00:12:02,160 el sistema de defensa de nuestra democracia, 146 00:12:03,300 --> 00:12:05,816 y si las autoridades no añaden proporcionalmente 147 00:12:05,840 --> 00:12:08,016 a este tipo de agresión, 148 00:12:08,040 --> 00:12:10,616 Estaré muy preocupada por nuestro futuro. 149 00:12:10,640 --> 00:12:12,386 - ¿No crees que es un poco exagerado 150 00:12:12,410 --> 00:12:14,126 por un incidente tan pequeño? 151 00:12:14,150 --> 00:12:15,997 - ¿Llamas a esto un pequeño incidente? 152 00:12:16,021 --> 00:12:18,496 ¡Llamo a esto una declaración de guerra! 153 00:12:18,520 --> 00:12:19,756 Hoy es Barcelona. 154 00:12:19,780 --> 00:12:21,466 ¿Qué es mañana, Nueva York, París, Londres? 155 00:12:21,490 --> 00:12:22,407 ¿Quién sabe? 156 00:12:22,431 --> 00:12:23,636 No sabemos qué sigue. 157 00:12:23,660 --> 00:12:25,802 No sabemos de qué son capaces. 158 00:12:25,826 --> 00:12:26,936 ¿Quién es este grupo? 159 00:12:26,960 --> 00:12:28,436 ¿Cuáles son sus intenciones? 160 00:12:28,460 --> 00:12:30,536 ¿Cuánto pueden destruir? 161 00:12:30,560 --> 00:12:33,806 ¿Y cuál es el siguiente lugar donde van a atacar? 162 00:12:33,830 --> 00:12:35,076 Piénsalo, 163 00:12:35,100 --> 00:12:36,676 podría ser durante un debate político 164 00:12:36,700 --> 00:12:38,176 o durante las noticias. 165 00:12:38,200 --> 00:12:39,816 Simplemente no lo sabemos. 166 00:12:39,840 --> 00:12:42,846 Y esto es muy serio, Michael. 167 00:12:42,870 --> 00:12:46,086 - Ahora escuche con atención, Crowford. 168 00:12:46,110 --> 00:12:47,326 - Sí, señora. 169 00:12:47,350 --> 00:12:48,926 - Este hombre escondido en Barcelona 170 00:12:48,950 --> 00:12:52,332 es una amenaza muy real para mis operaciones. 171 00:12:52,356 --> 00:12:55,526 Tienes que deshacerte de él inmediatamente. 172 00:12:55,550 --> 00:12:57,036 - Sí, señora. 173 00:12:57,060 --> 00:12:59,907 Estoy enviando a dos de mis mejores agentes al campo. 174 00:12:59,931 --> 00:13:01,706 - ¿Está claro? 175 00:13:01,730 --> 00:13:04,076 - Sí, está perfectamente claro. 176 00:13:04,100 --> 00:13:07,206 - Ahora, buen día para ti. 177 00:13:07,230 --> 00:13:08,430 - Buen día. 178 00:13:26,080 --> 00:13:27,280 Rosa. 179 00:13:28,320 --> 00:13:30,080 Tengo otro trabajo para ti. 180 00:14:18,900 --> 00:14:20,570 Rosa, bienvenida. 181 00:14:21,410 --> 00:14:22,880 Por favor, tome asiento. 182 00:14:23,540 --> 00:14:25,456 - ¿Nuevas instalaciones? 183 00:14:25,480 --> 00:14:26,427 - Sí. 184 00:14:26,451 --> 00:14:27,956 La ciudad de las artes. 185 00:14:27,980 --> 00:14:31,680 Necesitábamos un lugar un poco más discreto. 186 00:14:32,450 --> 00:14:33,966 ¿Dulces? 187 00:14:33,990 --> 00:14:34,866 - No, gracias. 188 00:14:34,890 --> 00:14:36,090 - ¿No? 189 00:14:37,290 --> 00:14:40,120 Sabes, estos son realmente muy buenos. 190 00:14:50,940 --> 00:14:53,116 Aquí está tu dinero. 191 00:14:53,140 --> 00:14:55,550 Además, un pequeño extra. 192 00:14:58,710 --> 00:15:01,840 Muy, muy buen trabajo, por cierto. 193 00:15:03,510 --> 00:15:04,710 - Gracias. 194 00:15:06,180 --> 00:15:08,026 ¿Querías verme? 195 00:15:08,050 --> 00:15:09,526 - Sí. 196 00:15:09,550 --> 00:15:11,766 Tengo... 197 00:15:11,790 --> 00:15:13,520 otro trabajo para ti. 198 00:15:15,260 --> 00:15:16,490 - No lo quiero. 199 00:15:18,160 --> 00:15:19,690 - Está muy bien pagado. 200 00:15:21,000 --> 00:15:22,530 - Envía a alguien más. 201 00:15:26,300 --> 00:15:27,670 - ¿Qué pasa, Rosa? 202 00:15:31,180 --> 00:15:32,380 - Quiero salir. 203 00:15:35,310 --> 00:15:36,510 - Bueno, no puedes. 204 00:15:37,020 --> 00:15:38,767 Te necesito en esto. 205 00:15:38,791 --> 00:15:40,366 - Estoy cansada. 206 00:15:40,390 --> 00:15:42,230 - Bueno, puedes descansar después. 207 00:15:44,690 --> 00:15:48,106 Este tipo es un verdadero dolor de cabeza, 208 00:15:48,130 --> 00:15:49,447 y la gente que tengo detrás 209 00:15:49,471 --> 00:15:52,060 no acepta un no por respuesta. 210 00:15:54,700 --> 00:15:55,900 - No lo entiendes. 211 00:15:56,730 --> 00:15:58,176 Renuncio. 212 00:15:58,200 --> 00:16:00,500 - No lo entiendes, Rosa. 213 00:16:01,640 --> 00:16:03,800 No te estoy ofreciendo una opción aquí. 214 00:16:06,980 --> 00:16:10,396 ¿Cómo está tu encantadora mamá 215 00:16:10,420 --> 00:16:14,260 en esa encantadora casa que le compraste en México? 216 00:16:18,790 --> 00:16:22,960 Me dicen que el mole poblado es la comidilla del barrio. 217 00:16:27,000 --> 00:16:28,406 - ¿Por qué yo? 218 00:16:28,430 --> 00:16:29,630 - ¿Por qué? 219 00:16:32,300 --> 00:16:34,460 Bueno, porque eres la mejor, Rosa. 220 00:16:35,510 --> 00:16:40,220 Fuera de esta organización, nadie sabe quién eres. 221 00:16:41,380 --> 00:16:43,996 Puedes acercarte al objetivo sin levantar ninguna sospecha, 222 00:16:44,020 --> 00:16:46,260 como siempre lo haces. 223 00:16:48,750 --> 00:16:50,720 Y lo más importante, 224 00:16:51,960 --> 00:16:53,430 porque confío en ti. 225 00:16:58,900 --> 00:17:00,100 De verdad que sí. 226 00:17:06,440 --> 00:17:09,846 Mira, entiendo 227 00:17:09,870 --> 00:17:12,030 esta línea de negocio puede ser algo 228 00:17:13,340 --> 00:17:14,540 cansado. 229 00:17:15,680 --> 00:17:16,487 Te escucho. 230 00:17:16,511 --> 00:17:19,026 Yo también he estado allí. 231 00:17:19,050 --> 00:17:20,250 Sí. 232 00:17:20,820 --> 00:17:22,020 Incluso yo. 233 00:17:27,890 --> 00:17:29,090 Hagamos un trato. 234 00:17:30,960 --> 00:17:33,590 Aunque esto me rompa el corazón, 235 00:17:35,170 --> 00:17:37,290 hagamos de esta tu última misión. 236 00:17:38,800 --> 00:17:40,430 Incluso doblaré el dinero. 237 00:17:43,310 --> 00:17:45,686 Y si haces esto por mí, 238 00:17:45,710 --> 00:17:46,910 Yo... 239 00:17:47,580 --> 00:17:48,840 Te prometo. 240 00:17:49,980 --> 00:17:51,810 Que te dejaré ir. 241 00:17:58,190 --> 00:17:59,390 ¿Trato hecho? 242 00:18:02,030 --> 00:18:03,636 - ¿El último? 243 00:18:03,660 --> 00:18:05,020 - El último. 244 00:18:06,700 --> 00:18:07,900 - Trato hecho. 245 00:18:10,800 --> 00:18:13,730 - Quiero a este tipo muerto para el final de la semana. 246 00:18:39,300 --> 00:18:41,176 - ¿Sí, maestro? 247 00:18:41,200 --> 00:18:42,600 - Corta el rollo, Gregor. 248 00:18:43,430 --> 00:18:45,510 Toma el próximo vuelo a Barcelona. 249 00:18:46,240 --> 00:18:48,400 Hay alguien a quien quiero que sigas. 250 00:18:53,680 --> 00:18:54,880 - Barcelona. 251 00:18:59,980 --> 00:19:01,180 Fantástico. 252 00:19:10,530 --> 00:19:11,790 - Vibración. 253 00:19:12,600 --> 00:19:14,870 Todo es vibración. 254 00:19:40,420 --> 00:19:43,320 Así que este es Will Gray. 255 00:19:52,440 --> 00:19:53,986 - Entonces, ¿de dónde eres? 256 00:19:54,010 --> 00:19:55,986 Tienes un acento encantador. 257 00:19:56,010 --> 00:19:57,856 - De México. 258 00:19:57,880 --> 00:19:59,356 - México. 259 00:19:59,380 --> 00:20:00,586 Increíble. 260 00:20:00,610 --> 00:20:02,386 Me encantaría ir a México algún día. 261 00:20:02,410 --> 00:20:04,280 Debe ser increíble allí. 262 00:20:05,080 --> 00:20:07,466 Pero vives en París, ¿verdad? 263 00:20:07,490 --> 00:20:10,190 - Bueno, me muevo mucho. 264 00:20:10,860 --> 00:20:11,907 Ya sabes, por el trabajo. 265 00:20:11,931 --> 00:20:14,650 - Sí, el trabajo, por supuesto. 266 00:20:15,590 --> 00:20:16,936 Sí. 267 00:20:16,960 --> 00:20:18,876 Sé que no es asunto mío. 268 00:20:18,900 --> 00:20:20,700 Tengo un poco de curiosidad. 269 00:20:21,630 --> 00:20:24,076 No tienes que responder si no quieres. 270 00:20:24,100 --> 00:20:26,516 ¿Por qué estás buscando a este tipo exactamente? 271 00:20:26,540 --> 00:20:28,516 - Estoy aquí para reclutarlo, 272 00:20:28,540 --> 00:20:31,916 bueno, o al menos hacerle escuchar la propuesta. 273 00:20:31,940 --> 00:20:33,656 Soy una negociadora. 274 00:20:33,680 --> 00:20:35,140 Creí que te lo habían dicho. 275 00:20:35,810 --> 00:20:38,256 - No, en absoluto. 276 00:20:38,280 --> 00:20:41,096 No, sólo me dijeron que te ayudara en lo que pudiera. 277 00:20:41,120 --> 00:20:42,880 Entonces, ¿qué tipo de propuesta? 278 00:20:46,360 --> 00:20:47,560 Lo siento. 279 00:20:48,090 --> 00:20:49,790 No es asunto mío. 280 00:20:51,200 --> 00:20:53,076 - ¿Y qué hay de ti? 281 00:20:53,100 --> 00:20:54,446 - ¿Yo? 282 00:20:54,470 --> 00:20:55,912 - ¿A qué te dedicas? 283 00:20:55,936 --> 00:20:57,146 ¿De dónde eres? 284 00:20:57,170 --> 00:20:59,476 - Bueno, no hay mucho que decir en realidad. 285 00:20:59,500 --> 00:21:01,516 Um, yo era militar, 286 00:21:01,540 --> 00:21:03,516 especialista en comunicaciones, 287 00:21:03,540 --> 00:21:07,556 todo, desde las escuchas telefónicas hasta los radares, 288 00:21:07,580 --> 00:21:10,156 satélites, vigilancia en Internet. 289 00:21:10,180 --> 00:21:11,696 Yo estaba en el norte de Inglaterra, 290 00:21:11,720 --> 00:21:13,756 escuchaba a los rusos en su mayoría. 291 00:21:13,780 --> 00:21:17,696 Sí, sólo quería dejar de usar el verde. 292 00:21:17,720 --> 00:21:19,666 Pero quería mudarme a un lugar más soleado, 293 00:21:19,690 --> 00:21:22,966 así que lo dejé y aquí estoy, 294 00:21:22,990 --> 00:21:24,190 Barcelona. 295 00:21:25,230 --> 00:21:26,936 Comprobando las transmisiones de la agencia 296 00:21:26,960 --> 00:21:28,846 de esta parte del globo. 297 00:21:28,870 --> 00:21:30,470 Un trabajo bastante tranquilo. 298 00:21:31,700 --> 00:21:33,000 Hasta hace poco. 299 00:21:48,050 --> 00:21:49,296 - Vibración. 300 00:21:49,320 --> 00:21:52,396 - No sé qué tecnología está usando. 301 00:21:52,420 --> 00:21:56,290 Quiero decir, él, él está en todas partes al mismo tiempo. 302 00:21:58,100 --> 00:22:01,570 Quiero decir, cable, Internet, TV, 303 00:22:02,430 --> 00:22:03,846 sin dejar rastro. 304 00:22:03,870 --> 00:22:05,016 Es... 305 00:22:05,040 --> 00:22:06,916 Y lo que hace es, 306 00:22:06,940 --> 00:22:09,286 no es sólo la brillantez. 307 00:22:09,310 --> 00:22:11,110 Es virtualmente imposible. 308 00:22:13,780 --> 00:22:16,126 No creo que nunca vayamos a atrapar a este tipo. 309 00:22:16,150 --> 00:22:17,350 Él es, 310 00:22:18,650 --> 00:22:20,010 es un fantasma. 311 00:22:23,690 --> 00:22:24,896 El tipo quizás esté muerto. 312 00:22:24,920 --> 00:22:27,240 Oficialmente murió en Marruecos hace cinco años. 313 00:22:28,530 --> 00:22:30,900 La transmisión probablemente no está registrada. 314 00:22:35,900 --> 00:22:38,746 - ¿Y qué se supone que debo hacer con todo esto? 315 00:22:38,770 --> 00:22:41,646 - Eso es lo que pediste. 316 00:22:41,670 --> 00:22:44,200 Quiero decir, ese es todo el archivo del caso. 317 00:22:45,610 --> 00:22:46,517 - ¿Bromeas? 318 00:22:46,541 --> 00:22:48,510 Todo esto es un galimatías técnico. 319 00:22:49,780 --> 00:22:51,010 - Está bien. 320 00:22:53,250 --> 00:22:56,550 Bien, creo que ya hemos tenido suficiente trabajo por hoy. 321 00:22:57,720 --> 00:22:59,096 Escucha. 322 00:22:59,120 --> 00:23:00,920 Déjame mostrarte algo. 323 00:23:09,100 --> 00:23:11,746 - Vaya, es hermoso. 324 00:23:11,770 --> 00:23:12,970 Gracias. 325 00:23:18,840 --> 00:23:20,040 - Sí. 326 00:23:20,610 --> 00:23:21,810 Hermoso. 327 00:24:26,110 --> 00:24:28,040 - No eres fácil de encontrar. 328 00:24:29,710 --> 00:24:32,980 - Bueno, me siento más seguro así. 329 00:24:33,680 --> 00:24:35,096 Estoy muerto, ¿recuerdas? 330 00:24:35,120 --> 00:24:36,320 Me mataste. 331 00:24:37,920 --> 00:24:39,250 Me alegro de verte. 332 00:24:42,160 --> 00:24:43,390 - Necesito tu ayuda. 333 00:24:45,600 --> 00:24:48,176 - Sabes que haré cualquier cosa por ti. 334 00:24:48,200 --> 00:24:49,506 Te debo mi vida. 335 00:24:49,530 --> 00:24:50,830 - No, no es así. 336 00:24:52,040 --> 00:24:53,240 - Sí, que lo es. 337 00:24:54,040 --> 00:24:55,240 - De todas formas. 338 00:24:56,440 --> 00:24:58,740 Quieren que encuentre a este hombre en la televisión. 339 00:25:01,650 --> 00:25:03,950 - ¿Estás segura de que quieres investigar esto? 340 00:25:06,220 --> 00:25:07,420 - Tengo que intentarlo. 341 00:25:07,990 --> 00:25:09,190 ¿Por qué? 342 00:25:11,790 --> 00:25:14,636 - Todo el mundo está detrás de este tipo. 343 00:25:14,660 --> 00:25:18,036 Los yanquis, los rusos, los chinos, todos se están volviendo locos. 344 00:25:18,060 --> 00:25:19,260 Sólo déjalo. 345 00:25:21,930 --> 00:25:24,050 - Han amenazado con matar a mamá. 346 00:25:24,700 --> 00:25:26,830 Necesito ganar tiempo al menos. 347 00:25:29,510 --> 00:25:30,786 - Está bien. 348 00:25:30,810 --> 00:25:32,440 Veré qué puedo encontrar, 349 00:25:33,710 --> 00:25:35,610 pero todo esto huele raro. 350 00:25:37,950 --> 00:25:41,280 La escena underground de aquí se está volviendo loca por ello. 351 00:25:43,390 --> 00:25:45,966 La gente siente que algo va a pasar. 352 00:25:45,990 --> 00:25:48,006 Pueden olerlo en el aire y en las calles 353 00:25:48,030 --> 00:25:50,070 y en las conversaciones de la gente. 354 00:25:57,840 --> 00:25:59,120 - ¿Por dónde puedo empezar? 355 00:26:03,470 --> 00:26:07,110 - Puede que quieras probar con este tipo Bernie Walson. 356 00:26:08,910 --> 00:26:09,826 Está un poco loco, 357 00:26:09,850 --> 00:26:13,020 pero puede ser capaz de ayudarte. 358 00:26:14,620 --> 00:26:16,150 Sólo trae algo de dinero. 359 00:26:17,890 --> 00:26:19,090 - Gracias. 360 00:26:29,200 --> 00:26:30,400 - Tiempos raros. 361 00:27:15,750 --> 00:27:18,090 - ¿Te han seguido? 362 00:27:21,350 --> 00:27:23,590 ¿Estás segura de que no te han seguido? 363 00:27:25,020 --> 00:27:26,566 - No lo creo. 364 00:27:26,590 --> 00:27:28,050 - ¿Llevas un micrófono? 365 00:27:28,630 --> 00:27:29,830 - ¿Qué? 366 00:27:30,490 --> 00:27:31,690 No. 367 00:27:33,460 --> 00:27:35,140 - No se puede ser demasiado cauteloso. 368 00:27:36,670 --> 00:27:38,546 Están en todas partes. 369 00:27:38,570 --> 00:27:39,776 - ¿Quiénes? 370 00:27:39,800 --> 00:27:41,446 - ¿Trajiste lo que te pedí? 371 00:27:41,470 --> 00:27:44,170 - Sí, pero tú vas primero, 372 00:27:44,980 --> 00:27:47,216 y no intentes nada estúpido. 373 00:27:47,240 --> 00:27:48,286 Tengo una arma. 374 00:27:48,310 --> 00:27:49,756 - ¿Arma? 375 00:27:49,780 --> 00:27:50,786 ¿Por qué tienes una arma? 376 00:27:50,810 --> 00:27:52,180 No necesitas una arma. 377 00:27:52,820 --> 00:27:54,466 ¡Es muy peligroso! 378 00:27:54,490 --> 00:27:56,220 - Sólo por protección. 379 00:27:57,150 --> 00:27:58,536 Relájate. 380 00:27:58,560 --> 00:28:00,230 Sólo quiero información. 381 00:28:03,860 --> 00:28:05,060 - Está bien. 382 00:28:07,000 --> 00:28:08,200 Está bien. 383 00:28:09,000 --> 00:28:10,200 Siéntate. 384 00:28:19,310 --> 00:28:21,956 Entonces, ¿de qué se trataba? 385 00:28:21,980 --> 00:28:23,386 - El hombre de la televisión. 386 00:28:23,410 --> 00:28:25,010 - Sí, él. 387 00:28:25,880 --> 00:28:27,766 - Me gustaría hablar con él. 388 00:28:27,790 --> 00:28:30,196 ¿Sabes dónde está? 389 00:28:30,220 --> 00:28:31,500 - No está en ninguna parte. 390 00:28:32,260 --> 00:28:33,296 Está en todas partes. 391 00:28:33,320 --> 00:28:34,520 No lo encontrarás. 392 00:28:35,390 --> 00:28:37,506 - Dijiste que tenías información. 393 00:28:37,530 --> 00:28:41,746 - Comunicación, medios de comunicación, propaganda, control mental. 394 00:28:41,770 --> 00:28:46,046 Está apuntando al núcleo 395 00:28:46,070 --> 00:28:48,986 del sistema de creación de opinión. 396 00:28:49,010 --> 00:28:51,256 Sistema de creación de opinión. 397 00:28:51,280 --> 00:28:55,756 Es como un caballo de Troya en la matriz. 398 00:28:55,780 --> 00:28:58,540 ¿Sabes por qué Hollywood se llama Hollywood? 399 00:29:00,880 --> 00:29:03,820 Porque es madera sagrada. 400 00:29:04,720 --> 00:29:07,196 Madera sagrada, la madera de la santidad. 401 00:29:07,220 --> 00:29:11,936 La madera que usan los hechiceros y las brujas, 402 00:29:11,960 --> 00:29:16,946 la varita mágica utilizada para transformar la realidad. 403 00:29:16,970 --> 00:29:18,340 - ¿Qué quieres decir? 404 00:29:19,540 --> 00:29:23,086 - Lo importante no es realmente lo que sucede, 405 00:29:23,110 --> 00:29:26,886 pero lo que piensas de ello. 406 00:29:26,910 --> 00:29:32,180 Están dando forma a la realidad contándonos cuentos de hadas. 407 00:29:33,780 --> 00:29:35,166 ¿No lo entiendes? 408 00:29:35,190 --> 00:29:36,866 ¿Quieres un poco de té? 409 00:29:36,890 --> 00:29:38,090 - No, gracias. 410 00:29:39,920 --> 00:29:40,766 Sr. ¿Walson? 411 00:29:40,790 --> 00:29:41,990 - ¿Sí? 412 00:29:42,630 --> 00:29:44,370 - ¿Dónde está el tipo de la televisión? 413 00:29:46,200 --> 00:29:47,736 - No lo sé. 414 00:29:47,760 --> 00:29:48,990 Nadie lo sabe. 415 00:29:50,400 --> 00:29:51,860 Entra, sale. 416 00:29:53,770 --> 00:29:55,070 Es así. 417 00:29:57,010 --> 00:30:01,080 Está en algún lugar de la matriz. 418 00:30:02,010 --> 00:30:05,996 Y está entrando y saliendo a través de un vórtice 419 00:30:06,020 --> 00:30:11,290 o agujero de gusano o alguna tecnología alienígena de alta gama. 420 00:30:19,360 --> 00:30:20,730 Sé lo que piensas. 421 00:30:24,640 --> 00:30:25,870 No estoy loco. 422 00:30:27,940 --> 00:30:29,346 Tengo una condición 423 00:30:29,370 --> 00:30:32,786 donde mi cerebro libera demasiada información 424 00:30:32,810 --> 00:30:34,386 y es difícil de procesar 425 00:30:34,410 --> 00:30:36,826 y a veces me abruma, 426 00:30:36,850 --> 00:30:41,826 porque, ya sabes, la vida no es una línea recta, 427 00:30:41,850 --> 00:30:44,526 y a veces es una batalla mística, 428 00:30:44,550 --> 00:30:46,496 y es luz contra oscuridad, 429 00:30:46,520 --> 00:30:48,906 y a veces eres oscuro y blanco y, 430 00:30:48,930 --> 00:30:50,766 y luego cambias y estás gris 431 00:30:50,790 --> 00:30:52,336 y cambias de nuevo... - Escucha... 432 00:30:52,360 --> 00:30:54,806 - Y es oscuro y blanco. - Escucha, escucha, escucha. 433 00:30:54,830 --> 00:30:56,550 ¿Dónde está el hombre de la televisión? 434 00:30:58,800 --> 00:31:00,070 - No lo encontrarás. 435 00:31:01,440 --> 00:31:03,000 A menos que él quiera que lo hagas. 436 00:31:04,410 --> 00:31:05,586 Puede que te encuentre, 437 00:31:05,610 --> 00:31:06,810 pero tu no. 438 00:31:07,910 --> 00:31:10,256 Es demasiado grande, demasiado poderoso. 439 00:31:10,280 --> 00:31:12,596 Y no estoy tomando partido aquí. 440 00:31:12,620 --> 00:31:17,096 Quiero decir, esta batalla ha estado ocurriendo durante siglos, 441 00:31:17,120 --> 00:31:19,436 ya sabes, el lado oscuro, el bueno, 442 00:31:19,460 --> 00:31:21,660 la luz y la oscuridad y el mal y 443 00:31:23,390 --> 00:31:26,890 el anticristo, el fin de los tiempos, 444 00:31:27,700 --> 00:31:29,230 ya viene, 445 00:31:30,070 --> 00:31:31,510 todo eso es mentira. 446 00:31:32,640 --> 00:31:33,840 No va a venir. 447 00:31:35,110 --> 00:31:37,486 Ya está aquí, en el trono. 448 00:31:37,510 --> 00:31:39,256 Lo ha estado durante mucho tiempo. 449 00:31:39,280 --> 00:31:41,216 Al contrario, 450 00:31:41,240 --> 00:31:45,056 lo que viene es lo contrario de lo que dicen. 451 00:31:45,080 --> 00:31:48,580 La retorcida realidad, Hollywood, todo eso. 452 00:31:50,090 --> 00:31:52,990 Y este tipo, no es el Cristo. 453 00:31:53,920 --> 00:31:58,190 Es sólo un tipo con una tecnología fantástica. 454 00:31:59,600 --> 00:32:00,947 Y no está solo. 455 00:32:00,971 --> 00:32:02,606 No. 456 00:32:02,630 --> 00:32:04,176 Puedes estar segura de eso. 457 00:32:04,200 --> 00:32:05,400 - ¿Con quién está? 458 00:32:06,340 --> 00:32:07,846 - ¿Quién? 459 00:32:07,870 --> 00:32:09,070 No lo sé. 460 00:32:12,610 --> 00:32:14,610 Hay un grupo. 461 00:32:15,910 --> 00:32:18,996 Una sociedad esotérica espiritual. 462 00:32:19,020 --> 00:32:21,790 Y se reúnen regularmente y tienen un líder y 463 00:32:22,650 --> 00:32:25,380 tal vez puedan llevarte hasta el hombre, 464 00:32:25,990 --> 00:32:27,436 si es que existe. 465 00:32:27,460 --> 00:32:29,130 Quiero decir, físicamente. 466 00:32:29,890 --> 00:32:33,330 Si no está muerto o es un holograma. 467 00:32:34,830 --> 00:32:36,346 Sí. 468 00:32:36,370 --> 00:32:37,706 ¡Una proyección! 469 00:32:37,730 --> 00:32:38,746 - ¿Dónde puedo encontrarlos? 470 00:32:38,770 --> 00:32:40,576 - ¿Quién? 471 00:32:40,600 --> 00:32:42,760 - La sociedad de la que hablas. 472 00:32:45,380 --> 00:32:47,080 - No te he dicho nada. 473 00:32:48,480 --> 00:32:49,826 No sé nada. 474 00:32:49,850 --> 00:32:50,827 No puedo ayudarte. 475 00:32:50,851 --> 00:32:52,990 No sé nada. 476 00:32:56,190 --> 00:32:57,390 Lo siento mucho. 477 00:32:59,460 --> 00:33:00,660 No puedo ayudarte. 478 00:33:01,220 --> 00:33:02,420 Lo siento mucho. 479 00:33:23,510 --> 00:33:25,080 Esto es para mi investigación. 480 00:33:28,990 --> 00:33:30,230 Es para mi investigación. 481 00:33:33,190 --> 00:33:34,390 Lo necesito. 482 00:33:42,870 --> 00:33:44,070 Lo necesito. 483 00:35:01,110 --> 00:35:02,486 - ¿Qué es lo que quieres? 484 00:35:02,510 --> 00:35:03,586 Lo siento, yo... 485 00:35:03,610 --> 00:35:05,656 - Deja de buscarlo. 486 00:35:05,680 --> 00:35:07,626 - ¿De qué hablas? 487 00:35:07,650 --> 00:35:10,266 - Sabes exactamente de lo que estoy hablando. 488 00:35:10,290 --> 00:35:13,702 Deje de buscarlo o saldrá lastimada. 489 00:35:13,726 --> 00:35:15,066 - ¿Quién eres? 490 00:35:15,090 --> 00:35:16,366 - Nadie. 491 00:35:16,390 --> 00:35:19,190 No vuelvas a seguirme. 492 00:35:20,530 --> 00:35:22,790 - Sólo quiero hablar con él, eso es todo. 493 00:35:55,370 --> 00:35:56,617 - ¿Quién eres? 494 00:35:56,641 --> 00:35:58,900 ¿Qué haces aquí? 495 00:35:59,800 --> 00:36:01,546 - Me gusta tu mierda, tío. 496 00:36:01,570 --> 00:36:02,770 Está bien. 497 00:36:04,910 --> 00:36:07,110 ¿Sabes cuáles son mis películas favoritas? 498 00:36:08,580 --> 00:36:11,010 Dark City, Blade Runner. 499 00:36:12,450 --> 00:36:13,996 Me encanta esa mierda, hombre. 500 00:36:14,020 --> 00:36:16,666 Oscuro, sin esperanza. 501 00:36:16,690 --> 00:36:18,696 - ¿Qué es lo que quieres? 502 00:36:18,720 --> 00:36:19,996 - Nada. 503 00:36:20,020 --> 00:36:22,860 Sólo dime lo que le dijiste a la chica y me voy. 504 00:36:24,460 --> 00:36:27,160 - No sé de qué estás hablando. 505 00:36:29,470 --> 00:36:30,976 - Entonces será largo y doloroso. 506 00:36:31,000 --> 00:36:32,200 - Espere, espere. 507 00:36:34,940 --> 00:36:37,546 Te diré todo lo que quieres saber. 508 00:36:37,570 --> 00:36:38,770 ¿De acuerdo? 509 00:36:39,440 --> 00:36:40,856 - Eso es. 510 00:36:40,880 --> 00:36:43,350 Me marcharé y no me volverás a ver. 511 00:37:21,020 --> 00:37:23,566 - Eso estuvo delicioso, gracias. 512 00:37:23,590 --> 00:37:24,632 - Es un placer. 513 00:37:24,656 --> 00:37:26,136 Me alegro de que te haya gustado. 514 00:37:30,590 --> 00:37:31,860 Tengo que confesar. 515 00:37:33,030 --> 00:37:34,860 Te investigué en Internet. 516 00:37:36,170 --> 00:37:37,370 - ¿Y? 517 00:37:38,400 --> 00:37:39,600 - Y... 518 00:37:40,270 --> 00:37:41,730 No pude encontrar nada. 519 00:37:44,610 --> 00:37:45,810 - ¿En serio? 520 00:37:46,610 --> 00:37:47,810 ¿Me investigaste? 521 00:37:48,980 --> 00:37:50,310 ¿Tengo que preocuparme? 522 00:37:51,920 --> 00:37:56,120 ¿Estoy bajo algún tipo de investigación, oficial? 523 00:37:56,850 --> 00:37:59,250 - No. 524 00:37:59,860 --> 00:38:01,060 Por supuesto que no. 525 00:38:02,030 --> 00:38:05,347 Lo siento, es, es una especie de reflejo que tengo. 526 00:38:05,371 --> 00:38:09,030 Es, es, es parte de mi trabajo. 527 00:38:11,000 --> 00:38:12,446 Es mi trabajo saber cosas. 528 00:38:12,470 --> 00:38:13,670 - Probablemente. 529 00:38:15,070 --> 00:38:17,570 Estoy segura de que sabes más de lo que pareces. 530 00:38:18,640 --> 00:38:20,760 - ¿Qué te hace decir tal cosa? 531 00:38:25,420 --> 00:38:27,580 ¿Por qué me miras así? 532 00:38:28,890 --> 00:38:30,090 - Lo siento. 533 00:38:30,950 --> 00:38:32,150 Un mal hábito. 534 00:38:32,620 --> 00:38:34,466 Sólo un reflejo. 535 00:38:34,490 --> 00:38:38,266 Sabes, es, parte de mi trabajo como negociador 536 00:38:38,290 --> 00:38:41,130 para sentir lo que está delante de mí. 537 00:38:44,430 --> 00:38:47,200 Y también tengo que confesar algo. 538 00:38:51,340 --> 00:38:53,140 Soy de otro planeta. 539 00:38:56,580 --> 00:38:59,680 Y tengo habilidades especiales. 540 00:39:01,020 --> 00:39:02,466 - Dime. 541 00:39:02,490 --> 00:39:03,690 ¿Cómo qué? 542 00:39:05,690 --> 00:39:09,390 - ¿Por qué no me llevas a tu habitación y te las enseño? 543 00:39:13,700 --> 00:39:15,340 - Así que va a ser largo y doloroso. 544 00:41:15,220 --> 00:41:16,710 - Buenos días. 545 00:41:20,260 --> 00:41:21,460 ¿Desayuno? 546 00:41:26,760 --> 00:41:27,960 ¿Dormiste bien? 547 00:41:28,670 --> 00:41:30,000 - Gracias. 548 00:41:36,570 --> 00:41:37,770 ¿Y tú? 549 00:41:39,410 --> 00:41:40,610 - Sí. 550 00:42:32,000 --> 00:42:34,206 - Creo que nunca vas a atrapar a este tipo. 551 00:42:34,230 --> 00:42:35,430 Él es, 552 00:42:36,730 --> 00:42:37,960 es un fantasma. 553 00:42:42,710 --> 00:42:44,186 - ¿Dónde coño está este tipo? 554 00:42:44,210 --> 00:42:45,916 - Vibración. 555 00:42:45,940 --> 00:42:48,016 Todo es vibración. 556 00:42:48,040 --> 00:42:50,426 Vivimos en un universo vibratorio, 557 00:42:50,450 --> 00:42:53,296 un universo basado en la atracción. 558 00:42:53,320 --> 00:42:54,532 Luz, 559 00:42:54,556 --> 00:42:55,796 sonido, 560 00:42:55,820 --> 00:42:56,866 materia, 561 00:42:56,890 --> 00:42:59,066 todo está en vibración. 562 00:42:59,090 --> 00:43:02,836 Incluso antes de tener un cuerpo, eras una vibración. 563 00:43:02,860 --> 00:43:04,766 Y todo está interconectado. 564 00:43:04,790 --> 00:43:06,306 No hay separación. 565 00:43:06,330 --> 00:43:09,730 Tú, yo, el universo entero, 566 00:43:10,870 --> 00:43:14,487 y tu sistema emocional es tu guía del sistema 567 00:43:14,511 --> 00:43:17,746 hablando contigo todo el tiempo. 568 00:43:17,770 --> 00:43:23,040 Así que el juego no se trata de lo que tienes o haces. 569 00:43:23,650 --> 00:43:26,490 Se trata de lo que sientes. 570 00:43:27,450 --> 00:43:32,036 Siendo consciente de sus emociones, escúchalos. 571 00:43:32,060 --> 00:43:34,060 Así que ahora mismo 572 00:43:36,260 --> 00:43:37,790 ¿Cómo te sientes? 573 00:43:38,430 --> 00:43:39,960 - ¡Hijo de puta! 574 00:43:41,800 --> 00:43:45,046 - Sr. Crowford, como sabes, 575 00:43:45,070 --> 00:43:48,816 represento a un gran grupo de corporaciones 576 00:43:48,840 --> 00:43:52,716 trabajando en la industria militar y de seguridad. 577 00:43:52,740 --> 00:43:55,756 Un solo hombre aislado, 578 00:43:55,780 --> 00:43:59,256 siendo capaz de evitar todos los sistemas de seguridad 579 00:43:59,280 --> 00:44:02,266 y hablar directamente con la mafia 580 00:44:02,290 --> 00:44:05,260 nos hace parecer idiotas. 581 00:44:07,090 --> 00:44:10,806 Ahora mi suposición es que está siendo ayudado 582 00:44:10,830 --> 00:44:16,100 por alguna organización extranjera, los chinos, los rusos. 583 00:44:16,730 --> 00:44:19,976 Quienquiera que sea, necesito saberlo. 584 00:44:20,000 --> 00:44:23,446 - Estamos siguiendo todas las pistas disponibles, señora, 585 00:44:23,470 --> 00:44:26,840 pero este tipo está fuertemente protegido. 586 00:44:27,840 --> 00:44:30,486 Incluso la CIA se está quedando en blanco. 587 00:44:30,510 --> 00:44:32,680 - Bueno, tal vez ellos están detrás de esto. 588 00:44:33,620 --> 00:44:37,796 Te pago para que averigües quién está detrás de esto, 589 00:44:37,820 --> 00:44:40,480 no para entregar teorías. 590 00:44:41,560 --> 00:44:45,270 El reloj está corriendo, Henry. 591 00:44:48,730 --> 00:44:49,930 Amy. 592 00:44:50,530 --> 00:44:51,730 Prepara el barco. 593 00:45:08,080 --> 00:45:10,466 - Rosa, hola. 594 00:45:10,490 --> 00:45:12,066 ¿Qué te parece Barcelona? 595 00:45:12,090 --> 00:45:13,736 - Bien. - Maravilloso. 596 00:45:13,760 --> 00:45:17,506 Escucha, Rosa, todavía no hay ningún cadáver. 597 00:45:17,530 --> 00:45:19,806 No has olvidado nuestro pequeño trato, ¿verdad? 598 00:45:19,830 --> 00:45:21,906 - Hago lo que puedo, 599 00:45:21,930 --> 00:45:23,346 pero este tipo está muy protegido. 600 00:45:23,370 --> 00:45:24,417 Necesito más tiempo. 601 00:45:24,441 --> 00:45:27,076 - No me jodas, Rosa. 602 00:45:27,100 --> 00:45:28,616 Encuéntralo. 603 00:45:28,640 --> 00:45:29,840 Ahora. 604 00:45:54,630 --> 00:45:56,830 - No estoy llorando porque yo, 605 00:45:57,500 --> 00:45:58,916 me sienta triste. 606 00:45:58,940 --> 00:46:01,857 Es, es, es en realidad todo lo contrario. 607 00:46:01,881 --> 00:46:03,516 Yo.., 608 00:46:03,540 --> 00:46:04,770 Estoy tan... 609 00:46:05,440 --> 00:46:06,616 asombrada 610 00:46:06,640 --> 00:46:08,156 con todo lo que he pasado con él. 611 00:46:08,180 --> 00:46:11,656 Acaba de abrir mi, mi vida. 612 00:46:11,680 --> 00:46:15,996 Quiero decir, solía, trabajar para, ganar dinero, 613 00:46:16,020 --> 00:46:18,250 para comprar cosas que no necesito, 614 00:46:19,020 --> 00:46:20,220 y, 615 00:46:21,190 --> 00:46:22,906 Él acaba de cambiar todo eso. 616 00:46:22,930 --> 00:46:25,166 Y es, es increíble. 617 00:46:25,190 --> 00:46:28,036 Me di cuenta de que me lavaron el cerebro, 618 00:46:28,060 --> 00:46:29,790 y ahora estoy como 619 00:46:30,700 --> 00:46:32,816 He visto la luz, ya sabes. 620 00:46:32,840 --> 00:46:34,516 - Él, él entra en mi programa. 621 00:46:34,540 --> 00:46:35,786 Se mete en el programa. 622 00:46:35,810 --> 00:46:37,486 ¿Hizo eso a todos los canales 623 00:46:37,510 --> 00:46:38,786 o era sólo uno? 624 00:46:38,810 --> 00:46:41,016 ¿Muchas frecuencias? 625 00:46:41,040 --> 00:46:42,356 Esa es la parte que no entiendo. 626 00:46:42,380 --> 00:46:44,126 ¿Cómo hizo, cómo hizo eso? 627 00:46:44,150 --> 00:46:46,826 Quiero decir, ¿tiene una antena gigante en algún lugar 628 00:46:46,850 --> 00:46:49,950 que nadie conoce con las microondas disparándose o... 629 00:46:50,850 --> 00:46:52,736 ¿Estoy vibrando y las rocas están vibrando 630 00:46:52,760 --> 00:46:54,236 y todo está vibrando? 631 00:46:54,260 --> 00:46:56,336 ¿Quiere decir que en una escala que nadie ve... 632 00:46:56,360 --> 00:46:58,876 o como, como los pequeños átomos dentro de nosotros 633 00:46:58,900 --> 00:46:59,807 y las moléculas están vibrando? 634 00:46:59,831 --> 00:47:01,706 Entonces, ¿qué pasa? 635 00:47:01,730 --> 00:47:03,776 ¿Qué los hace vibrar, sabes? 636 00:47:03,800 --> 00:47:06,046 ¿Y qué pasa si deja de vibrar? 637 00:47:06,070 --> 00:47:07,276 ¿Vamos, vamos a parar? 638 00:47:07,300 --> 00:47:08,776 ¿Es una advertencia? 639 00:47:08,800 --> 00:47:10,216 ¿Nos advirte que las cosas dejarán de vibrar? 640 00:47:10,240 --> 00:47:11,316 ¿Es eso lo que es? 641 00:47:11,340 --> 00:47:12,556 No lo entiendo. 642 00:47:12,580 --> 00:47:14,197 No lo entiendo en absoluto. 643 00:47:14,221 --> 00:47:16,926 Ojalá, ojalá hubiera prestado más atención en realidad. 644 00:47:16,950 --> 00:47:20,632 - Quiero decir, este tipo, tiene esta hermosa energía. 645 00:47:20,656 --> 00:47:23,066 Quiero decir, si cierras los ojos 646 00:47:23,090 --> 00:47:25,636 y sólo escucharlo hablar, 647 00:47:25,660 --> 00:47:28,296 sólo te lleva a lugares. 648 00:47:28,320 --> 00:47:30,406 Él sólo, creo que tiene el poder 649 00:47:30,430 --> 00:47:32,606 para unirlo todo y hacer que este mundo 650 00:47:32,630 --> 00:47:35,076 un lugar mucho más hermoso. 651 00:47:35,100 --> 00:47:36,712 ¿No es eso lo que todos queremos? 652 00:47:36,736 --> 00:47:38,046 Creo que es por esto que lo necesitamos. 653 00:47:38,070 --> 00:47:40,270 Es, es, es simplemente genial. 654 00:47:41,370 --> 00:47:44,316 - El extraño hombre ha atacado de nuevo esta tarde. 655 00:47:44,340 --> 00:47:47,456 Esta vez la emisión cubrió la Península Ibérica, 656 00:47:47,480 --> 00:47:51,456 partes de Francia, de Italia y del norte de África. 657 00:47:51,480 --> 00:47:55,296 Entonces, dime, ¿de qué se trata todo esto, Priscilla? 658 00:47:55,320 --> 00:47:57,666 - Este hombre es un terrorista. 659 00:47:57,690 --> 00:47:59,836 Tiene una mente sectaria. 660 00:47:59,860 --> 00:48:01,236 Es peligroso, 661 00:48:01,260 --> 00:48:03,736 especialmente para los más débiles de nosotros. 662 00:48:03,760 --> 00:48:07,106 Hay que atraparlo y encerrarlo, punto. 663 00:48:07,130 --> 00:48:10,646 - ¿Decir terrorista no es un poco duro? 664 00:48:10,670 --> 00:48:12,416 No hay ninguna víctima en absoluto. 665 00:48:12,440 --> 00:48:13,646 - Sí que la hay. 666 00:48:13,670 --> 00:48:16,086 La libertad de elección es la primera víctima. 667 00:48:16,110 --> 00:48:19,186 Este forajido está secuestrando los medios de comunicación, 668 00:48:19,210 --> 00:48:20,916 y la gente tiene derecho a elegir lo que quiere ver. 669 00:48:20,940 --> 00:48:21,986 Es básico. 670 00:48:22,010 --> 00:48:24,056 Es un dictador de los medios de comunicación. 671 00:48:24,080 --> 00:48:25,926 Esto es un acto de tiranía. 672 00:48:25,950 --> 00:48:29,566 Y como te dije, tiene una mente sectaria. 673 00:48:29,590 --> 00:48:32,202 ¿Y ahora qué define al líder de un culto? 674 00:48:32,226 --> 00:48:33,436 Bueno, hay algunas cosas. 675 00:48:33,460 --> 00:48:35,872 Número uno, usan un vocabulario críptico, 676 00:48:35,896 --> 00:48:39,606 y eso aísla al objetivo de las otras personas. 677 00:48:39,630 --> 00:48:42,076 Y número dos, permanecen en la clandestinidad. 678 00:48:42,100 --> 00:48:43,576 Piénsalo, ¿dónde está ahora mismo? 679 00:48:43,600 --> 00:48:46,246 ¿Por qué no está aquí defendiendo y discutiendo sus ideas? 680 00:48:46,270 --> 00:48:49,786 Es porque tiene miedo de ser desenmascarado. 681 00:48:49,810 --> 00:48:52,046 Esto simplemente tiene que parar. 682 00:48:52,070 --> 00:48:53,486 Piensa en Jim Jones. 683 00:48:53,510 --> 00:48:54,916 Recuerdas a Jim Jones. 684 00:48:54,940 --> 00:49:00,010 Predicaba el amor, y luego se convirtió en una masacre. 685 00:49:00,620 --> 00:49:01,996 Ese es el barco en el que estamos. 686 00:49:02,020 --> 00:49:03,696 Y juro por Dios, 687 00:49:03,720 --> 00:49:05,766 Siempre lucharé contra estas personas 688 00:49:05,790 --> 00:49:07,166 y tratar de advertir al público. 689 00:49:07,190 --> 00:49:08,736 Siempre. 690 00:49:08,760 --> 00:49:10,966 Y tal como escribí en mi libro, 691 00:49:10,990 --> 00:49:14,876 cuando la libertad y la democracia son atacadas, 692 00:49:14,900 --> 00:49:20,170 es nuestro deber luchar sin piedad. 693 00:49:30,480 --> 00:49:32,456 - Todo el mundo está preocupado 694 00:49:32,480 --> 00:49:34,656 sobre la tecnología que este tipo está usando, 695 00:49:34,680 --> 00:49:36,950 y nadie mira el mensaje. 696 00:49:37,850 --> 00:49:39,420 ¿Qué tiene de peligroso? 697 00:49:40,560 --> 00:49:41,972 Es pacifista. 698 00:49:41,996 --> 00:49:45,420 Podrías usar el mismo eslogan para un comercial de refrescos. 699 00:49:46,930 --> 00:49:49,560 Siente la vibración. 700 00:49:53,400 --> 00:49:55,576 No ven el panorama general. 701 00:49:55,600 --> 00:49:57,486 Bueno, algunos de ellos lo hacen. 702 00:49:57,510 --> 00:49:58,716 Algunos de ellos lo hacen, 703 00:49:58,740 --> 00:50:00,656 y son en realidad los más peligrosos 704 00:50:00,680 --> 00:50:02,220 que están tras él. 705 00:50:04,350 --> 00:50:07,120 Lo que es revolucionario es el mensaje. 706 00:50:08,050 --> 00:50:12,596 Puedes matar a un hombre, pero no puedes matar una idea. 707 00:50:12,620 --> 00:50:16,520 Este tipo, este tipo, o estos tipos, 708 00:50:18,730 --> 00:50:20,906 son como un virus. 709 00:50:20,930 --> 00:50:24,700 Seguirán extendiéndose mucho después de sus muertes. 710 00:50:26,840 --> 00:50:28,110 Y las autoridades, 711 00:50:29,170 --> 00:50:31,916 las autoridades, no lo entienden! 712 00:50:31,940 --> 00:50:34,710 ¡Porque están preocupados por ellos mismos! 713 00:50:35,910 --> 00:50:38,026 Son como perros guardianes 714 00:50:38,050 --> 00:50:39,556 que están cuidando su comida 715 00:50:39,580 --> 00:50:42,061 mientras alguien abre la puerta para liberar a las ovejas. 716 00:50:48,620 --> 00:50:50,250 La nueva era está llegando. 717 00:50:51,090 --> 00:50:52,206 Ya está aquí. 718 00:50:52,230 --> 00:50:54,206 Ni siquiera lo hemos notado. 719 00:50:54,230 --> 00:50:56,106 - ¿Estás bien? 720 00:50:56,130 --> 00:50:57,330 - Sí. 721 00:50:58,070 --> 00:50:59,270 Sí, no te preocupes. 722 00:51:00,370 --> 00:51:02,000 Sigo siendo yo todo el tiempo. 723 00:51:03,070 --> 00:51:04,400 La soledad, supongo. 724 00:51:05,440 --> 00:51:06,640 - Claro que sí. 725 00:51:09,810 --> 00:51:10,986 - Tenía una esposa. 726 00:51:11,010 --> 00:51:11,826 - ¿Una esposa? 727 00:51:11,850 --> 00:51:13,056 - Sí, sí. 728 00:51:13,080 --> 00:51:14,796 Vive en, vive en París. 729 00:51:14,820 --> 00:51:16,320 Y este es su nombre. 730 00:51:18,150 --> 00:51:20,896 Y sobre tu chico Will Gray, 731 00:51:20,920 --> 00:51:23,420 no pude encontrar nada especial en él. 732 00:52:05,700 --> 00:52:07,776 - ¿Para quién trabajas? 733 00:52:07,800 --> 00:52:09,000 - Nadie. 734 00:52:10,010 --> 00:52:11,850 Esto es extraoficial. 735 00:52:12,510 --> 00:52:13,870 - ¿Cómo me encontraste? 736 00:52:14,710 --> 00:52:15,910 - Tuve suerte. 737 00:52:17,110 --> 00:52:18,780 - Sí, afortunada. 738 00:52:23,720 --> 00:52:25,980 ¿A quién le importa una mierda de todos modos? 739 00:52:46,640 --> 00:52:49,870 Trabajaba para la Contra-inteligencia Francesa. 740 00:52:51,810 --> 00:52:53,080 Por eso lo conocí. 741 00:52:55,050 --> 00:52:56,910 Entrenados por los americanos. 742 00:52:58,750 --> 00:53:01,266 ¿Has oído hablar del Proyecto MKUltra? 743 00:53:01,290 --> 00:53:02,806 - ¿Control mental? 744 00:53:02,830 --> 00:53:05,370 - Sí, ese tipo de cosas. 745 00:53:07,000 --> 00:53:09,170 Crowford era un ex-inteligente británico. 746 00:53:12,300 --> 00:53:15,476 Reclutó a Franck para su nueva agencia privada. 747 00:53:15,500 --> 00:53:17,586 - ¿Segura? 748 00:53:17,610 --> 00:53:20,080 - Franck me reclutó para que le cuidara la espalda. 749 00:53:23,110 --> 00:53:24,986 No es la mejor idea, 750 00:53:25,010 --> 00:53:26,310 considerando el resultado. 751 00:53:29,720 --> 00:53:34,196 - ¿Así que también trabajas para Crowford? 752 00:53:34,220 --> 00:53:36,136 - En realidad no. 753 00:53:36,160 --> 00:53:37,390 No oficialmente. 754 00:53:38,290 --> 00:53:39,490 Nadie lo sabía. 755 00:53:43,630 --> 00:53:44,830 Luego 756 00:53:45,530 --> 00:53:49,146 hubo una operación en Marruecos. 757 00:53:49,170 --> 00:53:51,290 Se suponía que iba a ser fácil. 758 00:53:54,110 --> 00:53:55,340 Fue un desastre. 759 00:53:57,780 --> 00:54:00,410 Franck murió en un ataque de drones. 760 00:54:01,120 --> 00:54:03,520 - ¿Un ataque de drones en Marruecos? 761 00:54:04,320 --> 00:54:06,420 - En la frontera, cerca de Argelia. 762 00:54:07,990 --> 00:54:10,070 Aparentemente no era consciente de ello. 763 00:54:12,560 --> 00:54:14,200 Lugar equivocado, momento equivocado. 764 00:54:18,330 --> 00:54:20,176 Así que después de eso perdí mi trabajo 765 00:54:20,200 --> 00:54:22,770 en el servicio de inteligencia francés. 766 00:54:24,640 --> 00:54:26,370 Dicen que es un problema de alcohol. 767 00:54:28,480 --> 00:54:29,920 - ¿Viste el cuerpo? 768 00:54:30,650 --> 00:54:31,920 - ¿Qué cuerpo? 769 00:54:33,520 --> 00:54:35,690 Sólo había polvo y ruinas. 770 00:54:40,090 --> 00:54:41,450 - Creo que está vivo. 771 00:54:52,970 --> 00:54:54,746 Has visto el vídeo. 772 00:54:54,770 --> 00:54:59,616 - Podría haber sido grabado antes o hecho por computadora. 773 00:54:59,640 --> 00:55:01,570 - ¿Por qué alguien usaría su cara? 774 00:55:03,310 --> 00:55:04,656 - No lo sé. 775 00:55:04,680 --> 00:55:06,410 Tal vez para asustar a Crowford. 776 00:55:07,750 --> 00:55:08,950 Es una serpiente. 777 00:55:09,990 --> 00:55:11,230 Nunca me ha gustado. 778 00:55:14,090 --> 00:55:15,390 Antes de Marruecos, 779 00:55:16,390 --> 00:55:18,550 Franck estaba oliendo algo malo. 780 00:55:20,200 --> 00:55:22,900 Sospechaba que alguien era un doble agente. 781 00:55:25,000 --> 00:55:26,700 Sentí que estaba en peligro. 782 00:55:31,010 --> 00:55:33,780 Debería haberme escuchado y haberse quedado en París. 783 00:55:36,750 --> 00:55:40,496 - Francesca, algo está pasando en Barcelona. 784 00:55:40,520 --> 00:55:43,666 Hay un grupo de gente que lo está protegiendo. 785 00:55:43,690 --> 00:55:46,266 Créeme, está vivo. 786 00:55:46,290 --> 00:55:47,490 Puedo probarlo. 787 00:55:50,330 --> 00:55:51,730 - ¿Por qué haría eso? 788 00:55:55,230 --> 00:55:57,360 ¿Desaparecer, esconderse de mí? 789 00:55:59,800 --> 00:56:02,040 - Tal vez sólo está tratando de protegerte. 790 00:56:04,370 --> 00:56:05,570 - ¿Protegerme? 791 00:56:08,040 --> 00:56:09,240 ¿De qué? 792 00:56:12,380 --> 00:56:13,840 ¿De ser feliz? 793 00:56:16,250 --> 00:56:17,910 ¿De tener una vida normal? 794 00:56:25,190 --> 00:56:28,790 - ¿Y qué más puedes recordar? 795 00:56:31,670 --> 00:56:32,870 - Su funeral. 796 00:56:37,510 --> 00:56:38,750 El ataúd vacío. 797 00:56:41,010 --> 00:56:43,026 Y todos estos hipócritas presumiendo 798 00:56:43,050 --> 00:56:44,662 sobre cómo lo conocían, 799 00:56:44,686 --> 00:56:46,580 lo gran amigo que era. 800 00:56:47,350 --> 00:56:49,050 Servicio a la nación. 801 00:56:49,650 --> 00:56:50,850 Toda esta mierda. 802 00:56:52,860 --> 00:56:55,307 Su único amigo vivía allí. 803 00:56:55,331 --> 00:56:56,906 - ¿Qué amigo? 804 00:56:56,930 --> 00:56:58,600 - Una especie de amigo. 805 00:57:00,260 --> 00:57:01,890 Su contacto en Marruecos. 806 00:57:03,270 --> 00:57:04,910 - ¿Recuerdas su nombre? 807 00:57:06,030 --> 00:57:07,230 - No. 808 00:57:09,870 --> 00:57:11,470 Larry o Jerry. 809 00:57:14,240 --> 00:57:17,926 William, sí, William. 810 00:57:17,950 --> 00:57:19,450 - ¿William qué? 811 00:57:20,350 --> 00:57:22,356 - Algo de color, creo. 812 00:57:22,380 --> 00:57:23,580 Blue, 813 00:57:24,090 --> 00:57:24,866 Green. 814 00:57:24,890 --> 00:57:25,837 - ¿Gray? 815 00:57:25,861 --> 00:57:27,520 - Sí, Will Gray. 816 00:57:28,220 --> 00:57:29,950 Era divertido. 817 00:57:31,430 --> 00:57:32,770 Era diferente. 818 00:57:33,960 --> 00:57:36,136 - Espera, Gray conocía a Franck Minota. 819 00:57:36,160 --> 00:57:37,660 - Es un fantasma. 820 00:57:39,500 --> 00:57:40,700 - ¿Por qué? 821 00:57:43,240 --> 00:57:44,140 ¿Lo conoces? 822 00:57:44,170 --> 00:57:45,666 - No. 823 00:57:46,090 --> 00:57:49,030 Sólo estoy tratando de entender el panorama general. 824 00:57:55,020 --> 00:57:56,196 - Era el amor de mi vida, 825 00:57:56,220 --> 00:57:57,420 ya sabes. 826 00:58:00,460 --> 00:58:01,760 El único. 827 00:58:46,700 --> 00:58:48,820 - ¿Qué coño estás haciendo aquí? 828 00:58:51,070 --> 00:58:52,270 ¿Cómo has entrado? 829 00:58:54,110 --> 00:58:56,510 - ¿Tienes más preguntas estúpidas? 830 00:59:01,420 --> 00:59:02,626 - ¿Qué quieres, Gregor? 831 00:59:02,650 --> 00:59:03,850 - Nada. 832 00:59:05,450 --> 00:59:06,650 En realidad, 833 00:59:07,360 --> 00:59:09,100 Quiero que sepas algo. 834 00:59:09,690 --> 00:59:10,890 - ¿En serio? 835 00:59:11,830 --> 00:59:13,942 - Aparte del hecho de que la compañía 836 00:59:13,966 --> 00:59:17,460 prohíbe cualquier tipo de implicación personal con otro agente, 837 00:59:18,670 --> 00:59:20,216 no quieres pasar el resto de tu vida 838 00:59:20,240 --> 00:59:23,657 preocupándose por lo que podría verter en tu té. 839 00:59:23,681 --> 00:59:25,546 - Ve al grano. 840 00:59:25,570 --> 00:59:27,730 - Es una de las mejores entre nosotros. 841 00:59:29,040 --> 00:59:32,440 Hay una araña letal y encantadora en tu cama, amigo mío. 842 00:59:33,380 --> 00:59:34,956 - Estás lleno de mierda. 843 00:59:34,980 --> 00:59:37,526 - ¿Recuerdas el incidente de Shanghai? 844 00:59:37,550 --> 00:59:40,466 200 personas mueren por un envenenamiento accidental 845 00:59:40,490 --> 00:59:42,650 a través de un sistema de CA? 846 00:59:43,660 --> 00:59:45,960 Bueno, ella fue la parte accidental. 847 00:59:49,100 --> 00:59:54,670 Así que amigo mío, te sugiero que vuelvas a poner tu polla en tus pantalones 848 00:59:56,770 --> 00:59:58,370 y te centras en el trabajo. 849 01:00:00,480 --> 01:00:02,880 A menos que te gusten los malditos animales venenosos 850 01:00:03,780 --> 01:00:07,156 y eventualmente terminas vomitando tus tripas. 851 01:00:07,180 --> 01:00:09,350 - No es de tu incumbencia. 852 01:00:11,150 --> 01:00:14,536 - Es sólo una advertencia. 853 01:00:14,560 --> 01:00:16,900 - ¿Por qué estás haciendo esto? 854 01:00:19,290 --> 01:00:21,790 - Compasión humana, supongo. 855 01:00:24,300 --> 01:00:25,500 - Vete de aquí. 856 01:01:18,000 --> 01:01:20,200 Se lo que haces para vivir. Se acabó. Alejate. 857 01:04:02,120 --> 01:04:05,866 - Ahora escúchame con atención, Crowford. 858 01:04:05,890 --> 01:04:08,377 Si no eres capaz de completar esta tarea, 859 01:04:08,401 --> 01:04:10,950 Encontraré a alguien que pueda, 860 01:04:12,190 --> 01:04:15,230 y tendré tu cabeza en una pica! 861 01:04:36,120 --> 01:04:38,290 - ¿Dónde coño se esconde? 862 01:04:44,330 --> 01:04:48,330 ¿Qué sabes de la operación? 863 01:04:57,370 --> 01:04:59,530 Vas a tener que hablar, amigo mío. 864 01:05:58,470 --> 01:05:59,740 - ¿Quién es? 865 01:06:00,570 --> 01:06:01,770 - Soy yo. 866 01:06:08,640 --> 01:06:10,040 Will, déjame entrar. 867 01:06:20,420 --> 01:06:21,620 Por favor. 868 01:06:44,450 --> 01:06:46,890 - ¿Qué es lo que quieres? 869 01:06:48,280 --> 01:06:50,980 - Sólo quiero hablar contigo. 870 01:06:52,120 --> 01:06:53,320 - Entra. 871 01:07:05,100 --> 01:07:06,300 Siéntate. 872 01:07:11,610 --> 01:07:14,186 - Sólo quiero decirte algo. 873 01:07:14,210 --> 01:07:16,186 Tal vez nunca me vuelvas a ver. 874 01:07:16,210 --> 01:07:17,456 - ¿Por qué? 875 01:07:17,480 --> 01:07:18,740 ¿Vas a algún sitio? 876 01:07:20,680 --> 01:07:23,426 - Siento mucho que las cosas hayan resultado así. 877 01:07:23,450 --> 01:07:26,766 Yo, yo quería decírtelo, pero... 878 01:07:26,790 --> 01:07:27,996 Sé que debería haberlo hecho. 879 01:07:28,020 --> 01:07:29,266 Intenté decírtelo, pero... 880 01:07:29,290 --> 01:07:30,536 - Ve al grano, Rosa. 881 01:07:30,560 --> 01:07:31,820 - Está bien. 882 01:07:33,900 --> 01:07:36,142 ¿Sabes lo que se siente al matar a alguien? 883 01:07:36,166 --> 01:07:37,746 - No me empujes. 884 01:07:37,770 --> 01:07:40,110 - ¿Sabes lo que se siente 885 01:07:40,700 --> 01:07:42,970 para mirar a alguien a los ojos 886 01:07:44,040 --> 01:07:47,100 sufriendo, agonizando, 887 01:07:48,210 --> 01:07:49,410 por tu culpa? 888 01:07:52,080 --> 01:07:55,996 ¿Sabes lo que es ver a un ser humano 889 01:07:56,020 --> 01:07:59,360 tomando el vaso equivocado y bebiéndolo con una sonrisa, 890 01:08:00,590 --> 01:08:01,896 mientras te mueres por dentro, 891 01:08:01,920 --> 01:08:03,966 tratando de decirle a esa persona, "¡No lo bebas! 892 01:08:03,990 --> 01:08:05,206 "¡Está lleno de arsénico! 893 01:08:05,230 --> 01:08:06,900 "Vas a morir". 894 01:08:09,560 --> 01:08:13,776 ¿Sabes cómo es? 895 01:08:13,800 --> 01:08:14,616 - No veo el... 896 01:08:14,640 --> 01:08:16,116 - No, no lo ves. 897 01:08:16,140 --> 01:08:20,156 Así que cierra la boca y vuelve a tus juguetes electrónicos 898 01:08:20,180 --> 01:08:21,580 y tus aparatos de espionaje. 899 01:08:23,180 --> 01:08:24,840 No me entiendes. 900 01:08:27,220 --> 01:08:29,190 Sé que soy una mala persona. 901 01:08:30,420 --> 01:08:32,820 Y sé que hice cosas terribles. 902 01:08:39,190 --> 01:08:41,890 Y tal vez no haya redención para mí. 903 01:08:50,970 --> 01:08:55,410 Pero sólo quería decirte que te amo... 904 01:08:58,450 --> 01:09:00,620 y que eres el primer hombre 905 01:09:01,250 --> 01:09:04,650 que realmente alguna vez amé de verdad. 906 01:09:11,990 --> 01:09:16,960 Así que estaré más que feliz de morir hoy. 907 01:09:31,150 --> 01:09:32,350 - No puedo hacer esto. 908 01:10:00,380 --> 01:10:04,120 - Will, tal vez los mate a todos. 909 01:10:08,650 --> 01:10:12,796 - Crimen, terrorismo, violencia, desigualdad, 910 01:10:12,820 --> 01:10:16,196 injusticia, corrupción, contaminación, 911 01:10:16,220 --> 01:10:17,866 dolor, pérdida, 912 01:10:17,890 --> 01:10:20,036 en una palabra, miedo. 913 01:10:20,060 --> 01:10:22,176 El miedo te controla. 914 01:10:22,200 --> 01:10:25,546 El miedo nubla tu mente y tu juicio. 915 01:10:25,570 --> 01:10:28,176 El miedo te hace reaccionar impulsivamente 916 01:10:28,200 --> 01:10:29,916 y te paraliza. 917 01:10:29,940 --> 01:10:31,916 Si alguien quiere controlarte, 918 01:10:31,940 --> 01:10:33,540 te dará miedo. 919 01:10:34,610 --> 01:10:38,926 Por otro lado, tienes paz, belleza, 920 01:10:38,950 --> 01:10:41,356 bondad, diversión, 921 01:10:41,380 --> 01:10:44,726 crecimiento, progreso, tolerancia, 922 01:10:44,750 --> 01:10:47,436 compartiendo, agradeciendo, 923 01:10:47,460 --> 01:10:49,700 en una palabra, amor. 924 01:10:51,630 --> 01:10:53,830 Tú eres el que está al mando en tu vida. 925 01:10:54,930 --> 01:10:56,636 Y si crees que no, 926 01:10:56,660 --> 01:10:59,976 es porque has regalado tu poder a otra persona. 927 01:11:00,000 --> 01:11:04,486 Cada segundo de cada minuto de cada hora 928 01:11:04,510 --> 01:11:07,356 tienes el poder de decidir, 929 01:11:07,380 --> 01:11:12,650 el poder de decidir cómo te sientes sobre la situación. 930 01:11:12,680 --> 01:11:15,326 No puedes controlar los hechos externos, 931 01:11:15,350 --> 01:11:20,620 pero sí controlas la forma en que eliges sentirte con ellos. 932 01:11:20,660 --> 01:11:24,872 Cuanto peor te sientes, más cerca estás del miedo. 933 01:11:24,896 --> 01:11:29,006 Cuanto mejor te sientes, más cerca del amor. 934 01:11:29,030 --> 01:11:31,690 Entonces, ¿cómo te sientes? 935 01:11:42,940 --> 01:11:44,640 - El mundo está podrido. 936 01:11:47,280 --> 01:11:49,156 Un día finalmente entenderás 937 01:11:49,180 --> 01:11:52,210 que todo el mundo está espiando a todo el mundo 938 01:11:53,390 --> 01:11:55,890 y que tu jefe está haciendo negocios con el enemigo 939 01:11:57,130 --> 01:11:59,800 y que tus amigos muertos están muertos por nada, 940 01:12:01,500 --> 01:12:03,740 que sólo tienes que cerrar la boca. 941 01:12:06,130 --> 01:12:07,530 - No funciona. 942 01:12:09,070 --> 01:12:10,300 No puedo encontrarlo. 943 01:12:11,510 --> 01:12:13,580 - ¿Realmente quieres encontrarlo? 944 01:12:15,080 --> 01:12:17,350 - Lo que realmente quiero es una salida. 945 01:12:18,750 --> 01:12:20,620 No quiero seguir haciendo esto. 946 01:12:21,650 --> 01:12:23,496 No quiero matarlo. 947 01:12:23,520 --> 01:12:24,720 Estoy cansada. 948 01:12:26,020 --> 01:12:27,280 Me siento atrapada. 949 01:12:28,820 --> 01:12:30,690 - Debe haber otra salida. 950 01:12:32,490 --> 01:12:34,220 ¿Por qué no desapareces? 951 01:12:35,660 --> 01:12:37,906 - Porque irán a por mamá. 952 01:12:37,930 --> 01:12:39,360 - No si estuvieras muerta. 953 01:12:41,340 --> 01:12:43,810 Oye, la muerte no es tan mala. 954 01:12:44,470 --> 01:12:45,746 Mírame. 955 01:12:45,770 --> 01:12:47,930 Hace tres años que estoy muerto. 956 01:12:48,740 --> 01:12:50,170 Es sólo una nueva vida. 957 01:12:52,250 --> 01:12:53,497 Puedes dejar tus cosas en la playa 958 01:12:53,521 --> 01:12:55,340 y fingir que te has ahogado. 959 01:12:58,090 --> 01:12:59,796 - No lo comprarán. 960 01:12:59,820 --> 01:13:01,060 Necesitarán un cuerpo. 961 01:13:02,720 --> 01:13:06,790 - Sí, bueno, un cuerpo no es tan difícil de encontrar en estos días. 962 01:13:17,170 --> 01:13:19,600 ¿No hay un veneno que podría fingir la muerte? 963 01:13:20,210 --> 01:13:21,410 - ¿Veneno? 964 01:13:23,910 --> 01:13:25,110 Tal vez. 965 01:13:27,620 --> 01:13:28,950 Ahí está el pez globo. 966 01:13:30,380 --> 01:13:32,110 - ¿Peces mortales japoneses? 967 01:13:34,990 --> 01:13:36,850 - Con la dosis adecuada, 968 01:13:37,490 --> 01:13:39,590 podría fingir la muerte 969 01:13:41,700 --> 01:13:42,900 por un momento. 970 01:13:49,740 --> 01:13:50,940 - ¿Qué? 971 01:13:52,540 --> 01:13:53,740 - Nada. 972 01:13:54,540 --> 01:13:55,810 Un sueño que tuve. 973 01:13:58,950 --> 01:14:00,150 La muerte. 974 01:14:00,750 --> 01:14:02,310 La muerte puede ser la salida. 975 01:14:40,720 --> 01:14:42,280 ¿Puedo hacerte una pregunta? 976 01:14:43,320 --> 01:14:45,090 ¿Crees en lo que dice? 977 01:14:50,160 --> 01:14:51,360 - ¿Te importa? 978 01:14:52,100 --> 01:14:53,446 - Sí. 979 01:14:53,470 --> 01:14:54,670 De verdad que sí. 980 01:14:56,140 --> 01:14:57,910 - No hay necesidad de creer. 981 01:14:58,810 --> 01:15:00,010 Sólo inténtalo. 982 01:15:07,050 --> 01:15:08,540 - Eres japonesa, ¿verdad? 983 01:15:09,320 --> 01:15:10,520 ¿Eres cocinera? 984 01:15:14,020 --> 01:15:16,050 - ¿Cómo lo sabes? 985 01:15:16,690 --> 01:15:18,950 - ¿Harías algo por mí? 986 01:15:28,770 --> 01:15:30,600 Necesito un ingrediente especial, 987 01:15:32,010 --> 01:15:33,650 y tú puedes encontrarlo por mí. 988 01:15:35,640 --> 01:15:36,840 Un pez mortal. 989 01:15:39,080 --> 01:15:41,280 El envenenamiento es como cocinar. 990 01:15:42,220 --> 01:15:44,160 Demasiado poco y fallas. 991 01:15:45,220 --> 01:15:47,550 Demasiado y es un desastre. 992 01:16:19,750 --> 01:16:22,866 - No sé qué está haciendo a mis espaldas. 993 01:16:22,890 --> 01:16:24,566 Está fuera de control. 994 01:16:24,590 --> 01:16:26,590 Además, ella sabe demasiado. 995 01:16:28,300 --> 01:16:29,500 - ¿Qué significa? 996 01:16:35,470 --> 01:16:38,430 Ella podría ser la única que puede llevarnos al tipo. 997 01:16:39,070 --> 01:16:40,540 - Encontraré otra manera. 998 01:16:41,210 --> 01:16:42,740 Ella es una carga. 999 01:16:43,640 --> 01:16:45,886 No puedo permitirme correr ese riesgo. 1000 01:16:45,910 --> 01:16:47,410 - ¿Está seguro? 1001 01:16:51,950 --> 01:16:53,150 - Ve con ella. 1002 01:16:53,820 --> 01:16:55,936 Averigua lo que sabe, 1003 01:16:55,960 --> 01:16:58,100 y luego haz lo que mejor sabes hacer. 1004 01:17:02,200 --> 01:17:03,640 ¿Dulces? 1005 01:17:32,260 --> 01:17:34,376 - A los humanos les gusta la comodidad. 1006 01:17:34,400 --> 01:17:35,870 No necesitan la libertad. 1007 01:17:36,800 --> 01:17:39,910 Quieren vivir en paz y reproducirse. 1008 01:17:41,400 --> 01:17:44,746 La humanidad es un organismo vivo muy primitivo 1009 01:17:44,770 --> 01:17:48,600 con unas pocas chispas de inteligencia aquí y allá. 1010 01:17:49,810 --> 01:17:53,186 Es un animal de carga y pide que se le guíe. 1011 01:17:53,210 --> 01:17:56,050 A los perros les gusta el azúcar, pero no es bueno para ellos. 1012 01:17:57,180 --> 01:17:59,580 Lo mismo podría decirse de los humanos y la libertad. 1013 01:18:01,220 --> 01:18:03,396 - Con el debido respeto, señora, 1014 01:18:03,420 --> 01:18:06,106 ¿no eres parte de esa misma humanidad? 1015 01:18:06,130 --> 01:18:07,600 - ¿Crees que soy libre? 1016 01:18:09,360 --> 01:18:12,630 Soy parte del organismo y trabajo por su bienestar. 1017 01:18:13,570 --> 01:18:16,416 Proporciono seguridad y un buen sueño nocturno. 1018 01:18:16,440 --> 01:18:17,710 - Por supuesto, señora. 1019 01:18:19,740 --> 01:18:21,940 - Tenemos otro problema. 1020 01:18:22,910 --> 01:18:24,926 - ¿Otro problema? 1021 01:18:24,950 --> 01:18:26,597 - Deserción masiva en las filas. 1022 01:18:26,621 --> 01:18:30,766 La gente está abandonando o simplemente desapareciendo. 1023 01:18:30,790 --> 01:18:33,066 Pero no podemos matarlos a todos, ¿verdad? 1024 01:18:33,090 --> 01:18:34,290 - Bueno... 1025 01:18:35,560 --> 01:18:37,760 - Estamos al borde de una revolución, 1026 01:18:38,560 --> 01:18:41,320 una revolución que se sale de nuestro control. 1027 01:18:42,230 --> 01:18:44,350 Y si no los detenemos rápidamente, 1028 01:18:45,730 --> 01:18:48,216 la próxima vez vendrán por nosotros. 1029 01:18:48,240 --> 01:18:49,680 - ¿Ellos, señora? 1030 01:18:51,840 --> 01:18:53,886 - La multitud, Henry. 1031 01:18:53,910 --> 01:18:55,110 La multitud. 1032 01:18:56,280 --> 01:18:58,820 Los pobres idiotas. 1033 01:18:59,410 --> 01:19:02,326 Una enorme ola formada 1034 01:19:02,350 --> 01:19:05,150 de la sucia y repugnante multitud. 1035 01:19:07,420 --> 01:19:09,650 Y el mundo volverá al caos. 1036 01:19:39,250 --> 01:19:40,580 - ¿Lo harías? 1037 01:19:42,990 --> 01:19:44,566 - Tiene que haber otra manera. 1038 01:19:44,590 --> 01:19:46,620 - Ya hemos pasado por esto. 1039 01:19:47,630 --> 01:19:49,776 - ¿Qué pasa si no consigues la dosis correcta? 1040 01:19:49,800 --> 01:19:51,000 - Me muero. 1041 01:19:51,600 --> 01:19:53,576 - ¿Y si la ambulancia llega tarde? 1042 01:19:53,600 --> 01:19:55,146 - Me muero. 1043 01:19:55,170 --> 01:19:57,330 - ¿Y si no pueden reanimarte? 1044 01:19:58,270 --> 01:19:59,846 - Will, 1045 01:19:59,870 --> 01:20:02,456 es mejor la solución que tengo. 1046 01:20:02,480 --> 01:20:05,426 Necesito tomar el veneno Gregor, para encontrarme muerta 1047 01:20:05,450 --> 01:20:07,290 y luego informar a Crowford. 1048 01:20:08,980 --> 01:20:10,826 - ¿Cómo lo harás para que se vaya? 1049 01:20:10,850 --> 01:20:12,450 - Llamarás a la policía. 1050 01:20:13,390 --> 01:20:15,830 Estarán aquí en ocho minutos como máximo. 1051 01:20:16,820 --> 01:20:18,690 Gregor los escuchará y se irá. 1052 01:20:21,960 --> 01:20:23,330 - Es demasiado arriesgado. 1053 01:20:30,700 --> 01:20:33,100 - ¿Lo harás? 1054 01:20:58,270 --> 01:20:59,670 - ¿Dónde está él? 1055 01:21:05,410 --> 01:21:08,010 ¿Dónde coño se esconde? 1056 01:21:08,610 --> 01:21:09,756 - No lo sé. 1057 01:21:09,780 --> 01:21:10,980 - Siéntate. 1058 01:21:17,080 --> 01:21:18,550 ¿Qué es lo que sabes? 1059 01:21:20,320 --> 01:21:21,820 - No te acercarás a él. 1060 01:21:23,090 --> 01:21:24,566 - Te volaré los malditos sesos. 1061 01:21:24,590 --> 01:21:25,790 - Adelante. 1062 01:21:26,860 --> 01:21:28,736 Aunque lo supiera, no te lo diría. 1063 01:21:28,760 --> 01:21:29,976 - No juegues conmigo. 1064 01:21:30,000 --> 01:21:32,406 No tengo tiempo para esto. 1065 01:21:32,430 --> 01:21:33,800 - Por supuesto que no. 1066 01:21:34,440 --> 01:21:36,010 Ni siquiera eres humano. 1067 01:21:36,900 --> 01:21:39,486 Sólo tomas órdenes y las procesas. 1068 01:21:39,510 --> 01:21:41,216 Como una computadora. 1069 01:21:41,240 --> 01:21:42,670 Yo solía ser así. 1070 01:21:44,010 --> 01:21:45,210 - Respuesta equivocada. 1071 01:21:46,100 --> 01:21:47,386 - Adelante. 1072 01:21:48,430 --> 01:21:50,590 Hazme un favor y aprieta el gatillo. 1073 01:21:53,950 --> 01:21:55,950 Tengo demasiados remordimientos. 1074 01:21:58,130 --> 01:21:59,500 Demasiada culpa. 1075 01:22:01,600 --> 01:22:03,640 Pensé que podría empezar de nuevo. 1076 01:22:05,700 --> 01:22:06,746 - Última oportunidad. 1077 01:22:06,770 --> 01:22:07,970 ¿Dónde está él? 1078 01:22:09,400 --> 01:22:10,680 - En ninguna parte. 1079 01:22:11,970 --> 01:22:13,500 En todas partes. 1080 01:22:15,710 --> 01:22:16,910 Es demasiado tarde. 1081 01:22:38,600 --> 01:22:40,200 Me llamo Rosa. 1082 01:22:42,200 --> 01:22:44,170 Soy una asesina profesional. 1083 01:22:45,870 --> 01:22:48,900 Y esta es mi confesión. 1084 01:22:51,210 --> 01:22:53,280 Cuando veas esto, 1085 01:22:54,050 --> 01:22:55,250 Estaré muerta. 1086 01:22:57,480 --> 01:22:59,150 Me envenenaré a mí misma. 1087 01:23:00,590 --> 01:23:01,790 Y no fallaré. 1088 01:23:03,490 --> 01:23:04,690 Nunca lo hago. 1089 01:23:08,200 --> 01:23:11,040 Empecé a matar a una edad temprana. 1090 01:23:12,870 --> 01:23:15,640 Mis primeras víctimas fueron mis padres. 1091 01:23:17,140 --> 01:23:19,340 Mi padre solía violarme, 1092 01:23:20,710 --> 01:23:24,480 y mi madre, no hacía nada al respecto. 1093 01:23:26,110 --> 01:23:27,640 Los maté a ambos. 1094 01:23:28,550 --> 01:23:30,910 Con bayas de belladona de su propio jardín. 1095 01:23:34,050 --> 01:23:36,320 Aprendí de una maestra del veneno. 1096 01:23:38,630 --> 01:23:41,000 Ella solía ser como una madre para mí. 1097 01:23:43,260 --> 01:23:45,380 Me enseñó todo lo que sabía. 1098 01:23:47,940 --> 01:23:50,940 Ahora es una vieja mujer pacífica. 1099 01:23:55,910 --> 01:23:58,110 Cuando todavía era una adolescente, 1100 01:23:59,780 --> 01:24:01,480 un hombre me reclutó. 1101 01:24:03,080 --> 01:24:05,550 Se llama Henry Crowford. 1102 01:24:08,090 --> 01:24:10,450 He matado a mucha gente por él. 1103 01:24:15,100 --> 01:24:17,040 No estoy orgullosa de ello. 1104 01:24:18,930 --> 01:24:20,330 Nunca supe 1105 01:24:21,570 --> 01:24:24,200 la identidad de cualquier cliente, 1106 01:24:25,140 --> 01:24:28,386 pero sé que todos son almas oscuras 1107 01:24:28,410 --> 01:24:31,426 tirando de los hilos detrás de la cortina, 1108 01:24:31,450 --> 01:24:33,320 obsesionados con el control 1109 01:24:33,910 --> 01:24:36,110 y privados de cualquier emoción. 1110 01:24:37,220 --> 01:24:38,590 Mi última misión 1111 01:24:40,390 --> 01:24:41,890 era matar a este hombre, 1112 01:24:42,990 --> 01:24:45,890 el llamado secuestro terrorista de los canales de televisión. 1113 01:24:47,490 --> 01:24:49,490 No es un terrorista. 1114 01:24:50,630 --> 01:24:52,730 No cumpliré la misión. 1115 01:24:54,570 --> 01:24:55,960 Estoy cansada. 1116 01:24:57,840 --> 01:24:59,670 Estoy cansada de todo esto. 1117 01:25:02,340 --> 01:25:04,110 De ser una marioneta. 1118 01:25:05,050 --> 01:25:07,990 Finalmente me di cuenta 1119 01:25:09,550 --> 01:25:13,750 que no importa nada más que el amor y el perdón. 1120 01:25:15,860 --> 01:25:18,260 Tal vez no lo merezca, 1121 01:25:21,330 --> 01:25:22,790 no en esta vida. 1122 01:25:26,170 --> 01:25:27,740 Tal vez en otra. 1123 01:25:36,980 --> 01:25:38,320 Lo siento mucho. 1124 01:26:07,170 --> 01:26:08,940 - La dominación. 1125 01:26:10,080 --> 01:26:11,280 Control. 1126 01:26:12,350 --> 01:26:13,426 Poder, 1127 01:26:13,450 --> 01:26:15,720 y el mal uso del poder, 1128 01:26:16,880 --> 01:26:22,420 y el malentendido del concepto de poder. 1129 01:26:22,460 --> 01:26:24,366 Siempre se trata de 1130 01:26:24,390 --> 01:26:26,820 la dominación sobre la naturaleza. 1131 01:26:28,100 --> 01:26:32,300 La dominación sobre el reino animal, la dominación... 1132 01:26:40,940 --> 01:26:42,140 - ¿Cómo te sientes? 1133 01:26:43,664 --> 01:26:49,964 Subtítulos por HispaSub www.OpenSubtitles.org 78708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.