Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,416 --> 00:00:07,182
The human body
is a terrible liar.
2
00:00:07,206 --> 00:00:09,562
Whatever secrets it's keeping,
3
00:00:09,586 --> 00:00:13,062
it will tell them all
eventually.
4
00:00:12,876 --> 00:00:15,022
You back at work?
5
00:00:15,046 --> 00:00:17,102
- No.
- You gonna be?
6
00:00:17,126 --> 00:00:18,682
I had to meet with
Koracick to ask.
7
00:00:18,706 --> 00:00:20,312
He's not sure.
8
00:00:20,336 --> 00:00:21,642
Yeah, well, I guess
it was pretty sudden.
9
00:00:21,666 --> 00:00:24,102
You did kinda screw him.
10
00:00:24,126 --> 00:00:26,407
And we don't all have parents
who can clean up our messes.
11
00:00:28,166 --> 00:00:29,892
You coming tonight?
12
00:00:29,916 --> 00:00:31,352
Why wouldn't I be coming?
13
00:00:31,376 --> 00:00:32,892
Well, seeing as
you can't stand the sight of me,
14
00:00:32,916 --> 00:00:34,812
I thought maybe you'd skip it.
15
00:00:34,836 --> 00:00:38,182
Jackson, my opinion of you
has no effect on my plans.
16
00:00:38,206 --> 00:00:39,682
It's Richard and Catherine's
anniversary.
17
00:00:39,706 --> 00:00:41,812
I care about them.
I'm going.
18
00:00:41,836 --> 00:00:43,852
And you're clearly
in the mood to celebrate,
19
00:00:43,876 --> 00:00:46,472
so that's great.
20
00:00:46,496 --> 00:00:50,232
Leprosy, chicken pox,
tuberculosis, HIV...
21
00:00:50,256 --> 00:00:52,836
we can carry these for years
with no physical symptoms.
22
00:00:55,046 --> 00:00:56,562
I'm sorry you drove
all the way out here,
23
00:00:56,586 --> 00:00:58,472
but my answer is no.
24
00:00:58,496 --> 00:01:00,182
This isn't only your decision.
25
00:01:00,206 --> 00:01:01,812
And this dinner is ridiculous.
26
00:01:01,836 --> 00:01:03,352
We're giving them big news.
27
00:01:03,376 --> 00:01:04,472
It affects us all.
28
00:01:04,496 --> 00:01:05,892
Yeah, so we should just
tell them.
29
00:01:05,916 --> 00:01:07,182
Richard, I care about Maggie.
30
00:01:07,206 --> 00:01:08,642
I know you care about Jackson.
31
00:01:08,666 --> 00:01:10,892
This dinner is for them,
not for us.
32
00:01:10,916 --> 00:01:12,062
We're still gonna be a family,
33
00:01:12,086 --> 00:01:13,642
even if you and I
are separating.
34
00:01:13,666 --> 00:01:16,142
But given enough time,
the signs will always show up.
35
00:01:16,166 --> 00:01:18,392
Can't wait for this
damn night to be over.
36
00:01:18,416 --> 00:01:19,183
Hey.
Hi!
37
00:01:19,207 --> 00:01:20,642
Hey!
Hi, guys!
38
00:01:20,666 --> 00:01:22,472
Hi. Mwah. Hi.
39
00:01:22,496 --> 00:01:24,666
How you been? Mwah.
40
00:01:25,956 --> 00:01:27,432
So, u-um, all set for tonight?
41
00:01:27,456 --> 00:01:29,022
Hey, I'm making
blackberry cobbler.
42
00:01:29,046 --> 00:01:30,023
Ooh, my favorite.
43
00:01:30,047 --> 00:01:31,602
Yum!
44
00:01:31,626 --> 00:01:34,312
The real question is,
what are your body's secrets?
45
00:01:34,336 --> 00:01:37,182
So, um... see you soon.
46
00:01:37,206 --> 00:01:38,522
Oh, I can't wait.
Yeah, yeah.
47
00:01:38,546 --> 00:01:39,642
Alright, see you tonight.
48
00:01:39,666 --> 00:01:40,643
Okay.
Okay.
49
00:01:40,667 --> 00:01:41,852
See you tonight.
50
00:01:41,876 --> 00:01:43,756
And are you ready to know?
51
00:01:59,206 --> 00:02:01,522
I can reach for my own water.
52
00:02:01,546 --> 00:02:03,682
The hospital just wants me
to rest a few more weeks.
53
00:02:03,706 --> 00:02:05,996
There's nothing wrong with me
helping you with that.
54
00:02:11,416 --> 00:02:14,182
Now that...
that makes me feel better.
55
00:02:14,206 --> 00:02:16,182
Is everybody decent?
56
00:02:16,206 --> 00:02:18,392
Except for the ball gag
and jock strap, we're good.
57
00:02:18,416 --> 00:02:20,022
- Levi.
- What was that, honey?
58
00:02:20,046 --> 00:02:21,272
What do you need, Mom?
59
00:02:21,296 --> 00:02:22,602
Cousin Shirl just called
60
00:02:22,626 --> 00:02:24,812
to say that Mayda heard
that Great Uncle Saul
61
00:02:24,836 --> 00:02:27,272
is circling the drain
over at Olympia Meadows...
62
00:02:27,296 --> 00:02:28,732
"Circling the drain"?
63
00:02:28,756 --> 00:02:31,522
You couldn't say that like...
I don't know, like a person?
64
00:02:31,546 --> 00:02:33,472
If he had behaved
more like a person...
65
00:02:33,496 --> 00:02:35,142
other than with you...
then maybe.
66
00:02:35,166 --> 00:02:38,232
The point is, he's in hospice,
67
00:02:38,256 --> 00:02:40,142
so if you want to see him,
then...
68
00:02:40,166 --> 00:02:42,272
Now?
69
00:02:42,296 --> 00:02:43,892
A-A-As in now-now?
70
00:02:43,916 --> 00:02:46,182
As in, try not to get a ticket
speeding on the interstate.
71
00:02:46,206 --> 00:02:47,602
That's up to you.
72
00:02:47,626 --> 00:02:49,142
Bring a sweater, honey.
73
00:02:49,166 --> 00:02:50,546
Those places are like an icebox.
74
00:02:57,336 --> 00:02:59,046
You okay?
75
00:03:00,546 --> 00:03:04,682
Uncle Saul was an ass
to everyone else.
76
00:03:04,706 --> 00:03:06,272
I have no idea why,
77
00:03:06,296 --> 00:03:09,022
but it's like life gave him
45% of being a good man,
78
00:03:09,046 --> 00:03:11,376
and he spent it all on me.
79
00:03:17,756 --> 00:03:19,642
Happy anniversary, guys.
80
00:03:19,666 --> 00:03:22,272
Anniversary.
Um...
81
00:03:22,296 --> 00:03:25,142
I suppose it is
in a few days, isn't it?
82
00:03:25,166 --> 00:03:27,022
That's not why you invited us
over for dinner tonight?
83
00:03:27,046 --> 00:03:28,182
Not exactly.
84
00:03:28,206 --> 00:03:29,852
You know,
when you get to be our age,
85
00:03:29,876 --> 00:03:31,432
you stop counting, dear.
86
00:03:31,456 --> 00:03:33,182
- Here, give me this coat.
- Yes. Here.
87
00:03:33,206 --> 00:03:37,022
So, um, a patient
turned me on to those.
88
00:03:37,046 --> 00:03:38,852
They are insane.
They're French.
89
00:03:38,876 --> 00:03:39,996
You shouldn't have.
Really.
90
00:03:42,876 --> 00:03:44,932
Is something wrong?
Oh, no.
91
00:03:44,956 --> 00:03:45,932
- Of course not.
- Okay.
92
00:03:45,956 --> 00:03:46,956
Mm-hmm.
93
00:03:47,956 --> 00:03:49,352
- Oh. Well...
- Oh.
94
00:03:49,376 --> 00:03:50,666
Alright.
95
00:03:52,836 --> 00:03:54,642
Happy anniversary.
96
00:03:54,666 --> 00:03:56,232
Oh, thank you.
97
00:03:56,256 --> 00:03:57,852
Um, more gifts.
98
00:03:57,876 --> 00:03:59,602
More... Wonderful.
Jackson,
99
00:03:59,626 --> 00:04:01,272
- is this an Alice Mann?
- Yes, it is.
100
00:04:01,296 --> 00:04:02,522
She only printed three of those.
101
00:04:02,546 --> 00:04:04,022
- Oh! - Sorry I didn't have
time to get it gift-wrapped.
102
00:04:04,046 --> 00:04:05,472
I literally just got it back
from the framer,
103
00:04:05,496 --> 00:04:07,852
and it took forever to get it
out of South Africa.
104
00:04:07,876 --> 00:04:09,852
Jackson, you are just...
105
00:04:09,876 --> 00:04:11,932
Mm.
...too much.
106
00:04:11,956 --> 00:04:13,812
South Africa.
Nice.
107
00:04:13,836 --> 00:04:16,232
Uh, is that a problem?
108
00:04:16,256 --> 00:04:17,352
No, I just wish I'd known
109
00:04:17,376 --> 00:04:18,772
you were bringing
something so expensive.
110
00:04:18,796 --> 00:04:20,062
I brought chocolates.
111
00:04:20,086 --> 00:04:21,522
Oh, well,
who doesn't love chocolate?
112
00:04:21,546 --> 00:04:23,142
I love chocolate.
113
00:04:23,166 --> 00:04:24,966
Come on, Maggie.
Let's go have some chocolate.
114
00:04:30,256 --> 00:04:31,472
Don't like it?
115
00:04:31,496 --> 00:04:33,682
Oh, no, no.
It's beautiful.
116
00:04:33,706 --> 00:04:35,272
Uh, she's mom's favorite,
117
00:04:35,296 --> 00:04:37,182
and I figured you guys have
similar taste.
118
00:04:37,206 --> 00:04:38,602
You know, I could
help you find a spot
119
00:04:38,626 --> 00:04:39,603
to hang it up if you want.
120
00:04:39,627 --> 00:04:42,772
Um, n-n-n-not yet.
Um...
121
00:04:42,796 --> 00:04:45,126
Come on in.
Sure, yeah.
122
00:04:52,126 --> 00:04:54,932
Dinner should be ready shortly.
123
00:04:54,956 --> 00:04:57,142
Um, we wanted to talk about...
124
00:04:57,166 --> 00:04:59,812
I wonder, who would like
a glass of wine?
125
00:04:59,836 --> 00:05:01,642
I know I surely do.
Uh, heavy, please.
126
00:05:01,666 --> 00:05:02,603
Me, please.
Okay.
127
00:05:02,627 --> 00:05:05,472
Oh.
128
00:05:05,496 --> 00:05:09,682
So, Mom, they set an opening
for the hospital at Memphis?
129
00:05:09,706 --> 00:05:10,772
Early next month.
130
00:05:10,796 --> 00:05:12,182
So many hospitals.
131
00:05:12,206 --> 00:05:14,182
I do not know how
you keep track of them all.
132
00:05:14,206 --> 00:05:15,472
By never being at home.
133
00:05:15,496 --> 00:05:19,972
By hiring good people
who help me run things.
134
00:05:19,996 --> 00:05:21,852
Tom Koracick excluded, I guess.
135
00:05:21,876 --> 00:05:23,352
He's very good at what he does.
136
00:05:23,376 --> 00:05:25,852
You know, now that
we are all together,
137
00:05:25,876 --> 00:05:27,602
what we wanted to talk with you
...I think that we could really wait
138
00:05:27,626 --> 00:05:30,062
until we've all eaten, dear.
139
00:05:30,086 --> 00:05:33,046
I don't know if it
needs to wait, hon.
140
00:05:34,166 --> 00:05:36,642
What's wrong?
141
00:05:36,666 --> 00:05:38,432
- Did you get bad news?
- Oh, God no.
142
00:05:38,456 --> 00:05:40,062
My scans have come back great.
143
00:05:40,086 --> 00:05:43,256
Richard, you're terrifying them.
144
00:05:44,166 --> 00:05:46,022
Oh, that must be Vic.
145
00:05:46,046 --> 00:05:47,852
Who's Vic?
His girlfriend.
146
00:05:47,876 --> 00:05:49,642
I came from work,
so she's meeting me here.
147
00:05:49,666 --> 00:05:51,562
- But why?
- Good question.
148
00:05:51,586 --> 00:05:53,732
You invited your girlfriend
to our dinner?
149
00:05:53,756 --> 00:05:55,546
More, the merrier, right?
150
00:05:58,586 --> 00:05:59,852
Hello!
151
00:05:59,876 --> 00:06:01,086
Hey.
152
00:06:02,046 --> 00:06:04,602
Uh, you need a ride
or something?
153
00:06:04,626 --> 00:06:05,682
Oh, no, I invited him.
154
00:06:05,706 --> 00:06:06,732
That's okay, right?
155
00:06:06,756 --> 00:06:08,312
You said it's a party.
156
00:06:08,336 --> 00:06:09,392
Dinner... Dinner party.
157
00:06:09,416 --> 00:06:10,432
I said it was a dinner party.
158
00:06:10,456 --> 00:06:11,892
Didn't hear that part.
Mm-hmm.
159
00:06:11,916 --> 00:06:13,602
What did you do?
160
00:06:13,626 --> 00:06:14,642
Come on in, man.
Don't worry about it.
161
00:06:14,666 --> 00:06:15,732
Yeah?
Yeah. Welcome.
162
00:06:15,756 --> 00:06:16,996
Alright.
163
00:06:21,586 --> 00:06:23,062
Dean Miller.
Pleasure to meet you.
164
00:06:23,086 --> 00:06:24,812
Richard Webber.
Pleasure's mine.
165
00:06:24,836 --> 00:06:26,312
- Please, please, have a seat.
- Hi.
166
00:06:26,336 --> 00:06:27,932
Richard, I want you to meet Vic.
167
00:06:27,956 --> 00:06:29,062
Oh, hello.
168
00:06:29,086 --> 00:06:30,182
It's so nice to meet you.
169
00:06:30,206 --> 00:06:31,522
Jackson's told me
so much about you.
170
00:06:31,546 --> 00:06:34,562
And I'm sure Mom's told you
plenty about Vic.
171
00:06:34,586 --> 00:06:36,432
Oh, yes, yeah.
Right?
172
00:06:36,456 --> 00:06:37,626
Yes.
173
00:06:39,046 --> 00:06:42,812
So, this is a really small
dinner party, huh?
174
00:06:42,836 --> 00:06:45,522
Well, it's a good thing
I made plenty of food.
175
00:06:45,546 --> 00:06:46,852
Um, Richard,
176
00:06:46,876 --> 00:06:49,142
would you mind giving me a hand
in the kitchen?
177
00:06:49,166 --> 00:06:51,046
I was just about to ask. Mm.
178
00:06:57,166 --> 00:06:58,852
I, uh, feel like we're crashing.
179
00:06:58,876 --> 00:06:59,932
No.
180
00:06:59,956 --> 00:07:02,182
Why would you think that?
181
00:07:02,206 --> 00:07:04,972
Well, you're not crashing...
at all, actually.
182
00:07:04,996 --> 00:07:07,432
Let me go ahead
and grab you some wine.
183
00:07:07,456 --> 00:07:08,876
See if Maggie's left us any.
184
00:07:20,756 --> 00:07:22,522
Uncle Saul.
185
00:07:22,546 --> 00:07:26,682
Boy, do you look like
a steaming pile of crap, kid.
186
00:07:26,706 --> 00:07:28,352
Same to you, Uncle Saul.
187
00:07:28,376 --> 00:07:30,432
Thought you were his favorite.
188
00:07:30,456 --> 00:07:32,182
Insults is how we show love.
189
00:07:32,206 --> 00:07:34,812
I'm assuming you're Levi,
the doctor.
190
00:07:34,836 --> 00:07:36,102
I've heard a lot about you.
191
00:07:36,126 --> 00:07:38,182
How is he?
192
00:07:38,206 --> 00:07:39,642
He's in end-stage heart failure,
193
00:07:39,666 --> 00:07:42,062
so we're doing our best
to keep him comfortable.
194
00:07:42,086 --> 00:07:44,892
Which, I've learned,
does not include
195
00:07:44,916 --> 00:07:47,562
an all-expense paid trip
to Maui.
196
00:07:47,586 --> 00:07:50,602
I'm afraid not, Saul, no.
197
00:07:50,626 --> 00:07:51,932
I'll come back
to check on you later.
198
00:07:51,956 --> 00:07:52,933
Meh.
199
00:07:52,957 --> 00:07:55,472
Thank you.
200
00:07:55,496 --> 00:07:57,206
Boychick.
Da.
201
00:07:59,336 --> 00:08:01,852
Mm.
202
00:08:01,876 --> 00:08:05,682
We had Shabbat
dinner last week... Ah.
203
00:08:05,706 --> 00:08:10,312
...and I snuck a few
hard-boiled eggs in my pocket,
204
00:08:10,336 --> 00:08:12,642
thinking you'd show up,
205
00:08:12,666 --> 00:08:14,602
but the nurse sniffed 'em out
206
00:08:14,626 --> 00:08:16,232
and trashed 'em.
207
00:08:16,256 --> 00:08:19,522
He always knew
they were my favorite.
208
00:08:19,546 --> 00:08:20,852
Where's Aunt Gertie?
209
00:08:20,876 --> 00:08:23,272
Eh, Gertie makes it
when she can.
210
00:08:23,296 --> 00:08:25,432
I tell her don't bother,
but she says,
211
00:08:25,456 --> 00:08:27,916
"That's what you do
for the man you love."
212
00:08:29,546 --> 00:08:32,142
Saul, this is Nico.
I wanted you to meet him...
213
00:08:32,166 --> 00:08:33,852
What's this I hear
about you living
214
00:08:33,876 --> 00:08:35,472
in your mother's basement?
215
00:08:35,496 --> 00:08:37,772
Ugh. I thought you
were a hot-shot doctor.
216
00:08:37,796 --> 00:08:39,522
I was hoping that
217
00:08:39,546 --> 00:08:40,932
we would iron a few things out
218
00:08:40,956 --> 00:08:43,102
before I just up and left.
219
00:08:43,126 --> 00:08:44,932
I hate to move out on bad terms.
220
00:08:44,956 --> 00:08:46,932
My nephew, King of Vague.
221
00:08:46,956 --> 00:08:50,272
Spill. I don't have time
to play guessing games.
222
00:08:50,296 --> 00:08:53,732
Mom learned some new
information about me,
223
00:08:53,756 --> 00:08:55,682
which was all well and good
224
00:08:55,706 --> 00:08:57,682
as long as I kept it in house.
225
00:08:57,706 --> 00:08:59,272
You think I'm getting on a roof
226
00:08:59,296 --> 00:09:01,892
with a bugle horn anytime soon?
227
00:09:01,916 --> 00:09:04,682
Excellent point.
228
00:09:04,706 --> 00:09:08,182
Well, Uncle Saul.
229
00:09:08,206 --> 00:09:11,812
Nico here is
more than my friend.
230
00:09:11,836 --> 00:09:14,562
H-He's my boyfriend.
231
00:09:14,586 --> 00:09:19,892
And he has been
for a while now, and...
232
00:09:19,916 --> 00:09:20,956
I love him.
233
00:09:22,836 --> 00:09:24,956
It's an honor to meet you, sir.
234
00:09:27,256 --> 00:09:29,796
Oh, God.
Dr. Marks!
235
00:09:43,586 --> 00:09:45,772
I killed him.
236
00:09:45,796 --> 00:09:47,586
I killed him with my gayness.
237
00:09:51,709 --> 00:09:54,485
Did you know they were
bringing dates to dinner?
238
00:09:54,509 --> 00:09:56,185
Of course not.
239
00:09:56,209 --> 00:09:57,605
Well, we can't tell them now.
240
00:09:57,629 --> 00:09:58,945
Yeah, well, if you'd have
listened to me,
241
00:09:58,969 --> 00:10:00,525
we'd have told them
without the fanfare.
242
00:10:00,549 --> 00:10:02,775
Well, it's too late for that.
243
00:10:02,799 --> 00:10:04,775
We'll just tell them later.
244
00:10:04,799 --> 00:10:08,275
Let's just get try to
get through tonight.
245
00:10:08,299 --> 00:10:10,315
Yep.
246
00:10:10,339 --> 00:10:11,879
I've gotten good at that.
247
00:10:17,049 --> 00:10:22,485
Um, any... any, uh, good, like,
calls, uh, recently?
248
00:10:22,509 --> 00:10:23,985
Something cool?
249
00:10:24,009 --> 00:10:28,605
Oh, there was a C.O.
buildup in the sewer yesterday.
250
00:10:28,629 --> 00:10:31,275
Shot some manhole covers
straight up in the air.
251
00:10:31,299 --> 00:10:33,815
It lifted 250 pounds of
cast iron like it was nothing.
252
00:10:33,839 --> 00:10:34,945
Wow.
253
00:10:34,969 --> 00:10:36,895
- Well, that is pretty cool.
- Yeah.
254
00:10:36,919 --> 00:10:39,235
I mean, it... it... it did
kill this woman's dad
255
00:10:39,259 --> 00:10:41,775
while they were shopping
for her wedding dress.
256
00:10:41,799 --> 00:10:43,129
So, there's that.
257
00:10:44,919 --> 00:10:47,185
I'm gonna go add
some more place settings,
258
00:10:47,209 --> 00:10:49,275
since there's
so many more of us.
259
00:10:49,299 --> 00:10:51,735
You know what,
I should... I should help.
260
00:10:51,759 --> 00:10:52,855
I'll... I'll be right back.
261
00:10:52,879 --> 00:10:54,709
Okay.
262
00:10:58,419 --> 00:10:59,759
Cool party.
263
00:11:02,589 --> 00:11:05,235
Should we grab a coffee?
Sandwich?
264
00:11:05,259 --> 00:11:07,105
Your aunt may not be
here for a while. I can't.
265
00:11:07,129 --> 00:11:10,105
Jewish tradition says
a friend or family member
266
00:11:10,129 --> 00:11:11,525
or designated shomer
267
00:11:11,549 --> 00:11:13,855
cannot leave the body
of a loved one unattended
268
00:11:13,879 --> 00:11:15,065
from the moment they die
269
00:11:15,089 --> 00:11:16,565
until they're buried
in the ground.
270
00:11:16,589 --> 00:11:19,025
Otherwise, their spirit
just sort of...
271
00:11:19,049 --> 00:11:21,985
like, lingers around, confused.
272
00:11:22,009 --> 00:11:23,449
You're getting that
off the Internet?
273
00:11:24,049 --> 00:11:26,605
It's tradition.
274
00:11:26,629 --> 00:11:28,025
And yes.
275
00:11:28,049 --> 00:11:29,685
I-I-I'm what they call
culturally Jewish.
276
00:11:29,709 --> 00:11:31,525
I, you know, eat the bagels
277
00:11:31,549 --> 00:11:33,275
and know the five big prayers,
278
00:11:33,299 --> 00:11:35,565
and went to first base with Shira
Levenstein at sleep-away camp.
279
00:11:35,589 --> 00:11:39,065
But this...
this I know.
280
00:11:39,089 --> 00:11:42,315
I am keeping Shemirah
281
00:11:42,339 --> 00:11:45,685
until the Chevra Kaddisha arrive
or my Aunt Gertie
282
00:11:45,709 --> 00:11:48,629
or, you know,
literally anyone else.
283
00:11:50,759 --> 00:11:52,395
And now I want a sandwich.
284
00:11:52,419 --> 00:11:53,735
Saul-y.
285
00:11:53,759 --> 00:11:55,565
I'm so sorry, Aunt Gertie.
286
00:11:55,589 --> 00:11:57,759
I... Hey.
287
00:12:13,759 --> 00:12:16,589
You look good, my boy.
Really good.
288
00:12:17,919 --> 00:12:20,145
I'm sorry you have to
see him this way.
289
00:12:20,169 --> 00:12:23,855
Gertie,
this is my f-friend Nico.
290
00:12:23,879 --> 00:12:24,879
Hi.
291
00:12:28,339 --> 00:12:30,775
W-Why aren't they
taking his body?
292
00:12:30,799 --> 00:12:32,685
Apparently, it's been
a big day here,
293
00:12:32,709 --> 00:12:35,105
so I've been watching him.
294
00:12:35,129 --> 00:12:36,895
But I understand that you'll
want to take over, so...
295
00:12:36,919 --> 00:12:37,945
Uh, I can't do that.
296
00:12:37,969 --> 00:12:39,685
Saul-y and I promised
297
00:12:39,709 --> 00:12:44,315
that when the end was the end,
298
00:12:44,339 --> 00:12:46,145
that was the end.
299
00:12:46,169 --> 00:12:47,919
The end of...?
300
00:12:52,709 --> 00:12:54,395
Hmm.
301
00:12:54,419 --> 00:12:56,089
He was a good man.
302
00:12:59,629 --> 00:13:01,509
Love you, buddy.
303
00:13:03,209 --> 00:13:06,879
And you are a good man, too,
you hear me?
304
00:13:08,669 --> 00:13:10,235
Um, are you going?
305
00:13:10,259 --> 00:13:12,815
D-Does that mean I-I'm supposed
to just stay here, or...?
306
00:13:12,839 --> 00:13:15,379
Oh.
307
00:13:17,379 --> 00:13:19,485
Did you really think I wouldn't
see how obvious this is?
308
00:13:19,509 --> 00:13:20,855
How obvious what is?
309
00:13:20,879 --> 00:13:23,645
You trying to set me up.
310
00:13:23,669 --> 00:13:28,315
Like I need a date after you
made me the fifth wheel.
311
00:13:28,339 --> 00:13:29,815
Not everyone is like you,
Jackson.
312
00:13:29,839 --> 00:13:32,565
She thought it was
a bigger party. That's why...
313
00:13:32,589 --> 00:13:33,969
I wasn't trying to set you up.
314
00:13:36,209 --> 00:13:38,275
What is that supposed to mean...
"not everyone's like me"?
315
00:13:38,299 --> 00:13:39,945
Most people
take the time to grieve
316
00:13:39,969 --> 00:13:41,525
after the end of a relationship
317
00:13:41,549 --> 00:13:43,815
before jumping into
the next one.
318
00:13:43,839 --> 00:13:46,395
Yeah.
I-I take time...
319
00:13:46,419 --> 00:13:48,235
Not after April.
320
00:13:48,259 --> 00:13:51,735
You guys had barely ended
when you and I got together.
321
00:13:51,759 --> 00:13:53,815
And we were still together
when you met Vic.
322
00:13:53,839 --> 00:13:56,275
You couldn't even go
on your nature walk
323
00:13:56,299 --> 00:13:59,565
without getting entangled
with some woman named Kate.
324
00:13:59,589 --> 00:14:02,605
Why can't you be alone?
325
00:14:02,629 --> 00:14:04,105
I'm not doing this
with you right now.
326
00:14:04,129 --> 00:14:05,945
Think whatever you want.
327
00:14:05,969 --> 00:14:07,985
I wasn't trying to
set you up, Maggie.
328
00:14:08,009 --> 00:14:09,815
I don't know why you'd even leap
to something like that
329
00:14:09,839 --> 00:14:11,185
if you didn't think
the world revolved around you.
330
00:14:11,209 --> 00:14:12,685
I leapt to it
331
00:14:12,709 --> 00:14:14,065
because he has already
asked me out before.
332
00:14:14,089 --> 00:14:16,395
What?
333
00:14:16,419 --> 00:14:17,445
When? Recently?
334
00:14:17,469 --> 00:14:19,355
No. Months ago.
335
00:14:19,379 --> 00:14:20,605
So, like, when we were together?
336
00:14:20,629 --> 00:14:23,445
Yeah, while you were
on your nature walk-about,
337
00:14:23,469 --> 00:14:26,395
sending me pictures of trees.
338
00:14:26,419 --> 00:14:28,605
Should I have
sent you a picture of him
339
00:14:28,629 --> 00:14:31,169
with that, like,
shrugging "why not?" emoji?
340
00:14:34,379 --> 00:14:36,815
Well, he's here now.
341
00:14:36,839 --> 00:14:39,259
We might as well be hospitable.
342
00:14:41,419 --> 00:14:44,395
I don't think you got to worry
about Jackson and his ex.
343
00:14:44,419 --> 00:14:45,945
Unless you're worried about
them murdering each other.
344
00:14:45,969 --> 00:14:47,355
Mm.
345
00:14:47,379 --> 00:14:49,565
Well, that's good.
346
00:14:49,589 --> 00:14:51,645
You'll be all set up for your
second chance with her.
347
00:14:51,669 --> 00:14:53,445
Yeah, she's real thrilled
to see me.
348
00:14:53,469 --> 00:14:56,145
Um, did you even consider maybe
telling her I was coming?
349
00:14:56,169 --> 00:14:58,145
Oh, yeah,
350
00:14:58,169 --> 00:15:00,815
but then she probably
would have bailed. Mm-hmm.
351
00:15:00,839 --> 00:15:02,185
And then you wouldn't be
having dinner
352
00:15:02,209 --> 00:15:04,445
with your boyfriend's ex.
353
00:15:04,469 --> 00:15:06,605
Time to eat!
354
00:15:06,629 --> 00:15:08,379
Well, it's too late now, so...
355
00:15:14,089 --> 00:15:15,355
Oh, actually,
my mom usually sits here,
356
00:15:15,379 --> 00:15:16,645
so we'll just...
357
00:15:16,669 --> 00:15:19,445
Sit. Sit. It's fine.
Nobody cares.
358
00:15:19,469 --> 00:15:22,185
Nobody cares about anything.
359
00:15:22,209 --> 00:15:25,709
Everybody sit.
Please.
360
00:15:29,799 --> 00:15:31,669
Smells great in there.
What'd you make?
361
00:15:32,759 --> 00:15:34,355
Shrimp scampi.
362
00:15:34,379 --> 00:15:36,185
Is there a problem?
Are you allergic?
363
00:15:36,209 --> 00:15:37,275
Vic?
No.
364
00:15:37,299 --> 00:15:39,299
She'll put anything
in her mouth.
365
00:15:43,589 --> 00:15:45,145
Anything...
Anything that's food.
366
00:15:45,169 --> 00:15:47,105
Only food.
367
00:15:47,129 --> 00:15:49,605
Hm. How lovely.
368
00:15:49,629 --> 00:15:52,735
A little salad, dear, please?
Thank you.
369
00:15:52,759 --> 00:15:54,105
Let me tell you about that time
370
00:15:54,129 --> 00:15:55,669
she stopped a snake
from eating a baby.
371
00:15:59,050 --> 00:16:01,146
So, Dr. Webber,
you're Maggie's father.
372
00:16:01,170 --> 00:16:02,396
Call me Richard, please.
373
00:16:02,420 --> 00:16:04,566
And yes, I am.
374
00:16:04,590 --> 00:16:07,026
And Dr. Fox...
or do you prefer Catherine?
375
00:16:07,050 --> 00:16:09,276
Dr. Fox is fine.
376
00:16:09,300 --> 00:16:11,686
Okay.
You're Jackson's mother?
377
00:16:11,710 --> 00:16:13,420
Uh, pass the bread, please.
378
00:16:14,840 --> 00:16:17,066
Yes.
I'm Jackson's mother.
379
00:16:17,090 --> 00:16:18,816
So, when you two started dating,
380
00:16:18,840 --> 00:16:20,356
was that before
they got married?
381
00:16:20,380 --> 00:16:22,606
Not really, no.
382
00:16:22,630 --> 00:16:23,936
We never thought of
ourselves as family.
383
00:16:23,960 --> 00:16:25,106
Yes, you did.
384
00:16:25,130 --> 00:16:26,476
That's why I had such a reaction
385
00:16:26,500 --> 00:16:28,436
when the two of you started
rolling around together.
386
00:16:28,460 --> 00:16:30,026
No, Mom.
387
00:16:30,050 --> 00:16:32,186
We were happy for them.
388
00:16:32,210 --> 00:16:33,187
Hm.
Mm.
389
00:16:33,211 --> 00:16:34,896
Thank you.
390
00:16:34,920 --> 00:16:37,316
Jackson and I
didn't grow up together.
391
00:16:37,340 --> 00:16:40,106
We had very different
upbringings.
392
00:16:40,130 --> 00:16:41,606
How so?
393
00:16:41,630 --> 00:16:42,976
I took a bus to school,
and he had a private chauffeur.
394
00:16:43,000 --> 00:16:44,146
Dean's a rich boy, too.
395
00:16:44,170 --> 00:16:45,856
Oh, are you?
396
00:16:45,880 --> 00:16:47,356
Maggie doesn't like guys
that have money.
397
00:16:47,380 --> 00:16:50,106
No, I like the ones
who are down to earth.
398
00:16:50,130 --> 00:16:51,736
So, Maggie,
you grew up in Boston?
399
00:16:51,760 --> 00:16:52,976
Mm-hmm.
400
00:16:53,000 --> 00:16:54,356
I have a cousin in Brighton.
401
00:16:54,380 --> 00:16:56,026
Oh, yeah?
What street?
402
00:16:56,050 --> 00:16:58,646
I don't remember.
There were old brick houses.
403
00:16:58,670 --> 00:16:59,936
Does that help?
Yeah.
404
00:16:59,960 --> 00:17:01,280
Yeah, that really
narrows it down.
405
00:17:03,840 --> 00:17:05,776
Oh, you know what?
406
00:17:05,800 --> 00:17:07,816
You remember
the Korean restaurant we loved,
407
00:17:07,840 --> 00:17:09,396
uh, near my old place on Graham?
408
00:17:09,420 --> 00:17:10,526
Mm-hmm.
It burned down.
409
00:17:10,550 --> 00:17:11,776
Vic saved the owner,
410
00:17:11,800 --> 00:17:13,146
pulled him right out
of the kitchen.
411
00:17:13,170 --> 00:17:14,646
He was the sweetest old man.
412
00:17:14,670 --> 00:17:15,647
He got really shaken up.
413
00:17:15,671 --> 00:17:16,936
Apparently, the landlord
414
00:17:16,960 --> 00:17:19,356
hadn't changed the electrical
wiring in like a decade.
415
00:17:19,380 --> 00:17:21,736
Sadly, we see it all the time
in old restaurants.
416
00:17:21,760 --> 00:17:24,420
That's a terrible story.
417
00:17:27,670 --> 00:17:30,436
Richard, you're a surgeon,
too, right? A general?
418
00:17:30,460 --> 00:17:31,736
Yes, I am.
At Pac-North.
419
00:17:31,760 --> 00:17:33,026
When I was in training,
420
00:17:33,050 --> 00:17:34,500
we called that place
"The Morgue."
421
00:17:35,880 --> 00:17:37,396
Did they know back then
422
00:17:37,420 --> 00:17:39,976
that there was a burial ground
in the backyard?
423
00:17:40,000 --> 00:17:42,106
They broke ground on a new wing
424
00:17:42,130 --> 00:17:44,476
and found out
the place used to be an asylum.
425
00:17:44,500 --> 00:17:47,670
Unclaimed bodies just tossed
in a hole like feces. Oof!
426
00:17:49,710 --> 00:17:52,396
We didn't exactly publicize
that incident, Catherine.
427
00:17:52,420 --> 00:17:53,566
Hmm.
428
00:17:53,590 --> 00:17:55,646
The bodies were removed
respectfully.
429
00:17:55,670 --> 00:17:57,276
T-That's... good.
430
00:17:57,300 --> 00:17:59,066
I've heard things have
really turned around. Yeah.
431
00:17:59,090 --> 00:18:00,606
Now the nickname's
just Pac-North,
432
00:18:00,630 --> 00:18:01,936
so you know.
433
00:18:01,960 --> 00:18:03,356
Not really a nickname.
434
00:18:03,380 --> 00:18:04,606
Actually, it is a nickname.
435
00:18:04,630 --> 00:18:06,066
It's short for
Pacific Northwest.
436
00:18:06,090 --> 00:18:07,316
You say "actually" a lot.
437
00:18:07,340 --> 00:18:09,606
I just meant that first
responders all over the city
438
00:18:09,630 --> 00:18:10,686
are talking about
the improvements
439
00:18:10,710 --> 00:18:12,316
over the past few months.
440
00:18:12,340 --> 00:18:13,896
People really want to bring
their patients there now.
441
00:18:13,920 --> 00:18:15,606
Oh, how about that? That's really,
really great.
442
00:18:15,630 --> 00:18:18,276
You mean they prefer to
go there over Grey-Sloan?
443
00:18:18,300 --> 00:18:20,026
Mom. Catherine, you've only seen
444
00:18:20,050 --> 00:18:21,396
the waiting room at Pac-North.
445
00:18:21,420 --> 00:18:22,816
I've seen more.
446
00:18:22,840 --> 00:18:24,686
The outside of your office.
447
00:18:24,710 --> 00:18:27,316
Hmm.
When?
448
00:18:27,340 --> 00:18:30,630
You were busy having coffee
with a friend.
449
00:18:32,840 --> 00:18:34,776
Just to clarify,
I like both hospitals.
450
00:18:34,800 --> 00:18:36,276
How about we just change
the subject entirely?
451
00:18:36,300 --> 00:18:37,277
Yeah!
I'm for that.
452
00:18:37,301 --> 00:18:38,710
Please.
Yay.
453
00:18:42,210 --> 00:18:44,606
It is your anniversary, right?
454
00:18:44,630 --> 00:18:47,000
How did you two meet?
455
00:18:57,000 --> 00:18:59,686
Maybe we can just... Nope.
456
00:18:59,710 --> 00:19:02,026
I'm saying just a little
something to eat.
457
00:19:02,050 --> 00:19:04,260
You're sounding like my mom now.
458
00:19:32,380 --> 00:19:35,050
They said he was sick.
459
00:19:37,920 --> 00:19:39,816
Didn't say...
460
00:19:39,840 --> 00:19:42,816
I'm so sorry.
I'm... I'm Levi.
461
00:19:42,840 --> 00:19:45,976
I know exactly who you are.
462
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Doctor.
463
00:19:51,170 --> 00:19:52,936
They used to
call you "Glasses."
464
00:19:52,960 --> 00:19:54,396
Uh...
465
00:19:54,420 --> 00:19:59,186
But now you've made a-a real
name for yourself, right?
466
00:19:59,210 --> 00:20:00,526
Saul talked about me?
467
00:20:00,550 --> 00:20:02,316
All the time.
468
00:20:02,340 --> 00:20:05,630
And you... you must be
Levi's boyfriend.
469
00:20:06,920 --> 00:20:07,897
Right?
470
00:20:07,921 --> 00:20:09,856
You knew?
471
00:20:09,880 --> 00:20:12,396
Saul... Saul knew?
472
00:20:12,420 --> 00:20:13,686
Of course he knew.
473
00:20:13,710 --> 00:20:15,776
Excellent gaydar.
474
00:20:15,800 --> 00:20:17,316
I'm sorry, what?
475
00:20:17,340 --> 00:20:19,880
It takes one to know one, son.
476
00:20:21,170 --> 00:20:23,316
I'm Daniel Schwartz.
477
00:20:23,340 --> 00:20:24,436
Nico.
478
00:20:24,460 --> 00:20:26,436
Uh, but Gertie was his wife.
479
00:20:26,460 --> 00:20:29,396
Gertie and Saul took each other
for who they were.
480
00:20:29,420 --> 00:20:34,816
They lived their lives,
never asked any questions,
481
00:20:34,840 --> 00:20:36,670
and they never told a soul.
482
00:20:39,420 --> 00:20:41,186
So you're...
483
00:20:41,210 --> 00:20:43,760
Saul was the love of my life.
484
00:20:50,960 --> 00:20:52,550
And I was his.
485
00:20:54,340 --> 00:20:56,170
And I guess we still are.
486
00:21:02,150 --> 00:21:04,586
Wait.
So, she proposed to you?
487
00:21:04,610 --> 00:21:06,256
Yeah, I mean, mom's used to
always getting what she wants,
488
00:21:06,280 --> 00:21:08,126
and if she's got to ask,
she'll ask.
489
00:21:08,819 --> 00:21:10,135
I wouldn't say
"always."
490
00:21:10,159 --> 00:21:12,175
That was a long time ago.
491
00:21:12,199 --> 00:21:13,675
And it wasn't just any proposal.
492
00:21:13,699 --> 00:21:15,965
It was quite the spectacle.
493
00:21:15,989 --> 00:21:17,385
Oh, yeah?
Mm-hmm.
494
00:21:17,409 --> 00:21:18,505
Tell them, Catherine.
495
00:21:18,529 --> 00:21:19,885
You're doing so well.
496
00:21:19,909 --> 00:21:21,095
Okay.
497
00:21:21,119 --> 00:21:25,005
Um, so, Catherine
hired a string quartet,
498
00:21:25,029 --> 00:21:27,295
and she's got them hiding
in the lobby of the hospital,
499
00:21:27,319 --> 00:21:30,555
which is filled with...
with roses and candles.
500
00:21:30,579 --> 00:21:33,505
Mom hates romantic gestures.
This is not her style at all.
501
00:21:33,529 --> 00:21:36,465
Richard had been trying to
propose romantically for months.
502
00:21:36,489 --> 00:21:39,055
And she wouldn't let him.
She just called it "nonsense."
503
00:21:39,079 --> 00:21:40,965
So, Richard's at work,
504
00:21:40,989 --> 00:21:43,255
and Catherine
starts shouting at him.
505
00:21:43,279 --> 00:21:45,055
And she's yelling about
506
00:21:45,079 --> 00:21:47,215
how Richard is worth
every heartbreak,
507
00:21:47,239 --> 00:21:49,675
and she doesn't care
if she looks like a fool
508
00:21:49,699 --> 00:21:52,345
yelling her feelings
out in front of everyone.
509
00:21:52,369 --> 00:21:55,175
And then
she walks down the stairs
510
00:21:55,199 --> 00:21:57,555
and she looks in his eyes
and takes his hands,
511
00:21:57,579 --> 00:22:00,635
and she says...
512
00:22:00,659 --> 00:22:03,819
"And I would very much like it
if you would be my husband."
513
00:22:06,739 --> 00:22:08,409
Tell 'em what you said, Richard.
514
00:22:13,199 --> 00:22:15,555
Oh, you two really like to
build that suspense.
515
00:22:15,579 --> 00:22:17,175
Come on, come on!
516
00:22:17,199 --> 00:22:19,505
I said...
517
00:22:19,529 --> 00:22:21,029
"Well,
it's about damn time."
518
00:22:22,779 --> 00:22:24,635
That's Richard Webber.
Alright, you know what?
519
00:22:24,659 --> 00:22:26,215
- It's time for a toast.
- Aww.
520
00:22:26,239 --> 00:22:27,505
To these two amazing people.
521
00:22:27,529 --> 00:22:30,005
To Catherine and Richard.
522
00:22:30,029 --> 00:22:32,505
I am so happy
that my mom found you.
523
00:22:32,529 --> 00:22:34,255
Richard, you've been more
a father to me
524
00:22:34,279 --> 00:22:35,635
than my birth father ever was.
525
00:22:35,659 --> 00:22:38,055
I've never seen anyone
make my mom happier.
526
00:22:38,079 --> 00:22:39,555
Y'all have had
your ups and downs,
527
00:22:39,579 --> 00:22:41,095
but you always push through.
528
00:22:41,119 --> 00:22:44,965
You two are the gold standard.
529
00:22:44,989 --> 00:22:46,845
I love you.
Happy anniversary.
530
00:22:46,869 --> 00:22:47,925
To you.
Happy anniversary.
531
00:22:47,949 --> 00:22:49,055
Happy anniversary.
532
00:22:49,079 --> 00:22:51,239
So sweet. Thank you.
533
00:22:53,279 --> 00:22:56,505
So, Saul says that there's this
huge emergency at the bank.
534
00:22:56,529 --> 00:22:58,795
They're willing to pay
three times per roll
535
00:22:58,819 --> 00:23:01,505
for anyone who can bring in
the most pennies in an hour.
536
00:23:01,529 --> 00:23:03,965
So, I scramble
around all the couch cushions,
537
00:23:03,989 --> 00:23:06,255
he's helping me
pack 'em in like sardines.
538
00:23:06,279 --> 00:23:10,295
10 minutes later,
he comes back with a $50 bill.
539
00:23:10,319 --> 00:23:12,215
And I feel like
I saved the freakin' world.
540
00:23:12,239 --> 00:23:14,425
From...
a penny shortage?
541
00:23:14,449 --> 00:23:15,845
I was 6.
542
00:23:15,869 --> 00:23:18,425
But you realize there's
no such thing, right?
543
00:23:18,449 --> 00:23:21,239
Wait, really?
544
00:23:26,319 --> 00:23:29,675
Oh, oh, we shouldn't be
laughing like this.
545
00:23:29,699 --> 00:23:31,215
It's okay, son.
546
00:23:31,239 --> 00:23:33,345
The only people Saul
would want to make miserable
547
00:23:33,369 --> 00:23:35,659
are your mom
and a few ex-boyfriends.
548
00:23:37,409 --> 00:23:39,595
Oh, he really hated my mom.
549
00:23:39,619 --> 00:23:40,925
He never trusted her.
550
00:23:40,949 --> 00:23:42,925
She learned from her parents
551
00:23:42,949 --> 00:23:45,635
about who is supposed to
lie with whom.
552
00:23:45,659 --> 00:23:46,885
And she bought into it.
553
00:23:46,909 --> 00:23:48,595
My family never cared.
554
00:23:48,619 --> 00:23:50,965
Thought I was exotic,
555
00:23:50,989 --> 00:23:54,739
told every neighbor
or postman who'd listen.
556
00:23:58,909 --> 00:24:01,055
The Chevra Kaddisha
should be here by now.
557
00:24:01,079 --> 00:24:03,095
I-I-I don't like
leaving him like this.
558
00:24:03,119 --> 00:24:04,675
We don't have to
if you don't want to.
559
00:24:04,699 --> 00:24:06,055
I've been trained.
560
00:24:06,079 --> 00:24:09,135
I can teach you
how to prepare his body.
561
00:24:09,159 --> 00:24:11,819
I wouldn't want you
to have to...
562
00:24:14,489 --> 00:24:16,279
It would be my honor.
563
00:24:30,819 --> 00:24:34,595
I hadn't thought about
that story in a long time.
564
00:24:34,619 --> 00:24:36,175
I know. Me either.
565
00:24:36,199 --> 00:24:40,215
Richard, maybe we've been too
rash with this separation.
566
00:24:40,239 --> 00:24:42,555
Jackson is right.
567
00:24:42,579 --> 00:24:44,715
We've been through bad times,
568
00:24:44,739 --> 00:24:48,095
month-long arguments,
569
00:24:48,119 --> 00:24:52,215
but we do always find a way.
570
00:24:52,239 --> 00:24:56,255
I know we're angry
with each other
571
00:24:56,279 --> 00:24:59,555
and we're hard-headed,
572
00:24:59,579 --> 00:25:03,555
but I think
we shouldn't give up.
573
00:25:03,579 --> 00:25:05,715
The wine's making you misty.
574
00:25:05,739 --> 00:25:09,255
It's not the wine, Richard.
575
00:25:09,279 --> 00:25:11,909
I love you.
576
00:25:16,489 --> 00:25:19,215
Then apologize.
577
00:25:19,239 --> 00:25:24,425
I know that doesn't
come easy for you,
578
00:25:24,449 --> 00:25:26,965
but if you love me, Catherine,
579
00:25:26,989 --> 00:25:30,255
and you want this to work...
580
00:25:30,279 --> 00:25:33,425
say that you're sorry
that you didn't stand by me.
581
00:25:33,449 --> 00:25:35,795
That you showed no loyalty.
582
00:25:35,819 --> 00:25:39,885
That I had to reinvent my life.
583
00:25:39,909 --> 00:25:44,505
That I had to leave behind
the hospital that I built,
584
00:25:44,529 --> 00:25:46,869
people I loved.
585
00:25:48,529 --> 00:25:52,385
You've said a lot of things,
586
00:25:52,409 --> 00:25:55,555
but "sorry" wasn't one of them.
587
00:25:55,579 --> 00:25:58,385
Richard...
588
00:25:58,409 --> 00:26:01,175
I am sorry, but...
589
00:26:01,199 --> 00:26:06,465
Apologies don't have
the word "but" after them.
590
00:26:06,489 --> 00:26:11,255
"I'm sorry but"...
591
00:26:11,279 --> 00:26:14,795
is too little, Catherine.
592
00:26:14,819 --> 00:26:16,199
It's too late.
593
00:27:12,734 --> 00:27:13,920
Why Gertie?
594
00:27:13,944 --> 00:27:15,500
Why pretend?
595
00:27:15,524 --> 00:27:18,000
Why not just build a home
and a life
596
00:27:18,024 --> 00:27:19,734
with the man you love?
597
00:27:23,194 --> 00:27:25,540
I'm sorry.
I did not mean to pry.
598
00:27:25,564 --> 00:27:30,080
Your generation takes
for granted what is possible.
599
00:27:30,104 --> 00:27:31,380
I'm sorry, I...
600
00:27:31,404 --> 00:27:33,774
No, no, no, no.
It's... It's okay.
601
00:27:36,484 --> 00:27:43,540
In fact, it gives me hope
that it has come so far
602
00:27:43,564 --> 00:27:46,944
that you could take that
for granted, even for a second.
603
00:27:51,354 --> 00:27:53,830
Saul loved men.
604
00:27:53,854 --> 00:27:56,040
He loved me.
605
00:27:56,064 --> 00:27:58,750
For decades.
606
00:27:58,774 --> 00:28:02,620
But there was something
inside of him...
607
00:28:02,644 --> 00:28:04,040
that wouldn't let him.
608
00:28:04,064 --> 00:28:06,500
I would have married him,
609
00:28:06,524 --> 00:28:11,170
I would've... I would've
built a home with him.
610
00:28:11,194 --> 00:28:12,920
But I didn't know
how to live a life
611
00:28:12,944 --> 00:28:18,420
with someone who hated himself
for loving me.
612
00:28:18,444 --> 00:28:20,880
He was ashamed of himself.
613
00:28:20,904 --> 00:28:23,194
Every day.
614
00:28:26,104 --> 00:28:28,420
And... And Gertie?
She didn't know?
615
00:28:28,444 --> 00:28:29,710
Of course she knew.
616
00:28:29,734 --> 00:28:33,460
She pretended they were married
617
00:28:33,484 --> 00:28:37,210
because they cared
for each other.
618
00:28:37,234 --> 00:28:40,830
And because he... he asked her.
619
00:28:40,854 --> 00:28:44,234
I will never take it
for granted again.
620
00:28:45,814 --> 00:28:50,000
You know,
I don't think it's an accident,
621
00:28:50,024 --> 00:28:52,670
you being here until the end.
622
00:28:52,694 --> 00:28:56,880
He saw you, who you are,
all of you.
623
00:28:56,904 --> 00:29:00,460
I think there's a part of him
that wanted you to come here
624
00:29:00,484 --> 00:29:06,080
so that you would know
it's okay...
625
00:29:06,104 --> 00:29:08,960
that you'd have the freedom
626
00:29:08,984 --> 00:29:11,644
that he never gave himself.
627
00:29:17,444 --> 00:29:22,790
♪ How does it feel
when it's quiet and cold? ♪
628
00:29:22,814 --> 00:29:26,540
The Lord is my shepherd.
629
00:29:26,564 --> 00:29:28,880
I shall not want.
630
00:29:28,904 --> 00:29:32,210
He maketh me to lie down
in green pastures.
631
00:29:32,234 --> 00:29:35,830
He leadeth me
beside still waters.
632
00:29:35,854 --> 00:29:38,290
He restoreth my soul.
633
00:29:38,314 --> 00:29:41,330
♪ Mother says kneel and pray ♪
634
00:29:41,354 --> 00:29:42,620
Yea, though I walk through
635
00:29:42,644 --> 00:29:44,380
the valley of
the shadow of death...
636
00:29:44,404 --> 00:29:47,330
I will fear no evil,
for thou art with me.
637
00:29:47,354 --> 00:29:50,040
♪ I will roll those sleeves ♪
638
00:29:50,064 --> 00:29:56,290
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
639
00:29:56,314 --> 00:30:00,210
Thou hast anointed my head
with oil.
640
00:30:00,234 --> 00:30:04,460
My cup runneth over.
641
00:30:04,484 --> 00:30:06,920
Surely, goodness and mercy
642
00:30:06,944 --> 00:30:10,460
shall follow me
all the days of my life.
643
00:30:10,484 --> 00:30:12,210
♪ Solid ground ♪
644
00:30:12,234 --> 00:30:16,120
And I shall dwell in the house
of the Lord forever.
645
00:30:16,144 --> 00:30:17,314
Forever.
646
00:30:23,944 --> 00:30:25,734
♪ Solid ground ♪
647
00:30:30,734 --> 00:30:32,960
♪ Solid ground ♪
648
00:30:32,984 --> 00:30:34,330
Mom, what's going on?
649
00:30:34,354 --> 00:30:36,500
This cork is so chewed up.
650
00:30:36,524 --> 00:30:37,710
Give it here.
Mm.
651
00:30:37,734 --> 00:30:38,854
♪ Solid ground ♪
652
00:30:41,144 --> 00:30:42,500
You barely talked to Vic.
653
00:30:42,524 --> 00:30:44,460
You know how awkward
this is for her?
654
00:30:44,484 --> 00:30:47,460
This was supposed to be
a small family gathering.
655
00:30:47,484 --> 00:30:49,500
And your plus one
brought a plus one.
656
00:30:49,524 --> 00:30:50,750
So what?
657
00:30:50,774 --> 00:30:54,290
Two more people at dinner...
is that a big deal?
658
00:30:54,314 --> 00:30:55,620
What's going on
with you and Richard?
659
00:30:55,644 --> 00:30:58,170
I thought you all
cleared everything up.
660
00:30:58,194 --> 00:31:00,790
Let's talk about it later.
661
00:31:00,814 --> 00:31:02,500
This is not the time.
662
00:31:02,524 --> 00:31:03,694
Thank you.
663
00:31:05,604 --> 00:31:08,210
Wait, wait, wait.
You live on a boat?
664
00:31:08,234 --> 00:31:09,330
Yeah.
665
00:31:09,354 --> 00:31:12,670
What is it with rich guys
and boats?
666
00:31:12,694 --> 00:31:15,000
You have a boat?
667
00:31:15,024 --> 00:31:16,330
Do you tell her anything?
668
00:31:16,354 --> 00:31:18,080
It was an impulse buy.
669
00:31:18,104 --> 00:31:19,710
I do have a boat,
guilty as charged.
670
00:31:19,734 --> 00:31:21,000
"Impulse buy."
671
00:31:21,024 --> 00:31:23,460
Shoes are an impulse buy,
maybe a car.
672
00:31:23,484 --> 00:31:25,710
Jackson bought a yacht.
673
00:31:25,734 --> 00:31:27,460
What did you spend?
Two million? Three million?
674
00:31:27,484 --> 00:31:28,540
Where do you dock yours?
675
00:31:28,564 --> 00:31:29,790
Getting kind of old now, Maggie.
676
00:31:29,814 --> 00:31:31,540
I think you're kind of
embarrassing yourself.
677
00:31:31,564 --> 00:31:33,290
I'm pretty sure I'm not.
678
00:31:33,314 --> 00:31:35,120
Does he do this with you?
679
00:31:35,144 --> 00:31:37,460
Does he try to
change you all the time?
680
00:31:37,484 --> 00:31:40,354
No. Oddly enough,
I like her just the way she is.
681
00:31:42,024 --> 00:31:44,540
Oh, yeah.
682
00:31:44,564 --> 00:31:46,540
Hey.
683
00:31:46,564 --> 00:31:50,290
Uh, uh... Um, um...
I'm... I'm... I'm sorry, um...
684
00:31:50,314 --> 00:31:51,750
What... What...
What were you saying?
685
00:31:51,774 --> 00:31:53,710
He and Maggie are arguing.
686
00:31:53,734 --> 00:31:55,380
They can't stand each other.
687
00:31:55,404 --> 00:31:57,380
They've been trying to
be civil for our sake,
688
00:31:57,404 --> 00:31:58,710
which is a total joke.
689
00:31:58,734 --> 00:32:01,250
But you haven't been around
enough to notice, have you?
690
00:32:01,274 --> 00:32:02,500
Well, that would be hard
691
00:32:02,524 --> 00:32:04,500
since I no longer work
at the same hospital.
692
00:32:04,524 --> 00:32:06,920
'Cause you took a job
at a glorified clinic
693
00:32:06,944 --> 00:32:08,920
just to spite your own wife.
694
00:32:08,944 --> 00:32:10,380
I didn't have a choice
695
00:32:10,404 --> 00:32:12,484
after I was fired
from the one she owns.
696
00:32:13,694 --> 00:32:15,774
Don't you even look at that
phone, Richard Webber.
697
00:32:19,024 --> 00:32:20,790
Why didn't you just invite her
698
00:32:20,814 --> 00:32:23,250
since you can't go
20 minutes without texting?
699
00:32:23,274 --> 00:32:25,040
Invite who?
His girlfriend.
700
00:32:25,064 --> 00:32:27,290
Some Pac-North heifer.
Oh.
701
00:32:27,314 --> 00:32:29,380
I don't have
a girlfriend, Catherine.
702
00:32:29,404 --> 00:32:31,000
Something I've been
trying to drill
703
00:32:31,024 --> 00:32:32,460
in your thick skull for months!
704
00:32:32,484 --> 00:32:34,380
- Well, I don't believe you.
- See for yourself.
705
00:32:34,404 --> 00:32:36,144
Can we not do this now?
706
00:32:40,604 --> 00:32:42,170
You wouldn't dare.
707
00:32:42,194 --> 00:32:43,330
I certainly would.
708
00:32:43,354 --> 00:32:44,670
Dare what?
709
00:32:44,694 --> 00:32:46,330
I've been talking to Karev
710
00:32:46,354 --> 00:32:49,420
about making you an offer
to run our cardio department.
711
00:32:49,444 --> 00:32:50,381
He approved the offer.
712
00:32:50,405 --> 00:32:51,960
It's ridiculous.
713
00:32:51,984 --> 00:32:53,960
She wouldn't step out of her
comfort zone for that.
714
00:32:53,984 --> 00:32:56,330
You don't know what I would do.
715
00:32:56,354 --> 00:32:58,080
Is this what you wanted to
tell us earlier?
716
00:32:58,104 --> 00:33:00,960
No! We wanted to tell you
that we're separating.
717
00:33:00,984 --> 00:33:04,710
It was supposed to be quiet
and loving, not a potluck.
718
00:33:04,734 --> 00:33:05,711
You're separating?
719
00:33:05,735 --> 00:33:07,620
How long has this been going on?
720
00:33:07,644 --> 00:33:09,064
Who cares?
721
00:33:10,854 --> 00:33:12,604
It's over now.
722
00:33:16,194 --> 00:33:18,500
Richard, I had no idea.
723
00:33:18,524 --> 00:33:21,920
Um...
724
00:33:21,944 --> 00:33:26,524
I'm... sorry you had to
hear it this way.
725
00:33:27,604 --> 00:33:31,250
I really am.
726
00:33:31,274 --> 00:33:32,484
Excuse me.
727
00:33:38,064 --> 00:33:40,024
- Uh, excuse me.
- Okay, yeah.
728
00:33:52,814 --> 00:33:54,920
Yep.
729
00:33:54,944 --> 00:33:56,604
You definitely owe me.
730
00:34:11,562 --> 00:34:13,328
Mom.
731
00:34:13,352 --> 00:34:14,918
I thought y'all had
worked things out.
732
00:34:14,942 --> 00:34:16,328
I'm sorry.
733
00:34:16,352 --> 00:34:18,288
No, it's fine.
734
00:34:18,312 --> 00:34:19,918
It's fine, I'll...
735
00:34:19,942 --> 00:34:22,588
I'll be fine, I just...
736
00:34:22,612 --> 00:34:24,538
I just hate you losing Richard.
737
00:34:24,562 --> 00:34:25,788
He's like a father to you.
738
00:34:25,812 --> 00:34:27,458
Don't be silly.
I'm not losing anything.
739
00:34:27,482 --> 00:34:28,538
Don't worry about me.
740
00:34:28,562 --> 00:34:30,458
I feel like such a failure.
741
00:34:30,482 --> 00:34:31,918
I tried, Jackson.
I tried.
742
00:34:31,942 --> 00:34:33,918
Hey, you are not a failure
at anything.
743
00:34:33,942 --> 00:34:35,538
Sometimes relationships
just don't work out.
744
00:34:35,562 --> 00:34:37,918
You know that.
That's all.
745
00:34:37,942 --> 00:34:39,458
Come on.
746
00:34:39,482 --> 00:34:41,538
You are such a good man.
747
00:34:41,562 --> 00:34:43,002
Oh, who do we have
to thank for that?
748
00:34:48,112 --> 00:34:51,708
I was just dropping these off.
749
00:34:51,732 --> 00:34:53,538
Oh, wait, Vic.
750
00:34:53,562 --> 00:34:57,458
You haven't had any of my
blackberry cobbler yet.
751
00:34:57,482 --> 00:34:59,128
She is kinda famous for it.
752
00:34:59,152 --> 00:35:00,788
Yeah, yeah.
I'd really like that.
753
00:35:00,812 --> 00:35:02,088
Good.
754
00:35:02,112 --> 00:35:03,708
'Cause if you had said no...
Thank you.
755
00:35:03,732 --> 00:35:05,932
...I was gonna have to eat this
whole damn thing myself.
756
00:35:06,852 --> 00:35:08,498
Dig in.
Ooh.
757
00:35:08,522 --> 00:35:10,288
Is this...?
Yeah. Just get in there.
758
00:35:10,312 --> 00:35:11,668
Just go for it? Okay.
Mm!
759
00:35:11,692 --> 00:35:13,022
Mom, no.
760
00:35:14,442 --> 00:35:16,828
No, guilty pleasure.
I need it.
761
00:35:16,852 --> 00:35:18,022
I deserve it.
762
00:35:20,652 --> 00:35:22,038
Jackson mentioned
that he thought
763
00:35:22,062 --> 00:35:25,208
you two might be... off,
764
00:35:25,232 --> 00:35:28,748
but I... I had no idea.
765
00:35:28,772 --> 00:35:32,998
Catherine and I tend to
keep our problems to ourselves.
766
00:35:33,022 --> 00:35:36,628
That was quite a show, huh?
767
00:35:36,652 --> 00:35:38,458
Catherine thought
that a nice meal
768
00:35:38,482 --> 00:35:40,788
would make it easier to
break the news.
769
00:35:40,812 --> 00:35:42,708
You think it's really over?
770
00:35:42,732 --> 00:35:44,708
I do, unfortunately.
771
00:35:44,732 --> 00:35:46,378
I'm sorry.
772
00:35:46,402 --> 00:35:47,788
Ah.
773
00:35:47,812 --> 00:35:50,902
I thought we were celebrating.
I brought chocolates.
774
00:35:52,692 --> 00:35:54,212
Well, at least
you didn't bring a date.
775
00:35:57,522 --> 00:36:01,168
We thought we needed to
get along for your sakes.
776
00:36:01,192 --> 00:36:02,878
At least we can stop doing that.
777
00:36:02,902 --> 00:36:05,852
Yeah. I guess we can
all stop pretending.
778
00:36:07,562 --> 00:36:08,878
Hey, what was that offer?
779
00:36:08,902 --> 00:36:10,878
From, uh, Pac-North.
780
00:36:10,902 --> 00:36:12,788
I'm curious.
781
00:36:12,812 --> 00:36:14,878
Maggie,
you don't have to humor me.
782
00:36:14,902 --> 00:36:16,878
I'm a free agent.
783
00:36:16,902 --> 00:36:18,168
If the price is right...
784
00:36:18,192 --> 00:36:19,942
Look who knows how to bargain.
785
00:36:27,402 --> 00:36:29,498
Um...
786
00:36:29,522 --> 00:36:31,208
Alex thinks I'm worth this much?
787
00:36:31,232 --> 00:36:33,192
Not just Alex, Maggie.
788
00:36:36,272 --> 00:36:38,442
Then I guess I have a new job.
789
00:36:42,652 --> 00:36:45,498
Are you sure
you're gonna be okay?
790
00:36:45,522 --> 00:36:50,168
Eh, you know,
I'll go to a meeting.
791
00:36:50,192 --> 00:36:51,852
Yeah, I'll be fine.
792
00:36:53,942 --> 00:36:55,458
I'll see you Monday.
793
00:36:55,482 --> 00:36:56,942
I'll see you Monday.
794
00:37:07,232 --> 00:37:09,588
Leaving so soon?
795
00:37:09,612 --> 00:37:12,878
This was not a place
I should have been.
796
00:37:12,902 --> 00:37:14,128
Oh.
Yeah.
797
00:37:14,152 --> 00:37:15,918
Thank you.
798
00:37:15,942 --> 00:37:17,208
I'll, um...
799
00:37:17,232 --> 00:37:18,708
I'll see you around, Pierce.
800
00:37:18,732 --> 00:37:20,088
Yeah.
Yeah.
801
00:37:20,112 --> 00:37:21,942
See ya.
802
00:37:26,732 --> 00:37:28,128
Hey, I'm... I'm sorry
803
00:37:28,152 --> 00:37:32,498
about... that.
804
00:37:32,522 --> 00:37:34,878
It's not your fault.
805
00:37:34,902 --> 00:37:36,828
Uh, I don't think any of us
should have been here tonight.
806
00:37:36,852 --> 00:37:38,402
Yeah.
807
00:37:39,902 --> 00:37:42,668
Uh, Vic, wait.
I, um...
808
00:37:42,692 --> 00:37:45,788
I clearly still have some
differences with Jackson,
809
00:37:45,812 --> 00:37:47,788
but I think I've been
taking them out on you,
810
00:37:47,812 --> 00:37:50,498
and I'm really sorry about that,
and it's not cool.
811
00:37:50,522 --> 00:37:52,248
I-I won't do it again.
812
00:37:52,272 --> 00:37:54,088
You know what,
I set you up on a date without telling you,
813
00:37:54,112 --> 00:37:55,168
so I think we're even.
814
00:37:55,192 --> 00:37:56,418
Deal.
Okay.
815
00:37:56,442 --> 00:37:57,788
Alright.
816
00:37:57,812 --> 00:37:59,522
- Bye.
- Bye.
817
00:38:01,022 --> 00:38:02,538
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
818
00:38:02,562 --> 00:38:05,088
When the body
reveals its secrets,
819
00:38:05,112 --> 00:38:08,418
there's no turning back.
820
00:38:08,442 --> 00:38:11,402
♪ Oh, oh-oh, oh, oh, oh-oh ♪
821
00:38:12,442 --> 00:38:16,038
♪ Whoa, oh, oh, oh-oh ♪
822
00:38:16,062 --> 00:38:18,288
The good news is,
when the truth is out...
823
00:38:18,312 --> 00:38:20,208
...you'll know
what you're dealing with.
824
00:38:20,232 --> 00:38:23,208
Levi?
When did you get home?
825
00:38:23,232 --> 00:38:24,668
I didn't hear you come in.
826
00:38:24,692 --> 00:38:27,538
He's gone.
827
00:38:27,562 --> 00:38:28,562
Uncle Saul is gone.
828
00:38:30,402 --> 00:38:32,248
♪ And the time has come... ♪
829
00:38:32,272 --> 00:38:33,458
I believe
the proper response is,
830
00:38:33,482 --> 00:38:35,628
"May his memory
be for a blessing."
831
00:38:35,652 --> 00:38:38,668
One day with Saul,
and you're Super Jewish now?
832
00:38:38,692 --> 00:38:41,828
No, but I am Super Gay.
833
00:38:41,852 --> 00:38:44,628
And you telling me
that you accept me,
834
00:38:44,652 --> 00:38:47,038
yet refusing to tell
any member of our family...
835
00:38:47,062 --> 00:38:49,288
that's not accepting me.
836
00:38:49,312 --> 00:38:51,038
That's not being proud of me.
837
00:38:51,062 --> 00:38:52,918
And I can't do it anymore.
I won't.
838
00:38:52,942 --> 00:38:55,668
I know you loved Uncle Saul
and you're upset right now...
839
00:38:55,692 --> 00:38:57,748
Uncle Saul is free now.
840
00:38:57,772 --> 00:39:00,128
Finally free.
841
00:39:00,152 --> 00:39:01,588
I'm not going to wait
842
00:39:01,612 --> 00:39:04,378
until I'm in an old-age home
with crochet blankets,
843
00:39:04,402 --> 00:39:06,038
surrounded by people
who never got to love me
844
00:39:06,062 --> 00:39:07,498
the way I deserved.
845
00:39:07,522 --> 00:39:09,168
The bad news is,
846
00:39:09,192 --> 00:39:11,668
it might already be too late
to do anything about it.
847
00:39:11,692 --> 00:39:13,168
Did you put him up to this?
848
00:39:13,192 --> 00:39:15,418
No, ma'am.
849
00:39:15,442 --> 00:39:17,442
But I agree with
every word he said.
850
00:39:20,402 --> 00:39:23,998
♪ Though your silence
can be deafening ♪
851
00:39:24,022 --> 00:39:26,918
I love you, Mom.
852
00:39:26,942 --> 00:39:29,588
And I thank you.
853
00:39:29,612 --> 00:39:33,248
For the food
and the laundry and...
854
00:39:33,272 --> 00:39:37,498
♪ With every bone I break ♪
855
00:39:37,522 --> 00:39:40,788
I'm moving out.
856
00:39:40,812 --> 00:39:44,498
♪ Far from the plans I've made ♪
857
00:39:44,522 --> 00:39:48,152
♪ I won't make
the same mistake ♪
858
00:39:49,732 --> 00:39:51,288
At that point, all you can do
859
00:39:51,312 --> 00:39:53,288
is hope you're ready
for what comes next.
860
00:39:53,312 --> 00:39:58,788
♪ Oh, my head speaks louder
than my heart ♪
861
00:39:58,812 --> 00:40:02,088
♪ The time I've lost ♪
862
00:40:02,112 --> 00:40:03,588
I'll stay at a hotel.
863
00:40:03,612 --> 00:40:06,418
No need.
My driver's on the way.
864
00:40:06,442 --> 00:40:08,088
But please tell me
865
00:40:08,112 --> 00:40:12,998
that Maggie turned down
your absurd offer.
866
00:40:13,022 --> 00:40:14,982
She didn't.
In fact, starts Monday.
867
00:40:16,612 --> 00:40:21,328
After I got fired,
were you hoping I'd fail?
868
00:40:21,352 --> 00:40:23,828
I was hoping
you'd come to your senses.
869
00:40:23,852 --> 00:40:26,498
And now I'm turning Pac-North
around, and it's killing you.
870
00:40:26,522 --> 00:40:29,538
It's not killing me.
I'm embarrassed for you.
871
00:40:29,562 --> 00:40:33,538
It's one thing for you to flush
your own career down the toilet.
872
00:40:33,562 --> 00:40:35,168
Now you want to
drag her down with you?
873
00:40:35,192 --> 00:40:36,328
Your own child?
874
00:40:36,352 --> 00:40:37,958
She's gonna put us on the map,
875
00:40:37,982 --> 00:40:39,668
and it will have
nothing to do with you,
876
00:40:39,692 --> 00:40:41,498
and you can't stand that,
877
00:40:41,522 --> 00:40:43,918
because you need to
control everything.
878
00:40:43,942 --> 00:40:45,288
But I've moved on.
879
00:40:45,312 --> 00:40:47,128
And I will do what I want,
880
00:40:47,152 --> 00:40:49,918
and I will hire whomever I want.
881
00:40:49,942 --> 00:40:53,288
And there isn't a thing in this
world you can do to stop me.
882
00:40:53,312 --> 00:40:57,168
♪ With every risk I take ♪
883
00:40:57,192 --> 00:41:00,748
♪ Far from the plans I made ♪
884
00:41:00,772 --> 00:41:03,998
♪ Won't make the same mistakes ♪
885
00:41:04,022 --> 00:41:05,958
Yes, Harry, it's me.
886
00:41:05,982 --> 00:41:08,418
Sorry to call you so late.
887
00:41:08,442 --> 00:41:10,088
But I'd like you
to put out some feelers
888
00:41:10,112 --> 00:41:12,208
about buying Pac-North.
889
00:41:12,232 --> 00:41:13,748
Oh, please.
890
00:41:13,772 --> 00:41:15,588
No, Harry.
It's not a joke.
891
00:41:15,612 --> 00:41:16,918
Find out their price.
892
00:41:16,942 --> 00:41:19,378
I'm sure they have one.
893
00:41:19,402 --> 00:41:22,458
You too. Good night.
894
00:41:22,482 --> 00:41:24,668
Hope it isn't over.
895
00:41:24,692 --> 00:41:27,458
Hope to be saved from pain
and loss and despair.
896
00:41:27,482 --> 00:41:28,918
This is absurd.
897
00:41:28,942 --> 00:41:30,918
And it's not gonna work.
898
00:41:30,942 --> 00:41:32,918
We'll see.
899
00:41:32,942 --> 00:41:34,458
♪ With every bone I break ♪
900
00:41:34,482 --> 00:41:37,708
Catherine, what in the hell do
you want with my hospital?
901
00:41:37,732 --> 00:41:40,128
Well, you said that
the place is turning around.
902
00:41:40,152 --> 00:41:41,878
It could be a good investment.
903
00:41:41,902 --> 00:41:44,088
Or maybe I'll just shut it down.
904
00:41:44,112 --> 00:41:45,812
♪ Won't make the same mistakes ♪
905
00:41:46,982 --> 00:41:48,708
And Richard...
906
00:41:48,732 --> 00:41:50,828
I'm not sorry
about a damn thing.
907
00:41:50,852 --> 00:41:53,088
♪ Whoa, oh-oh, oh, oh ♪
908
00:41:53,112 --> 00:41:54,958
And most of all,
909
00:41:54,982 --> 00:41:58,248
hope that there's something
left to save.
910
00:41:58,272 --> 00:42:01,062
♪ Whoa-oh, oh, oh-oh ♪
63912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.