All language subtitles for midsomer.murders.s20e03.hdtv.x264-mtb[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,110 [SUBDUED MUSIC] 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,120 [MACHINE WHIRRING] 3 00:00:12,610 --> 00:00:15,790 Isaac brought an armful of flyers home. 4 00:00:15,820 --> 00:00:19,690 I know exactly what you'd have thought about that. 5 00:00:20,250 --> 00:00:21,890 But he loves being sheriff 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,900 and he has been good for the village. 7 00:00:25,610 --> 00:00:27,340 [MACHINE BEEPING] 8 00:00:27,650 --> 00:00:30,150 [TENSE MUSIC] 9 00:00:35,180 --> 00:00:37,230 What's happening? 10 00:00:37,250 --> 00:00:39,330 Dr. Starling, is this it? 11 00:00:44,060 --> 00:00:45,970 I need to call Barrett. 12 00:00:52,490 --> 00:00:53,800 It's all right. 13 00:00:53,820 --> 00:00:54,820 Everything's fine. 14 00:00:56,600 --> 00:00:58,200 It's a good thing you're here. 15 00:00:59,840 --> 00:01:02,350 She's been a wonderful sister-in-law and friend. 16 00:01:04,390 --> 00:01:05,930 Where else would I be? 17 00:01:08,780 --> 00:01:11,530 [DRAMATIC MUSIC] 18 00:01:22,870 --> 00:01:25,870 [BREATHING HEAVILY] 19 00:01:47,710 --> 00:01:50,040 You're running late. 20 00:01:51,470 --> 00:01:53,350 [HORSE APPROACHING] 21 00:01:53,530 --> 00:01:54,820 Someone call an Uber? 22 00:01:54,850 --> 00:01:57,460 [DR. STARLING LAUGHS] 23 00:02:02,070 --> 00:02:03,550 Look, Isaac. 24 00:02:03,670 --> 00:02:06,460 Timothy proved everyone wrong. 25 00:02:11,480 --> 00:02:14,860 Welcome, ladies and gentlemen, to Francon, 26 00:02:15,000 --> 00:02:17,450 the biggest and best yet. 27 00:02:17,470 --> 00:02:19,660 Let the three-day fun begin. 28 00:02:19,720 --> 00:02:21,670 Don't forget tickets are now available 29 00:02:21,820 --> 00:02:25,590 for Darwin Chipping's appearance later on in the day 30 00:02:25,630 --> 00:02:27,470 from Murray's Marquee. 31 00:02:34,000 --> 00:02:36,920 On angel wings. 32 00:02:46,950 --> 00:02:49,870 [GRINDER WHIRRING] 33 00:02:53,640 --> 00:02:56,640 [PEOPLE CHATTERING] 34 00:03:08,780 --> 00:03:10,690 Thanks, Stella. 35 00:03:13,110 --> 00:03:15,530 Aequitas rang me from the cemetery. 36 00:03:15,560 --> 00:03:16,820 Do you want to come along? 37 00:03:16,880 --> 00:03:18,180 You asking me on a date? 38 00:03:19,380 --> 00:03:21,930 It is allowed between step-brother and step-sister. 39 00:03:24,870 --> 00:03:26,840 Right, you're teasing. 40 00:03:26,980 --> 00:03:28,180 Am I? 41 00:03:30,760 --> 00:03:31,890 [TENSE MUSIC] 42 00:03:32,110 --> 00:03:34,890 [BREATHING HEAVILY] 43 00:03:39,770 --> 00:03:41,000 Tim. 44 00:03:46,180 --> 00:03:49,840 Sorry, I haven't set foot in here in ages. 45 00:03:59,380 --> 00:04:01,470 Okay, you can do the honors, Stella. 46 00:04:01,560 --> 00:04:02,730 I want you to. 47 00:04:12,950 --> 00:04:15,290 [MAN LAUGHING] 48 00:04:15,550 --> 00:04:16,590 Your dad's home. 49 00:04:16,610 --> 00:04:18,310 With your mom. 50 00:04:18,390 --> 00:04:21,340 I can't believe the amount of people out there. 51 00:04:21,370 --> 00:04:22,740 Come on you two, let's get changed. 52 00:04:22,770 --> 00:04:24,600 We're celebrating Tim's success. 53 00:04:24,630 --> 00:04:28,040 I am so, so proud of you. 54 00:04:35,040 --> 00:04:37,540 [TENSE MUSIC] 55 00:05:12,730 --> 00:05:14,980 [GROWLING] 56 00:05:19,050 --> 00:05:22,470 [MYSTERIOUS THEME MUSIC] 57 00:05:24,430 --> 00:05:27,430 [PEOPLE CHATTERING] 58 00:05:49,890 --> 00:05:50,970 Excuse me. 59 00:05:51,050 --> 00:05:52,370 Thank you. 60 00:05:54,400 --> 00:05:55,550 [MAN YELLS] 61 00:05:55,630 --> 00:05:57,380 Come on, Dad! 62 00:06:06,030 --> 00:06:07,310 This way. 63 00:06:18,490 --> 00:06:19,830 Fleur? 64 00:06:20,040 --> 00:06:21,780 I'm covering for Benedict. 65 00:06:21,920 --> 00:06:23,420 Been down with chicken pox. 66 00:06:23,450 --> 00:06:26,570 As have half the station, hence my being here. 67 00:06:27,470 --> 00:06:29,290 Rather grand house. 68 00:06:30,280 --> 00:06:32,430 Lord Conrad Argo, 69 00:06:32,510 --> 00:06:35,670 captain of industry and famed philanthropist. 70 00:06:37,320 --> 00:06:41,280 Here... someone's not a fan of comics. 71 00:06:41,380 --> 00:06:43,880 Which is anyone over the age of five, I'd imagine. 72 00:07:08,280 --> 00:07:10,440 Finally manage to drag yourself over here? 73 00:07:10,460 --> 00:07:11,680 Thank you so much for coming. 74 00:07:11,700 --> 00:07:12,950 I'm Dr. Juno Starling. 75 00:07:13,020 --> 00:07:15,850 - This is my. - County Sheriff Isaac Starling. 76 00:07:15,930 --> 00:07:17,220 I'm the law around here. 77 00:07:17,260 --> 00:07:19,390 I may beg to differ, Mr. Starling. 78 00:07:19,470 --> 00:07:20,790 Sheriff. 79 00:07:20,940 --> 00:07:22,910 It's sheriff. 80 00:07:24,680 --> 00:07:26,460 Assuming you get re-elected. 81 00:07:27,500 --> 00:07:30,170 [PLAYFUL MUSIC] 82 00:07:35,700 --> 00:07:37,650 You only noticed the break-in this morning? 83 00:07:37,680 --> 00:07:39,240 Yes, I was getting ready for work 84 00:07:39,280 --> 00:07:42,090 and I saw the hole in the kitchen window. 85 00:07:43,980 --> 00:07:46,690 Was anything else stolen or burned? 86 00:07:46,870 --> 00:07:48,060 Not a thing. 87 00:07:48,250 --> 00:07:51,420 And as any lawman worth their salt will tell you, 88 00:07:51,500 --> 00:07:53,230 that's abnormal behavior. 89 00:07:54,310 --> 00:07:55,350 I need to go. 90 00:07:55,370 --> 00:07:56,970 - Will you be all right? - Oh, I'll be fine. 91 00:07:57,000 --> 00:07:58,700 The police have arrived. 92 00:07:58,760 --> 00:08:00,390 Lord Argo, is it? 93 00:08:00,440 --> 00:08:03,440 It should be, but that was more my dad's thing. 94 00:08:03,480 --> 00:08:06,930 Everyone called him Lord Argo, but Tim's fine for me. 95 00:08:07,400 --> 00:08:09,830 And I assume you didn't hear anything either? 96 00:08:09,990 --> 00:08:11,330 No, sorry. 97 00:08:11,410 --> 00:08:13,220 Though I was the one who brought the comics here, 98 00:08:13,250 --> 00:08:14,630 so I feel like it's all my fault. 99 00:08:14,650 --> 00:08:15,980 Who else knew they were here? 100 00:08:17,840 --> 00:08:19,920 I mean, I couldn't honestly tell you. 101 00:08:20,150 --> 00:08:22,410 Stella and I collected them from the cemetery. 102 00:08:22,430 --> 00:08:23,750 The cemetery? 103 00:08:23,810 --> 00:08:25,220 It's a long story. 104 00:08:25,300 --> 00:08:26,600 And who is Stella? 105 00:08:26,620 --> 00:08:29,090 My daughter lives here as well. 106 00:08:29,220 --> 00:08:31,540 She'll be working at the Lounds Cafe. 107 00:08:31,650 --> 00:08:32,870 Am I free to go? 108 00:08:33,020 --> 00:08:35,650 I run the festival and it's all a bit hectic right now. 109 00:08:36,750 --> 00:08:38,050 You'll be all right, yeah? 110 00:08:42,980 --> 00:08:44,970 Are you all right, Dr. Starling? 111 00:08:45,080 --> 00:08:47,430 I know that burglaries can be very distressful. 112 00:08:51,150 --> 00:08:53,110 Have no fear, my dear. 113 00:08:53,630 --> 00:08:55,250 I'm getting a taser. 114 00:08:56,100 --> 00:08:58,250 The next person who tries to break in here, 115 00:08:59,030 --> 00:09:00,690 they're getting a thousand volts. 116 00:09:09,110 --> 00:09:10,650 Winter. 117 00:09:12,090 --> 00:09:14,160 Sir, I'm on leave, remember? 118 00:09:14,250 --> 00:09:15,430 I've got the day off. 119 00:09:18,200 --> 00:09:19,810 I can't really do that, sir. 120 00:09:21,100 --> 00:09:23,670 It wouldn't be... 121 00:09:25,260 --> 00:09:27,760 It wouldn't be appropriate. 122 00:09:28,670 --> 00:09:30,050 Do I have to wear this, Murray? 123 00:09:30,630 --> 00:09:33,040 Is that one of Darwin Chipping's gargoyles? 124 00:09:36,490 --> 00:09:38,260 Sorry, my friend. You're short. 125 00:09:38,280 --> 00:09:40,210 But I washed 20 cars to buy this ticket. 126 00:09:40,250 --> 00:09:41,650 I'm sure Chipping didn't make his first million 127 00:09:41,670 --> 00:09:42,970 by giving things away. 128 00:09:43,000 --> 00:09:44,070 Hang on a minute, sir. 129 00:09:44,110 --> 00:09:45,200 I've got the right money. 130 00:09:45,270 --> 00:09:46,400 Are you kidding? 131 00:09:46,470 --> 00:09:47,650 And I've got one left. 132 00:09:47,790 --> 00:09:49,550 - 50 quid. - 50? 133 00:09:49,670 --> 00:09:52,000 Darwin's the main reason this festival exists. 134 00:09:52,030 --> 00:09:54,590 His comeback tour comes at a price. 135 00:10:00,090 --> 00:10:02,170 [SCOFFS] 136 00:10:07,250 --> 00:10:08,630 Enjoy. 137 00:10:10,140 --> 00:10:11,380 Sir. 138 00:10:11,990 --> 00:10:14,330 Sold out, unfortunately. 139 00:10:14,510 --> 00:10:17,260 [HAMMER BANGING] 140 00:10:19,800 --> 00:10:22,880 [CARDBOARD SCRAPING] 141 00:10:23,740 --> 00:10:25,000 No, no, no. 142 00:10:25,030 --> 00:10:26,990 Lift, not drag. 143 00:10:27,010 --> 00:10:28,940 Please, some respect. 144 00:10:32,470 --> 00:10:34,610 Problems, Mr. Chipping? 145 00:10:34,760 --> 00:10:36,690 Anything I can help with, just say. 146 00:10:39,140 --> 00:10:41,090 I prayed you'd come out of retirement. 147 00:10:41,820 --> 00:10:44,070 I can't wait to see what your new creation is 148 00:10:44,550 --> 00:10:46,200 and I'm not the only one. 149 00:10:51,200 --> 00:10:53,950 I'll get cracking on my report. 150 00:10:56,360 --> 00:10:58,490 [JAMIE CLEARS THROAT] 151 00:10:58,590 --> 00:11:01,230 All right, I give up. 152 00:11:02,370 --> 00:11:04,520 Why did you cross the road? 153 00:11:05,050 --> 00:11:07,780 Like I said, this is my day off. 154 00:11:11,280 --> 00:11:12,940 It's from an Aequitas, sir. 155 00:11:12,960 --> 00:11:14,250 I'm afraid I'm not up to speed. 156 00:11:14,280 --> 00:11:16,120 The cult comic book artist and writer, sir. 157 00:11:16,150 --> 00:11:18,070 Publishes 50 copies a year. 158 00:11:18,090 --> 00:11:19,230 Only 50? 159 00:11:19,280 --> 00:11:21,010 Not exactly a publishing powerhouse. 160 00:11:21,050 --> 00:11:22,080 Well, actually, sir. 161 00:11:22,110 --> 00:11:23,150 Fewer copies is better. 162 00:11:23,170 --> 00:11:24,610 It makes them more sought after. 163 00:11:24,770 --> 00:11:26,250 And therefore more valuable? 164 00:11:26,370 --> 00:11:28,010 Not like a first issue Superman, 165 00:11:28,030 --> 00:11:29,600 but they do go for a decent sum. 166 00:11:29,620 --> 00:11:30,930 Especially if one's signed. 167 00:11:31,140 --> 00:11:32,380 [HORN HONKS] 168 00:11:32,460 --> 00:11:35,210 [ENGINE REVVING] 169 00:11:42,390 --> 00:11:44,960 Tell me more about this Aequitas. 170 00:11:44,980 --> 00:11:48,130 Uhh, he, or she, probably lives locally, 171 00:11:48,160 --> 00:11:49,930 but that's about all anyone knows. 172 00:11:50,070 --> 00:11:53,120 Aequitas publishes the comics anonymously. 173 00:11:53,590 --> 00:11:56,420 [MACHINE BEEPING] 174 00:12:00,950 --> 00:12:03,870 [SOFT PIANO MUSIC] 175 00:12:31,640 --> 00:12:32,950 Oh, here. 176 00:12:33,330 --> 00:12:34,880 Your arthritis is getting worse. 177 00:12:35,000 --> 00:12:36,610 You need to see a specialist. 178 00:12:39,330 --> 00:12:40,640 Barrett? 179 00:12:41,040 --> 00:12:43,110 It's been two years, Zennia. 180 00:12:43,210 --> 00:12:45,300 How long can we keep this up? 181 00:12:45,350 --> 00:12:46,640 You said we'd wait no matter what. 182 00:12:46,710 --> 00:12:50,190 But there hasn't been one sign that she's gonna wake up. 183 00:12:51,430 --> 00:12:52,760 Take a moment. 184 00:12:52,830 --> 00:12:54,540 Think about what you're saying. 185 00:12:55,240 --> 00:12:57,340 That's not my mother anymore. 186 00:12:58,730 --> 00:13:01,070 And if she could see herself lying there, 187 00:13:02,610 --> 00:13:04,210 I know what she'd tell me to do. 188 00:13:06,010 --> 00:13:10,580 She's not coming back... is she? 189 00:13:14,280 --> 00:13:16,950 [SUBDUED MUSIC] 190 00:13:23,050 --> 00:13:24,760 Stella Starling? 191 00:13:27,310 --> 00:13:29,270 That's my favorite Darwin Chipping character. 192 00:13:29,320 --> 00:13:30,700 Oh, mine, too. 193 00:13:31,760 --> 00:13:33,210 Obviously. 194 00:13:40,240 --> 00:13:41,760 Sorry it's so hot in here. 195 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 The aircon's been broken for years. 196 00:13:43,920 --> 00:13:46,860 Grace in winter, not so good in summer. 197 00:13:47,800 --> 00:13:49,820 We want to talk to you about the burglary. 198 00:13:49,870 --> 00:13:51,530 I'm afraid my bedroom's at the back of the house. 199 00:13:51,550 --> 00:13:52,750 I didn't hear a thing. 200 00:13:52,780 --> 00:13:55,060 Do you know why someone would do something like this? 201 00:13:55,170 --> 00:13:56,540 It's Festival Week. 202 00:13:56,610 --> 00:13:57,730 You've seen the people out there. 203 00:13:57,760 --> 00:13:59,860 They turn into heroes and villains overnight. 204 00:13:59,970 --> 00:14:02,560 Hopefully, there are more heroes than villains. 205 00:14:02,670 --> 00:14:04,150 I wouldn't count on it. 206 00:14:07,140 --> 00:14:09,340 I never knew you had a hobby. 207 00:14:09,360 --> 00:14:11,540 Hey, he's got my ticket! 208 00:14:13,290 --> 00:14:14,380 All right, son. 209 00:14:14,540 --> 00:14:15,570 Let's. 210 00:14:15,590 --> 00:14:16,920 [GRUNTING] 211 00:14:18,050 --> 00:14:20,070 - Gotcha. - Mr. Starling? 212 00:14:20,090 --> 00:14:21,910 Why were you moving in slow motion? 213 00:14:22,050 --> 00:14:23,350 And it's sheriff. 214 00:14:24,330 --> 00:14:25,750 Let the lad go. 215 00:14:25,850 --> 00:14:27,530 This is my collar, Barnaby. 216 00:14:27,690 --> 00:14:29,350 Two things, Mr. Starling. 217 00:14:29,500 --> 00:14:32,410 One, being appointed sheriff doesn't grant you 218 00:14:32,440 --> 00:14:34,490 any judicial power whatsoever. 219 00:14:34,510 --> 00:14:37,660 And two, it's DCI Barnaby. 220 00:14:37,830 --> 00:14:39,630 Barnaby? That's my teacher's name. 221 00:14:43,250 --> 00:14:45,510 [MACHINE BEEPING] 222 00:14:45,620 --> 00:14:48,510 [SLOW PIANO MUSIC] 223 00:14:48,780 --> 00:14:50,190 Mom. 224 00:14:53,300 --> 00:14:55,240 I want you back, 225 00:14:57,460 --> 00:15:00,720 but I've stopped believing that's gonna happen. 226 00:15:14,830 --> 00:15:16,290 Mom? 227 00:15:23,830 --> 00:15:26,580 [DRAMATIC MUSIC] 228 00:15:33,470 --> 00:15:35,130 Mate, where you off to? 229 00:15:35,230 --> 00:15:36,820 She's awake. 230 00:15:54,140 --> 00:15:56,090 - Where's Juno? - She's out on a call. 231 00:15:56,120 --> 00:15:57,820 Would you like to make an appointment? 232 00:15:57,860 --> 00:15:59,070 Tell her to come to the cottage. 233 00:15:59,210 --> 00:16:01,000 Two weeks there starts looking good. 234 00:16:01,030 --> 00:16:03,010 Not funny, Ruth. I'll find her myself. 235 00:16:05,360 --> 00:16:08,730 [PEOPLE CHATTERING] 236 00:16:09,040 --> 00:16:11,710 [PHONE RINGING] 237 00:16:14,960 --> 00:16:17,370 [HORN HONKS] 238 00:16:24,230 --> 00:16:25,730 Jerome? 239 00:16:25,850 --> 00:16:27,070 Mrs. B. 240 00:16:27,090 --> 00:16:28,100 You were quick. 241 00:16:28,120 --> 00:16:29,170 I hope you haven't broken 242 00:16:29,190 --> 00:16:30,580 - any speed limits. - Hardly. 243 00:16:30,660 --> 00:16:32,270 There's people in costumes everywhere. 244 00:16:32,300 --> 00:16:33,600 I had to get out and walk. 245 00:16:34,630 --> 00:16:36,420 Tell miss what you told me. 246 00:16:37,460 --> 00:16:40,020 I wanted a ticket to Darwin Chipping's lecture. 247 00:16:40,150 --> 00:16:41,800 The man's a ledge, I had to be there. 248 00:16:41,880 --> 00:16:43,720 And stealing a ticket seemed perfectly reasonable? 249 00:16:43,850 --> 00:16:45,570 Well, they jacked the prices up. 250 00:16:45,810 --> 00:16:48,960 The thing is, we can't always get what we want, Jerome. 251 00:16:49,080 --> 00:16:50,570 John, I'll handle this. 252 00:16:52,240 --> 00:16:53,760 The thing is, Jerome, 253 00:16:55,050 --> 00:16:57,430 we can't always get what we want. 254 00:16:57,870 --> 00:16:59,500 He's rolling out a new character. 255 00:16:59,640 --> 00:17:00,810 It's the first one in years. 256 00:17:00,830 --> 00:17:02,070 I can't miss that. 257 00:17:06,040 --> 00:17:08,920 Jerome writes and draws comics all day long. 258 00:17:09,010 --> 00:17:10,240 He's got real talent. 259 00:17:10,320 --> 00:17:11,460 Well, I'll turn him loose then. 260 00:17:11,490 --> 00:17:13,110 He can carry on stealing with my blessing. 261 00:17:13,140 --> 00:17:14,210 Look, it's the first time he's 262 00:17:14,240 --> 00:17:15,440 ever done anything like that. 263 00:17:15,470 --> 00:17:16,860 Come on. 264 00:17:16,980 --> 00:17:19,070 We could get him a ticket, couldn't we? 265 00:17:19,170 --> 00:17:20,490 He's a great kid. 266 00:17:23,840 --> 00:17:26,670 [MACHINE BEEPING] 267 00:17:29,360 --> 00:17:31,860 [TENSE MUSIC] 268 00:17:42,880 --> 00:17:45,880 [BREATHING HEAVILY] 269 00:17:55,580 --> 00:17:57,750 Bar... 270 00:18:07,520 --> 00:18:09,680 [GASPING] 271 00:18:23,830 --> 00:18:26,500 [SUBDUED MUSIC] 272 00:18:43,600 --> 00:18:45,280 You keep a spare suit at the station? 273 00:18:45,360 --> 00:18:46,790 Always be prepared. 274 00:18:48,190 --> 00:18:50,920 Fleur, anything on the Starling burglary? 275 00:18:50,940 --> 00:18:52,340 No unexpected fingerprints. 276 00:18:52,370 --> 00:18:54,830 No one saw, or heard, anyone coming, or going. 277 00:18:54,930 --> 00:18:56,990 I think the term is sweet f. 278 00:18:57,050 --> 00:18:58,700 All right, I get the picture. 279 00:19:01,540 --> 00:19:02,970 I did some research. 280 00:19:03,020 --> 00:19:05,860 It turns out that two years ago Lord Conrad Argo 281 00:19:05,880 --> 00:19:08,200 was murdered trying to prevent a burglary. 282 00:19:08,370 --> 00:19:11,760 Which explains why Dr. Starling looked shaken earlier. 283 00:19:11,870 --> 00:19:13,210 Was the intruder caught? 284 00:19:13,260 --> 00:19:14,870 Still an open case. 285 00:19:15,020 --> 00:19:15,930 You said two years ago. 286 00:19:15,960 --> 00:19:18,600 Would that mean it happened during the festival? 287 00:19:18,630 --> 00:19:21,330 Actually, sir, it was on the eve of the festival starting. 288 00:19:21,400 --> 00:19:25,000 It looks like it was a bad night all around. 289 00:19:25,140 --> 00:19:26,800 Lord Argo's sister Francesca 290 00:19:26,830 --> 00:19:28,710 was also attacked that night. 291 00:19:28,830 --> 00:19:31,780 She was outside his house when someone put her in a coma. 292 00:19:32,400 --> 00:19:34,800 I'll get Archives to have all the case files sent over. 293 00:19:34,850 --> 00:19:37,300 [PHONE RINGS] 294 00:19:38,300 --> 00:19:40,760 Causton CID. 295 00:19:43,160 --> 00:19:45,900 Okay, we'll be right there. 296 00:19:46,080 --> 00:19:48,580 [TENSE MUSIC] 297 00:19:57,730 --> 00:20:00,630 Sorry, but I don't think that's very appropriate. 298 00:20:00,750 --> 00:20:02,340 First rule of creativity, 299 00:20:02,370 --> 00:20:04,640 never turn your back on inspiration. 300 00:20:13,860 --> 00:20:16,530 [SUBDUED MUSIC] 301 00:20:26,010 --> 00:20:27,490 Fleur. 302 00:20:28,630 --> 00:20:32,350 This is... was, Francesca Lounds. 303 00:20:32,510 --> 00:20:34,130 69 years young. 304 00:20:34,590 --> 00:20:36,310 Choked to death while in a coma. 305 00:20:36,470 --> 00:20:38,140 It's definitely murder? 306 00:20:38,760 --> 00:20:40,440 Her airway was blocked by the comic 307 00:20:40,480 --> 00:20:41,900 until she was suffocated. 308 00:20:42,010 --> 00:20:43,420 Well, this is turned off. 309 00:20:43,560 --> 00:20:44,870 It was like that when SOCO arrived. 310 00:20:45,030 --> 00:20:46,790 Yet the killer still felt the need 311 00:20:46,810 --> 00:20:48,790 to choke the victim as well. 312 00:20:48,900 --> 00:20:50,530 Do we have an exact time of death? 313 00:20:50,560 --> 00:20:51,630 Give me strength. 314 00:20:51,660 --> 00:20:53,220 We've only just got here. 315 00:20:53,290 --> 00:20:55,200 Maybe an hour, maybe more. 316 00:20:55,850 --> 00:20:57,340 We were in the village then. 317 00:20:57,380 --> 00:20:59,830 Ought to put yourselves on the incident report. 318 00:21:00,400 --> 00:21:03,250 These probably belong to the family, but best to make sure. 319 00:21:04,600 --> 00:21:08,230 Sir, this is the latest Aequitas issue. 320 00:21:09,270 --> 00:21:11,790 Looks like the thief didn't burn every copy after all. 321 00:21:14,020 --> 00:21:16,270 I was in Mom's room and. 322 00:21:20,180 --> 00:21:21,770 And what, Mr. Lounds? 323 00:21:23,950 --> 00:21:30,730 I was talking to her, and then... it was a miracle. 324 00:21:31,170 --> 00:21:32,730 She moved. 325 00:21:33,600 --> 00:21:35,970 I was out taking in the sights. 326 00:21:36,550 --> 00:21:38,010 Since it has changed its name, 327 00:21:38,030 --> 00:21:40,630 the festival seemed to be getting bigger every year. 328 00:21:40,790 --> 00:21:42,450 So, you didn't see anything out of the ordinary? 329 00:21:42,540 --> 00:21:43,990 Anyone lurking about or something? 330 00:21:44,080 --> 00:21:46,830 Just silly people in silly costumes. 331 00:21:46,990 --> 00:21:49,040 I presume if you returned here alone 332 00:21:49,070 --> 00:21:50,770 that you didn't find Dr. Starling? 333 00:21:51,510 --> 00:21:54,050 She was in the next village on a house call, 334 00:21:54,720 --> 00:21:58,870 so I rang her and left a message. 335 00:21:59,910 --> 00:22:01,270 Then. 336 00:22:03,670 --> 00:22:06,110 I know this is very difficult, Mr. Lounds. 337 00:22:10,420 --> 00:22:13,600 Then I came home 338 00:22:15,560 --> 00:22:18,850 and I couldn't hear the life support machine. 339 00:22:21,360 --> 00:22:23,310 I saw Mom. 340 00:22:23,470 --> 00:22:26,490 How was your relationship with your mother-in-law? 341 00:22:26,730 --> 00:22:28,660 It wasn't ideal. 342 00:22:28,830 --> 00:22:30,780 Not after the great Francesca's son 343 00:22:30,810 --> 00:22:32,880 married her brother's cleaning lady. 344 00:22:33,070 --> 00:22:34,640 You worked for Conrad Argo? 345 00:22:34,860 --> 00:22:36,370 The good man himself. 346 00:22:36,420 --> 00:22:40,350 He gave me a golf membership as a wedding gift. 347 00:22:40,550 --> 00:22:42,400 He was very kind like that. 348 00:22:42,560 --> 00:22:45,330 And Francesca wasn't as generous as her brother? 349 00:22:45,500 --> 00:22:47,390 I learned to live with her, 350 00:22:47,580 --> 00:22:50,810 though it was a lot easier after she ended up in a coma. 351 00:22:53,180 --> 00:22:56,290 Do you recognize these? 352 00:22:57,000 --> 00:22:59,260 They were found under your mother's bed. 353 00:23:00,920 --> 00:23:02,500 Uh, yeah. 354 00:23:02,520 --> 00:23:04,160 They're ours. 355 00:23:04,570 --> 00:23:07,490 I noticed the old Aequitas issues. 356 00:23:08,360 --> 00:23:09,910 I read them to Mom. 357 00:23:09,970 --> 00:23:11,170 And how did you come to be 358 00:23:11,190 --> 00:23:12,640 in possession of the latest issue? 359 00:23:13,990 --> 00:23:15,490 I didn't. 360 00:23:19,220 --> 00:23:22,050 One was used to murder your mother. 361 00:23:24,930 --> 00:23:28,260 I just grabbed the phone and called the police. 362 00:23:28,730 --> 00:23:31,230 [TENSE MUSIC] 363 00:23:35,700 --> 00:23:38,530 Mrs. Lounds, your husband said 364 00:23:38,560 --> 00:23:41,140 that Francesca was waking up, that she moved. 365 00:23:41,180 --> 00:23:42,360 [CHUCKLES] 366 00:23:42,640 --> 00:23:44,260 She was always moving. 367 00:23:44,380 --> 00:23:46,960 Well, in the first few months she came here. 368 00:23:47,030 --> 00:23:49,160 Barrett was convinced she'd sit up one day 369 00:23:49,180 --> 00:23:51,110 and demand a dry martini. 370 00:23:51,340 --> 00:23:52,870 And how about more recently? 371 00:23:53,040 --> 00:23:54,440 Honestly? 372 00:23:54,600 --> 00:23:56,760 It was getting to Barrett. 373 00:23:56,890 --> 00:23:58,760 He really hasn't been himself 374 00:23:58,790 --> 00:24:01,030 for about six months now. 375 00:24:01,180 --> 00:24:04,060 In fact, he was talking about letting Francesca go 376 00:24:04,260 --> 00:24:05,550 only this morning. 377 00:24:06,060 --> 00:24:09,060 [SUSPENSEFUL MUSIC] 378 00:24:16,460 --> 00:24:19,250 Stella, did you see anyone going 379 00:24:19,270 --> 00:24:21,670 into the Lounds' cottage in the last hour or so? 380 00:24:22,340 --> 00:24:23,610 Uh, no. 381 00:24:23,760 --> 00:24:25,160 Or not that I noticed. 382 00:24:25,180 --> 00:24:26,230 What about customers? 383 00:24:26,250 --> 00:24:27,480 Anyone look suspicious? 384 00:24:28,620 --> 00:24:30,300 There were people from the festival. 385 00:24:30,320 --> 00:24:32,200 Most of them in costume. 386 00:24:32,320 --> 00:24:34,020 What did you think of Francesca? 387 00:24:34,960 --> 00:24:37,760 She was one of the original supermodels. 388 00:24:37,990 --> 00:24:39,250 Though I'm not sure she ever quite 389 00:24:39,310 --> 00:24:40,980 stepped down off the catwalk, 390 00:24:41,010 --> 00:24:42,080 if you know what I mean. 391 00:24:42,140 --> 00:24:44,500 And you didn't like that about her? 392 00:24:46,530 --> 00:24:48,250 That came out wrong. 393 00:24:48,520 --> 00:24:50,780 Tim renamed the festival after her, 394 00:24:50,850 --> 00:24:52,930 - so she was all right, I guess. - Francon. 395 00:24:53,050 --> 00:24:54,690 Fran for his Aunt Francesca 396 00:24:54,710 --> 00:24:56,480 and con for Conrad, his father. 397 00:24:57,740 --> 00:24:59,970 He wanted to honor them both. 398 00:25:00,260 --> 00:25:02,340 The thing I don't get is how the killer knew 399 00:25:02,370 --> 00:25:04,280 that Francesca was coming out of her coma. 400 00:25:04,400 --> 00:25:06,390 Barrett had to cross to the other side of the green 401 00:25:06,420 --> 00:25:08,330 to get to Dr. Starling's surgery. 402 00:25:08,350 --> 00:25:10,900 Someone might have guessed why he was so excited. 403 00:25:11,020 --> 00:25:13,750 One murder weapon marinated in saliva. 404 00:25:13,870 --> 00:25:15,100 Lovely. 405 00:25:15,270 --> 00:25:18,670 When Fleur's finished processing it, have a read, Winter. 406 00:25:18,810 --> 00:25:21,050 It may not be a coincidence that the killer 407 00:25:21,080 --> 00:25:22,990 used this particular issue. 408 00:25:23,100 --> 00:25:25,980 True Identity by Aequitas. 409 00:25:26,080 --> 00:25:27,190 It's Latin. 410 00:25:27,280 --> 00:25:29,110 - It means. - Justice. 411 00:25:31,170 --> 00:25:33,670 [TENSE MUSIC] 412 00:25:41,860 --> 00:25:44,360 [WOOD CREAKS] 413 00:25:46,230 --> 00:25:49,360 Barrett, the police were asking questions. 414 00:25:53,480 --> 00:25:55,860 It's a strange world, Stella. 415 00:25:56,940 --> 00:25:59,220 We must be careful what we wish for. 416 00:26:08,830 --> 00:26:11,100 She was definitely choked to death. 417 00:26:11,250 --> 00:26:13,960 Airway was blocked and she suffocated within two minutes. 418 00:26:14,130 --> 00:26:15,270 Two minutes? 419 00:26:15,450 --> 00:26:18,020 That would've felt like a lifetime to the killer. 420 00:26:18,450 --> 00:26:19,640 Quite a risk... 421 00:26:19,670 --> 00:26:20,870 considering the son could've burst 422 00:26:20,890 --> 00:26:22,120 back in at any moment. 423 00:26:22,250 --> 00:26:24,260 Assuming it wasn't Barrett himself. 424 00:26:25,780 --> 00:26:28,640 Any fingerprints on the plug of the life support machine? 425 00:26:28,900 --> 00:26:30,160 Wiped clean. 426 00:26:30,710 --> 00:26:32,300 Which implies the killer came in 427 00:26:32,330 --> 00:26:34,390 with the intention of turning it off. 428 00:26:34,510 --> 00:26:36,240 But then realized that Francesca 429 00:26:36,270 --> 00:26:38,020 was coming out of her coma. 430 00:26:38,170 --> 00:26:40,470 So he grabbed the nearest comic and... 431 00:26:41,900 --> 00:26:43,710 bumps your dead auntie. 432 00:26:43,790 --> 00:26:46,290 [TENSE MUSIC] 433 00:26:51,880 --> 00:26:53,980 I just can't take it in. 434 00:26:54,470 --> 00:26:57,070 Anything you need, just say. 435 00:27:03,160 --> 00:27:04,450 Anything. 436 00:27:14,020 --> 00:27:16,820 There are fans and there are fanatics, Winter. 437 00:27:16,860 --> 00:27:18,230 It's a thin line. 438 00:27:19,410 --> 00:27:21,930 Actually, sir... 439 00:27:22,020 --> 00:27:24,080 in past Aequitas issues there... 440 00:27:24,170 --> 00:27:27,080 are usually ironic slices of village life. 441 00:27:27,200 --> 00:27:28,830 Now, they highlight local characters, 442 00:27:28,850 --> 00:27:32,320 but usually in regards to neighborly disputes, 443 00:27:32,340 --> 00:27:35,320 council politics, the color of someone's front door. 444 00:27:36,260 --> 00:27:41,050 But this latest comic, the murder weapon, 445 00:27:41,270 --> 00:27:44,120 Aequitas has clearly changed tact. 446 00:27:44,370 --> 00:27:45,480 Show me. 447 00:27:45,510 --> 00:27:47,460 Six prominent villagers have been 448 00:27:47,480 --> 00:27:49,470 totally named and shamed. 449 00:27:51,160 --> 00:27:53,820 One certain Ruth Crane... 450 00:27:54,350 --> 00:27:57,570 has been drawn as a witch 451 00:27:58,730 --> 00:28:01,500 casting dark magic over the village. 452 00:28:04,150 --> 00:28:07,250 Darwin Chipping, the legendary comic book writer. 453 00:28:07,290 --> 00:28:10,060 And according to Aequitas, a plagiarist. 454 00:28:10,490 --> 00:28:12,610 A thief of someone else's talents. 455 00:28:12,820 --> 00:28:15,030 We keep encountering thieves. 456 00:28:16,160 --> 00:28:17,780 Is that Timothy Argo? 457 00:28:19,640 --> 00:28:21,540 Something's got him spooked. 458 00:28:23,590 --> 00:28:25,690 Murray Eccbeer, he runs a bric-a-brac store 459 00:28:25,720 --> 00:28:26,840 dressed as a superhero. 460 00:28:26,860 --> 00:28:28,410 It takes all sorts. 461 00:28:28,580 --> 00:28:31,010 But this sort, according to Aequitas, 462 00:28:31,040 --> 00:28:35,690 is one humiliated and pitiable man. 463 00:28:37,670 --> 00:28:40,110 Ah, Sheriff Isaac Starling. 464 00:28:40,980 --> 00:28:44,070 A vampire draining the life out of his victims. 465 00:28:44,220 --> 00:28:46,930 And wait until you see this next page, sir. 466 00:28:48,940 --> 00:28:50,150 Well, well. 467 00:28:50,210 --> 00:28:52,510 It would appear that Aequitas knows exactly 468 00:28:52,530 --> 00:28:55,100 who put Francesca into a coma. 469 00:28:59,650 --> 00:29:02,510 Fleur, talk me through Francesca Lounds' 470 00:29:02,530 --> 00:29:04,100 original head injury. 471 00:29:05,160 --> 00:29:07,660 [TENSE MUSIC] 472 00:29:12,780 --> 00:29:14,860 [GRUNTS] 473 00:29:30,070 --> 00:29:31,660 [BELL RINGING] 474 00:29:31,730 --> 00:29:33,640 We'd like to talk to you about the robbery. 475 00:29:33,860 --> 00:29:35,420 I've said all I can say. 476 00:29:35,880 --> 00:29:37,530 Where were you when this happened? 477 00:29:37,590 --> 00:29:38,740 I told you. 478 00:29:38,830 --> 00:29:40,800 You claimed you were out seeing the sights. 479 00:29:40,840 --> 00:29:41,860 Claimed? 480 00:29:41,890 --> 00:29:42,910 What do you mean by that? 481 00:29:42,940 --> 00:29:44,170 Can anyone corroborate it? 482 00:29:44,200 --> 00:29:45,840 I-I don't know. 483 00:29:45,980 --> 00:29:47,050 The village is packed. 484 00:29:47,080 --> 00:29:48,760 There must be someone who saw you. 485 00:29:48,910 --> 00:29:51,060 Did you go into your mother-in-law's room? 486 00:29:51,230 --> 00:29:53,380 No, I didn't touch Fran. I swear. 487 00:29:53,410 --> 00:29:55,320 This is a murder inquiry, Mrs. Lounds. 488 00:29:58,260 --> 00:30:00,350 [SCOFFS] 489 00:30:06,870 --> 00:30:08,640 I was at the printer's. 490 00:30:08,800 --> 00:30:12,410 I was wondering why they hadn't delivered my flyers yet. 491 00:30:13,640 --> 00:30:15,400 You're running for sheriff? 492 00:30:15,460 --> 00:30:16,890 Why did you not just tell us this? 493 00:30:16,910 --> 00:30:18,280 You do realize the stakes here? 494 00:30:18,310 --> 00:30:19,800 I wanted to surprise Barrett. 495 00:30:20,080 --> 00:30:21,630 I told you, he barely notices me. 496 00:30:21,810 --> 00:30:22,950 But if you're sheriff. 497 00:30:22,970 --> 00:30:24,530 I'm going to make everyone notice me. 498 00:30:24,640 --> 00:30:26,620 I'm not the cleaning lady anymore 499 00:30:26,650 --> 00:30:29,030 and people need to stop treating me as if I am. 500 00:30:29,990 --> 00:30:31,490 Are these your drawings? 501 00:30:31,560 --> 00:30:32,780 I hired Stella. 502 00:30:32,930 --> 00:30:35,810 She's very talented, not to mention cheap. 503 00:30:39,160 --> 00:30:42,420 How long have you had your current set of golf clubs? 504 00:30:43,470 --> 00:30:44,760 Three years. 505 00:30:44,860 --> 00:30:45,970 Why? 506 00:30:46,060 --> 00:30:49,610 Mrs. Lounds, did you attack Francesca two years ago? 507 00:30:49,770 --> 00:30:50,930 No. 508 00:30:50,960 --> 00:30:52,050 What is this? 509 00:30:52,070 --> 00:30:54,450 Then where did Aequitas get this idea from? 510 00:30:54,600 --> 00:30:56,060 It's fiction, it's made up. 511 00:30:56,080 --> 00:30:57,150 It means nothing. 512 00:30:57,180 --> 00:30:58,200 This is unfair. 513 00:30:58,230 --> 00:30:59,350 But you said yourself, 514 00:30:59,380 --> 00:31:00,890 Francesca was becoming a burden. 515 00:31:00,940 --> 00:31:02,350 That's a lot of pressure on any couple, 516 00:31:02,380 --> 00:31:03,850 no matter how well-meaning they are. 517 00:31:03,880 --> 00:31:05,740 Okay, okay. 518 00:31:05,770 --> 00:31:09,130 I... I called my sister once. 519 00:31:10,260 --> 00:31:12,400 I was in here closing up 520 00:31:12,650 --> 00:31:15,670 and I told her that sometimes I wish I could kill Fran. 521 00:31:16,320 --> 00:31:17,680 I know how it sounds, 522 00:31:17,710 --> 00:31:20,190 but you have no idea how bad things were 523 00:31:20,220 --> 00:31:21,410 between Barrett and me. 524 00:31:24,920 --> 00:31:26,850 Mrs. Lounds, we're gonna need to take your golf clubs 525 00:31:26,870 --> 00:31:28,190 for forensic testing. 526 00:31:29,650 --> 00:31:30,870 Check with the printer's. 527 00:31:30,900 --> 00:31:32,820 See if Zennia did indeed go there. 528 00:31:32,990 --> 00:31:35,020 I'm going to talk to Dr. Starling. 529 00:31:35,100 --> 00:31:36,690 We need to know more about Francesca. 530 00:31:36,710 --> 00:31:38,460 But Zennia's got motive and temperament. 531 00:31:38,580 --> 00:31:40,070 I don't see how Francesca could've made 532 00:31:40,090 --> 00:31:42,870 any new enemies while she was lying in a coma for two years. 533 00:31:43,000 --> 00:31:45,220 Exactly my thought, Winter. 534 00:31:47,800 --> 00:31:50,430 I can always strengthen the medication. 535 00:31:56,860 --> 00:31:58,640 I thought I wanted this. 536 00:32:00,310 --> 00:32:03,280 Convinced myself it would be better for everyone 537 00:32:03,310 --> 00:32:08,130 if Mom just... slipped away. 538 00:32:10,460 --> 00:32:12,260 But not like this. 539 00:32:15,830 --> 00:32:18,750 [SOFT PIANO MUSIC] 540 00:32:33,640 --> 00:32:35,790 I know hoe terrible it is. 541 00:32:36,440 --> 00:32:37,960 I've been there. 542 00:32:39,800 --> 00:32:42,340 But there is a way through this, Barrett. 543 00:32:43,820 --> 00:32:45,540 I promise. 544 00:32:56,890 --> 00:32:59,820 I'm afraid we don't take walk-in patients. 545 00:33:00,010 --> 00:33:02,440 Good because I'm right as rain. 546 00:33:02,810 --> 00:33:03,810 Oh. 547 00:33:03,840 --> 00:33:04,890 Take a seat. 548 00:33:04,920 --> 00:33:06,260 I'll buzz Dr. Starling. 549 00:33:06,920 --> 00:33:09,170 [COUGHING] 550 00:33:10,680 --> 00:33:12,500 Were you in reception when Barrett Lounds 551 00:33:12,520 --> 00:33:14,020 came in this morning? 552 00:33:14,310 --> 00:33:15,710 I was indeed. 553 00:33:16,140 --> 00:33:18,120 How did he seem? 554 00:33:18,300 --> 00:33:20,080 Extremely excited. 555 00:33:20,240 --> 00:33:21,510 Did he mention why? 556 00:33:21,670 --> 00:33:24,310 Maybe he'd finally caught a fish. 557 00:33:24,510 --> 00:33:25,770 It's his big passion. 558 00:33:25,980 --> 00:33:28,460 Wasting the day staring at water. 559 00:33:28,920 --> 00:33:30,370 [DOOR OPENS] 560 00:33:30,570 --> 00:33:33,070 [TENSE MUSIC] 561 00:33:36,300 --> 00:33:39,650 I must've driven past her cottage when. 562 00:33:41,640 --> 00:33:43,060 I know this is very difficult, 563 00:33:43,090 --> 00:33:45,530 but I'm afraid I have a few questions. 564 00:33:52,800 --> 00:33:55,430 You and your sister-in-law Francesca, 565 00:33:55,480 --> 00:33:56,700 I take it you were close. 566 00:33:56,730 --> 00:33:58,130 Yes... Yes, very. 567 00:33:58,190 --> 00:34:00,860 So you would know if she had any enemies. 568 00:34:01,090 --> 00:34:03,420 She was in a coma, Chief Inspector. 569 00:34:03,490 --> 00:34:05,550 How could she have upset anyone? 570 00:34:06,280 --> 00:34:08,840 Which leads me to my next question. 571 00:34:09,480 --> 00:34:12,120 I read the police report on your husband's murder 572 00:34:12,210 --> 00:34:14,830 and I know that you were the one who found him. 573 00:34:15,780 --> 00:34:18,990 But I was wondering how Francesca came to be involved. 574 00:34:24,360 --> 00:34:26,100 Do I have to do this? 575 00:34:27,830 --> 00:34:30,160 [SCREAMING] 576 00:34:31,110 --> 00:34:32,450 No. 577 00:34:33,380 --> 00:34:34,620 Come on. 578 00:34:34,700 --> 00:34:36,000 Come on. 579 00:34:36,590 --> 00:34:37,910 No. 580 00:34:38,040 --> 00:34:40,950 [SOFT PIANO MUSIC] 581 00:34:47,300 --> 00:34:49,250 Yes, police, please. 582 00:34:49,370 --> 00:34:50,620 Um, and ambulance. 583 00:34:51,580 --> 00:34:52,970 Yes, um. 584 00:34:53,750 --> 00:34:56,410 Argo Court, Carver Valley. 585 00:34:56,530 --> 00:34:58,060 As quick as you can. 586 00:34:58,090 --> 00:34:59,320 Yes. 587 00:35:03,520 --> 00:35:04,890 Fran? 588 00:35:07,160 --> 00:35:08,570 Fran? 589 00:35:11,070 --> 00:35:12,290 Fran. 590 00:35:12,310 --> 00:35:13,480 Oh, God. 591 00:35:15,550 --> 00:35:18,290 All right, just hold on. 592 00:35:18,730 --> 00:35:19,860 Knowing Francesca, 593 00:35:19,890 --> 00:35:23,700 she was probably trying to stop the burglar. 594 00:35:25,740 --> 00:35:27,090 I couldn't believe it when I saw 595 00:35:27,120 --> 00:35:28,690 her jewelry had been stolen. 596 00:35:30,730 --> 00:35:32,570 The burglar robbed her? 597 00:35:33,780 --> 00:35:35,010 She was coming for dinner, 598 00:35:35,030 --> 00:35:37,660 so she would've been glittering with gold. 599 00:35:39,010 --> 00:35:40,440 Never leave home looking ordinary, 600 00:35:40,460 --> 00:35:42,060 my sister-in-law used to say. 601 00:35:44,550 --> 00:35:47,630 Can you tell me about the blow to Francesca's head? 602 00:35:47,830 --> 00:35:49,710 It fractured her skull. 603 00:35:52,530 --> 00:35:54,190 Was it to the back or front? 604 00:35:54,250 --> 00:35:55,530 The front, the forehead. 605 00:35:55,550 --> 00:35:57,370 It'll be in the police report. 606 00:35:57,550 --> 00:36:01,060 So she would've been facing her attacker. 607 00:36:02,580 --> 00:36:04,770 Which means there's every chance 608 00:36:05,030 --> 00:36:06,910 she saw who killed your husband. 609 00:36:09,950 --> 00:36:11,790 - How's Barrett? - He's just sitting there. 610 00:36:11,810 --> 00:36:13,340 Won't say a word. 611 00:36:13,470 --> 00:36:14,940 Can we talk to him? 612 00:36:21,700 --> 00:36:23,200 Mate, I... 613 00:36:26,600 --> 00:36:28,980 Listen, it's just a stupid fishing fly. 614 00:36:30,080 --> 00:36:31,290 I saw it the other day and. 615 00:36:31,370 --> 00:36:32,530 Murray. 616 00:36:33,360 --> 00:36:34,860 I thought of Francesca. 617 00:36:38,600 --> 00:36:40,090 Look at the colors. 618 00:36:40,320 --> 00:36:41,590 They dazzle. 619 00:36:41,650 --> 00:36:42,690 [METAL CLANGING] 620 00:36:42,740 --> 00:36:43,880 Careful! 621 00:36:45,820 --> 00:36:47,420 Zen, can you give us a moment? 622 00:36:48,740 --> 00:36:50,870 You'll talk to them, but not to me? 623 00:37:02,690 --> 00:37:04,200 It's a nice thought, Murray. 624 00:37:04,370 --> 00:37:06,380 When I saw you, I was imagining a... 625 00:37:06,620 --> 00:37:08,520 coming out of a coma party. 626 00:37:09,500 --> 00:37:11,580 You are seriously not helping. 627 00:37:11,630 --> 00:37:12,920 It's fine, Blue. 628 00:37:13,380 --> 00:37:15,150 It's good to talk. 629 00:37:15,220 --> 00:37:18,070 At least you and Zennia, you're... 630 00:37:18,230 --> 00:37:19,770 Well, you're free now. 631 00:37:20,810 --> 00:37:22,780 You can find each other again. 632 00:37:29,680 --> 00:37:31,750 Paddy, stay. 633 00:37:33,710 --> 00:37:35,950 Any luck getting a ticket for Darwin's lecture? 634 00:37:36,070 --> 00:37:37,730 Good boy. Stay. 635 00:37:37,790 --> 00:37:40,930 I asked around, but it appears to be sold out. 636 00:37:42,770 --> 00:37:44,650 Jerome drew this. 637 00:37:44,710 --> 00:37:46,510 It's fantastic. 638 00:37:46,660 --> 00:37:48,510 I don't really get comics. 639 00:37:48,570 --> 00:37:49,880 Sorry. 640 00:37:50,920 --> 00:37:53,470 Maybe I can track down a ticket online. 641 00:37:54,590 --> 00:37:55,980 What about dinner? 642 00:37:56,010 --> 00:37:57,510 Yeah, lovely. 643 00:37:57,610 --> 00:37:59,560 Give us a shout when you've made it. 644 00:37:59,970 --> 00:38:02,640 [PLAYFUL MUSIC] 645 00:38:04,600 --> 00:38:06,680 Paddy, good boy. 646 00:38:11,700 --> 00:38:13,050 This is the new issue. 647 00:38:13,150 --> 00:38:14,190 The burned one. 648 00:38:14,290 --> 00:38:16,170 We need to speak to Aequitas. 649 00:38:16,220 --> 00:38:17,250 [CHUCKLES] 650 00:38:17,400 --> 00:38:18,780 This is amusing you because? 651 00:38:18,910 --> 00:38:20,260 No one has a clue who Aequitas is. 652 00:38:20,280 --> 00:38:21,400 You must have your suspicions. 653 00:38:21,430 --> 00:38:22,630 You've been promoting his comics 654 00:38:22,680 --> 00:38:23,860 since the start of the festival. 655 00:38:23,910 --> 00:38:25,420 It must be six years now. 656 00:38:25,490 --> 00:38:26,560 Seven. 657 00:38:26,590 --> 00:38:29,540 Let's start with how Aequitas delivers the comics to you. 658 00:38:29,630 --> 00:38:31,630 You said something about a cemetery. 659 00:38:33,080 --> 00:38:35,740 [SUBDUED MUSIC] 660 00:38:48,460 --> 00:38:49,490 Mr. Chipping. 661 00:38:49,510 --> 00:38:50,750 Sorry, no photos. 662 00:38:50,770 --> 00:38:52,080 That's the last thing I'd want. 663 00:38:52,110 --> 00:38:55,240 You know, I've got all these thoughts swirling around 664 00:38:55,270 --> 00:38:56,920 and I keep coming back to this one thing. 665 00:38:57,070 --> 00:38:58,510 My Mom was never keen on you. 666 00:38:58,530 --> 00:38:59,770 That's a little brisk. 667 00:38:59,800 --> 00:39:02,650 You came to see her a couple of years ago. 668 00:39:03,210 --> 00:39:04,710 It ended in shouting. 669 00:39:04,800 --> 00:39:05,920 I really don't recall. 670 00:39:05,940 --> 00:39:09,750 It was about a week before someone put her into a coma. 671 00:39:10,230 --> 00:39:12,930 Barrett, I do hope you find some peace, 672 00:39:13,840 --> 00:39:15,530 but it won't be from me. 673 00:39:16,580 --> 00:39:18,420 I'm telling the police. 674 00:39:18,510 --> 00:39:20,870 They'll want to talk to you! 675 00:39:23,390 --> 00:39:25,710 How did Aequitas contact you? 676 00:39:25,790 --> 00:39:26,870 By phone. 677 00:39:26,890 --> 00:39:30,250 He, or she, uses a voice changer. 678 00:39:30,550 --> 00:39:32,750 But before you ask, the number was withheld. 679 00:39:35,380 --> 00:39:37,830 So Aequitas was in this cemetery. 680 00:39:37,980 --> 00:39:39,790 We need to get SOCO down here. 681 00:39:40,000 --> 00:39:41,780 Let's see if they can find any trace 682 00:39:41,800 --> 00:39:43,490 of our mystery comic creator. 683 00:39:43,620 --> 00:39:45,040 Sir. 684 00:39:49,030 --> 00:39:51,610 Remind me who else was singled out in that comic. 685 00:39:51,790 --> 00:39:55,250 It was Sheriff Starling, Murray Eccbeer, Darwin Chipping. 686 00:39:55,330 --> 00:39:56,380 Start with them. 687 00:39:56,400 --> 00:39:58,110 See how they react to the comic. 688 00:39:58,280 --> 00:40:00,080 And check Francesca's past. 689 00:40:00,100 --> 00:40:02,160 Maybe there's someone she upset. 690 00:40:02,230 --> 00:40:04,850 And the killer got in and out without being seen. 691 00:40:04,880 --> 00:40:07,010 - How? - Yes, yes. Of course, sir. 692 00:40:07,030 --> 00:40:08,610 This'll take me days. 693 00:40:09,290 --> 00:40:10,890 You have somewhere else to be? 694 00:40:11,610 --> 00:40:15,970 It's just I had hoped that I could nip out 695 00:40:15,990 --> 00:40:18,840 for a few hours tomorrow to go to the lecture. 696 00:40:18,990 --> 00:40:21,380 Well, this is a murder inquiry, Winter. 697 00:40:21,950 --> 00:40:23,950 [SIGHS] 698 00:40:24,830 --> 00:40:26,580 Might as well bin this then. 699 00:40:26,700 --> 00:40:28,620 Well, let's not be too hasty. 700 00:40:28,780 --> 00:40:30,440 I hate to see things going to waste. 701 00:40:30,530 --> 00:40:32,200 Well, it cost me 50 quid, sir. 702 00:40:32,460 --> 00:40:33,950 [SCOFFS] 703 00:40:37,740 --> 00:40:40,740 [PEOPLE CHATTERING] 704 00:40:45,100 --> 00:40:47,340 I need to ask you a few questions. 705 00:40:47,480 --> 00:40:48,730 It was me, guv. 706 00:40:48,930 --> 00:40:50,530 You got me bang to rights. 707 00:40:53,160 --> 00:40:56,080 Why would Aequitas draw you like that? 708 00:40:58,290 --> 00:40:59,850 Well, that's not me. 709 00:40:59,880 --> 00:41:01,120 No way. 710 00:41:01,140 --> 00:41:02,540 Well, tell him, Blue. 711 00:41:02,570 --> 00:41:04,980 Is it true Francesca was waking up? 712 00:41:05,000 --> 00:41:06,490 We believe she was, yes. 713 00:41:07,720 --> 00:41:09,660 How long have you had this store? 714 00:41:09,840 --> 00:41:12,000 Ever since the festival started. 715 00:41:12,140 --> 00:41:13,750 Mind you, it almost died two years back. 716 00:41:13,850 --> 00:41:15,230 Why was that? 717 00:41:15,530 --> 00:41:16,970 No idea... 718 00:41:17,080 --> 00:41:19,160 but there were strong rumors that it might not go ahead. 719 00:41:19,540 --> 00:41:22,140 And this was around the time that Lord Argo was murdered. 720 00:41:23,540 --> 00:41:27,720 Thing is, Francesca was also robbed of all her jewelry. 721 00:41:27,780 --> 00:41:29,360 I knew this was coming. 722 00:41:29,480 --> 00:41:31,680 The cops asked me all this back then 723 00:41:31,870 --> 00:41:34,020 with me being in the buy-and-sell business. 724 00:41:34,860 --> 00:41:36,280 That jewelry never came our way. 725 00:41:36,310 --> 00:41:38,280 - Did it, love? - We'd have said if it had. 726 00:41:39,930 --> 00:41:42,430 [TENSE MUSIC] 727 00:41:55,950 --> 00:41:57,760 I know what you did. 728 00:42:08,310 --> 00:42:09,890 Sir? 729 00:42:19,760 --> 00:42:22,430 [DOOR CREAKING] 730 00:42:31,680 --> 00:42:34,600 [MACHINE WHIRRING] 731 00:42:36,420 --> 00:42:37,810 Winter... 732 00:42:37,860 --> 00:42:40,980 SOCO found a SIM card from a prepaid phone. 733 00:42:41,040 --> 00:42:44,050 It was registered to one Barrett Lounds. 734 00:42:44,190 --> 00:42:45,930 Barrett is Aequitas. 735 00:42:46,960 --> 00:42:49,460 [DOOR CLOSES] 736 00:43:02,110 --> 00:43:05,280 [ELECTRICITY ZAPPING] 737 00:43:07,880 --> 00:43:09,900 [DRAMATIC MUSIC] 738 00:43:10,130 --> 00:43:12,960 [BARRETT GASPING] 739 00:43:20,300 --> 00:43:22,390 Barrett's gone fishing. 740 00:43:23,620 --> 00:43:25,900 - Where? - The river, of course. 741 00:43:26,740 --> 00:43:30,520 Sir, Barrett's solicitor just told me 742 00:43:30,540 --> 00:43:32,980 that the account his mother's will is to be paid into 743 00:43:33,010 --> 00:43:35,230 isn't the one that he shares with his wife. 744 00:43:35,390 --> 00:43:38,010 He's got a secret bank account. 745 00:43:42,890 --> 00:43:46,200 Mrs. Lounds, have you and your husband 746 00:43:46,220 --> 00:43:47,800 discussed his inheritance? 747 00:43:47,830 --> 00:43:49,630 She's not even in the ground yet. 748 00:43:50,910 --> 00:43:51,960 Interestingly enough, 749 00:43:51,980 --> 00:43:53,720 he has discussed it with his solicitor. 750 00:43:53,850 --> 00:43:57,800 And any monies due, may not be coming your way. 751 00:43:58,060 --> 00:43:59,220 What? 752 00:43:59,680 --> 00:44:00,840 I don't understand. 753 00:44:00,870 --> 00:44:02,210 What are you talking about? 754 00:44:02,390 --> 00:44:04,400 He has arranged to have them deposited 755 00:44:04,430 --> 00:44:06,030 into another account. 756 00:44:06,390 --> 00:44:08,390 [GASPS] 757 00:44:12,790 --> 00:44:15,120 Was this caught by Barrett? 758 00:44:15,420 --> 00:44:16,620 Yes. 759 00:44:16,740 --> 00:44:18,190 Where exactly does he fish? 760 00:44:18,460 --> 00:44:20,040 Ehh, there's a weir. 761 00:44:20,060 --> 00:44:21,950 He's always there or close by. 762 00:44:23,520 --> 00:44:25,650 - Pollock. - Sir? 763 00:44:25,840 --> 00:44:28,220 They're a saltwater fish, not freshwater. 764 00:44:28,960 --> 00:44:32,190 Your husband hasn't been fishing, Mrs. Lounds. 765 00:44:35,830 --> 00:44:37,330 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 766 00:44:38,330 --> 00:44:41,030 Are we looking at the same killer, Fleur? 767 00:44:41,640 --> 00:44:43,850 First the mother, now the son. 768 00:44:43,880 --> 00:44:45,520 Both surrounded by comics. 769 00:44:45,630 --> 00:44:46,640 As a betting woman, 770 00:44:46,670 --> 00:44:48,930 I always raise the stakes with a high pair. 771 00:44:49,420 --> 00:44:51,040 From what I can tell, 772 00:44:51,100 --> 00:44:53,640 the killer grabbed the victim from behind. 773 00:44:53,820 --> 00:44:56,580 Hold him back by the head exposing the jugular. 774 00:44:56,730 --> 00:45:00,070 And then it all got a bit Marie Antoinette. 775 00:45:00,510 --> 00:45:02,930 And again we were close by. 776 00:45:03,890 --> 00:45:05,740 Maybe you should arrest each other. 777 00:45:12,080 --> 00:45:13,940 Looks like he was printing a fresh copy. 778 00:45:14,140 --> 00:45:16,750 Barrett's arthritis must've made it incredibly painful 779 00:45:16,780 --> 00:45:18,250 to write and draw a comic. 780 00:45:18,280 --> 00:45:19,330 I've dabbled. 781 00:45:19,380 --> 00:45:20,420 Gave up. 782 00:45:20,440 --> 00:45:22,140 I got RSI in my hand for an hour. 783 00:45:23,810 --> 00:45:26,700 Go over every square inch of the Lounds' cottage. 784 00:45:26,940 --> 00:45:29,800 If he could lie about a secret identity and a bank account, 785 00:45:30,050 --> 00:45:31,740 who knows what else he was hiding. 786 00:45:31,830 --> 00:45:33,100 Sir. 787 00:45:35,150 --> 00:45:37,180 Aren't you forgetting someone? 788 00:45:40,600 --> 00:45:42,110 Come on, bird boy. 789 00:45:43,240 --> 00:45:44,710 We can take my car. 790 00:45:54,490 --> 00:45:56,240 I don't know how you can do that. 791 00:45:57,200 --> 00:45:58,940 Horses terrify me. 792 00:45:58,970 --> 00:46:01,750 I'm pretty sure you terrify them in that getup. 793 00:46:03,090 --> 00:46:04,600 I'm after a favor, Isaac. 794 00:46:04,710 --> 00:46:06,360 Want the name of a good tailor? 795 00:46:07,610 --> 00:46:10,190 I want you to help me become the new sheriff. 796 00:46:11,550 --> 00:46:14,250 You do know I'm running for a second term? 797 00:46:14,290 --> 00:46:15,750 - Yes, but. - Didn't you learn your lesson 798 00:46:15,770 --> 00:46:16,790 after your last effort? 799 00:46:16,810 --> 00:46:19,350 No one wants you as sheriff. 800 00:46:19,490 --> 00:46:21,830 I had a winning strategy last time. 801 00:46:22,710 --> 00:46:25,650 It's just that I had to back out. 802 00:46:25,810 --> 00:46:28,550 [LAUGHING] 803 00:46:30,190 --> 00:46:31,710 Don't waste your time, Murray. 804 00:46:31,740 --> 00:46:33,520 Stick to selling second-hand tat. 805 00:46:33,540 --> 00:46:35,490 - Isaac. - You are hilarious. 806 00:46:35,510 --> 00:46:36,750 Just... 807 00:46:38,090 --> 00:46:39,490 Just listen. 808 00:46:40,800 --> 00:46:42,870 There's things I know, Isaac. 809 00:46:42,980 --> 00:46:45,040 Things that could ruin everything for you. 810 00:46:46,500 --> 00:46:48,870 You need to start taking me seriously. 811 00:46:51,320 --> 00:46:53,910 So, how long have you been a pathologist? 812 00:46:54,630 --> 00:46:57,820 I mean, it must get to you cutting up body after body. 813 00:46:57,900 --> 00:46:59,040 On the contrary. 814 00:46:59,110 --> 00:47:00,440 I can't get enough of it. 815 00:47:00,480 --> 00:47:01,850 It's the company more than anything. 816 00:47:02,580 --> 00:47:04,180 They're great listeners. 817 00:47:05,050 --> 00:47:07,690 I mean, there must be a shelf life. 818 00:47:07,750 --> 00:47:09,880 When you've seen too much. 819 00:47:10,070 --> 00:47:11,970 Don't worry about me, Winter. 820 00:47:12,130 --> 00:47:13,720 I drink embalming fluid. 821 00:47:13,890 --> 00:47:17,070 I'm going to be around for a long, long time. 822 00:47:21,120 --> 00:47:22,630 How's your Arabic? 823 00:47:23,350 --> 00:47:26,060 I'm a woman of many surprising skills, Winter, 824 00:47:26,080 --> 00:47:28,870 but being fluent in Arabic isn't one of them. 825 00:47:28,940 --> 00:47:31,520 That's Barrett's name and signature. 826 00:47:31,640 --> 00:47:33,530 And I can see dates. 827 00:47:35,600 --> 00:47:37,560 Could be some sort of rental agreement. 828 00:47:37,750 --> 00:47:41,040 If it is, it's for a three-year lease. 829 00:47:41,210 --> 00:47:43,720 Looks like he was planning on leaving the country. 830 00:47:43,870 --> 00:47:45,720 [PADDY BARKING] 831 00:47:47,260 --> 00:47:48,970 I can't find a ticket anywhere. 832 00:47:49,050 --> 00:47:52,050 [TOY PIANO PLAYING] 833 00:47:54,070 --> 00:47:56,890 Phoned, texted, emailed. 834 00:47:57,130 --> 00:47:58,370 Nothing to be. 835 00:47:58,470 --> 00:47:59,560 Why this lad? 836 00:47:59,610 --> 00:48:00,750 Why him especially? 837 00:48:01,430 --> 00:48:03,410 Put it down to the mom in me, I guess. 838 00:48:03,950 --> 00:48:05,790 Couldn't pass the butter, could you? 839 00:48:11,130 --> 00:48:12,730 You got a ticket! 840 00:48:12,760 --> 00:48:13,800 How? 841 00:48:13,830 --> 00:48:15,690 I'm a man of great import. 842 00:48:15,720 --> 00:48:17,300 When I ask, I get. 843 00:48:19,290 --> 00:48:20,530 Thank you. 844 00:48:21,340 --> 00:48:23,590 [CHUCKLES] 845 00:48:25,170 --> 00:48:26,990 Anything found at the scene? 846 00:48:28,340 --> 00:48:30,010 Not a sausage. 847 00:48:32,750 --> 00:48:34,000 Wait. 848 00:48:34,770 --> 00:48:35,940 What is that? 849 00:48:36,450 --> 00:48:37,780 Screensaver. 850 00:48:38,500 --> 00:48:40,290 I've been there. 851 00:48:43,510 --> 00:48:45,110 [PADDY BARKING] 852 00:48:45,190 --> 00:48:46,560 My very own hero. 853 00:48:46,650 --> 00:48:48,070 One does one's best. 854 00:48:49,720 --> 00:48:51,060 You look to be in a hurry, Winter. 855 00:48:51,080 --> 00:48:53,340 - Where are we going? - Egypt, sir. 856 00:48:53,360 --> 00:48:55,010 All roads lead to Egypt. 857 00:48:57,120 --> 00:48:59,450 Barrett's paid a deposit for a three-year lease 858 00:48:59,560 --> 00:49:01,060 on a flat in Cairo. 859 00:49:01,120 --> 00:49:02,730 It must be nice, the rent's pretty steep. 860 00:49:02,770 --> 00:49:04,810 The inheritance would've come in handy for that. 861 00:49:04,840 --> 00:49:05,970 Although Barrett didn't know 862 00:49:06,000 --> 00:49:07,900 that his mother was gonna get murdered. 863 00:49:08,030 --> 00:49:10,420 So he must've had some other way to make the money. 864 00:49:10,480 --> 00:49:11,930 Or he had help. 865 00:49:11,990 --> 00:49:14,820 I went to Egypt once on a school trip and guess what? 866 00:49:14,840 --> 00:49:16,430 I saw someone with the same currency 867 00:49:16,460 --> 00:49:18,100 right here in this village. 868 00:49:19,750 --> 00:49:21,360 It's not what you think. 869 00:49:21,380 --> 00:49:23,950 I'm sure it's exactly what we think. 870 00:49:24,050 --> 00:49:26,390 Barrett and I found each other at the wrong time. 871 00:49:26,460 --> 00:49:28,880 We should've met when we were both single, it just... 872 00:49:28,910 --> 00:49:30,260 It didn't fall that way. 873 00:49:31,100 --> 00:49:32,990 Your pillow talk must've been interesting. 874 00:49:33,030 --> 00:49:35,050 - What does that mean? - With Barrett being Aequitas 875 00:49:35,130 --> 00:49:37,030 and knowing so much about everyone in this village. 876 00:49:37,090 --> 00:49:39,800 How did he come by this information, Mrs. Eccbeer? 877 00:49:39,870 --> 00:49:42,510 There are some things that we didn't share. 878 00:49:42,610 --> 00:49:45,380 He was particularly remorseless in the latest issue. 879 00:49:45,420 --> 00:49:46,900 Any idea what triggered that? 880 00:49:49,340 --> 00:49:53,850 Look... all I know, and I promise this is all I know, 881 00:49:53,990 --> 00:49:56,770 is that Barrett drew the latest comic to help 882 00:49:57,570 --> 00:49:59,110 buy a new life for us. 883 00:49:59,230 --> 00:50:01,160 So he kept one comic back 884 00:50:01,190 --> 00:50:03,860 while he stole and burned all of the others. 885 00:50:03,940 --> 00:50:05,630 The one remaining issue would make the comic 886 00:50:05,650 --> 00:50:07,360 worth a small fortune. 887 00:50:07,440 --> 00:50:09,040 He was gonna auction it privately... 888 00:50:09,650 --> 00:50:11,390 and then we would leave. 889 00:50:11,460 --> 00:50:14,080 Which wouldn't have worked now that we have the only copy. 890 00:50:14,160 --> 00:50:16,430 So he had to go back and print another one. 891 00:50:17,270 --> 00:50:19,440 Murray doesn't need to know, does he? 892 00:50:20,490 --> 00:50:23,000 That's assuming he doesn't already. 893 00:50:28,780 --> 00:50:30,920 So now we've got Bluebell in the mix. 894 00:50:30,940 --> 00:50:32,630 Shunned lover. 895 00:50:32,720 --> 00:50:35,070 They would no longer have been running away to Egypt 896 00:50:35,160 --> 00:50:37,090 because Barrett would never leave his mother 897 00:50:37,120 --> 00:50:38,590 if she'd just woken up. 898 00:50:38,680 --> 00:50:42,380 But then again, I keep coming back to Barrett's comic. 899 00:50:42,540 --> 00:50:44,500 The murderer could be any one of them. 900 00:50:44,600 --> 00:50:46,970 But why use it as a murder weapon? 901 00:50:46,990 --> 00:50:48,840 It draws attention to exactly that thought. 902 00:50:48,920 --> 00:50:50,790 Maybe they didn't realize what was in it. 903 00:50:51,930 --> 00:50:53,990 Ruth, the receptionist. 904 00:50:54,090 --> 00:50:56,450 Apparently a witch, but I can't see a connection. 905 00:50:56,530 --> 00:50:57,830 Same with Darwin. 906 00:50:57,930 --> 00:50:59,820 Though he drawn as a thief. 907 00:50:59,880 --> 00:51:02,280 Maybe he stole the jewelry to fund his comeback? 908 00:51:02,370 --> 00:51:04,830 You think he was behind the attack two years ago? 909 00:51:05,880 --> 00:51:08,120 What's Timothy scared of? 910 00:51:08,220 --> 00:51:10,250 Everything seems to be ideal. 911 00:51:10,280 --> 00:51:11,880 The festival is thriving. 912 00:51:11,950 --> 00:51:14,130 Though it did nearly fold two years ago. 913 00:51:14,240 --> 00:51:16,400 Where did he get the money to turn it around? 914 00:51:16,480 --> 00:51:18,840 And there's our old friend the sheriff. 915 00:51:18,910 --> 00:51:20,220 A vampire. 916 00:51:20,910 --> 00:51:23,280 Look, here he is sinking his teeth 917 00:51:23,310 --> 00:51:25,090 into this character's neck. 918 00:51:25,120 --> 00:51:28,140 A character who appears twice. 919 00:51:28,340 --> 00:51:32,170 You see, here he is again humiliating Murray Eccbeer. 920 00:51:32,380 --> 00:51:34,530 We should find out who this mystery character is. 921 00:51:34,560 --> 00:51:36,560 I'm still leaning towards Zennia, 922 00:51:36,650 --> 00:51:39,680 the put-upon daughter-in-law and now wronged wife. 923 00:51:39,760 --> 00:51:41,290 What if she lied and did know about 924 00:51:41,310 --> 00:51:42,840 Barrett's secret bank account? 925 00:51:42,890 --> 00:51:44,740 She'd inherit every penny now. 926 00:51:44,970 --> 00:51:46,970 How did Barret know so much about people? 927 00:51:46,990 --> 00:51:48,370 Where did he get his information from? 928 00:51:48,590 --> 00:51:51,580 [PHONE RINGING] 929 00:51:52,650 --> 00:51:54,160 Causton CID. 930 00:51:55,800 --> 00:51:59,930 Mr. Starling, what can we do for you? 931 00:52:03,460 --> 00:52:04,750 Stella, darling. 932 00:52:04,770 --> 00:52:06,600 Have you got a moment? 933 00:52:07,570 --> 00:52:08,940 It's just... 934 00:52:10,000 --> 00:52:13,080 people are talking about you and Timothy. 935 00:52:13,720 --> 00:52:16,320 - What do you mean? - Making comments. 936 00:52:16,540 --> 00:52:18,750 How? Nothing's going on between us. 937 00:52:18,830 --> 00:52:21,100 It's for your dad more than anything. 938 00:52:21,890 --> 00:52:24,000 You know how desperate he is to be sheriff again 939 00:52:24,020 --> 00:52:25,460 and the last thing he needs are, 940 00:52:25,620 --> 00:52:28,300 whisperings about his family. 941 00:52:28,470 --> 00:52:31,360 I know how fond Timothy is of you, so... 942 00:52:31,560 --> 00:52:34,810 maybe keep him at arm's length for now. 943 00:52:34,970 --> 00:52:36,190 This is mad. 944 00:52:36,230 --> 00:52:38,400 [GLASS BREAKS] 945 00:52:42,370 --> 00:52:43,420 Mr. Starling. 946 00:52:43,450 --> 00:52:44,470 How many more times? 947 00:52:44,500 --> 00:52:46,000 It's Sheriff Starling! 948 00:52:47,760 --> 00:52:49,910 At least it will be for the next few weeks. 949 00:52:50,810 --> 00:52:53,970 Then I'll be Mr. Star. 950 00:52:54,000 --> 00:52:55,370 It's so unedifying. 951 00:52:55,390 --> 00:52:56,390 Mister. 952 00:52:57,400 --> 00:52:58,400 Mister. 953 00:53:01,370 --> 00:53:02,550 Sorry about that. 954 00:53:02,680 --> 00:53:04,570 I got a little emotional there. 955 00:53:05,140 --> 00:53:07,280 It's just that I'll be stepping down next month 956 00:53:08,070 --> 00:53:09,750 and letting someone else take over. 957 00:53:09,830 --> 00:53:10,960 I was under the impression 958 00:53:10,990 --> 00:53:12,530 that being sheriff meant a great deal to you. 959 00:53:12,550 --> 00:53:13,780 It does. 960 00:53:14,860 --> 00:53:16,130 Did. 961 00:53:19,180 --> 00:53:24,400 This village is really going to miss me. 962 00:53:26,170 --> 00:53:27,670 Only ask me what I've been doing 963 00:53:27,690 --> 00:53:28,980 while you've been stumbling around 964 00:53:29,010 --> 00:53:30,860 making very little progress. 965 00:53:31,930 --> 00:53:35,080 I made extensive inquiries 966 00:53:35,900 --> 00:53:39,750 and eventually... I found someone who filmed this 967 00:53:39,780 --> 00:53:42,090 at the time of Francesca's murder. 968 00:53:45,670 --> 00:53:47,720 That's your wife's receptionist. 969 00:53:51,430 --> 00:53:54,560 I think I should be in on the bust, don't you? 970 00:53:55,710 --> 00:53:57,280 Care to explain? 971 00:53:58,170 --> 00:53:59,910 I may have called around. 972 00:53:59,970 --> 00:54:02,200 The door was wide open. 973 00:54:02,320 --> 00:54:03,780 And that was after Barrett came in 974 00:54:03,810 --> 00:54:05,060 looking for Dr. Starling. 975 00:54:06,400 --> 00:54:09,170 A delivery of election leaflets had been packaged 976 00:54:09,200 --> 00:54:11,430 with my name on them by mistake. 977 00:54:12,010 --> 00:54:13,710 Thought I'd take them over to Zennia. 978 00:54:13,790 --> 00:54:16,050 And when you got there, was anyone in? 979 00:54:16,140 --> 00:54:17,700 Not that I noticed. 980 00:54:17,800 --> 00:54:20,010 Did you go into Francesca's room? 981 00:54:20,090 --> 00:54:22,210 No, I did not. 982 00:54:24,590 --> 00:54:27,900 What do you make of this? 983 00:54:28,480 --> 00:54:29,990 Is this supposed to be me? 984 00:54:30,070 --> 00:54:31,920 I'll sue. 985 00:54:32,030 --> 00:54:33,770 Defamation of character. 986 00:54:34,630 --> 00:54:36,620 You said the election leaflets 987 00:54:36,650 --> 00:54:38,480 were put into the wrong package. 988 00:54:38,580 --> 00:54:41,930 That would imply that you had ordered something of your own. 989 00:54:42,030 --> 00:54:44,610 Yes, my leaflets. 990 00:54:44,730 --> 00:54:46,580 I'm running for sheriff as well. 991 00:54:47,300 --> 00:54:50,280 Sounds like quite a few people are keen on the post. 992 00:54:50,410 --> 00:54:53,730 Forgive me, but it is just a title and little else. 993 00:54:54,230 --> 00:54:56,700 Have you met the other candidates? 994 00:54:56,900 --> 00:54:59,900 Lord Argo will be spinning in his grave. 995 00:55:00,440 --> 00:55:03,650 He was the best sheriff this village ever had. 996 00:55:03,750 --> 00:55:07,390 It is my mission to reinstate his values. 997 00:55:07,830 --> 00:55:11,090 Do you leave flowers for Conrad Argo every week? 998 00:55:13,550 --> 00:55:15,100 Ms. Crane? 999 00:55:16,080 --> 00:55:19,330 Well, I'm the only one who does. 1000 00:55:20,180 --> 00:55:23,930 Juno moved on far too quickly if you ask me. 1001 00:55:24,050 --> 00:55:26,630 Lord Argo was barely cold before Isaac 1002 00:55:26,660 --> 00:55:28,580 came trotting into her life. 1003 00:55:28,650 --> 00:55:31,190 He took over his wife, moved into his house. 1004 00:55:31,330 --> 00:55:34,250 He even took over Lord Argo's position as sheriff. 1005 00:55:34,360 --> 00:55:37,130 Lord Argo was sheriff at the time of his murder? 1006 00:55:38,770 --> 00:55:41,820 We lost one heck of a good man that night. 1007 00:55:44,700 --> 00:55:46,830 This sheriff business has got several people 1008 00:55:46,860 --> 00:55:48,090 hot under the collar. 1009 00:55:48,160 --> 00:55:50,050 Thought you said it was little more than a title. 1010 00:55:50,130 --> 00:55:51,610 Someone really kill for it? 1011 00:55:51,710 --> 00:55:54,640 Look at everyone walking around in their costumes, Winter. 1012 00:55:54,660 --> 00:55:55,970 They all want to be someone else. 1013 00:55:56,020 --> 00:55:57,580 You know yourself how that feels. 1014 00:55:57,700 --> 00:55:59,100 I suppose it does make you feel different. 1015 00:55:59,160 --> 00:56:00,550 Better in some ways. 1016 00:56:00,610 --> 00:56:02,500 Well, the thing that surprises me though 1017 00:56:02,520 --> 00:56:05,000 is Isaac suddenly stepping down. 1018 00:56:05,090 --> 00:56:07,420 He had flyers, printouts. 1019 00:56:07,450 --> 00:56:09,000 He'd rather die than give it up. 1020 00:56:09,080 --> 00:56:10,270 Or kill. 1021 00:56:10,370 --> 00:56:12,730 [PHONE RINGING] 1022 00:56:13,490 --> 00:56:15,010 Yes, Fleur? 1023 00:56:15,110 --> 00:56:18,880 I took another look at Francesca's original head injury. 1024 00:56:18,970 --> 00:56:20,770 Two years ago we didn't have the technology 1025 00:56:20,800 --> 00:56:22,890 to scan as deeply as we can now. 1026 00:56:23,280 --> 00:56:24,820 So tell me, 1027 00:56:25,160 --> 00:56:27,600 have you ever heard of Stockholm Tar? 1028 00:56:27,800 --> 00:56:29,510 Can't say I have. 1029 00:56:29,600 --> 00:56:31,870 Then luckily I know a man who has. 1030 00:56:32,970 --> 00:56:36,210 I'll also text you the dimensions of the injury. 1031 00:56:37,100 --> 00:56:39,000 Easy, boy. Easy, boy. 1032 00:56:39,000 --> 00:56:40,670 Come on. Come on, fella. 1033 00:56:40,760 --> 00:56:41,870 Come on, that's it. 1034 00:56:42,120 --> 00:56:43,430 If he kicks me, sir. 1035 00:56:44,050 --> 00:56:45,640 Come on. Come on, big fella. 1036 00:56:45,680 --> 00:56:46,730 Come on, that's it. 1037 00:56:46,760 --> 00:56:47,790 Yep, yep. 1038 00:56:47,820 --> 00:56:48,970 Go on, that's it. 1039 00:56:49,120 --> 00:56:50,470 That's really very good. 1040 00:56:55,160 --> 00:56:56,390 Okay. 1041 00:56:58,030 --> 00:56:59,960 I gave you Ruth. 1042 00:57:00,110 --> 00:57:01,850 Why aren't you locking her up? 1043 00:57:01,930 --> 00:57:03,400 Where were you the night that Francesca 1044 00:57:03,470 --> 00:57:05,160 was knocked unconscious and mugged? 1045 00:57:05,190 --> 00:57:07,310 What on earth does that got to do with Ruth Crane? 1046 00:57:07,370 --> 00:57:11,300 Our pathologist re-examined Francesca's head injury. 1047 00:57:12,200 --> 00:57:14,790 What does Stockholm Tar mean to you, Mr. Starling? 1048 00:57:15,660 --> 00:57:16,900 It's for... 1049 00:57:19,140 --> 00:57:21,630 It's for applying to horses' hooves. 1050 00:57:21,700 --> 00:57:24,140 It covers the sole, protecting it from bacteria. 1051 00:57:24,260 --> 00:57:27,480 Microscopic traces of the tar were found on Francesca. 1052 00:57:27,590 --> 00:57:31,020 And just to make sure, we measured your horse's hooves. 1053 00:57:31,170 --> 00:57:33,970 They match the outline of her skull fracture. 1054 00:57:35,390 --> 00:57:38,000 Mr. Staling, talk us through the night 1055 00:57:38,030 --> 00:57:40,150 Conrad Argo was murdered. 1056 00:57:40,330 --> 00:57:42,830 [TENSE MUSIC] 1057 00:57:44,450 --> 00:57:45,620 Isaac? 1058 00:57:48,570 --> 00:57:49,900 Juno. 1059 00:57:52,470 --> 00:57:55,160 I'm so very, very sorry. 1060 00:57:55,760 --> 00:57:56,870 It was an accident. 1061 00:57:56,890 --> 00:57:58,240 I swear on my life. 1062 00:58:07,150 --> 00:58:09,820 I'd had feelings for Juno for months. 1063 00:58:10,700 --> 00:58:15,510 It got to the point where I sometimes trotted by her house 1064 00:58:15,630 --> 00:58:17,730 hoping I might just bump into her. 1065 00:58:23,530 --> 00:58:26,490 You are ridiculous. 1066 00:58:26,660 --> 00:58:27,990 I'll tell my brother 1067 00:58:28,090 --> 00:58:31,300 and he'll take great delight in ruining you. 1068 00:58:31,350 --> 00:58:32,540 [SCREAMING] 1069 00:58:32,650 --> 00:58:33,800 [HORSE NEIGHS] 1070 00:58:33,880 --> 00:58:36,090 [FRANCESCA YELLING] 1071 00:58:39,650 --> 00:58:40,740 I panicked. 1072 00:58:41,930 --> 00:58:44,100 I had to get out of there. 1073 00:58:47,380 --> 00:58:50,630 But you still stopped to remove Francesca's jewelry. 1074 00:58:50,790 --> 00:58:51,790 Yes. 1075 00:58:52,620 --> 00:58:53,890 Yes, I did. 1076 00:58:54,330 --> 00:58:56,060 But you just told us you panicked 1077 00:58:56,180 --> 00:58:57,640 and bolted from the scene. 1078 00:58:57,710 --> 00:59:00,050 Well, I was hardly going to admit to thieving. 1079 00:59:00,190 --> 00:59:01,620 But you're admitting to it now? 1080 00:59:01,710 --> 00:59:02,710 Absolutely. 1081 00:59:03,480 --> 00:59:05,060 I, uh... 1082 00:59:05,260 --> 00:59:07,770 Yes, I wanted to make it look like a robbery. 1083 00:59:07,860 --> 00:59:09,690 You left Fran to die. 1084 00:59:10,590 --> 00:59:13,900 And you still went ahead and married me. 1085 00:59:14,150 --> 00:59:15,490 I love you. 1086 00:59:16,200 --> 00:59:17,470 That hasn't changed. 1087 00:59:17,490 --> 00:59:18,790 It never will. 1088 00:59:21,730 --> 00:59:22,800 We need to know where you were 1089 00:59:22,820 --> 00:59:25,380 when Francesca and Barrett were murdered. 1090 00:59:27,270 --> 00:59:29,930 I can provide alibis. 1091 00:59:30,260 --> 00:59:31,550 I swear. 1092 00:59:31,650 --> 00:59:33,760 You will be charged regardless 1093 00:59:33,880 --> 00:59:35,510 for the injuries to Francesca. 1094 00:59:35,590 --> 00:59:36,650 And for the theft. 1095 00:59:37,770 --> 00:59:39,670 Take Mr. Starling away. 1096 00:59:40,160 --> 00:59:41,760 Dad. 1097 00:59:42,090 --> 00:59:44,760 [SUBDUED MUSIC] 1098 01:00:07,780 --> 01:00:09,420 [CAT MEOWS] 1099 01:00:09,490 --> 01:00:12,810 [PADDY BARKING] 1100 01:00:17,870 --> 01:00:19,520 I told you it was good. 1101 01:00:19,740 --> 01:00:21,360 All I can tell is it's a story 1102 01:00:21,380 --> 01:00:23,440 about a boy who wants to fly. 1103 01:00:23,700 --> 01:00:26,480 I haven't heard that one a thousand times before. 1104 01:00:26,540 --> 01:00:27,770 Philistine. 1105 01:00:34,580 --> 01:00:35,830 Have you seen Stella? 1106 01:00:35,830 --> 01:00:37,630 - Huh? - She's not answering her phone. 1107 01:00:38,140 --> 01:00:39,980 No, darling. Sorry, I haven't. 1108 01:00:40,890 --> 01:00:43,250 Just give her some time, hmm? 1109 01:00:43,900 --> 01:00:45,490 It's a lot to take in. 1110 01:00:54,520 --> 01:00:56,030 Barrett's arthritis. 1111 01:00:56,130 --> 01:00:58,050 Long story short, 1112 01:00:58,320 --> 01:00:59,610 he couldn't possibly have drawn 1113 01:00:59,640 --> 01:01:01,250 the last Aequitas comic. 1114 01:01:03,610 --> 01:01:05,700 He wouldn't have had full motor control. 1115 01:01:05,870 --> 01:01:08,380 Not to the extent of drawing what we saw in the comics. 1116 01:01:08,480 --> 01:01:09,640 All things considered, 1117 01:01:09,660 --> 01:01:12,080 could Barrett have broken into the Argo house? 1118 01:01:12,150 --> 01:01:14,800 The burglar used a sophisticated glass cutter. 1119 01:01:15,290 --> 01:01:17,810 Chances are Barrett would've had great difficulty 1120 01:01:17,840 --> 01:01:19,660 wielding it with any precision. 1121 01:01:19,730 --> 01:01:21,940 So he would've needed an accomplice. 1122 01:01:22,370 --> 01:01:23,970 Stan Lee had Jack Kirby. 1123 01:01:24,070 --> 01:01:25,280 You've got me. 1124 01:01:26,840 --> 01:01:28,080 Sir. 1125 01:01:31,290 --> 01:01:33,230 [CROWD CHEERING] 1126 01:01:33,530 --> 01:01:36,620 [UPTEMPO ROCK MUSIC] 1127 01:01:43,520 --> 01:01:44,820 Thank you. 1128 01:01:44,980 --> 01:01:47,020 [CROWD CHEERING] 1129 01:01:47,190 --> 01:01:49,590 Woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo, woo! 1130 01:01:50,150 --> 01:01:52,060 - Where to begin? - Darwin, Darwin! 1131 01:01:52,170 --> 01:01:54,760 Woo, woo, woo, woo, woo, woo! 1132 01:01:56,620 --> 01:01:58,200 It's been a while. 1133 01:01:59,420 --> 01:02:02,170 I have been locked away. 1134 01:02:02,740 --> 01:02:04,400 Not criminally, 1135 01:02:04,520 --> 01:02:06,140 - [CROWD LAUGHS] - but working. 1136 01:02:07,110 --> 01:02:09,210 [CROWD CHEERING] 1137 01:02:09,350 --> 01:02:10,350 Darwin! 1138 01:02:11,390 --> 01:02:12,640 Darwin, Darwin! 1139 01:02:16,820 --> 01:02:18,200 A new chapter. 1140 01:02:19,180 --> 01:02:23,450 A chapter... I often worried I would never draw. 1141 01:02:26,930 --> 01:02:28,170 Forbidden. 1142 01:02:28,410 --> 01:02:30,900 [CROWD CHEERING] 1143 01:02:31,050 --> 01:02:32,050 Woo, woo! 1144 01:02:33,860 --> 01:02:35,510 Supermodel by day, 1145 01:02:35,580 --> 01:02:37,890 the bravest of sinners by night. 1146 01:02:44,180 --> 01:02:46,130 Woo, woo, woo, woo! 1147 01:02:46,200 --> 01:02:47,640 Darwin! 1148 01:02:47,710 --> 01:02:48,790 Get off me. 1149 01:02:48,810 --> 01:02:50,010 Just get off me. 1150 01:02:50,110 --> 01:02:51,130 All right, all right, all right. 1151 01:02:51,150 --> 01:02:52,290 Take it easy. 1152 01:02:54,320 --> 01:02:56,570 Jerome, you were in there, what, five minutes? 1153 01:02:56,670 --> 01:02:57,780 I couldn't help it. 1154 01:02:57,820 --> 01:02:59,880 - She was beautiful. - Who was beautiful? 1155 01:02:59,880 --> 01:03:01,660 Forbidden. Darwin's new character. 1156 01:03:01,690 --> 01:03:02,870 I had to get a photo. 1157 01:03:04,500 --> 01:03:06,330 That's Francesca Lounds. 1158 01:03:12,820 --> 01:03:16,410 Mrs. Lounds, did Barrett ever invite Darwin Chipping around, 1159 01:03:16,440 --> 01:03:19,540 or talk to him, or even meet with him? 1160 01:03:19,620 --> 01:03:21,220 Not that I know of. 1161 01:03:22,420 --> 01:03:25,930 How about two years ago before Francesca's coma? 1162 01:03:25,990 --> 01:03:27,490 Oh, wait. 1163 01:03:27,580 --> 01:03:29,460 He came to the cafe, 1164 01:03:29,700 --> 01:03:31,920 but he met with Francesca, not Barrett. 1165 01:03:32,730 --> 01:03:34,280 Do you know what they talked about? 1166 01:03:34,390 --> 01:03:37,680 From what I heard, he wanted to make a comic book 1167 01:03:37,740 --> 01:03:39,190 out of Francesca's life. 1168 01:03:39,260 --> 01:03:41,120 - And she said no? - I am not 1169 01:03:41,150 --> 01:03:42,960 a comic book, that's what she said. 1170 01:03:43,060 --> 01:03:46,160 Not when I'm still glorious flesh and blood. 1171 01:03:47,560 --> 01:03:50,320 The sheriff dream is over I take it. 1172 01:03:52,030 --> 01:03:54,890 I only wanted to make Barrett notice me again. 1173 01:03:57,810 --> 01:03:59,330 Excuse me. 1174 01:04:03,230 --> 01:04:05,810 Sounds like Darwin didn't listen to Francesca. 1175 01:04:06,040 --> 01:04:08,460 And now here he is putting himself back 1176 01:04:08,490 --> 01:04:10,300 on the comic book map, 1177 01:04:10,380 --> 01:04:12,760 and all thanks to a murdered woman. 1178 01:04:15,270 --> 01:04:16,950 I don't believe you were given permission 1179 01:04:16,980 --> 01:04:19,010 to use Francesca's likeness. 1180 01:04:20,860 --> 01:04:22,300 It's not her. 1181 01:04:22,410 --> 01:04:23,750 Where did you get that idea from? 1182 01:04:23,870 --> 01:04:25,390 It clearly is, Mr. Chipping. 1183 01:04:25,450 --> 01:04:26,520 I doubt there's a soul 1184 01:04:26,550 --> 01:04:28,000 in this village who would dispute that. 1185 01:04:28,030 --> 01:04:30,090 And half of whom were at your lecture. 1186 01:04:30,370 --> 01:04:33,770 Oh, and by the way, I'm a big fan. 1187 01:04:34,060 --> 01:04:35,630 Just thought I'd get that out of the way. 1188 01:04:36,800 --> 01:04:38,890 Five years in the creative wilderness. 1189 01:04:39,040 --> 01:04:40,950 You must've been at your wit's end. 1190 01:04:41,060 --> 01:04:43,420 Inspiration is its own master. 1191 01:04:43,540 --> 01:04:47,940 What was it about Francesca's past that drew you to her? 1192 01:04:48,030 --> 01:04:50,740 The partying with rock and film stars? 1193 01:04:50,860 --> 01:04:52,480 The countless arrests? 1194 01:04:52,610 --> 01:04:55,460 There must be enough material there for a hundred issues. 1195 01:04:56,930 --> 01:05:01,060 Francesca was... different. 1196 01:05:01,510 --> 01:05:04,820 She was larger than life. 1197 01:05:04,890 --> 01:05:07,540 Imposing, dynamic. 1198 01:05:07,650 --> 01:05:11,350 She oozed stardust. 1199 01:05:11,440 --> 01:05:12,960 How could I not be inspired? 1200 01:05:13,020 --> 01:05:14,900 But she had said no to you. 1201 01:05:15,090 --> 01:05:16,180 And yet here you are 1202 01:05:16,210 --> 01:05:18,930 revealing a new character based on her. 1203 01:05:18,990 --> 01:05:20,610 You have to understand. 1204 01:05:20,690 --> 01:05:23,540 I have worked for two solid years on this. 1205 01:05:23,570 --> 01:05:25,670 I gave it my all. 1206 01:05:25,770 --> 01:05:28,020 Besides, now she'll live on. 1207 01:05:28,100 --> 01:05:31,020 I'm not convinced that will be much comfort to her. 1208 01:05:31,460 --> 01:05:33,400 I fell in love with my new creation. 1209 01:05:33,540 --> 01:05:35,330 That is not a crime. 1210 01:05:35,440 --> 01:05:37,700 If we can place you at Francesca's bedside, 1211 01:05:37,730 --> 01:05:41,470 or in Barrett's studio, then that definitely is a crime. 1212 01:05:43,030 --> 01:05:46,700 Well, I admit I saw him leave his cottage, 1213 01:05:46,800 --> 01:05:50,200 but... I saw him return 30 minutes later. 1214 01:05:50,960 --> 01:05:52,170 But that was all I did. 1215 01:05:52,260 --> 01:05:54,740 You and I have one thing in common, Chief Inspector. 1216 01:05:54,840 --> 01:05:57,660 We observe the world while keeping it 1217 01:05:57,700 --> 01:05:59,840 a good arm's length away. 1218 01:06:00,020 --> 01:06:03,000 It's the only way to fully understand any of it. 1219 01:06:04,310 --> 01:06:05,330 30 minutes. 1220 01:06:05,360 --> 01:06:07,740 Why did it take Barrett that long? 1221 01:06:07,760 --> 01:06:09,710 Even Ruth the receptionist got there before him. 1222 01:06:09,780 --> 01:06:11,310 He stopped to call Dr. Starling. 1223 01:06:11,400 --> 01:06:12,790 Who didn't answer. 1224 01:06:12,860 --> 01:06:15,700 If he leaves the surgery, he has to walk. 1225 01:06:15,800 --> 01:06:17,080 Yeah, across the green. 1226 01:06:18,000 --> 01:06:21,580 And past Murray's stall where Bluebell would've been. 1227 01:06:21,610 --> 01:06:23,090 What if he stopped to tell her 1228 01:06:23,110 --> 01:06:24,630 that his mother was waking up? 1229 01:06:24,710 --> 01:06:26,580 Meaning their Egyptian dream was over. 1230 01:06:26,910 --> 01:06:29,770 But she goes straight to Lounds' cottage to kill Francesca 1231 01:06:29,790 --> 01:06:31,700 because Barrett's mother is the one thing 1232 01:06:31,760 --> 01:06:33,340 standing in their way. 1233 01:06:33,590 --> 01:06:36,100 Bluebell had motive and opportunity. 1234 01:06:36,140 --> 01:06:37,680 And then she murdered Barrett 1235 01:06:37,700 --> 01:06:39,700 because he still refused to run away with her. 1236 01:06:39,760 --> 01:06:41,430 Hell hath no fury, Winter. 1237 01:06:42,760 --> 01:06:45,400 [TENSE MUSIC] 1238 01:06:45,640 --> 01:06:48,060 [CLATTERING] 1239 01:07:00,240 --> 01:07:03,240 [BREATHING HEAVILY] 1240 01:07:06,730 --> 01:07:08,270 Okay. 1241 01:07:12,060 --> 01:07:14,640 [SIREN CHIRPS] 1242 01:07:17,510 --> 01:07:18,820 Mrs. Eccbeer. 1243 01:07:20,610 --> 01:07:22,160 Going somewhere? 1244 01:07:26,500 --> 01:07:28,560 Don't know what's worse. 1245 01:07:28,730 --> 01:07:29,980 Blue's affair with my best friend 1246 01:07:30,000 --> 01:07:32,100 or her selling me out to you lot. 1247 01:07:32,210 --> 01:07:35,690 Your wife has an alibi for Francesca's death. 1248 01:07:35,770 --> 01:07:37,570 She was working on the stall. 1249 01:07:37,640 --> 01:07:38,990 And she also states that it was you 1250 01:07:39,010 --> 01:07:40,560 who bought Francesca's jewelry. 1251 01:07:41,480 --> 01:07:42,890 I paid big bucks. 1252 01:07:44,040 --> 01:07:45,840 I still kick myself. 1253 01:07:45,910 --> 01:07:47,300 Murray, we will be charging you 1254 01:07:47,330 --> 01:07:49,460 with receiving stolen goods. 1255 01:07:49,550 --> 01:07:53,360 We've also arrested Isaac who will corroborate this. 1256 01:07:53,420 --> 01:07:54,650 Isaac? 1257 01:07:55,270 --> 01:07:57,190 You're gonna do me for blackmail as well? 1258 01:07:57,290 --> 01:07:58,610 Blackmail? 1259 01:08:01,340 --> 01:08:02,540 I couldn't think of any other way 1260 01:08:02,560 --> 01:08:05,500 to get him to help me become sheriff. 1261 01:08:05,970 --> 01:08:08,790 You used the stolen jewelry as leverage 1262 01:08:08,820 --> 01:08:11,220 to get Isaac to back out of the election. 1263 01:08:11,340 --> 01:08:14,040 Look, it was a mistake to buy the jewelry from her, 1264 01:08:14,210 --> 01:08:16,300 but then I realized I had something over Isaac. 1265 01:08:16,400 --> 01:08:17,750 When you say her. 1266 01:08:18,780 --> 01:08:20,040 Stella. 1267 01:08:20,730 --> 01:08:22,480 She took Fran's jewelry. 1268 01:08:27,550 --> 01:08:28,880 Hello? 1269 01:08:29,820 --> 01:08:32,570 [STELLA SOBBING] 1270 01:08:32,980 --> 01:08:35,480 [TENSE MUSIC] 1271 01:08:58,250 --> 01:08:59,630 If it's any consolation, 1272 01:08:59,650 --> 01:09:02,580 your father died his best to hide what you did. 1273 01:09:02,710 --> 01:09:03,890 The cafe's closed, ma'am. 1274 01:09:03,950 --> 01:09:05,320 Oh, sorry. 1275 01:09:08,390 --> 01:09:10,850 - Stella. - Please, don't say it. 1276 01:09:11,080 --> 01:09:12,590 Not out loud. 1277 01:09:14,730 --> 01:09:17,810 I spent two years hating myself. 1278 01:09:19,740 --> 01:09:21,500 All the same, I need to know exactly 1279 01:09:21,530 --> 01:09:24,130 how you ended up with Francesca's jewelry. 1280 01:09:33,480 --> 01:09:35,750 [SUBDUED MUSIC] 1281 01:09:35,850 --> 01:09:36,850 Dad. 1282 01:09:36,920 --> 01:09:38,810 Oh, no. 1283 01:09:43,960 --> 01:09:45,840 I don't think she's dead. 1284 01:09:46,080 --> 01:09:47,420 Help me, Stella. 1285 01:09:49,590 --> 01:09:51,570 I told Dad to disappear. 1286 01:09:52,300 --> 01:09:53,910 I'd do what I could. 1287 01:10:00,780 --> 01:10:03,560 I was praying she'd be concussed. 1288 01:10:03,670 --> 01:10:05,780 Maybe not even remember what really happened. 1289 01:10:05,860 --> 01:10:07,520 [GLASS BREAKS] 1290 01:10:07,590 --> 01:10:10,250 I heard glass smashing so I had to be quick. 1291 01:10:13,210 --> 01:10:14,510 I swear that's all I did. 1292 01:10:14,550 --> 01:10:15,910 It was a lot more than that, Stella. 1293 01:10:15,930 --> 01:10:18,090 You robbed a woman and left her to die. 1294 01:10:19,970 --> 01:10:22,180 But why sell the jewelry in the village? 1295 01:10:22,280 --> 01:10:24,080 That was asking for trouble, surely. 1296 01:10:26,050 --> 01:10:28,960 I was gonna throw it in the river, but then. 1297 01:10:29,330 --> 01:10:30,600 Yes? 1298 01:10:31,110 --> 01:10:33,730 Tim needed money for the festival. 1299 01:10:34,490 --> 01:10:36,410 It was dying on its feet. 1300 01:10:36,460 --> 01:10:38,540 Surely Conrad Argo had plenty of money. 1301 01:10:38,620 --> 01:10:40,400 He was never keen on the comic thing. 1302 01:10:40,610 --> 01:10:42,070 He said it was for freaks. 1303 01:10:42,230 --> 01:10:47,010 Sir... I could hear everything you're saying. 1304 01:10:47,820 --> 01:10:49,750 It was a bit muffled, but. 1305 01:10:56,360 --> 01:10:58,240 I bet it's not muffled now. 1306 01:10:59,580 --> 01:11:03,070 So this is how Barrett got all of his ideas for his comics. 1307 01:11:03,380 --> 01:11:05,300 No wonder he never got the aircon fixed 1308 01:11:05,360 --> 01:11:07,910 when he could come down here and eavesdrop. 1309 01:11:10,700 --> 01:11:14,400 When did he ask you to help him finish his latest comic? 1310 01:11:14,580 --> 01:11:17,090 Barret was going to run away with Bluebell, 1311 01:11:17,840 --> 01:11:20,560 but he just couldn't finish his last issue. 1312 01:11:20,930 --> 01:11:23,710 Which he needed because he was going to sell it. 1313 01:11:26,330 --> 01:11:28,660 Only after I burned all but one of them. 1314 01:11:28,810 --> 01:11:31,980 So you even burgled your own house for Barrett. 1315 01:11:32,420 --> 01:11:33,440 I'm intrigued, Stella. 1316 01:11:33,470 --> 01:11:34,810 What do you get out of this? 1317 01:11:36,720 --> 01:11:38,790 Barrett was leaving for Cairo. 1318 01:11:40,290 --> 01:11:42,450 I would become the new Aequitas. 1319 01:11:43,800 --> 01:11:45,840 Can you imagine what that means? 1320 01:11:45,900 --> 01:11:48,660 I think I can, considering you drew your own father 1321 01:11:48,690 --> 01:11:50,420 as a life-sucking vampire. 1322 01:11:50,480 --> 01:11:52,550 I wasn't proud of that. 1323 01:11:52,610 --> 01:11:54,350 I even made Tim look awful. 1324 01:11:55,830 --> 01:11:58,100 But there was only ever going to be one copy 1325 01:11:58,190 --> 01:11:59,670 sold to a private collector. 1326 01:11:59,780 --> 01:12:01,150 It would hardly be seen by anyone. 1327 01:12:01,260 --> 01:12:04,290 Why did he settle so many scores with this comic? 1328 01:12:04,500 --> 01:12:07,200 He was drawing what he truly believed people were. 1329 01:12:08,000 --> 01:12:10,460 He was finally unmasking them. 1330 01:12:11,410 --> 01:12:12,540 One last question. 1331 01:12:12,570 --> 01:12:16,270 There's one character in the comic that we don't recognize. 1332 01:12:16,340 --> 01:12:17,920 The one that appears twice. 1333 01:12:19,190 --> 01:12:20,400 It wasn't my best effort, 1334 01:12:20,420 --> 01:12:22,440 but that's Lord Conrad Argo. 1335 01:12:28,720 --> 01:12:29,730 Careful, sir. 1336 01:12:29,760 --> 01:12:30,940 They're addictive. 1337 01:12:31,950 --> 01:12:34,230 Murray told us that he wanted to make up for what 1338 01:12:34,260 --> 01:12:37,940 Lord Argo did to him the previous time he ran for sheriff. 1339 01:12:38,070 --> 01:12:39,580 Argo's a village hero. 1340 01:12:39,710 --> 01:12:42,030 - He's adored. - Not according to this comic. 1341 01:12:42,970 --> 01:12:48,050 Perhaps, two years ago, Murray took his revenge. 1342 01:12:53,340 --> 01:12:55,840 [TENSE MUSIC] 1343 01:12:56,070 --> 01:12:59,070 [PEOPLE CHATTERING] 1344 01:13:04,050 --> 01:13:06,210 [YELLING] 1345 01:13:19,950 --> 01:13:21,260 Hi. 1346 01:13:22,340 --> 01:13:23,770 Hey. 1347 01:13:33,940 --> 01:13:36,940 [BREATHING HEAVILY] 1348 01:13:39,100 --> 01:13:40,900 I have so wanted to do that. 1349 01:13:43,650 --> 01:13:45,360 Wait, there's things I need to tell you. 1350 01:13:45,420 --> 01:13:46,950 No, me first. 1351 01:13:47,050 --> 01:13:49,100 You don't really know, you've just guessed. 1352 01:13:52,610 --> 01:13:54,610 [YELLS] 1353 01:14:03,300 --> 01:14:05,530 How could you do that to me? 1354 01:14:08,040 --> 01:14:09,780 It's not fair. 1355 01:14:10,930 --> 01:14:12,430 I never get what I deserve. 1356 01:14:12,470 --> 01:14:13,740 Murray, stop! 1357 01:14:13,840 --> 01:14:14,960 It's not right! 1358 01:14:15,040 --> 01:14:16,770 Murray, stop it! 1359 01:14:16,940 --> 01:14:18,010 Stop it, please. 1360 01:14:18,070 --> 01:14:19,960 - It's not right! - Murray! 1361 01:14:23,040 --> 01:14:24,450 It's not right! 1362 01:14:26,960 --> 01:14:28,710 It's not right. 1363 01:14:29,590 --> 01:14:31,760 [SOBBING] 1364 01:14:33,750 --> 01:14:35,420 Murray. 1365 01:14:40,490 --> 01:14:42,810 I'm just not anyone's hero, am I? 1366 01:14:45,800 --> 01:14:47,960 [SOBBING] 1367 01:14:58,960 --> 01:15:01,670 Murray, you have motives for murdering 1368 01:15:01,700 --> 01:15:04,100 both Lord Argo and Barrett. 1369 01:15:04,370 --> 01:15:06,190 Your best friend who stole your wife. 1370 01:15:06,220 --> 01:15:09,310 But what did Lord Argo actually do to you? 1371 01:15:10,760 --> 01:15:12,600 Do you know who I was once? 1372 01:15:12,760 --> 01:15:15,570 [SOFT PIANO MUSIC] 1373 01:15:15,750 --> 01:15:17,800 Better than this, that's for sure. 1374 01:15:20,180 --> 01:15:21,990 Had a beautiful wife, 1375 01:15:23,450 --> 01:15:25,710 a great business plan, 1376 01:15:28,250 --> 01:15:31,180 but then I went and ran for sheriff and he... 1377 01:15:32,510 --> 01:15:34,400 He destroyed me. 1378 01:15:36,830 --> 01:15:39,280 He got all my investors to back out. 1379 01:15:42,790 --> 01:15:44,360 I lost my future 1380 01:15:47,330 --> 01:15:49,350 and I probably lost Bluebell as well. 1381 01:15:50,160 --> 01:15:52,570 He must've thought you were a credible rival. 1382 01:15:52,630 --> 01:15:53,900 Not really. 1383 01:15:55,140 --> 01:15:56,630 He did it because he could. 1384 01:15:56,950 --> 01:15:58,060 But this doesn't tally 1385 01:15:58,080 --> 01:15:59,150 with the man that we've heard about. 1386 01:15:59,180 --> 01:16:01,650 I mean, Timothy partially renamed the festival 1387 01:16:01,680 --> 01:16:03,250 in his father's honor. 1388 01:16:03,350 --> 01:16:05,070 You say honor, 1389 01:16:05,340 --> 01:16:07,430 I say he was mocking Conrad. 1390 01:16:09,090 --> 01:16:11,200 That man hated the festival. 1391 01:16:39,760 --> 01:16:40,880 [DRAMATIC MUSIC] 1392 01:16:40,910 --> 01:16:42,910 [GASPS] 1393 01:16:46,940 --> 01:16:50,110 [ELECTRICITY ZAPPING] 1394 01:17:08,300 --> 01:17:10,840 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1395 01:17:10,920 --> 01:17:13,920 [PEOPLE CHATTERING] 1396 01:17:46,030 --> 01:17:48,780 [GLASS CLINKING] 1397 01:17:53,100 --> 01:17:55,690 Mr. Barnaby, your wife said you read my comic. 1398 01:17:56,280 --> 01:17:58,860 Yes, I did, but not right now, Jerome. 1399 01:17:58,930 --> 01:18:01,360 - But you like it, right? - Very much. 1400 01:18:01,380 --> 01:18:02,950 Who wouldn't want to be able to fly? 1401 01:18:03,030 --> 01:18:04,750 You think that's all it was about? 1402 01:18:05,110 --> 01:18:07,000 That would totally suck if it was. 1403 01:18:07,080 --> 01:18:09,060 I'm actually working now, Jerome. 1404 01:18:09,140 --> 01:18:10,690 This boy wants to be a superhero 1405 01:18:10,690 --> 01:18:12,420 to make his father proud of him 1406 01:18:12,710 --> 01:18:14,310 and that's why he tries to fly. 1407 01:18:14,360 --> 01:18:16,400 See, he's just about to land in a broken heap 1408 01:18:16,480 --> 01:18:19,540 when his dad swoops through the air and catches him. 1409 01:18:21,730 --> 01:18:23,790 It was his dad who was trying to protect him. 1410 01:18:23,900 --> 01:18:25,420 And that's why he hid his superpowers, 1411 01:18:25,450 --> 01:18:27,160 because he was scared that it might make his son 1412 01:18:27,180 --> 01:18:28,430 feel even more worthless. 1413 01:18:31,410 --> 01:18:33,390 Mrs. Barnaby's right. 1414 01:18:33,480 --> 01:18:35,030 You do have a lot of talent. 1415 01:18:36,130 --> 01:18:37,430 Excuse me. 1416 01:18:42,970 --> 01:18:45,480 Winter, meet me at the Marquee. 1417 01:18:45,580 --> 01:18:47,930 There are two things I need you to bring. 1418 01:18:48,500 --> 01:18:50,790 The answer is in the comic. 1419 01:18:55,220 --> 01:18:58,050 [PEOPLE LAUGHING] 1420 01:19:09,760 --> 01:19:13,220 Timothy, we've heard three versions 1421 01:19:13,280 --> 01:19:16,270 of what happened on the night Lord Argo died, 1422 01:19:16,400 --> 01:19:18,840 but you've never been mentioned in any of them. 1423 01:19:18,980 --> 01:19:21,640 And yet you were living at home at the time. 1424 01:19:22,740 --> 01:19:24,300 I just wasn't there that night. 1425 01:19:24,420 --> 01:19:25,610 So where were you? 1426 01:19:27,040 --> 01:19:28,110 I was away. 1427 01:19:28,190 --> 01:19:30,420 On the eve of the festival starting? 1428 01:19:30,490 --> 01:19:32,320 Especially as it was struggling. 1429 01:19:32,440 --> 01:19:33,450 My goodness. 1430 01:19:33,480 --> 01:19:35,390 Is this what Murray did? 1431 01:19:35,990 --> 01:19:39,490 Dr. Starling, I was just asking your son where he was 1432 01:19:39,520 --> 01:19:41,590 when Lord Argo was killed. 1433 01:19:41,700 --> 01:19:45,590 Only... things don't quite make sense. 1434 01:19:49,770 --> 01:19:52,000 Francesca was in the wrong place 1435 01:19:52,100 --> 01:19:53,910 at the wrong time. 1436 01:19:54,020 --> 01:19:56,790 While you, inside, had just discovered her murdered brother. 1437 01:19:56,910 --> 01:19:58,630 [SCREAMING] 1438 01:19:58,680 --> 01:20:01,180 [HORSE NEIGHING] 1439 01:20:01,220 --> 01:20:05,620 Isaac's horse, startled at the screams, he panics, 1440 01:20:05,740 --> 01:20:08,340 but Stella tells him to go, she'll fix it. 1441 01:20:08,440 --> 01:20:09,760 [GLASS BREAKS] 1442 01:20:09,850 --> 01:20:13,090 And then Stella heard glass breaking. 1443 01:20:16,550 --> 01:20:18,040 I really don't follow. 1444 01:20:18,120 --> 01:20:21,360 The window was broken after the burglary. 1445 01:20:21,830 --> 01:20:22,860 I told you. 1446 01:20:22,910 --> 01:20:25,080 I found Conrad. 1447 01:20:25,580 --> 01:20:29,120 I raced outside, I phoned 999. 1448 01:20:29,430 --> 01:20:31,400 But you're a doctor. 1449 01:20:31,680 --> 01:20:33,830 And surely you would stay with your husband 1450 01:20:33,850 --> 01:20:35,640 doing everything you could to keep him alive 1451 01:20:35,710 --> 01:20:37,900 until help arrived. 1452 01:20:38,290 --> 01:20:40,410 So why abandon him and go outside? 1453 01:20:40,440 --> 01:20:43,450 You could just as easily have made the call from inside. 1454 01:20:43,880 --> 01:20:46,640 There's something missing from your story. 1455 01:20:46,760 --> 01:20:50,840 Or should I say... someone? 1456 01:20:53,080 --> 01:20:55,690 [SOBBING] 1457 01:20:55,780 --> 01:20:58,780 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1458 01:21:43,590 --> 01:21:44,960 Sorry. 1459 01:21:45,050 --> 01:21:47,300 This is absolute rubbish. 1460 01:21:47,400 --> 01:21:49,230 Timothy was not there. 1461 01:21:49,300 --> 01:21:51,230 You would've seen Stella outside the house, 1462 01:21:51,250 --> 01:21:54,220 but you were still inside dealing with Timothy. 1463 01:21:54,300 --> 01:21:56,590 Your only thought was how to get him as far away 1464 01:21:56,610 --> 01:21:58,660 from the scene of the murder as possible. 1465 01:22:01,910 --> 01:22:03,240 Run. 1466 01:22:03,980 --> 01:22:06,770 Run, before your aunt knows you were here! 1467 01:22:08,310 --> 01:22:11,470 And then, you had to make it look like a burglary. 1468 01:22:20,370 --> 01:22:22,960 [GLASS BREAKS] 1469 01:22:33,940 --> 01:22:36,040 Yes, police, please. 1470 01:22:36,110 --> 01:22:38,280 Um, and ambulance. 1471 01:22:38,320 --> 01:22:39,440 Yes. 1472 01:22:39,490 --> 01:22:41,610 Just let it go, Mom. 1473 01:22:41,670 --> 01:22:43,480 I can't carry this around any longer. 1474 01:22:45,030 --> 01:22:48,250 I originally thought that renaming the festival 1475 01:22:48,330 --> 01:22:50,380 was in honor of Conrad's memory. 1476 01:22:52,240 --> 01:22:54,410 He hated it with a passion. 1477 01:22:54,520 --> 01:22:56,990 I worked so hard to get the festival going. 1478 01:23:00,320 --> 01:23:01,790 He just laughed at me. 1479 01:23:03,810 --> 01:23:06,270 He was always mocking me. 1480 01:23:07,540 --> 01:23:10,320 The poker was in my hand before I even realized. 1481 01:23:11,600 --> 01:23:13,210 But I didn't hurt anyone else. 1482 01:23:13,230 --> 01:23:14,650 I swear. 1483 01:23:14,710 --> 01:23:16,460 Not my aunt, not Barrett. 1484 01:23:16,540 --> 01:23:17,990 I know you didn't, Timothy. 1485 01:23:20,870 --> 01:23:22,830 Dr. Starling... 1486 01:23:23,320 --> 01:23:26,080 Barrett called you when his mother woke. 1487 01:23:26,250 --> 01:23:27,880 But I didn't take the call. 1488 01:23:28,000 --> 01:23:30,640 But you saw him crossing the green excited, 1489 01:23:30,760 --> 01:23:33,020 - pushing through the crowds. - No. 1490 01:23:33,120 --> 01:23:35,590 And your only thought was, 1491 01:23:35,700 --> 01:23:38,150 if Francesca had seen Timothy 1492 01:23:38,200 --> 01:23:40,010 on the night he killed his father, 1493 01:23:40,030 --> 01:23:41,450 would she remember now? 1494 01:23:43,200 --> 01:23:45,630 You couldn't let your secret come out. 1495 01:23:47,150 --> 01:23:50,200 Barrett said that this handkerchief was his, 1496 01:23:50,330 --> 01:23:53,030 but he was shaken. 1497 01:23:53,220 --> 01:23:54,980 He wasn't really looking. 1498 01:23:56,250 --> 01:23:59,130 In fact, it was your late husband's. 1499 01:24:02,870 --> 01:24:04,270 Mom was always going around there. 1500 01:24:04,290 --> 01:24:06,090 She could've dropped it at any time. 1501 01:24:06,890 --> 01:24:08,360 Mom, tell them. 1502 01:24:08,440 --> 01:24:10,240 You had a small window of opportunity. 1503 01:24:10,310 --> 01:24:11,380 You had to go to the cottage. 1504 01:24:11,410 --> 01:24:12,720 Mom was on a house call. 1505 01:24:12,820 --> 01:24:14,260 Your mother said she drove to her appointment. 1506 01:24:14,290 --> 01:24:15,570 Obviously, it was in the next village. 1507 01:24:15,610 --> 01:24:17,000 During the comic festival 1508 01:24:17,030 --> 01:24:20,250 it's impossible to drive anywhere, in or out. 1509 01:24:20,670 --> 01:24:22,650 We checked with your patient. 1510 01:24:22,710 --> 01:24:23,910 You didn't turn up. 1511 01:24:26,290 --> 01:24:27,420 Mom? 1512 01:24:27,500 --> 01:24:30,740 The plug of the life support machine had been wiped. 1513 01:24:31,390 --> 01:24:33,560 Did you drop the handkerchief 1514 01:24:33,670 --> 01:24:36,430 when you heard Francesca suddenly waking up? 1515 01:24:38,420 --> 01:24:40,060 You've gotta say something. 1516 01:24:40,120 --> 01:24:41,750 You can't let them do this to you. 1517 01:24:45,410 --> 01:24:47,690 You have to understand what it was like. 1518 01:24:51,810 --> 01:24:55,430 Everyone thought Conrad was a hero. 1519 01:24:58,540 --> 01:25:00,420 But he wasn't, he was a... 1520 01:25:02,110 --> 01:25:03,610 He was a bully. 1521 01:25:05,240 --> 01:25:08,280 It could just as easily have been me holding that poker. 1522 01:25:13,720 --> 01:25:15,490 Wish it had been. 1523 01:25:19,200 --> 01:25:22,190 I could never be sure what Francesca had seen. 1524 01:25:22,890 --> 01:25:23,890 I... 1525 01:25:23,920 --> 01:25:27,920 I wasn't sure if she'd seen Timothy fleeing from the house. 1526 01:25:28,980 --> 01:25:31,140 But then she was in a coma and... 1527 01:25:32,580 --> 01:25:35,070 and I thought his secret was safe. 1528 01:25:37,520 --> 01:25:40,820 When I heard she was waking up, 1529 01:25:41,100 --> 01:25:44,560 it was my worst nightmare come true. 1530 01:25:47,120 --> 01:25:49,140 I hated myself, 1531 01:25:50,270 --> 01:25:51,930 but I thought it would end there. 1532 01:25:51,960 --> 01:25:53,370 - Mom. - And then. 1533 01:25:53,390 --> 01:25:56,500 And then Barrett called and he said he knew. 1534 01:25:56,520 --> 01:25:58,560 He said that he did remember 1535 01:25:58,650 --> 01:26:01,640 the handkerchief you'd showed him, 1536 01:26:01,660 --> 01:26:06,900 and he said he didn't want to believe it, 1537 01:26:07,300 --> 01:26:09,110 but he knew it was me. 1538 01:26:10,620 --> 01:26:14,270 Mom, I don't understand. 1539 01:26:15,880 --> 01:26:17,160 Why would you do that? 1540 01:26:17,320 --> 01:26:19,610 Because it's what all parents do, Timothy. 1541 01:26:19,710 --> 01:26:21,660 They protect their children at all costs. 1542 01:26:21,740 --> 01:26:23,410 I had to keep you safe, 1543 01:26:23,500 --> 01:26:26,140 even if it meant silencing everyone else. 1544 01:26:28,590 --> 01:26:31,390 Mom, where's Stella? 1545 01:26:33,180 --> 01:26:34,610 Mom. 1546 01:26:34,780 --> 01:26:36,060 Dr. Starling? 1547 01:26:37,520 --> 01:26:38,980 Stella? 1548 01:26:41,130 --> 01:26:42,430 Stella! 1549 01:26:42,990 --> 01:26:44,620 Stella, come on. 1550 01:26:45,270 --> 01:26:46,770 I've got you. 1551 01:26:46,800 --> 01:26:47,810 I've got you. 1552 01:26:47,840 --> 01:26:49,290 - It's okay, it's okay. - [STELLA GASPING] 1553 01:26:49,310 --> 01:26:50,670 It's okay. Go on, breathe. 1554 01:26:50,690 --> 01:26:51,750 Breathe. 1555 01:26:51,770 --> 01:26:52,790 Just breathe. 1556 01:26:52,810 --> 01:26:55,730 [SLOW PIANO MUSIC] 1557 01:27:07,760 --> 01:27:08,950 It's okay. 1558 01:27:09,060 --> 01:27:11,800 [STELLA GASPING] 1559 01:27:22,660 --> 01:27:25,020 I've taken a leaf from your book, Chief Inspector. 1560 01:27:25,060 --> 01:27:27,670 To not give up, to carry on till you win. 1561 01:27:32,160 --> 01:27:34,150 You know, I feel rather inspired. 1562 01:27:34,220 --> 01:27:36,550 I'd like to talk to you further, if I may. 1563 01:27:36,580 --> 01:27:38,960 - I'm not sure that a man. - I can picture it so well. 1564 01:27:39,030 --> 01:27:42,280 Put-upon, badgered sidekick by day, 1565 01:27:42,340 --> 01:27:45,180 avenging superhero by night. 1566 01:27:45,400 --> 01:27:48,150 [DRAMATIC MUSIC] 1567 01:27:53,610 --> 01:27:55,020 Fiction, Winter. 1568 01:27:55,140 --> 01:27:58,140 It's becoming harder to tell what's real and what isn't. 1569 01:27:58,250 --> 01:28:00,460 Which, I guess, is where we come in, sir. 1570 01:28:02,980 --> 01:28:06,980 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 1571 01:28:07,680 --> 01:28:11,090 [MYSTERIOUS THEME MUSIC] 109281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.