Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,600 --> 00:00:20,606
Desde el principio
2
00:00:20,630 --> 00:00:22,260
de la civilización humana,
3
00:00:23,570 --> 00:00:27,970
el problema siempre
ha sido la dominación,
4
00:00:30,080 --> 00:00:31,280
control,
5
00:00:31,940 --> 00:00:33,056
poder,
6
00:00:33,080 --> 00:00:36,726
y el mal uso del poder,
7
00:00:36,750 --> 00:00:41,520
y el malentendido
del concepto de poder.
8
00:00:42,490 --> 00:00:47,720
Siempre se trata de la
dominación sobre la naturaleza,
9
00:00:48,630 --> 00:00:50,476
la dominación
sobre el reino animal.
10
00:00:50,500 --> 00:00:51,606
- Relájate.
11
00:00:51,630 --> 00:00:54,176
- Dominación sobre las mujeres.
- No pelees.
12
00:00:54,200 --> 00:00:56,916
- Dominación sobre los niños.
- Será peor.
13
00:00:56,940 --> 00:00:58,587
- La dominación.
- Cuanto más te resistas,
14
00:00:58,611 --> 00:01:01,486
más difícil será.
- De la cultura.
15
00:01:01,510 --> 00:01:03,316
La dominación sobre...
16
00:01:03,340 --> 00:01:05,116
- Quiero ayudarte
a pasar por esto.
17
00:01:05,140 --> 00:01:08,586
Dominación sobre uno mismo.
18
00:01:08,610 --> 00:01:10,256
- No tengas miedo.
- Muchos piensan que
19
00:01:10,280 --> 00:01:14,210
el mayor problema
de la tierra es el dinero,
20
00:01:15,120 --> 00:01:17,696
pero el dinero es
sólo una herramienta.
21
00:01:17,720 --> 00:01:18,896
- Nadie va a venir.
22
00:01:18,920 --> 00:01:22,006
- El dinero es una
herramienta maravillosa.
23
00:01:22,030 --> 00:01:23,676
- Sólo somos tú y yo.
24
00:01:23,700 --> 00:01:25,736
Puedes cortar una manzana...
25
00:01:25,760 --> 00:01:27,946
- El veneno va a
paralizar tus músculos,
26
00:01:27,970 --> 00:01:30,716
- Puedes cortar una
garganta con un cuchillo.
27
00:01:30,740 --> 00:01:31,952
- Tus pulmones.
28
00:01:31,976 --> 00:01:33,416
- El problema no
es la herramienta.
29
00:01:33,440 --> 00:01:35,786
- Y tu corazón se detendrá.
- El problema es el uso
30
00:01:35,810 --> 00:01:37,356
que hacen de ello,
31
00:01:37,380 --> 00:01:39,856
la horrible violación
de la codicia.
32
00:01:39,880 --> 00:01:41,286
- Añadí un sedante
33
00:01:41,310 --> 00:01:45,396
para aliviar el dolor.
- En nuestra sociedad hay una enfermedad.
34
00:01:45,420 --> 00:01:48,566
- Destruye más de lo que crea.
35
00:01:48,590 --> 00:01:50,060
- No te resistas.
36
00:01:51,560 --> 00:01:53,036
Déjalo ir.
37
00:01:53,060 --> 00:01:57,476
- El universo
funciona en ciclos,
38
00:01:57,500 --> 00:01:59,700
trabaja en círculos.
39
00:02:00,600 --> 00:02:02,606
- Sí.
- El concepto económico de
40
00:02:02,630 --> 00:02:04,916
liberando el crecimiento...
- Así está mejor.
41
00:02:04,940 --> 00:02:05,887
Es una ilusión.
42
00:02:05,911 --> 00:02:07,116
- Cálmese.
43
00:02:07,140 --> 00:02:08,386
No puede funcionar.
44
00:02:08,410 --> 00:02:10,286
- Esto terminará muy pronto.
45
00:02:10,310 --> 00:02:13,956
Necesita crecer y morir.
46
00:02:13,980 --> 00:02:17,126
- Cierra los ojos.
- Nada puede crecer para siempre
47
00:02:17,150 --> 00:02:20,696
bajo la misma forma
en la naturaleza.
48
00:02:20,720 --> 00:02:22,936
Todo se transforma siempre,
49
00:02:22,960 --> 00:02:28,230
y hasta que estos
conceptos sean comprendidos
50
00:02:28,790 --> 00:02:30,190
por lo que llamamos
51
00:02:31,230 --> 00:02:36,160
no la gran mayoría,
sino una masa crítica,
52
00:02:37,240 --> 00:02:42,010
hasta este momento los
problemas no se resolverán,
53
00:02:42,940 --> 00:02:46,510
porque generamos
más y más dinero,
54
00:02:48,280 --> 00:02:49,480
la dominación.
55
00:02:50,520 --> 00:02:54,996
La gran mayoría de los
problemas de la Tierra en estos días
56
00:02:55,020 --> 00:02:58,950
podría ser resuelto
con amabilidad
57
00:02:59,590 --> 00:03:00,790
y colaboración.
58
00:03:01,930 --> 00:03:05,976
La bondad es una,
es una herramienta mágica.
59
00:03:06,000 --> 00:03:07,406
- Está muerto.
60
00:03:07,430 --> 00:03:08,630
Envíame el dinero.
61
00:05:29,710 --> 00:05:32,156
- ¿Estás seguro de
que quieres hacer esto?
62
00:05:32,180 --> 00:05:34,150
- Sí, estoy seguro.
63
00:08:47,740 --> 00:08:50,556
- ¡Este es el partido del año!
64
00:08:50,580 --> 00:08:52,222
Esto es realmente algo más.
65
00:08:52,246 --> 00:08:55,840
Todas las apuestas están
en CDT para sostener la copa.
66
00:08:59,450 --> 00:09:01,696
- ¿Cómo te sientes?
67
00:09:01,720 --> 00:09:04,280
¿Qué es lo más
importante en tu vida?
68
00:09:05,360 --> 00:09:06,560
Vibración.
69
00:09:07,360 --> 00:09:09,620
Todo es vibración.
70
00:09:11,430 --> 00:09:12,337
- A principios de esta tarde,
71
00:09:12,361 --> 00:09:13,606
un extraño fenómeno ocurrió
72
00:09:13,630 --> 00:09:15,606
en la ciudad turística
de Barcelona.
73
00:09:15,630 --> 00:09:17,376
En la final de la Copa de Fútbol
74
00:09:17,400 --> 00:09:19,916
contra el Manchester
United y el Barcelona,
75
00:09:19,940 --> 00:09:22,500
un hombre extraño
apareció en sus pantallas.
76
00:09:23,680 --> 00:09:25,527
La emisión se limitó
al área metropolitana
77
00:09:25,551 --> 00:09:28,156
y sólo duró un par de segundos.
78
00:09:28,180 --> 00:09:29,756
Parece que hay un
pequeño terremoto aquí
79
00:09:29,780 --> 00:09:31,256
para los habitantes
de Barcelona,
80
00:09:31,280 --> 00:09:33,096
especialmente los
aficionados al fútbol.
81
00:09:33,120 --> 00:09:35,996
De lo que fue el partido del año
que se interrumpió repentinamente
82
00:09:36,020 --> 00:09:38,736
por un hombre de mediana edad
hablando directamente a la cámara
83
00:09:38,760 --> 00:09:40,836
sobre las cosas más extrañas.
84
00:09:40,860 --> 00:09:43,236
- Vibración.
85
00:09:43,260 --> 00:09:45,476
Todo es vibración.
86
00:09:45,500 --> 00:09:47,776
- Las autoridades locales
hablan de un posible secuestro
87
00:09:47,800 --> 00:09:49,406
de la alimentación del satélite,
88
00:09:49,430 --> 00:09:53,686
pero los expertos dicen que no
están 100% seguros de la causa.
89
00:09:53,710 --> 00:09:56,086
Se ha abierto una investigación
para averiguar la forma
90
00:09:56,110 --> 00:09:59,956
y los motivos de esta
extraña intervención.
91
00:09:59,980 --> 00:10:02,856
Como pueden imaginar,
el vídeo está por todo el Internet,
92
00:10:02,880 --> 00:10:04,796
y las reacciones de
la gente en la calle
93
00:10:04,820 --> 00:10:06,896
es algo contrastado.
94
00:10:06,920 --> 00:10:09,226
- ¡No entras en el fútbol,
hijo de puta!
95
00:10:09,250 --> 00:10:10,496
¡Es sagrado!
96
00:10:10,520 --> 00:10:12,296
¡Ya nadie respeta nada!
97
00:10:12,320 --> 00:10:13,906
¡Estamos al borde del caos!
98
00:10:13,930 --> 00:10:17,176
¡Este tipo, si vuelve a aparecer,
es hombre muerto!
99
00:10:17,200 --> 00:10:19,106
- Fantástico, brillante.
100
00:10:19,130 --> 00:10:20,376
No estoy bromeando, hombre.
101
00:10:20,400 --> 00:10:21,676
Como que no lo vi en vivo,
102
00:10:21,700 --> 00:10:22,876
pero lo vi en Internet,
103
00:10:22,900 --> 00:10:25,316
y esto es exactamente lo
que necesitamos ahora mismo,
104
00:10:25,340 --> 00:10:26,946
como, gente como esta.
105
00:10:26,970 --> 00:10:28,616
¡Esto es como la mierda,
hermano!
106
00:10:28,640 --> 00:10:30,056
Esto es masivo.
107
00:10:30,080 --> 00:10:32,692
Este tipo va a cambiar
todo en el mundo.
108
00:10:32,716 --> 00:10:35,156
Es un nuevo pirata,
el nuevo Messi.
109
00:10:35,180 --> 00:10:36,996
Y ha venido a, como,
salvarnos a todos
110
00:10:37,020 --> 00:10:39,067
de toda esta mierda que
tenemos en la televisión!
111
00:10:39,091 --> 00:10:41,566
Como si Babilonia estuviera cayendo,
hombre.
112
00:10:41,590 --> 00:10:42,407
¡Bah!
113
00:10:42,431 --> 00:10:43,696
- Gran cosa.
114
00:10:43,720 --> 00:10:45,636
Quiero decir,
un tipo tiene un nuevo aparato
115
00:10:45,660 --> 00:10:48,576
para mostrar en la televisión
en medio de un partido de fútbol.
116
00:10:48,600 --> 00:10:49,826
¿Y qué?
117
00:10:50,050 --> 00:10:52,776
Hay cosas más
importantes en la vida.
118
00:10:52,800 --> 00:10:56,112
Hay guerra, hay hambre,
hay abuso infantil.
119
00:10:56,136 --> 00:10:57,476
Lo que sea.
120
00:10:57,500 --> 00:11:00,846
¿Y quién sigue viendo la
televisión de todos modos?
121
00:11:00,870 --> 00:11:02,046
Vamos.
122
00:11:02,070 --> 00:11:03,756
Te voy a decir lo que es.
123
00:11:03,780 --> 00:11:05,986
La gente se aburre
124
00:11:06,010 --> 00:11:08,726
y esto es sólo otra
campaña de marketing
125
00:11:08,750 --> 00:11:11,960
por cosméticos,
un coche del que estamos hablando.
126
00:11:13,180 --> 00:11:15,010
¿Va a cambiar mi vida?
127
00:11:15,790 --> 00:11:17,196
Lo dudo.
128
00:11:17,220 --> 00:11:19,496
- Los funcionarios han
condenado seriamente la acción
129
00:11:19,520 --> 00:11:21,506
y las investigaciones
policiales están en proceso
130
00:11:21,530 --> 00:11:24,106
a nivel local y nacional.
131
00:11:24,130 --> 00:11:26,576
El Ministro de Comunicaciones
de España ha dicho
132
00:11:26,600 --> 00:11:29,176
incluso la eventualidad de
una intercepción extranjera
133
00:11:29,200 --> 00:11:31,616
está siendo investigado.
134
00:11:31,640 --> 00:11:34,816
Tenemos un enlace satelital
con una Priscilla Allburn.
135
00:11:34,840 --> 00:11:37,916
Dime, Priscilla,
¿de qué se trata todo esto?
136
00:11:37,940 --> 00:11:40,056
- Bueno Michael, es muy simple.
137
00:11:40,080 --> 00:11:43,956
Este es uno de los primeros
pasos hacia el fin de la democracia.
138
00:11:43,980 --> 00:11:45,396
No puedes hacer esto.
139
00:11:45,420 --> 00:11:47,366
No puedes
secuestrar la televisión
140
00:11:47,390 --> 00:11:49,766
y sólo di el mensaje
que quieras.
141
00:11:49,790 --> 00:11:52,496
Si todos hicieran eso,
habría un caos total.
142
00:11:52,520 --> 00:11:53,966
Y eso es lo que
esta gente quiere.
143
00:11:53,990 --> 00:11:56,206
Quieren el caos y la confusión.
144
00:11:56,230 --> 00:11:59,642
Ahora creo que estas personas
están tratando de probar
145
00:11:59,666 --> 00:12:02,160
el sistema de defensa
de nuestra democracia,
146
00:12:03,300 --> 00:12:05,816
y si las autoridades no
añaden proporcionalmente
147
00:12:05,840 --> 00:12:08,016
a este tipo de agresión,
148
00:12:08,040 --> 00:12:10,616
Estaré muy preocupada
por nuestro futuro.
149
00:12:10,640 --> 00:12:12,386
- ¿No crees que es
un poco exagerado
150
00:12:12,410 --> 00:12:14,126
por un incidente tan pequeño?
151
00:12:14,150 --> 00:12:15,997
- ¿Llamas a esto un
pequeño incidente?
152
00:12:16,021 --> 00:12:18,496
¡Llamo a esto una
declaración de guerra!
153
00:12:18,520 --> 00:12:19,756
Hoy es Barcelona.
154
00:12:19,780 --> 00:12:21,466
¿Qué es mañana,
Nueva York, París, Londres?
155
00:12:21,490 --> 00:12:22,407
¿Quién sabe?
156
00:12:22,431 --> 00:12:23,636
No sabemos qué sigue.
157
00:12:23,660 --> 00:12:25,802
No sabemos de qué son capaces.
158
00:12:25,826 --> 00:12:26,936
¿Quién es este grupo?
159
00:12:26,960 --> 00:12:28,436
¿Cuáles son sus intenciones?
160
00:12:28,460 --> 00:12:30,536
¿Cuánto pueden destruir?
161
00:12:30,560 --> 00:12:33,806
¿Y cuál es el siguiente
lugar donde van a atacar?
162
00:12:33,830 --> 00:12:35,076
Piénsalo,
163
00:12:35,100 --> 00:12:36,676
podría ser durante
un debate político
164
00:12:36,700 --> 00:12:38,176
o durante las noticias.
165
00:12:38,200 --> 00:12:39,816
Simplemente no lo sabemos.
166
00:12:39,840 --> 00:12:42,846
Y esto es muy serio, Michael.
167
00:12:42,870 --> 00:12:46,086
- Ahora escuche con atención,
Crowford.
168
00:12:46,110 --> 00:12:47,326
- Sí, señora.
169
00:12:47,350 --> 00:12:48,926
- Este hombre
escondido en Barcelona
170
00:12:48,950 --> 00:12:52,332
es una amenaza muy
real para mis operaciones.
171
00:12:52,356 --> 00:12:55,526
Tienes que deshacerte
de él inmediatamente.
172
00:12:55,550 --> 00:12:57,036
- Sí, señora.
173
00:12:57,060 --> 00:12:59,907
Estoy enviando a dos de
mis mejores agentes al campo.
174
00:12:59,931 --> 00:13:01,706
- ¿Está claro?
175
00:13:01,730 --> 00:13:04,076
- Sí, está perfectamente claro.
176
00:13:04,100 --> 00:13:07,206
- Ahora, buen día para ti.
177
00:13:07,230 --> 00:13:08,430
- Buen día.
178
00:13:26,080 --> 00:13:27,280
Rosa.
179
00:13:28,320 --> 00:13:30,080
Tengo otro trabajo para ti.
180
00:14:18,900 --> 00:14:20,570
Rosa, bienvenida.
181
00:14:21,410 --> 00:14:22,880
Por favor, tome asiento.
182
00:14:23,540 --> 00:14:25,456
- ¿Nuevas instalaciones?
183
00:14:25,480 --> 00:14:26,427
- Sí.
184
00:14:26,451 --> 00:14:27,956
La ciudad de las artes.
185
00:14:27,980 --> 00:14:31,680
Necesitábamos un lugar
un poco más discreto.
186
00:14:32,450 --> 00:14:33,966
¿Dulces?
187
00:14:33,990 --> 00:14:34,866
- No, gracias.
188
00:14:34,890 --> 00:14:36,090
- ¿No?
189
00:14:37,290 --> 00:14:40,120
Sabes,
estos son realmente muy buenos.
190
00:14:50,940 --> 00:14:53,116
Aquí está tu dinero.
191
00:14:53,140 --> 00:14:55,550
Además, un pequeño extra.
192
00:14:58,710 --> 00:15:01,840
Muy, muy buen trabajo,
por cierto.
193
00:15:03,510 --> 00:15:04,710
- Gracias.
194
00:15:06,180 --> 00:15:08,026
¿Querías verme?
195
00:15:08,050 --> 00:15:09,526
- Sí.
196
00:15:09,550 --> 00:15:11,766
Tengo...
197
00:15:11,790 --> 00:15:13,520
otro trabajo para ti.
198
00:15:15,260 --> 00:15:16,490
- No lo quiero.
199
00:15:18,160 --> 00:15:19,690
- Está muy bien pagado.
200
00:15:21,000 --> 00:15:22,530
- Envía a alguien más.
201
00:15:26,300 --> 00:15:27,670
- ¿Qué pasa, Rosa?
202
00:15:31,180 --> 00:15:32,380
- Quiero salir.
203
00:15:35,310 --> 00:15:36,510
- Bueno, no puedes.
204
00:15:37,020 --> 00:15:38,767
Te necesito en esto.
205
00:15:38,791 --> 00:15:40,366
- Estoy cansada.
206
00:15:40,390 --> 00:15:42,230
- Bueno,
puedes descansar después.
207
00:15:44,690 --> 00:15:48,106
Este tipo es un
verdadero dolor de cabeza,
208
00:15:48,130 --> 00:15:49,447
y la gente que tengo detrás
209
00:15:49,471 --> 00:15:52,060
no acepta un no por respuesta.
210
00:15:54,700 --> 00:15:55,900
- No lo entiendes.
211
00:15:56,730 --> 00:15:58,176
Renuncio.
212
00:15:58,200 --> 00:16:00,500
- No lo entiendes, Rosa.
213
00:16:01,640 --> 00:16:03,800
No te estoy ofreciendo
una opción aquí.
214
00:16:06,980 --> 00:16:10,396
¿Cómo está tu encantadora mamá
215
00:16:10,420 --> 00:16:14,260
en esa encantadora casa
que le compraste en México?
216
00:16:18,790 --> 00:16:22,960
Me dicen que el mole poblado
es la comidilla del barrio.
217
00:16:27,000 --> 00:16:28,406
- ¿Por qué yo?
218
00:16:28,430 --> 00:16:29,630
- ¿Por qué?
219
00:16:32,300 --> 00:16:34,460
Bueno,
porque eres la mejor, Rosa.
220
00:16:35,510 --> 00:16:40,220
Fuera de esta organización,
nadie sabe quién eres.
221
00:16:41,380 --> 00:16:43,996
Puedes acercarte al objetivo
sin levantar ninguna sospecha,
222
00:16:44,020 --> 00:16:46,260
como siempre lo haces.
223
00:16:48,750 --> 00:16:50,720
Y lo más importante,
224
00:16:51,960 --> 00:16:53,430
porque confío en ti.
225
00:16:58,900 --> 00:17:00,100
De verdad que sí.
226
00:17:06,440 --> 00:17:09,846
Mira, entiendo
227
00:17:09,870 --> 00:17:12,030
esta línea de negocio
puede ser algo
228
00:17:13,340 --> 00:17:14,540
cansado.
229
00:17:15,680 --> 00:17:16,487
Te escucho.
230
00:17:16,511 --> 00:17:19,026
Yo también he estado allí.
231
00:17:19,050 --> 00:17:20,250
Sí.
232
00:17:20,820 --> 00:17:22,020
Incluso yo.
233
00:17:27,890 --> 00:17:29,090
Hagamos un trato.
234
00:17:30,960 --> 00:17:33,590
Aunque esto me rompa el corazón,
235
00:17:35,170 --> 00:17:37,290
hagamos de esta
tu última misión.
236
00:17:38,800 --> 00:17:40,430
Incluso doblaré el dinero.
237
00:17:43,310 --> 00:17:45,686
Y si haces esto por mí,
238
00:17:45,710 --> 00:17:46,910
Yo...
239
00:17:47,580 --> 00:17:48,840
Te prometo.
240
00:17:49,980 --> 00:17:51,810
Que te dejaré ir.
241
00:17:58,190 --> 00:17:59,390
¿Trato hecho?
242
00:18:02,030 --> 00:18:03,636
- ¿El último?
243
00:18:03,660 --> 00:18:05,020
- El último.
244
00:18:06,700 --> 00:18:07,900
- Trato hecho.
245
00:18:10,800 --> 00:18:13,730
- Quiero a este tipo muerto
para el final de la semana.
246
00:18:39,300 --> 00:18:41,176
- ¿Sí, maestro?
247
00:18:41,200 --> 00:18:42,600
- Corta el rollo, Gregor.
248
00:18:43,430 --> 00:18:45,510
Toma el próximo
vuelo a Barcelona.
249
00:18:46,240 --> 00:18:48,400
Hay alguien a quien
quiero que sigas.
250
00:18:53,680 --> 00:18:54,880
- Barcelona.
251
00:18:59,980 --> 00:19:01,180
Fantástico.
252
00:19:10,530 --> 00:19:11,790
- Vibración.
253
00:19:12,600 --> 00:19:14,870
Todo es vibración.
254
00:19:40,420 --> 00:19:43,320
Así que este es Will Gray.
255
00:19:52,440 --> 00:19:53,986
- Entonces, ¿de dónde eres?
256
00:19:54,010 --> 00:19:55,986
Tienes un acento encantador.
257
00:19:56,010 --> 00:19:57,856
- De México.
258
00:19:57,880 --> 00:19:59,356
- México.
259
00:19:59,380 --> 00:20:00,586
Increíble.
260
00:20:00,610 --> 00:20:02,386
Me encantaría ir
a México algún día.
261
00:20:02,410 --> 00:20:04,280
Debe ser increíble allí.
262
00:20:05,080 --> 00:20:07,466
Pero vives en París, ¿verdad?
263
00:20:07,490 --> 00:20:10,190
- Bueno, me muevo mucho.
264
00:20:10,860 --> 00:20:11,907
Ya sabes, por el trabajo.
265
00:20:11,931 --> 00:20:14,650
- Sí, el trabajo, por supuesto.
266
00:20:15,590 --> 00:20:16,936
Sí.
267
00:20:16,960 --> 00:20:18,876
Sé que no es asunto mío.
268
00:20:18,900 --> 00:20:20,700
Tengo un poco de curiosidad.
269
00:20:21,630 --> 00:20:24,076
No tienes que
responder si no quieres.
270
00:20:24,100 --> 00:20:26,516
¿Por qué estás buscando
a este tipo exactamente?
271
00:20:26,540 --> 00:20:28,516
- Estoy aquí para reclutarlo,
272
00:20:28,540 --> 00:20:31,916
bueno,
o al menos hacerle escuchar la propuesta.
273
00:20:31,940 --> 00:20:33,656
Soy una negociadora.
274
00:20:33,680 --> 00:20:35,140
Creí que te lo habían dicho.
275
00:20:35,810 --> 00:20:38,256
- No, en absoluto.
276
00:20:38,280 --> 00:20:41,096
No, sólo me dijeron que te
ayudara en lo que pudiera.
277
00:20:41,120 --> 00:20:42,880
Entonces,
¿qué tipo de propuesta?
278
00:20:46,360 --> 00:20:47,560
Lo siento.
279
00:20:48,090 --> 00:20:49,790
No es asunto mío.
280
00:20:51,200 --> 00:20:53,076
- ¿Y qué hay de ti?
281
00:20:53,100 --> 00:20:54,446
- ¿Yo?
282
00:20:54,470 --> 00:20:55,912
- ¿A qué te dedicas?
283
00:20:55,936 --> 00:20:57,146
¿De dónde eres?
284
00:20:57,170 --> 00:20:59,476
- Bueno,
no hay mucho que decir en realidad.
285
00:20:59,500 --> 00:21:01,516
Um, yo era militar,
286
00:21:01,540 --> 00:21:03,516
especialista en comunicaciones,
287
00:21:03,540 --> 00:21:07,556
todo, desde las escuchas
telefónicas hasta los radares,
288
00:21:07,580 --> 00:21:10,156
satélites,
vigilancia en Internet.
289
00:21:10,180 --> 00:21:11,696
Yo estaba en el
norte de Inglaterra,
290
00:21:11,720 --> 00:21:13,756
escuchaba a los
rusos en su mayoría.
291
00:21:13,780 --> 00:21:17,696
Sí,
sólo quería dejar de usar el verde.
292
00:21:17,720 --> 00:21:19,666
Pero quería mudarme
a un lugar más soleado,
293
00:21:19,690 --> 00:21:22,966
así que lo dejé y aquí estoy,
294
00:21:22,990 --> 00:21:24,190
Barcelona.
295
00:21:25,230 --> 00:21:26,936
Comprobando las
transmisiones de la agencia
296
00:21:26,960 --> 00:21:28,846
de esta parte del globo.
297
00:21:28,870 --> 00:21:30,470
Un trabajo bastante tranquilo.
298
00:21:31,700 --> 00:21:33,000
Hasta hace poco.
299
00:21:48,050 --> 00:21:49,296
- Vibración.
300
00:21:49,320 --> 00:21:52,396
- No sé qué
tecnología está usando.
301
00:21:52,420 --> 00:21:56,290
Quiero decir, él,
él está en todas partes al mismo tiempo.
302
00:21:58,100 --> 00:22:01,570
Quiero decir,
cable, Internet, TV,
303
00:22:02,430 --> 00:22:03,846
sin dejar rastro.
304
00:22:03,870 --> 00:22:05,016
Es...
305
00:22:05,040 --> 00:22:06,916
Y lo que hace es,
306
00:22:06,940 --> 00:22:09,286
no es sólo la brillantez.
307
00:22:09,310 --> 00:22:11,110
Es virtualmente imposible.
308
00:22:13,780 --> 00:22:16,126
No creo que nunca
vayamos a atrapar a este tipo.
309
00:22:16,150 --> 00:22:17,350
Él es,
310
00:22:18,650 --> 00:22:20,010
es un fantasma.
311
00:22:23,690 --> 00:22:24,896
El tipo quizás esté muerto.
312
00:22:24,920 --> 00:22:27,240
Oficialmente murió en
Marruecos hace cinco años.
313
00:22:28,530 --> 00:22:30,900
La transmisión probablemente
no está registrada.
314
00:22:35,900 --> 00:22:38,746
- ¿Y qué se supone que
debo hacer con todo esto?
315
00:22:38,770 --> 00:22:41,646
- Eso es lo que pediste.
316
00:22:41,670 --> 00:22:44,200
Quiero decir,
ese es todo el archivo del caso.
317
00:22:45,610 --> 00:22:46,517
- ¿Bromeas?
318
00:22:46,541 --> 00:22:48,510
Todo esto es un
galimatías técnico.
319
00:22:49,780 --> 00:22:51,010
- Está bien.
320
00:22:53,250 --> 00:22:56,550
Bien, creo que ya hemos
tenido suficiente trabajo por hoy.
321
00:22:57,720 --> 00:22:59,096
Escucha.
322
00:22:59,120 --> 00:23:00,920
Déjame mostrarte algo.
323
00:23:09,100 --> 00:23:11,746
- Vaya, es hermoso.
324
00:23:11,770 --> 00:23:12,970
Gracias.
325
00:23:18,840 --> 00:23:20,040
- Sí.
326
00:23:20,610 --> 00:23:21,810
Hermoso.
327
00:24:26,110 --> 00:24:28,040
- No eres fácil de encontrar.
328
00:24:29,710 --> 00:24:32,980
- Bueno,
me siento más seguro así.
329
00:24:33,680 --> 00:24:35,096
Estoy muerto, ¿recuerdas?
330
00:24:35,120 --> 00:24:36,320
Me mataste.
331
00:24:37,920 --> 00:24:39,250
Me alegro de verte.
332
00:24:42,160 --> 00:24:43,390
- Necesito tu ayuda.
333
00:24:45,600 --> 00:24:48,176
- Sabes que haré
cualquier cosa por ti.
334
00:24:48,200 --> 00:24:49,506
Te debo mi vida.
335
00:24:49,530 --> 00:24:50,830
- No, no es así.
336
00:24:52,040 --> 00:24:53,240
- Sí, que lo es.
337
00:24:54,040 --> 00:24:55,240
- De todas formas.
338
00:24:56,440 --> 00:24:58,740
Quieren que encuentre a
este hombre en la televisión.
339
00:25:01,650 --> 00:25:03,950
- ¿Estás segura de que
quieres investigar esto?
340
00:25:06,220 --> 00:25:07,420
- Tengo que intentarlo.
341
00:25:07,990 --> 00:25:09,190
¿Por qué?
342
00:25:11,790 --> 00:25:14,636
- Todo el mundo está
detrás de este tipo.
343
00:25:14,660 --> 00:25:18,036
Los yanquis, los rusos, los chinos,
todos se están volviendo locos.
344
00:25:18,060 --> 00:25:19,260
Sólo déjalo.
345
00:25:21,930 --> 00:25:24,050
- Han amenazado
con matar a mamá.
346
00:25:24,700 --> 00:25:26,830
Necesito ganar tiempo al menos.
347
00:25:29,510 --> 00:25:30,786
- Está bien.
348
00:25:30,810 --> 00:25:32,440
Veré qué puedo encontrar,
349
00:25:33,710 --> 00:25:35,610
pero todo esto huele raro.
350
00:25:37,950 --> 00:25:41,280
La escena underground de aquí
se está volviendo loca por ello.
351
00:25:43,390 --> 00:25:45,966
La gente siente
que algo va a pasar.
352
00:25:45,990 --> 00:25:48,006
Pueden olerlo en
el aire y en las calles
353
00:25:48,030 --> 00:25:50,070
y en las conversaciones
de la gente.
354
00:25:57,840 --> 00:25:59,120
- ¿Por dónde puedo empezar?
355
00:26:03,470 --> 00:26:07,110
- Puede que quieras probar
con este tipo Bernie Walson.
356
00:26:08,910 --> 00:26:09,826
Está un poco loco,
357
00:26:09,850 --> 00:26:13,020
pero puede ser
capaz de ayudarte.
358
00:26:14,620 --> 00:26:16,150
Sólo trae algo de dinero.
359
00:26:17,890 --> 00:26:19,090
- Gracias.
360
00:26:29,200 --> 00:26:30,400
- Tiempos raros.
361
00:27:15,750 --> 00:27:18,090
- ¿Te han seguido?
362
00:27:21,350 --> 00:27:23,590
¿Estás segura de
que no te han seguido?
363
00:27:25,020 --> 00:27:26,566
- No lo creo.
364
00:27:26,590 --> 00:27:28,050
- ¿Llevas un micrófono?
365
00:27:28,630 --> 00:27:29,830
- ¿Qué?
366
00:27:30,490 --> 00:27:31,690
No.
367
00:27:33,460 --> 00:27:35,140
- No se puede ser
demasiado cauteloso.
368
00:27:36,670 --> 00:27:38,546
Están en todas partes.
369
00:27:38,570 --> 00:27:39,776
- ¿Quiénes?
370
00:27:39,800 --> 00:27:41,446
- ¿Trajiste lo que te pedí?
371
00:27:41,470 --> 00:27:44,170
- Sí, pero tú vas primero,
372
00:27:44,980 --> 00:27:47,216
y no intentes nada estúpido.
373
00:27:47,240 --> 00:27:48,286
Tengo una arma.
374
00:27:48,310 --> 00:27:49,756
- ¿Arma?
375
00:27:49,780 --> 00:27:50,786
¿Por qué tienes una arma?
376
00:27:50,810 --> 00:27:52,180
No necesitas una arma.
377
00:27:52,820 --> 00:27:54,466
¡Es muy peligroso!
378
00:27:54,490 --> 00:27:56,220
- Sólo por protección.
379
00:27:57,150 --> 00:27:58,536
Relájate.
380
00:27:58,560 --> 00:28:00,230
Sólo quiero información.
381
00:28:03,860 --> 00:28:05,060
- Está bien.
382
00:28:07,000 --> 00:28:08,200
Está bien.
383
00:28:09,000 --> 00:28:10,200
Siéntate.
384
00:28:19,310 --> 00:28:21,956
Entonces, ¿de qué se trataba?
385
00:28:21,980 --> 00:28:23,386
- El hombre de la televisión.
386
00:28:23,410 --> 00:28:25,010
- Sí, él.
387
00:28:25,880 --> 00:28:27,766
- Me gustaría hablar con él.
388
00:28:27,790 --> 00:28:30,196
¿Sabes dónde está?
389
00:28:30,220 --> 00:28:31,500
- No está en ninguna parte.
390
00:28:32,260 --> 00:28:33,296
Está en todas partes.
391
00:28:33,320 --> 00:28:34,520
No lo encontrarás.
392
00:28:35,390 --> 00:28:37,506
- Dijiste que
tenías información.
393
00:28:37,530 --> 00:28:41,746
- Comunicación, medios de comunicación,
propaganda, control mental.
394
00:28:41,770 --> 00:28:46,046
Está apuntando al núcleo
395
00:28:46,070 --> 00:28:48,986
del sistema de
creación de opinión.
396
00:28:49,010 --> 00:28:51,256
Sistema de creación de opinión.
397
00:28:51,280 --> 00:28:55,756
Es como un caballo
de Troya en la matriz.
398
00:28:55,780 --> 00:28:58,540
¿Sabes por qué Hollywood
se llama Hollywood?
399
00:29:00,880 --> 00:29:03,820
Porque es madera sagrada.
400
00:29:04,720 --> 00:29:07,196
Madera sagrada,
la madera de la santidad.
401
00:29:07,220 --> 00:29:11,936
La madera que usan los
hechiceros y las brujas,
402
00:29:11,960 --> 00:29:16,946
la varita mágica utilizada
para transformar la realidad.
403
00:29:16,970 --> 00:29:18,340
- ¿Qué quieres decir?
404
00:29:19,540 --> 00:29:23,086
- Lo importante no es
realmente lo que sucede,
405
00:29:23,110 --> 00:29:26,886
pero lo que piensas de ello.
406
00:29:26,910 --> 00:29:32,180
Están dando forma a la realidad
contándonos cuentos de hadas.
407
00:29:33,780 --> 00:29:35,166
¿No lo entiendes?
408
00:29:35,190 --> 00:29:36,866
¿Quieres un poco de té?
409
00:29:36,890 --> 00:29:38,090
- No, gracias.
410
00:29:39,920 --> 00:29:40,766
Sr. ¿Walson?
411
00:29:40,790 --> 00:29:41,990
- ¿Sí?
412
00:29:42,630 --> 00:29:44,370
- ¿Dónde está el
tipo de la televisión?
413
00:29:46,200 --> 00:29:47,736
- No lo sé.
414
00:29:47,760 --> 00:29:48,990
Nadie lo sabe.
415
00:29:50,400 --> 00:29:51,860
Entra, sale.
416
00:29:53,770 --> 00:29:55,070
Es así.
417
00:29:57,010 --> 00:30:01,080
Está en algún
lugar de la matriz.
418
00:30:02,010 --> 00:30:05,996
Y está entrando y saliendo
a través de un vórtice
419
00:30:06,020 --> 00:30:11,290
o agujero de gusano o alguna
tecnología alienígena de alta gama.
420
00:30:19,360 --> 00:30:20,730
Sé lo que piensas.
421
00:30:24,640 --> 00:30:25,870
No estoy loco.
422
00:30:27,940 --> 00:30:29,346
Tengo una condición
423
00:30:29,370 --> 00:30:32,786
donde mi cerebro libera
demasiada información
424
00:30:32,810 --> 00:30:34,386
y es difícil de procesar
425
00:30:34,410 --> 00:30:36,826
y a veces me abruma,
426
00:30:36,850 --> 00:30:41,826
porque, ya sabes,
la vida no es una línea recta,
427
00:30:41,850 --> 00:30:44,526
y a veces es una
batalla mística,
428
00:30:44,550 --> 00:30:46,496
y es luz contra oscuridad,
429
00:30:46,520 --> 00:30:48,906
y a veces eres
oscuro y blanco y,
430
00:30:48,930 --> 00:30:50,766
y luego cambias y estás gris
431
00:30:50,790 --> 00:30:52,336
y cambias de nuevo...
- Escucha...
432
00:30:52,360 --> 00:30:54,806
- Y es oscuro y blanco.
- Escucha, escucha, escucha.
433
00:30:54,830 --> 00:30:56,550
¿Dónde está el
hombre de la televisión?
434
00:30:58,800 --> 00:31:00,070
- No lo encontrarás.
435
00:31:01,440 --> 00:31:03,000
A menos que él
quiera que lo hagas.
436
00:31:04,410 --> 00:31:05,586
Puede que te encuentre,
437
00:31:05,610 --> 00:31:06,810
pero tu no.
438
00:31:07,910 --> 00:31:10,256
Es demasiado grande,
demasiado poderoso.
439
00:31:10,280 --> 00:31:12,596
Y no estoy tomando partido aquí.
440
00:31:12,620 --> 00:31:17,096
Quiero decir, esta batalla ha
estado ocurriendo durante siglos,
441
00:31:17,120 --> 00:31:19,436
ya sabes,
el lado oscuro, el bueno,
442
00:31:19,460 --> 00:31:21,660
la luz y la oscuridad y el mal y
443
00:31:23,390 --> 00:31:26,890
el anticristo,
el fin de los tiempos,
444
00:31:27,700 --> 00:31:29,230
ya viene,
445
00:31:30,070 --> 00:31:31,510
todo eso es mentira.
446
00:31:32,640 --> 00:31:33,840
No va a venir.
447
00:31:35,110 --> 00:31:37,486
Ya está aquí, en el trono.
448
00:31:37,510 --> 00:31:39,256
Lo ha estado
durante mucho tiempo.
449
00:31:39,280 --> 00:31:41,216
Al contrario,
450
00:31:41,240 --> 00:31:45,056
lo que viene es lo
contrario de lo que dicen.
451
00:31:45,080 --> 00:31:48,580
La retorcida realidad,
Hollywood, todo eso.
452
00:31:50,090 --> 00:31:52,990
Y este tipo, no es el Cristo.
453
00:31:53,920 --> 00:31:58,190
Es sólo un tipo con
una tecnología fantástica.
454
00:31:59,600 --> 00:32:00,947
Y no está solo.
455
00:32:00,971 --> 00:32:02,606
No.
456
00:32:02,630 --> 00:32:04,176
Puedes estar segura de eso.
457
00:32:04,200 --> 00:32:05,400
- ¿Con quién está?
458
00:32:06,340 --> 00:32:07,846
- ¿Quién?
459
00:32:07,870 --> 00:32:09,070
No lo sé.
460
00:32:12,610 --> 00:32:14,610
Hay un grupo.
461
00:32:15,910 --> 00:32:18,996
Una sociedad
esotérica espiritual.
462
00:32:19,020 --> 00:32:21,790
Y se reúnen regularmente
y tienen un líder y
463
00:32:22,650 --> 00:32:25,380
tal vez puedan llevarte
hasta el hombre,
464
00:32:25,990 --> 00:32:27,436
si es que existe.
465
00:32:27,460 --> 00:32:29,130
Quiero decir, físicamente.
466
00:32:29,890 --> 00:32:33,330
Si no está muerto
o es un holograma.
467
00:32:34,830 --> 00:32:36,346
Sí.
468
00:32:36,370 --> 00:32:37,706
¡Una proyección!
469
00:32:37,730 --> 00:32:38,746
- ¿Dónde puedo encontrarlos?
470
00:32:38,770 --> 00:32:40,576
- ¿Quién?
471
00:32:40,600 --> 00:32:42,760
- La sociedad de la que hablas.
472
00:32:45,380 --> 00:32:47,080
- No te he dicho nada.
473
00:32:48,480 --> 00:32:49,826
No sé nada.
474
00:32:49,850 --> 00:32:50,827
No puedo ayudarte.
475
00:32:50,851 --> 00:32:52,990
No sé nada.
476
00:32:56,190 --> 00:32:57,390
Lo siento mucho.
477
00:32:59,460 --> 00:33:00,660
No puedo ayudarte.
478
00:33:01,220 --> 00:33:02,420
Lo siento mucho.
479
00:33:23,510 --> 00:33:25,080
Esto es para mi investigación.
480
00:33:28,990 --> 00:33:30,230
Es para mi investigación.
481
00:33:33,190 --> 00:33:34,390
Lo necesito.
482
00:33:42,870 --> 00:33:44,070
Lo necesito.
483
00:35:01,110 --> 00:35:02,486
- ¿Qué es lo que quieres?
484
00:35:02,510 --> 00:35:03,586
Lo siento, yo...
485
00:35:03,610 --> 00:35:05,656
- Deja de buscarlo.
486
00:35:05,680 --> 00:35:07,626
- ¿De qué hablas?
487
00:35:07,650 --> 00:35:10,266
- Sabes exactamente
de lo que estoy hablando.
488
00:35:10,290 --> 00:35:13,702
Deje de buscarlo
o saldrá lastimada.
489
00:35:13,726 --> 00:35:15,066
- ¿Quién eres?
490
00:35:15,090 --> 00:35:16,366
- Nadie.
491
00:35:16,390 --> 00:35:19,190
No vuelvas a seguirme.
492
00:35:20,530 --> 00:35:22,790
- Sólo quiero hablar con él,
eso es todo.
493
00:35:55,370 --> 00:35:56,617
- ¿Quién eres?
494
00:35:56,641 --> 00:35:58,900
¿Qué haces aquí?
495
00:35:59,800 --> 00:36:01,546
- Me gusta tu mierda, tío.
496
00:36:01,570 --> 00:36:02,770
Está bien.
497
00:36:04,910 --> 00:36:07,110
¿Sabes cuáles son
mis películas favoritas?
498
00:36:08,580 --> 00:36:11,010
Dark City, Blade Runner.
499
00:36:12,450 --> 00:36:13,996
Me encanta esa mierda, hombre.
500
00:36:14,020 --> 00:36:16,666
Oscuro, sin esperanza.
501
00:36:16,690 --> 00:36:18,696
- ¿Qué es lo que quieres?
502
00:36:18,720 --> 00:36:19,996
- Nada.
503
00:36:20,020 --> 00:36:22,860
Sólo dime lo que le
dijiste a la chica y me voy.
504
00:36:24,460 --> 00:36:27,160
- No sé de qué estás hablando.
505
00:36:29,470 --> 00:36:30,976
- Entonces será
largo y doloroso.
506
00:36:31,000 --> 00:36:32,200
- Espere, espere.
507
00:36:34,940 --> 00:36:37,546
Te diré todo lo
que quieres saber.
508
00:36:37,570 --> 00:36:38,770
¿De acuerdo?
509
00:36:39,440 --> 00:36:40,856
- Eso es.
510
00:36:40,880 --> 00:36:43,350
Me marcharé y no
me volverás a ver.
511
00:37:21,020 --> 00:37:23,566
- Eso estuvo delicioso, gracias.
512
00:37:23,590 --> 00:37:24,632
- Es un placer.
513
00:37:24,656 --> 00:37:26,136
Me alegro de que
te haya gustado.
514
00:37:30,590 --> 00:37:31,860
Tengo que confesar.
515
00:37:33,030 --> 00:37:34,860
Te investigué en Internet.
516
00:37:36,170 --> 00:37:37,370
- ¿Y?
517
00:37:38,400 --> 00:37:39,600
- Y...
518
00:37:40,270 --> 00:37:41,730
No pude encontrar nada.
519
00:37:44,610 --> 00:37:45,810
- ¿En serio?
520
00:37:46,610 --> 00:37:47,810
¿Me investigaste?
521
00:37:48,980 --> 00:37:50,310
¿Tengo que preocuparme?
522
00:37:51,920 --> 00:37:56,120
¿Estoy bajo algún tipo de investigación,
oficial?
523
00:37:56,850 --> 00:37:59,250
- No.
524
00:37:59,860 --> 00:38:01,060
Por supuesto que no.
525
00:38:02,030 --> 00:38:05,347
Lo siento, es,
es una especie de reflejo que tengo.
526
00:38:05,371 --> 00:38:09,030
Es, es, es parte de mi trabajo.
527
00:38:11,000 --> 00:38:12,446
Es mi trabajo saber cosas.
528
00:38:12,470 --> 00:38:13,670
- Probablemente.
529
00:38:15,070 --> 00:38:17,570
Estoy segura de que sabes
más de lo que pareces.
530
00:38:18,640 --> 00:38:20,760
- ¿Qué te hace decir tal cosa?
531
00:38:25,420 --> 00:38:27,580
¿Por qué me miras así?
532
00:38:28,890 --> 00:38:30,090
- Lo siento.
533
00:38:30,950 --> 00:38:32,150
Un mal hábito.
534
00:38:32,620 --> 00:38:34,466
Sólo un reflejo.
535
00:38:34,490 --> 00:38:38,266
Sabes, es,
parte de mi trabajo como negociador
536
00:38:38,290 --> 00:38:41,130
para sentir lo que
está delante de mí.
537
00:38:44,430 --> 00:38:47,200
Y también tengo
que confesar algo.
538
00:38:51,340 --> 00:38:53,140
Soy de otro planeta.
539
00:38:56,580 --> 00:38:59,680
Y tengo habilidades especiales.
540
00:39:01,020 --> 00:39:02,466
- Dime.
541
00:39:02,490 --> 00:39:03,690
¿Cómo qué?
542
00:39:05,690 --> 00:39:09,390
- ¿Por qué no me llevas a
tu habitación y te las enseño?
543
00:39:13,700 --> 00:39:15,340
- Así que va a ser
largo y doloroso.
544
00:41:15,220 --> 00:41:16,710
- Buenos días.
545
00:41:20,260 --> 00:41:21,460
¿Desayuno?
546
00:41:26,760 --> 00:41:27,960
¿Dormiste bien?
547
00:41:28,670 --> 00:41:30,000
- Gracias.
548
00:41:36,570 --> 00:41:37,770
¿Y tú?
549
00:41:39,410 --> 00:41:40,610
- Sí.
550
00:42:32,000 --> 00:42:34,206
- Creo que nunca
vas a atrapar a este tipo.
551
00:42:34,230 --> 00:42:35,430
Él es,
552
00:42:36,730 --> 00:42:37,960
es un fantasma.
553
00:42:42,710 --> 00:42:44,186
- ¿Dónde coño está este tipo?
554
00:42:44,210 --> 00:42:45,916
- Vibración.
555
00:42:45,940 --> 00:42:48,016
Todo es vibración.
556
00:42:48,040 --> 00:42:50,426
Vivimos en un
universo vibratorio,
557
00:42:50,450 --> 00:42:53,296
un universo basado
en la atracción.
558
00:42:53,320 --> 00:42:54,532
Luz,
559
00:42:54,556 --> 00:42:55,796
sonido,
560
00:42:55,820 --> 00:42:56,866
materia,
561
00:42:56,890 --> 00:42:59,066
todo está en vibración.
562
00:42:59,090 --> 00:43:02,836
Incluso antes de tener un cuerpo,
eras una vibración.
563
00:43:02,860 --> 00:43:04,766
Y todo está interconectado.
564
00:43:04,790 --> 00:43:06,306
No hay separación.
565
00:43:06,330 --> 00:43:09,730
Tú, yo, el universo entero,
566
00:43:10,870 --> 00:43:14,487
y tu sistema emocional
es tu guía del sistema
567
00:43:14,511 --> 00:43:17,746
hablando contigo todo el tiempo.
568
00:43:17,770 --> 00:43:23,040
Así que el juego no se trata
de lo que tienes o haces.
569
00:43:23,650 --> 00:43:26,490
Se trata de lo que sientes.
570
00:43:27,450 --> 00:43:32,036
Siendo consciente de sus emociones,
escúchalos.
571
00:43:32,060 --> 00:43:34,060
Así que ahora mismo
572
00:43:36,260 --> 00:43:37,790
¿Cómo te sientes?
573
00:43:38,430 --> 00:43:39,960
- ¡Hijo de puta!
574
00:43:41,800 --> 00:43:45,046
- Sr. Crowford, como sabes,
575
00:43:45,070 --> 00:43:48,816
represento a un gran
grupo de corporaciones
576
00:43:48,840 --> 00:43:52,716
trabajando en la industria
militar y de seguridad.
577
00:43:52,740 --> 00:43:55,756
Un solo hombre aislado,
578
00:43:55,780 --> 00:43:59,256
siendo capaz de evitar todos
los sistemas de seguridad
579
00:43:59,280 --> 00:44:02,266
y hablar directamente
con la mafia
580
00:44:02,290 --> 00:44:05,260
nos hace parecer idiotas.
581
00:44:07,090 --> 00:44:10,806
Ahora mi suposición es
que está siendo ayudado
582
00:44:10,830 --> 00:44:16,100
por alguna organización extranjera,
los chinos, los rusos.
583
00:44:16,730 --> 00:44:19,976
Quienquiera que sea,
necesito saberlo.
584
00:44:20,000 --> 00:44:23,446
- Estamos siguiendo todas
las pistas disponibles, señora,
585
00:44:23,470 --> 00:44:26,840
pero este tipo está
fuertemente protegido.
586
00:44:27,840 --> 00:44:30,486
Incluso la CIA se está
quedando en blanco.
587
00:44:30,510 --> 00:44:32,680
- Bueno,
tal vez ellos están detrás de esto.
588
00:44:33,620 --> 00:44:37,796
Te pago para que averigües
quién está detrás de esto,
589
00:44:37,820 --> 00:44:40,480
no para entregar teorías.
590
00:44:41,560 --> 00:44:45,270
El reloj está corriendo, Henry.
591
00:44:48,730 --> 00:44:49,930
Amy.
592
00:44:50,530 --> 00:44:51,730
Prepara el barco.
593
00:45:08,080 --> 00:45:10,466
- Rosa, hola.
594
00:45:10,490 --> 00:45:12,066
¿Qué te parece Barcelona?
595
00:45:12,090 --> 00:45:13,736
- Bien.
- Maravilloso.
596
00:45:13,760 --> 00:45:17,506
Escucha, Rosa,
todavía no hay ningún cadáver.
597
00:45:17,530 --> 00:45:19,806
No has olvidado nuestro pequeño trato,
¿verdad?
598
00:45:19,830 --> 00:45:21,906
- Hago lo que puedo,
599
00:45:21,930 --> 00:45:23,346
pero este tipo
está muy protegido.
600
00:45:23,370 --> 00:45:24,417
Necesito más tiempo.
601
00:45:24,441 --> 00:45:27,076
- No me jodas, Rosa.
602
00:45:27,100 --> 00:45:28,616
Encuéntralo.
603
00:45:28,640 --> 00:45:29,840
Ahora.
604
00:45:54,630 --> 00:45:56,830
- No estoy llorando porque yo,
605
00:45:57,500 --> 00:45:58,916
me sienta triste.
606
00:45:58,940 --> 00:46:01,857
Es, es,
es en realidad todo lo contrario.
607
00:46:01,881 --> 00:46:03,516
Yo..,
608
00:46:03,540 --> 00:46:04,770
Estoy tan...
609
00:46:05,440 --> 00:46:06,616
asombrada
610
00:46:06,640 --> 00:46:08,156
con todo lo que
he pasado con él.
611
00:46:08,180 --> 00:46:11,656
Acaba de abrir mi, mi vida.
612
00:46:11,680 --> 00:46:15,996
Quiero decir, solía,
trabajar para, ganar dinero,
613
00:46:16,020 --> 00:46:18,250
para comprar cosas
que no necesito,
614
00:46:19,020 --> 00:46:20,220
y,
615
00:46:21,190 --> 00:46:22,906
Él acaba de cambiar todo eso.
616
00:46:22,930 --> 00:46:25,166
Y es, es increíble.
617
00:46:25,190 --> 00:46:28,036
Me di cuenta de que
me lavaron el cerebro,
618
00:46:28,060 --> 00:46:29,790
y ahora estoy como
619
00:46:30,700 --> 00:46:32,816
He visto la luz, ya sabes.
620
00:46:32,840 --> 00:46:34,516
- Él, él entra en mi programa.
621
00:46:34,540 --> 00:46:35,786
Se mete en el programa.
622
00:46:35,810 --> 00:46:37,486
¿Hizo eso a todos los canales
623
00:46:37,510 --> 00:46:38,786
o era sólo uno?
624
00:46:38,810 --> 00:46:41,016
¿Muchas frecuencias?
625
00:46:41,040 --> 00:46:42,356
Esa es la parte que no entiendo.
626
00:46:42,380 --> 00:46:44,126
¿Cómo hizo, cómo hizo eso?
627
00:46:44,150 --> 00:46:46,826
Quiero decir,
¿tiene una antena gigante en algún lugar
628
00:46:46,850 --> 00:46:49,950
que nadie conoce con las
microondas disparándose o...
629
00:46:50,850 --> 00:46:52,736
¿Estoy vibrando y las
rocas están vibrando
630
00:46:52,760 --> 00:46:54,236
y todo está vibrando?
631
00:46:54,260 --> 00:46:56,336
¿Quiere decir que en
una escala que nadie ve...
632
00:46:56,360 --> 00:46:58,876
o como,
como los pequeños átomos dentro de nosotros
633
00:46:58,900 --> 00:46:59,807
y las moléculas
están vibrando?
634
00:46:59,831 --> 00:47:01,706
Entonces, ¿qué pasa?
635
00:47:01,730 --> 00:47:03,776
¿Qué los hace vibrar, sabes?
636
00:47:03,800 --> 00:47:06,046
¿Y qué pasa si deja de vibrar?
637
00:47:06,070 --> 00:47:07,276
¿Vamos, vamos a parar?
638
00:47:07,300 --> 00:47:08,776
¿Es una advertencia?
639
00:47:08,800 --> 00:47:10,216
¿Nos advirte que las
cosas dejarán de vibrar?
640
00:47:10,240 --> 00:47:11,316
¿Es eso lo que es?
641
00:47:11,340 --> 00:47:12,556
No lo entiendo.
642
00:47:12,580 --> 00:47:14,197
No lo entiendo en absoluto.
643
00:47:14,221 --> 00:47:16,926
Ojalá, ojalá hubiera prestado
más atención en realidad.
644
00:47:16,950 --> 00:47:20,632
- Quiero decir, este tipo,
tiene esta hermosa energía.
645
00:47:20,656 --> 00:47:23,066
Quiero decir,
si cierras los ojos
646
00:47:23,090 --> 00:47:25,636
y sólo escucharlo hablar,
647
00:47:25,660 --> 00:47:28,296
sólo te lleva a lugares.
648
00:47:28,320 --> 00:47:30,406
Él sólo, creo que tiene el poder
649
00:47:30,430 --> 00:47:32,606
para unirlo todo y
hacer que este mundo
650
00:47:32,630 --> 00:47:35,076
un lugar mucho más hermoso.
651
00:47:35,100 --> 00:47:36,712
¿No es eso lo que
todos queremos?
652
00:47:36,736 --> 00:47:38,046
Creo que es por esto
que lo necesitamos.
653
00:47:38,070 --> 00:47:40,270
Es, es, es simplemente genial.
654
00:47:41,370 --> 00:47:44,316
- El extraño hombre ha
atacado de nuevo esta tarde.
655
00:47:44,340 --> 00:47:47,456
Esta vez la emisión
cubrió la Península Ibérica,
656
00:47:47,480 --> 00:47:51,456
partes de Francia,
de Italia y del norte de África.
657
00:47:51,480 --> 00:47:55,296
Entonces, dime,
¿de qué se trata todo esto, Priscilla?
658
00:47:55,320 --> 00:47:57,666
- Este hombre es un terrorista.
659
00:47:57,690 --> 00:47:59,836
Tiene una mente sectaria.
660
00:47:59,860 --> 00:48:01,236
Es peligroso,
661
00:48:01,260 --> 00:48:03,736
especialmente para los
más débiles de nosotros.
662
00:48:03,760 --> 00:48:07,106
Hay que atraparlo y encerrarlo,
punto.
663
00:48:07,130 --> 00:48:10,646
- ¿Decir terrorista
no es un poco duro?
664
00:48:10,670 --> 00:48:12,416
No hay ninguna
víctima en absoluto.
665
00:48:12,440 --> 00:48:13,646
- Sí que la hay.
666
00:48:13,670 --> 00:48:16,086
La libertad de elección
es la primera víctima.
667
00:48:16,110 --> 00:48:19,186
Este forajido está secuestrando
los medios de comunicación,
668
00:48:19,210 --> 00:48:20,916
y la gente tiene derecho
a elegir lo que quiere ver.
669
00:48:20,940 --> 00:48:21,986
Es básico.
670
00:48:22,010 --> 00:48:24,056
Es un dictador de los
medios de comunicación.
671
00:48:24,080 --> 00:48:25,926
Esto es un acto de tiranía.
672
00:48:25,950 --> 00:48:29,566
Y como te dije,
tiene una mente sectaria.
673
00:48:29,590 --> 00:48:32,202
¿Y ahora qué define
al líder de un culto?
674
00:48:32,226 --> 00:48:33,436
Bueno, hay algunas cosas.
675
00:48:33,460 --> 00:48:35,872
Número uno,
usan un vocabulario críptico,
676
00:48:35,896 --> 00:48:39,606
y eso aísla al objetivo
de las otras personas.
677
00:48:39,630 --> 00:48:42,076
Y número dos,
permanecen en la clandestinidad.
678
00:48:42,100 --> 00:48:43,576
Piénsalo,
¿dónde está ahora mismo?
679
00:48:43,600 --> 00:48:46,246
¿Por qué no está aquí
defendiendo y discutiendo sus ideas?
680
00:48:46,270 --> 00:48:49,786
Es porque tiene miedo
de ser desenmascarado.
681
00:48:49,810 --> 00:48:52,046
Esto simplemente
tiene que parar.
682
00:48:52,070 --> 00:48:53,486
Piensa en Jim Jones.
683
00:48:53,510 --> 00:48:54,916
Recuerdas a Jim Jones.
684
00:48:54,940 --> 00:49:00,010
Predicaba el amor,
y luego se convirtió en una masacre.
685
00:49:00,620 --> 00:49:01,996
Ese es el barco
en el que estamos.
686
00:49:02,020 --> 00:49:03,696
Y juro por Dios,
687
00:49:03,720 --> 00:49:05,766
Siempre lucharé
contra estas personas
688
00:49:05,790 --> 00:49:07,166
y tratar de advertir al público.
689
00:49:07,190 --> 00:49:08,736
Siempre.
690
00:49:08,760 --> 00:49:10,966
Y tal como escribí en mi libro,
691
00:49:10,990 --> 00:49:14,876
cuando la libertad y la
democracia son atacadas,
692
00:49:14,900 --> 00:49:20,170
es nuestro deber
luchar sin piedad.
693
00:49:30,480 --> 00:49:32,456
- Todo el mundo está preocupado
694
00:49:32,480 --> 00:49:34,656
sobre la tecnología que
este tipo está usando,
695
00:49:34,680 --> 00:49:36,950
y nadie mira el mensaje.
696
00:49:37,850 --> 00:49:39,420
¿Qué tiene de peligroso?
697
00:49:40,560 --> 00:49:41,972
Es pacifista.
698
00:49:41,996 --> 00:49:45,420
Podrías usar el mismo eslogan
para un comercial de refrescos.
699
00:49:46,930 --> 00:49:49,560
Siente la vibración.
700
00:49:53,400 --> 00:49:55,576
No ven el panorama general.
701
00:49:55,600 --> 00:49:57,486
Bueno,
algunos de ellos lo hacen.
702
00:49:57,510 --> 00:49:58,716
Algunos de ellos lo hacen,
703
00:49:58,740 --> 00:50:00,656
y son en realidad
los más peligrosos
704
00:50:00,680 --> 00:50:02,220
que están tras él.
705
00:50:04,350 --> 00:50:07,120
Lo que es revolucionario
es el mensaje.
706
00:50:08,050 --> 00:50:12,596
Puedes matar a un hombre,
pero no puedes matar una idea.
707
00:50:12,620 --> 00:50:16,520
Este tipo, este tipo,
o estos tipos,
708
00:50:18,730 --> 00:50:20,906
son como un virus.
709
00:50:20,930 --> 00:50:24,700
Seguirán extendiéndose
mucho después de sus muertes.
710
00:50:26,840 --> 00:50:28,110
Y las autoridades,
711
00:50:29,170 --> 00:50:31,916
las autoridades,
no lo entienden!
712
00:50:31,940 --> 00:50:34,710
¡Porque están preocupados
por ellos mismos!
713
00:50:35,910 --> 00:50:38,026
Son como perros guardianes
714
00:50:38,050 --> 00:50:39,556
que están cuidando su comida
715
00:50:39,580 --> 00:50:42,061
mientras alguien abre la
puerta para liberar a las ovejas.
716
00:50:48,620 --> 00:50:50,250
La nueva era está llegando.
717
00:50:51,090 --> 00:50:52,206
Ya está aquí.
718
00:50:52,230 --> 00:50:54,206
Ni siquiera lo hemos notado.
719
00:50:54,230 --> 00:50:56,106
- ¿Estás bien?
720
00:50:56,130 --> 00:50:57,330
- Sí.
721
00:50:58,070 --> 00:50:59,270
Sí, no te preocupes.
722
00:51:00,370 --> 00:51:02,000
Sigo siendo yo todo el tiempo.
723
00:51:03,070 --> 00:51:04,400
La soledad, supongo.
724
00:51:05,440 --> 00:51:06,640
- Claro que sí.
725
00:51:09,810 --> 00:51:10,986
- Tenía una esposa.
726
00:51:11,010 --> 00:51:11,826
- ¿Una esposa?
727
00:51:11,850 --> 00:51:13,056
- Sí, sí.
728
00:51:13,080 --> 00:51:14,796
Vive en, vive en París.
729
00:51:14,820 --> 00:51:16,320
Y este es su nombre.
730
00:51:18,150 --> 00:51:20,896
Y sobre tu chico Will Gray,
731
00:51:20,920 --> 00:51:23,420
no pude encontrar
nada especial en él.
732
00:52:05,700 --> 00:52:07,776
- ¿Para quién trabajas?
733
00:52:07,800 --> 00:52:09,000
- Nadie.
734
00:52:10,010 --> 00:52:11,850
Esto es extraoficial.
735
00:52:12,510 --> 00:52:13,870
- ¿Cómo me encontraste?
736
00:52:14,710 --> 00:52:15,910
- Tuve suerte.
737
00:52:17,110 --> 00:52:18,780
- Sí, afortunada.
738
00:52:23,720 --> 00:52:25,980
¿A quién le importa una
mierda de todos modos?
739
00:52:46,640 --> 00:52:49,870
Trabajaba para la
Contra-inteligencia Francesa.
740
00:52:51,810 --> 00:52:53,080
Por eso lo conocí.
741
00:52:55,050 --> 00:52:56,910
Entrenados por los americanos.
742
00:52:58,750 --> 00:53:01,266
¿Has oído hablar
del Proyecto MKUltra?
743
00:53:01,290 --> 00:53:02,806
- ¿Control mental?
744
00:53:02,830 --> 00:53:05,370
- Sí, ese tipo de cosas.
745
00:53:07,000 --> 00:53:09,170
Crowford era un
ex-inteligente británico.
746
00:53:12,300 --> 00:53:15,476
Reclutó a Franck para
su nueva agencia privada.
747
00:53:15,500 --> 00:53:17,586
- ¿Segura?
748
00:53:17,610 --> 00:53:20,080
- Franck me reclutó para
que le cuidara la espalda.
749
00:53:23,110 --> 00:53:24,986
No es la mejor idea,
750
00:53:25,010 --> 00:53:26,310
considerando el resultado.
751
00:53:29,720 --> 00:53:34,196
- ¿Así que también
trabajas para Crowford?
752
00:53:34,220 --> 00:53:36,136
- En realidad no.
753
00:53:36,160 --> 00:53:37,390
No oficialmente.
754
00:53:38,290 --> 00:53:39,490
Nadie lo sabía.
755
00:53:43,630 --> 00:53:44,830
Luego
756
00:53:45,530 --> 00:53:49,146
hubo una operación en Marruecos.
757
00:53:49,170 --> 00:53:51,290
Se suponía que iba a ser fácil.
758
00:53:54,110 --> 00:53:55,340
Fue un desastre.
759
00:53:57,780 --> 00:54:00,410
Franck murió en
un ataque de drones.
760
00:54:01,120 --> 00:54:03,520
- ¿Un ataque de
drones en Marruecos?
761
00:54:04,320 --> 00:54:06,420
- En la frontera,
cerca de Argelia.
762
00:54:07,990 --> 00:54:10,070
Aparentemente no
era consciente de ello.
763
00:54:12,560 --> 00:54:14,200
Lugar equivocado,
momento equivocado.
764
00:54:18,330 --> 00:54:20,176
Así que después de
eso perdí mi trabajo
765
00:54:20,200 --> 00:54:22,770
en el servicio de
inteligencia francés.
766
00:54:24,640 --> 00:54:26,370
Dicen que es un
problema de alcohol.
767
00:54:28,480 --> 00:54:29,920
- ¿Viste el cuerpo?
768
00:54:30,650 --> 00:54:31,920
- ¿Qué cuerpo?
769
00:54:33,520 --> 00:54:35,690
Sólo había polvo y ruinas.
770
00:54:40,090 --> 00:54:41,450
- Creo que está vivo.
771
00:54:52,970 --> 00:54:54,746
Has visto el vídeo.
772
00:54:54,770 --> 00:54:59,616
- Podría haber sido grabado
antes o hecho por computadora.
773
00:54:59,640 --> 00:55:01,570
- ¿Por qué alguien
usaría su cara?
774
00:55:03,310 --> 00:55:04,656
- No lo sé.
775
00:55:04,680 --> 00:55:06,410
Tal vez para asustar a Crowford.
776
00:55:07,750 --> 00:55:08,950
Es una serpiente.
777
00:55:09,990 --> 00:55:11,230
Nunca me ha gustado.
778
00:55:14,090 --> 00:55:15,390
Antes de Marruecos,
779
00:55:16,390 --> 00:55:18,550
Franck estaba oliendo algo malo.
780
00:55:20,200 --> 00:55:22,900
Sospechaba que alguien
era un doble agente.
781
00:55:25,000 --> 00:55:26,700
Sentí que estaba en peligro.
782
00:55:31,010 --> 00:55:33,780
Debería haberme escuchado
y haberse quedado en París.
783
00:55:36,750 --> 00:55:40,496
- Francesca,
algo está pasando en Barcelona.
784
00:55:40,520 --> 00:55:43,666
Hay un grupo de gente
que lo está protegiendo.
785
00:55:43,690 --> 00:55:46,266
Créeme, está vivo.
786
00:55:46,290 --> 00:55:47,490
Puedo probarlo.
787
00:55:50,330 --> 00:55:51,730
- ¿Por qué haría eso?
788
00:55:55,230 --> 00:55:57,360
¿Desaparecer, esconderse de mí?
789
00:55:59,800 --> 00:56:02,040
- Tal vez sólo está
tratando de protegerte.
790
00:56:04,370 --> 00:56:05,570
- ¿Protegerme?
791
00:56:08,040 --> 00:56:09,240
¿De qué?
792
00:56:12,380 --> 00:56:13,840
¿De ser feliz?
793
00:56:16,250 --> 00:56:17,910
¿De tener una vida normal?
794
00:56:25,190 --> 00:56:28,790
- ¿Y qué más puedes recordar?
795
00:56:31,670 --> 00:56:32,870
- Su funeral.
796
00:56:37,510 --> 00:56:38,750
El ataúd vacío.
797
00:56:41,010 --> 00:56:43,026
Y todos estos
hipócritas presumiendo
798
00:56:43,050 --> 00:56:44,662
sobre cómo lo conocían,
799
00:56:44,686 --> 00:56:46,580
lo gran amigo que era.
800
00:56:47,350 --> 00:56:49,050
Servicio a la nación.
801
00:56:49,650 --> 00:56:50,850
Toda esta mierda.
802
00:56:52,860 --> 00:56:55,307
Su único amigo vivía allí.
803
00:56:55,331 --> 00:56:56,906
- ¿Qué amigo?
804
00:56:56,930 --> 00:56:58,600
- Una especie de amigo.
805
00:57:00,260 --> 00:57:01,890
Su contacto en Marruecos.
806
00:57:03,270 --> 00:57:04,910
- ¿Recuerdas su nombre?
807
00:57:06,030 --> 00:57:07,230
- No.
808
00:57:09,870 --> 00:57:11,470
Larry o Jerry.
809
00:57:14,240 --> 00:57:17,926
William, sí, William.
810
00:57:17,950 --> 00:57:19,450
- ¿William qué?
811
00:57:20,350 --> 00:57:22,356
- Algo de color, creo.
812
00:57:22,380 --> 00:57:23,580
Blue,
813
00:57:24,090 --> 00:57:24,866
Green.
814
00:57:24,890 --> 00:57:25,837
- ¿Gray?
815
00:57:25,861 --> 00:57:27,520
- Sí, Will Gray.
816
00:57:28,220 --> 00:57:29,950
Era divertido.
817
00:57:31,430 --> 00:57:32,770
Era diferente.
818
00:57:33,960 --> 00:57:36,136
- Espera,
Gray conocía a Franck Minota.
819
00:57:36,160 --> 00:57:37,660
- Es un fantasma.
820
00:57:39,500 --> 00:57:40,700
- ¿Por qué?
821
00:57:43,240 --> 00:57:44,140
¿Lo conoces?
822
00:57:44,170 --> 00:57:45,666
- No.
823
00:57:46,090 --> 00:57:49,030
Sólo estoy tratando de
entender el panorama general.
824
00:57:55,020 --> 00:57:56,196
- Era el amor de mi vida,
825
00:57:56,220 --> 00:57:57,420
ya sabes.
826
00:58:00,460 --> 00:58:01,760
El único.
827
00:58:46,700 --> 00:58:48,820
- ¿Qué coño estás haciendo aquí?
828
00:58:51,070 --> 00:58:52,270
¿Cómo has entrado?
829
00:58:54,110 --> 00:58:56,510
- ¿Tienes más
preguntas estúpidas?
830
00:59:01,420 --> 00:59:02,626
- ¿Qué quieres, Gregor?
831
00:59:02,650 --> 00:59:03,850
- Nada.
832
00:59:05,450 --> 00:59:06,650
En realidad,
833
00:59:07,360 --> 00:59:09,100
Quiero que sepas algo.
834
00:59:09,690 --> 00:59:10,890
- ¿En serio?
835
00:59:11,830 --> 00:59:13,942
- Aparte del hecho
de que la compañía
836
00:59:13,966 --> 00:59:17,460
prohíbe cualquier tipo de
implicación personal con otro agente,
837
00:59:18,670 --> 00:59:20,216
no quieres pasar
el resto de tu vida
838
00:59:20,240 --> 00:59:23,657
preocupándose por lo
que podría verter en tu té.
839
00:59:23,681 --> 00:59:25,546
- Ve al grano.
840
00:59:25,570 --> 00:59:27,730
- Es una de las
mejores entre nosotros.
841
00:59:29,040 --> 00:59:32,440
Hay una araña letal y
encantadora en tu cama, amigo mío.
842
00:59:33,380 --> 00:59:34,956
- Estás lleno de mierda.
843
00:59:34,980 --> 00:59:37,526
- ¿Recuerdas el
incidente de Shanghai?
844
00:59:37,550 --> 00:59:40,466
200 personas mueren por
un envenenamiento accidental
845
00:59:40,490 --> 00:59:42,650
a través de un sistema de CA?
846
00:59:43,660 --> 00:59:45,960
Bueno,
ella fue la parte accidental.
847
00:59:49,100 --> 00:59:54,670
Así que amigo mío, te sugiero que
vuelvas a poner tu polla en tus pantalones
848
00:59:56,770 --> 00:59:58,370
y te centras en el trabajo.
849
01:00:00,480 --> 01:00:02,880
A menos que te gusten los
malditos animales venenosos
850
01:00:03,780 --> 01:00:07,156
y eventualmente terminas
vomitando tus tripas.
851
01:00:07,180 --> 01:00:09,350
- No es de tu incumbencia.
852
01:00:11,150 --> 01:00:14,536
- Es sólo una advertencia.
853
01:00:14,560 --> 01:00:16,900
- ¿Por qué estás haciendo esto?
854
01:00:19,290 --> 01:00:21,790
- Compasión humana, supongo.
855
01:00:24,300 --> 01:00:25,500
- Vete de aquí.
856
01:01:18,000 --> 01:01:20,200
Se lo que haces para vivir.
Se acabó. Alejate.
857
01:04:02,120 --> 01:04:05,866
- Ahora escúchame con atención,
Crowford.
858
01:04:05,890 --> 01:04:08,377
Si no eres capaz de
completar esta tarea,
859
01:04:08,401 --> 01:04:10,950
Encontraré a alguien que pueda,
860
01:04:12,190 --> 01:04:15,230
y tendré tu cabeza en una pica!
861
01:04:36,120 --> 01:04:38,290
- ¿Dónde coño se esconde?
862
01:04:44,330 --> 01:04:48,330
¿Qué sabes de la operación?
863
01:04:57,370 --> 01:04:59,530
Vas a tener que hablar,
amigo mío.
864
01:05:58,470 --> 01:05:59,740
- ¿Quién es?
865
01:06:00,570 --> 01:06:01,770
- Soy yo.
866
01:06:08,640 --> 01:06:10,040
Will, déjame entrar.
867
01:06:20,420 --> 01:06:21,620
Por favor.
868
01:06:44,450 --> 01:06:46,890
- ¿Qué es lo que quieres?
869
01:06:48,280 --> 01:06:50,980
- Sólo quiero hablar contigo.
870
01:06:52,120 --> 01:06:53,320
- Entra.
871
01:07:05,100 --> 01:07:06,300
Siéntate.
872
01:07:11,610 --> 01:07:14,186
- Sólo quiero decirte algo.
873
01:07:14,210 --> 01:07:16,186
Tal vez nunca me vuelvas a ver.
874
01:07:16,210 --> 01:07:17,456
- ¿Por qué?
875
01:07:17,480 --> 01:07:18,740
¿Vas a algún sitio?
876
01:07:20,680 --> 01:07:23,426
- Siento mucho que las
cosas hayan resultado así.
877
01:07:23,450 --> 01:07:26,766
Yo, yo quería decírtelo, pero...
878
01:07:26,790 --> 01:07:27,996
Sé que debería haberlo hecho.
879
01:07:28,020 --> 01:07:29,266
Intenté decírtelo, pero...
880
01:07:29,290 --> 01:07:30,536
- Ve al grano, Rosa.
881
01:07:30,560 --> 01:07:31,820
- Está bien.
882
01:07:33,900 --> 01:07:36,142
¿Sabes lo que se
siente al matar a alguien?
883
01:07:36,166 --> 01:07:37,746
- No me empujes.
884
01:07:37,770 --> 01:07:40,110
- ¿Sabes lo que se siente
885
01:07:40,700 --> 01:07:42,970
para mirar a alguien a los ojos
886
01:07:44,040 --> 01:07:47,100
sufriendo, agonizando,
887
01:07:48,210 --> 01:07:49,410
por tu culpa?
888
01:07:52,080 --> 01:07:55,996
¿Sabes lo que es
ver a un ser humano
889
01:07:56,020 --> 01:07:59,360
tomando el vaso equivocado
y bebiéndolo con una sonrisa,
890
01:08:00,590 --> 01:08:01,896
mientras te mueres por dentro,
891
01:08:01,920 --> 01:08:03,966
tratando de decirle a esa persona,
"¡No lo bebas!
892
01:08:03,990 --> 01:08:05,206
"¡Está lleno de arsénico!
893
01:08:05,230 --> 01:08:06,900
"Vas a morir".
894
01:08:09,560 --> 01:08:13,776
¿Sabes cómo es?
895
01:08:13,800 --> 01:08:14,616
- No veo el...
896
01:08:14,640 --> 01:08:16,116
- No, no lo ves.
897
01:08:16,140 --> 01:08:20,156
Así que cierra la boca y vuelve
a tus juguetes electrónicos
898
01:08:20,180 --> 01:08:21,580
y tus aparatos de espionaje.
899
01:08:23,180 --> 01:08:24,840
No me entiendes.
900
01:08:27,220 --> 01:08:29,190
Sé que soy una mala persona.
901
01:08:30,420 --> 01:08:32,820
Y sé que hice cosas terribles.
902
01:08:39,190 --> 01:08:41,890
Y tal vez no haya
redención para mí.
903
01:08:50,970 --> 01:08:55,410
Pero sólo quería
decirte que te amo...
904
01:08:58,450 --> 01:09:00,620
y que eres el primer hombre
905
01:09:01,250 --> 01:09:04,650
que realmente alguna
vez amé de verdad.
906
01:09:11,990 --> 01:09:16,960
Así que estaré más
que feliz de morir hoy.
907
01:09:31,150 --> 01:09:32,350
- No puedo hacer esto.
908
01:10:00,380 --> 01:10:04,120
- Will,
tal vez los mate a todos.
909
01:10:08,650 --> 01:10:12,796
- Crimen, terrorismo,
violencia, desigualdad,
910
01:10:12,820 --> 01:10:16,196
injusticia, corrupción,
contaminación,
911
01:10:16,220 --> 01:10:17,866
dolor, pérdida,
912
01:10:17,890 --> 01:10:20,036
en una palabra, miedo.
913
01:10:20,060 --> 01:10:22,176
El miedo te controla.
914
01:10:22,200 --> 01:10:25,546
El miedo nubla tu
mente y tu juicio.
915
01:10:25,570 --> 01:10:28,176
El miedo te hace
reaccionar impulsivamente
916
01:10:28,200 --> 01:10:29,916
y te paraliza.
917
01:10:29,940 --> 01:10:31,916
Si alguien quiere controlarte,
918
01:10:31,940 --> 01:10:33,540
te dará miedo.
919
01:10:34,610 --> 01:10:38,926
Por otro lado,
tienes paz, belleza,
920
01:10:38,950 --> 01:10:41,356
bondad, diversión,
921
01:10:41,380 --> 01:10:44,726
crecimiento,
progreso, tolerancia,
922
01:10:44,750 --> 01:10:47,436
compartiendo, agradeciendo,
923
01:10:47,460 --> 01:10:49,700
en una palabra, amor.
924
01:10:51,630 --> 01:10:53,830
Tú eres el que está
al mando en tu vida.
925
01:10:54,930 --> 01:10:56,636
Y si crees que no,
926
01:10:56,660 --> 01:10:59,976
es porque has regalado
tu poder a otra persona.
927
01:11:00,000 --> 01:11:04,486
Cada segundo de cada
minuto de cada hora
928
01:11:04,510 --> 01:11:07,356
tienes el poder de decidir,
929
01:11:07,380 --> 01:11:12,650
el poder de decidir cómo
te sientes sobre la situación.
930
01:11:12,680 --> 01:11:15,326
No puedes controlar
los hechos externos,
931
01:11:15,350 --> 01:11:20,620
pero sí controlas la forma en
que eliges sentirte con ellos.
932
01:11:20,660 --> 01:11:24,872
Cuanto peor te sientes,
más cerca estás del miedo.
933
01:11:24,896 --> 01:11:29,006
Cuanto mejor te sientes,
más cerca del amor.
934
01:11:29,030 --> 01:11:31,690
Entonces, ¿cómo te sientes?
935
01:11:42,940 --> 01:11:44,640
- El mundo está podrido.
936
01:11:47,280 --> 01:11:49,156
Un día finalmente entenderás
937
01:11:49,180 --> 01:11:52,210
que todo el mundo está
espiando a todo el mundo
938
01:11:53,390 --> 01:11:55,890
y que tu jefe está haciendo
negocios con el enemigo
939
01:11:57,130 --> 01:11:59,800
y que tus amigos muertos
están muertos por nada,
940
01:12:01,500 --> 01:12:03,740
que sólo tienes
que cerrar la boca.
941
01:12:06,130 --> 01:12:07,530
- No funciona.
942
01:12:09,070 --> 01:12:10,300
No puedo encontrarlo.
943
01:12:11,510 --> 01:12:13,580
- ¿Realmente
quieres encontrarlo?
944
01:12:15,080 --> 01:12:17,350
- Lo que realmente
quiero es una salida.
945
01:12:18,750 --> 01:12:20,620
No quiero seguir haciendo esto.
946
01:12:21,650 --> 01:12:23,496
No quiero matarlo.
947
01:12:23,520 --> 01:12:24,720
Estoy cansada.
948
01:12:26,020 --> 01:12:27,280
Me siento atrapada.
949
01:12:28,820 --> 01:12:30,690
- Debe haber otra salida.
950
01:12:32,490 --> 01:12:34,220
¿Por qué no desapareces?
951
01:12:35,660 --> 01:12:37,906
- Porque irán a por mamá.
952
01:12:37,930 --> 01:12:39,360
- No si estuvieras muerta.
953
01:12:41,340 --> 01:12:43,810
Oye, la muerte no es tan mala.
954
01:12:44,470 --> 01:12:45,746
Mírame.
955
01:12:45,770 --> 01:12:47,930
Hace tres años que estoy muerto.
956
01:12:48,740 --> 01:12:50,170
Es sólo una nueva vida.
957
01:12:52,250 --> 01:12:53,497
Puedes dejar tus
cosas en la playa
958
01:12:53,521 --> 01:12:55,340
y fingir que te has ahogado.
959
01:12:58,090 --> 01:12:59,796
- No lo comprarán.
960
01:12:59,820 --> 01:13:01,060
Necesitarán un cuerpo.
961
01:13:02,720 --> 01:13:06,790
- Sí, bueno, un cuerpo no es tan
difícil de encontrar en estos días.
962
01:13:17,170 --> 01:13:19,600
¿No hay un veneno que
podría fingir la muerte?
963
01:13:20,210 --> 01:13:21,410
- ¿Veneno?
964
01:13:23,910 --> 01:13:25,110
Tal vez.
965
01:13:27,620 --> 01:13:28,950
Ahí está el pez globo.
966
01:13:30,380 --> 01:13:32,110
- ¿Peces mortales japoneses?
967
01:13:34,990 --> 01:13:36,850
- Con la dosis adecuada,
968
01:13:37,490 --> 01:13:39,590
podría fingir la muerte
969
01:13:41,700 --> 01:13:42,900
por un momento.
970
01:13:49,740 --> 01:13:50,940
- ¿Qué?
971
01:13:52,540 --> 01:13:53,740
- Nada.
972
01:13:54,540 --> 01:13:55,810
Un sueño que tuve.
973
01:13:58,950 --> 01:14:00,150
La muerte.
974
01:14:00,750 --> 01:14:02,310
La muerte puede ser la salida.
975
01:14:40,720 --> 01:14:42,280
¿Puedo hacerte una pregunta?
976
01:14:43,320 --> 01:14:45,090
¿Crees en lo que dice?
977
01:14:50,160 --> 01:14:51,360
- ¿Te importa?
978
01:14:52,100 --> 01:14:53,446
- Sí.
979
01:14:53,470 --> 01:14:54,670
De verdad que sí.
980
01:14:56,140 --> 01:14:57,910
- No hay necesidad de creer.
981
01:14:58,810 --> 01:15:00,010
Sólo inténtalo.
982
01:15:07,050 --> 01:15:08,540
- Eres japonesa, ¿verdad?
983
01:15:09,320 --> 01:15:10,520
¿Eres cocinera?
984
01:15:14,020 --> 01:15:16,050
- ¿Cómo lo sabes?
985
01:15:16,690 --> 01:15:18,950
- ¿Harías algo por mí?
986
01:15:28,770 --> 01:15:30,600
Necesito un
ingrediente especial,
987
01:15:32,010 --> 01:15:33,650
y tú puedes encontrarlo por mí.
988
01:15:35,640 --> 01:15:36,840
Un pez mortal.
989
01:15:39,080 --> 01:15:41,280
El envenenamiento
es como cocinar.
990
01:15:42,220 --> 01:15:44,160
Demasiado poco y fallas.
991
01:15:45,220 --> 01:15:47,550
Demasiado y es un desastre.
992
01:16:19,750 --> 01:16:22,866
- No sé qué está
haciendo a mis espaldas.
993
01:16:22,890 --> 01:16:24,566
Está fuera de control.
994
01:16:24,590 --> 01:16:26,590
Además, ella sabe demasiado.
995
01:16:28,300 --> 01:16:29,500
- ¿Qué significa?
996
01:16:35,470 --> 01:16:38,430
Ella podría ser la única
que puede llevarnos al tipo.
997
01:16:39,070 --> 01:16:40,540
- Encontraré otra manera.
998
01:16:41,210 --> 01:16:42,740
Ella es una carga.
999
01:16:43,640 --> 01:16:45,886
No puedo permitirme
correr ese riesgo.
1000
01:16:45,910 --> 01:16:47,410
- ¿Está seguro?
1001
01:16:51,950 --> 01:16:53,150
- Ve con ella.
1002
01:16:53,820 --> 01:16:55,936
Averigua lo que sabe,
1003
01:16:55,960 --> 01:16:58,100
y luego haz lo que
mejor sabes hacer.
1004
01:17:02,200 --> 01:17:03,640
¿Dulces?
1005
01:17:32,260 --> 01:17:34,376
- A los humanos les
gusta la comodidad.
1006
01:17:34,400 --> 01:17:35,870
No necesitan la libertad.
1007
01:17:36,800 --> 01:17:39,910
Quieren vivir en
paz y reproducirse.
1008
01:17:41,400 --> 01:17:44,746
La humanidad es un
organismo vivo muy primitivo
1009
01:17:44,770 --> 01:17:48,600
con unas pocas chispas
de inteligencia aquí y allá.
1010
01:17:49,810 --> 01:17:53,186
Es un animal de carga
y pide que se le guíe.
1011
01:17:53,210 --> 01:17:56,050
A los perros les gusta el azúcar,
pero no es bueno para ellos.
1012
01:17:57,180 --> 01:17:59,580
Lo mismo podría decirse
de los humanos y la libertad.
1013
01:18:01,220 --> 01:18:03,396
- Con el debido respeto, señora,
1014
01:18:03,420 --> 01:18:06,106
¿no eres parte de
esa misma humanidad?
1015
01:18:06,130 --> 01:18:07,600
- ¿Crees que soy libre?
1016
01:18:09,360 --> 01:18:12,630
Soy parte del organismo
y trabajo por su bienestar.
1017
01:18:13,570 --> 01:18:16,416
Proporciono seguridad y
un buen sueño nocturno.
1018
01:18:16,440 --> 01:18:17,710
- Por supuesto, señora.
1019
01:18:19,740 --> 01:18:21,940
- Tenemos otro problema.
1020
01:18:22,910 --> 01:18:24,926
- ¿Otro problema?
1021
01:18:24,950 --> 01:18:26,597
- Deserción masiva en las filas.
1022
01:18:26,621 --> 01:18:30,766
La gente está abandonando o
simplemente desapareciendo.
1023
01:18:30,790 --> 01:18:33,066
Pero no podemos matarlos a todos,
¿verdad?
1024
01:18:33,090 --> 01:18:34,290
- Bueno...
1025
01:18:35,560 --> 01:18:37,760
- Estamos al borde
de una revolución,
1026
01:18:38,560 --> 01:18:41,320
una revolución que se
sale de nuestro control.
1027
01:18:42,230 --> 01:18:44,350
Y si no los detenemos
rápidamente,
1028
01:18:45,730 --> 01:18:48,216
la próxima vez
vendrán por nosotros.
1029
01:18:48,240 --> 01:18:49,680
- ¿Ellos, señora?
1030
01:18:51,840 --> 01:18:53,886
- La multitud, Henry.
1031
01:18:53,910 --> 01:18:55,110
La multitud.
1032
01:18:56,280 --> 01:18:58,820
Los pobres idiotas.
1033
01:18:59,410 --> 01:19:02,326
Una enorme ola formada
1034
01:19:02,350 --> 01:19:05,150
de la sucia y
repugnante multitud.
1035
01:19:07,420 --> 01:19:09,650
Y el mundo volverá al caos.
1036
01:19:39,250 --> 01:19:40,580
- ¿Lo harías?
1037
01:19:42,990 --> 01:19:44,566
- Tiene que haber otra manera.
1038
01:19:44,590 --> 01:19:46,620
- Ya hemos pasado por esto.
1039
01:19:47,630 --> 01:19:49,776
- ¿Qué pasa si no
consigues la dosis correcta?
1040
01:19:49,800 --> 01:19:51,000
- Me muero.
1041
01:19:51,600 --> 01:19:53,576
- ¿Y si la ambulancia
llega tarde?
1042
01:19:53,600 --> 01:19:55,146
- Me muero.
1043
01:19:55,170 --> 01:19:57,330
- ¿Y si no pueden reanimarte?
1044
01:19:58,270 --> 01:19:59,846
- Will,
1045
01:19:59,870 --> 01:20:02,456
es mejor la solución que tengo.
1046
01:20:02,480 --> 01:20:05,426
Necesito tomar el veneno Gregor,
para encontrarme muerta
1047
01:20:05,450 --> 01:20:07,290
y luego informar a Crowford.
1048
01:20:08,980 --> 01:20:10,826
- ¿Cómo lo harás para que se vaya?
1049
01:20:10,850 --> 01:20:12,450
- Llamarás a la policía.
1050
01:20:13,390 --> 01:20:15,830
Estarán aquí en ocho
minutos como máximo.
1051
01:20:16,820 --> 01:20:18,690
Gregor los escuchará y se irá.
1052
01:20:21,960 --> 01:20:23,330
- Es demasiado arriesgado.
1053
01:20:30,700 --> 01:20:33,100
- ¿Lo harás?
1054
01:20:58,270 --> 01:20:59,670
- ¿Dónde está él?
1055
01:21:05,410 --> 01:21:08,010
¿Dónde coño se esconde?
1056
01:21:08,610 --> 01:21:09,756
- No lo sé.
1057
01:21:09,780 --> 01:21:10,980
- Siéntate.
1058
01:21:17,080 --> 01:21:18,550
¿Qué es lo que sabes?
1059
01:21:20,320 --> 01:21:21,820
- No te acercarás a él.
1060
01:21:23,090 --> 01:21:24,566
- Te volaré los malditos sesos.
1061
01:21:24,590 --> 01:21:25,790
- Adelante.
1062
01:21:26,860 --> 01:21:28,736
Aunque lo supiera,
no te lo diría.
1063
01:21:28,760 --> 01:21:29,976
- No juegues conmigo.
1064
01:21:30,000 --> 01:21:32,406
No tengo tiempo para esto.
1065
01:21:32,430 --> 01:21:33,800
- Por supuesto que no.
1066
01:21:34,440 --> 01:21:36,010
Ni siquiera eres humano.
1067
01:21:36,900 --> 01:21:39,486
Sólo tomas órdenes
y las procesas.
1068
01:21:39,510 --> 01:21:41,216
Como una computadora.
1069
01:21:41,240 --> 01:21:42,670
Yo solía ser así.
1070
01:21:44,010 --> 01:21:45,210
- Respuesta equivocada.
1071
01:21:46,100 --> 01:21:47,386
- Adelante.
1072
01:21:48,430 --> 01:21:50,590
Hazme un favor
y aprieta el gatillo.
1073
01:21:53,950 --> 01:21:55,950
Tengo demasiados remordimientos.
1074
01:21:58,130 --> 01:21:59,500
Demasiada culpa.
1075
01:22:01,600 --> 01:22:03,640
Pensé que podría
empezar de nuevo.
1076
01:22:05,700 --> 01:22:06,746
- Última oportunidad.
1077
01:22:06,770 --> 01:22:07,970
¿Dónde está él?
1078
01:22:09,400 --> 01:22:10,680
- En ninguna parte.
1079
01:22:11,970 --> 01:22:13,500
En todas partes.
1080
01:22:15,710 --> 01:22:16,910
Es demasiado tarde.
1081
01:22:38,600 --> 01:22:40,200
Me llamo Rosa.
1082
01:22:42,200 --> 01:22:44,170
Soy una asesina profesional.
1083
01:22:45,870 --> 01:22:48,900
Y esta es mi confesión.
1084
01:22:51,210 --> 01:22:53,280
Cuando veas esto,
1085
01:22:54,050 --> 01:22:55,250
Estaré muerta.
1086
01:22:57,480 --> 01:22:59,150
Me envenenaré a mí misma.
1087
01:23:00,590 --> 01:23:01,790
Y no fallaré.
1088
01:23:03,490 --> 01:23:04,690
Nunca lo hago.
1089
01:23:08,200 --> 01:23:11,040
Empecé a matar a
una edad temprana.
1090
01:23:12,870 --> 01:23:15,640
Mis primeras víctimas
fueron mis padres.
1091
01:23:17,140 --> 01:23:19,340
Mi padre solía violarme,
1092
01:23:20,710 --> 01:23:24,480
y mi madre,
no hacía nada al respecto.
1093
01:23:26,110 --> 01:23:27,640
Los maté a ambos.
1094
01:23:28,550 --> 01:23:30,910
Con bayas de belladona
de su propio jardín.
1095
01:23:34,050 --> 01:23:36,320
Aprendí de una
maestra del veneno.
1096
01:23:38,630 --> 01:23:41,000
Ella solía ser como
una madre para mí.
1097
01:23:43,260 --> 01:23:45,380
Me enseñó todo lo que sabía.
1098
01:23:47,940 --> 01:23:50,940
Ahora es una
vieja mujer pacífica.
1099
01:23:55,910 --> 01:23:58,110
Cuando todavía
era una adolescente,
1100
01:23:59,780 --> 01:24:01,480
un hombre me reclutó.
1101
01:24:03,080 --> 01:24:05,550
Se llama Henry Crowford.
1102
01:24:08,090 --> 01:24:10,450
He matado a mucha gente por él.
1103
01:24:15,100 --> 01:24:17,040
No estoy orgullosa de ello.
1104
01:24:18,930 --> 01:24:20,330
Nunca supe
1105
01:24:21,570 --> 01:24:24,200
la identidad de
cualquier cliente,
1106
01:24:25,140 --> 01:24:28,386
pero sé que todos
son almas oscuras
1107
01:24:28,410 --> 01:24:31,426
tirando de los hilos
detrás de la cortina,
1108
01:24:31,450 --> 01:24:33,320
obsesionados con el control
1109
01:24:33,910 --> 01:24:36,110
y privados de cualquier emoción.
1110
01:24:37,220 --> 01:24:38,590
Mi última misión
1111
01:24:40,390 --> 01:24:41,890
era matar a este hombre,
1112
01:24:42,990 --> 01:24:45,890
el llamado secuestro terrorista
de los canales de televisión.
1113
01:24:47,490 --> 01:24:49,490
No es un terrorista.
1114
01:24:50,630 --> 01:24:52,730
No cumpliré la misión.
1115
01:24:54,570 --> 01:24:55,960
Estoy cansada.
1116
01:24:57,840 --> 01:24:59,670
Estoy cansada de todo esto.
1117
01:25:02,340 --> 01:25:04,110
De ser una marioneta.
1118
01:25:05,050 --> 01:25:07,990
Finalmente me di cuenta
1119
01:25:09,550 --> 01:25:13,750
que no importa nada más
que el amor y el perdón.
1120
01:25:15,860 --> 01:25:18,260
Tal vez no lo merezca,
1121
01:25:21,330 --> 01:25:22,790
no en esta vida.
1122
01:25:26,170 --> 01:25:27,740
Tal vez en otra.
1123
01:25:36,980 --> 01:25:38,320
Lo siento mucho.
1124
01:26:07,170 --> 01:26:08,940
- La dominación.
1125
01:26:10,080 --> 01:26:11,280
Control.
1126
01:26:12,350 --> 01:26:13,426
Poder,
1127
01:26:13,450 --> 01:26:15,720
y el mal uso del poder,
1128
01:26:16,880 --> 01:26:22,420
y el malentendido
del concepto de poder.
1129
01:26:22,460 --> 01:26:24,366
Siempre se trata de
1130
01:26:24,390 --> 01:26:26,820
la dominación
sobre la naturaleza.
1131
01:26:28,100 --> 01:26:32,300
La dominación sobre el reino animal,
la dominación...
1132
01:26:40,940 --> 01:26:42,140
- ¿Cómo te sientes?
1133
01:26:43,664 --> 01:26:49,964
Subtítulos por HispaSub
www.OpenSubtitles.org
78708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.