Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
Timing & subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:00:03,900 --> 00:00:07,040
Timing by: mystiqurez
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,400
English subtitles by: khoo59, seaoflove90 and skybluebluie_281
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,430
Songs, translated by musicindividual
5
00:00:13,430 --> 00:00:16,700
Opening Song: 雲天外 - 杜淳 Beyond the Clouds - by Du Chun
6
00:00:16,700 --> 00:00:23,390
♫ The sea of bitterness knows no borders. Turn around; there’s the shore. ♫
7
00:00:23,390 --> 00:00:29,710
♫ I don’t dare to turn around, afraid that you will scatter and leave. ♫
8
00:00:29,710 --> 00:00:36,150
♫ Tumbling in the mortal world, going around in circles. ♫
9
00:00:36,150 --> 00:00:42,930
♫ In my eyes, I only have you, looking towards me. ♫
10
00:00:42,930 --> 00:00:49,960
♫ Let me finish telling you about my love. ♫
11
00:00:49,970 --> 00:00:56,570
♫ Let my heart call out loudly. ♫
12
00:00:56,570 --> 00:01:02,980
♫ I will even entangle myself in six levels of reincarnation. ♫
13
00:01:03,050 --> 00:01:08,030
♫ I will never let you feel lost all alone. ♫
14
00:01:13,310 --> 00:01:16,270
♫ My love endures, too quickly. ♫
15
00:01:16,270 --> 00:01:19,550
♫ In a moment, I am beyond the clouds and the sky. ♫
16
00:01:19,550 --> 00:01:23,050
♫ Don’t throw it away so easily. ♫
17
00:01:23,050 --> 00:01:26,570
♫ Do not fret over whether it is good or bad. ♫
18
00:01:26,570 --> 00:01:29,590
♫ Your love is what I depend upon, ♫
19
00:01:29,590 --> 00:01:32,910
♫ Without you, this world is pale ♫
20
00:01:32,910 --> 00:01:36,290
♫ Even if it all turns into dust, ♫
21
00:01:36,290 --> 00:01:42,960
♫ at least I want to be with you through life and death.♫
22
00:01:53,000 --> 00:01:57,850
Love YunGe from the Desert
23
00:01:57,850 --> 00:02:00,060
Episode 32
24
00:02:30,450 --> 00:02:32,600
The fragrance of this flower,
25
00:02:32,600 --> 00:02:35,870
Why is it when you mix it with Yunge's fragrance sachet poison,
26
00:02:35,870 --> 00:02:38,630
The smell is so similar.
27
00:02:47,730 --> 00:02:50,690
May I ask Bro,
28
00:02:50,690 --> 00:02:53,670
This field of flowers, did someone grow it and look after it?
29
00:02:53,670 --> 00:02:56,690
Yes, this flower was grown by someone.
30
00:02:56,690 --> 00:02:58,570
Bro please introduce the person to me.
31
00:02:58,570 --> 00:03:00,290
I don't know where they've gone.
32
00:03:00,290 --> 00:03:02,790
About 5 years ago, there were 2 girls from Yi Hong Yuan*. (*Whore House).
33
00:03:02,790 --> 00:03:06,970
Took a few bags of flower seeds, had me and the villagers plant them besides the stream.
34
00:03:06,970 --> 00:03:09,160
Within one year, the flowers bloomed.
35
00:03:09,160 --> 00:03:12,070
These past years no one has looked after them, but they continue to flourish.
36
00:03:12,070 --> 00:03:14,960
- Girls from Yi Hong Yuan? - Yes.
37
00:03:14,960 --> 00:03:16,640
Could you remember their names?
38
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
I remember,
39
00:03:17,640 --> 00:03:21,660
One of them is called Yan Ping and the other is called Li Ya.
40
00:03:21,660 --> 00:03:23,270
It's them?
41
00:03:23,270 --> 00:03:26,160
What's wrong. Do you know them as well?
42
00:03:26,160 --> 00:03:28,780
They were quite famous back then.
43
00:03:28,780 --> 00:03:32,340
Afterwards, they planted the flowers, they left Chang'an.
44
00:03:32,340 --> 00:03:34,720
Maybe they found someone to marry and had left.
45
00:03:37,110 --> 00:03:39,300
-Thank you. -No problem
46
00:03:58,300 --> 00:04:01,810
Here is Xiaoquan village's water source
47
00:04:03,480 --> 00:04:06,540
The emperor's daily routines are fairly simple.
48
00:04:06,540 --> 00:04:09,760
He doesn't like alcohol, doesn't like eating extravagant food,
49
00:04:09,760 --> 00:04:13,610
Ever since he's a kid, he likes eating the fish found in the Xiaoquian Village's stream.
50
00:04:14,900 --> 00:04:19,100
Moreover, this habit, so many year, it has never changed.
51
00:04:23,090 --> 00:04:26,750
But, I can't figure out any specific reason why
52
00:04:26,750 --> 00:04:29,290
could lead to him getting sick.
53
00:04:38,490 --> 00:04:40,510
Damn it.
54
00:04:53,280 --> 00:04:55,820
Eat a bit?
55
00:05:13,700 --> 00:05:16,000
What's this?
56
00:05:17,180 --> 00:05:21,300
The reading notes Miss Baihe left behind for the medical treatment.
57
00:05:21,300 --> 00:05:26,240
Originally I could not figure out, why His Majesty's body is filled with hypotoxins?
58
00:05:26,240 --> 00:05:29,840
Who would have thought, Bai He found out the truth.
59
00:05:29,840 --> 00:05:33,640
Because of this, she died as well.
60
00:05:33,640 --> 00:05:36,040
The emperor was in good health before.
61
00:05:36,040 --> 00:05:39,100
I'm very sorry about the Emperor getting sick.
62
00:05:39,100 --> 00:05:41,980
But how did Bai He die?
63
00:05:41,980 --> 00:05:45,040
Don't pretend anymore.
64
00:05:46,940 --> 00:05:49,570
Don't tell me that, these two things
65
00:05:49,570 --> 00:05:51,400
as well as 5 years ago,
66
00:05:51,400 --> 00:05:54,590
the two spies you had placed in Yi Hong Yuan.
67
00:05:54,590 --> 00:05:57,210
Yan Ping and Li Ya, has nothing to do with you!
68
00:06:02,200 --> 00:06:05,600
Yi Hong Yuan? That's my home.
69
00:06:07,780 --> 00:06:12,600
Could it be everything concerning "wind, flowers, snow and the moon" inevitably linked with me?
70
00:06:12,600 --> 00:06:17,060
You've already 5 years ago, found out that His Majesty
71
00:06:17,060 --> 00:06:19,580
ever since he was a kid, likes to eat fishes from the Xiaoquian Village's stream.
72
00:06:19,580 --> 00:06:21,480
You conveniently sent people
73
00:06:21,480 --> 00:06:25,440
along the stream, planted these poisonous flowers.
74
00:06:25,440 --> 00:06:28,660
Let the poisonous flowers hypertoxic juice
75
00:06:28,660 --> 00:06:31,540
slowly permeate into the water.
76
00:06:31,540 --> 00:06:37,430
As the Emperor, these past years, continues to eat these small stream fish.
77
00:06:37,430 --> 00:06:40,900
That way, His Majesty, gradually not knowing and unconciously
78
00:06:40,900 --> 00:06:43,450
his body contaminated with this toxin.
79
00:06:43,450 --> 00:06:46,900
I've really underestimated you.
80
00:06:46,900 --> 00:06:49,460
You've conveniently arranged your chessboard from the start.
81
00:06:49,460 --> 00:06:53,960
truly deliberately scheme a watertight plan.
82
00:06:53,960 --> 00:06:58,520
Originally, His Majesty is at his prime of his life, it's unlikely he'll fall ill so soon.
83
00:06:58,520 --> 00:07:01,180
But you've already become too anxious to wait.
84
00:07:01,180 --> 00:07:06,600
Added poison into the incense I've given to Yunge.
85
00:07:06,600 --> 00:07:09,420
Yunge accompanies His Majesty from morning to night
86
00:07:09,420 --> 00:07:11,080
so you used Yunge.
87
00:07:11,080 --> 00:07:14,960
to force out the toxins that's accumulated in His Majesties body.
88
00:07:14,960 --> 00:07:18,120
As a result, once it starts, there's no way of mending it.
89
00:07:22,600 --> 00:07:25,600
You actually for your own ambitions
90
00:07:26,590 --> 00:07:29,690
you've involved Yunge and I.
91
00:07:29,690 --> 00:07:32,410
to become your accomplice.
92
00:07:32,410 --> 00:07:35,460
This is the way you treat your brother?
93
00:07:38,370 --> 00:07:41,530
You're a great investigator.
94
00:07:41,530 --> 00:07:44,990
For my own ambitions.
95
00:07:44,990 --> 00:07:49,850
Didn't we agreed, we'll share to achieve a great cause together?
96
00:07:49,850 --> 00:07:54,110
I did this for our common dream.
97
00:07:54,900 --> 00:07:57,880
It's you...
98
00:07:57,880 --> 00:08:02,640
who's been played silly by a woman who completely doesn't love you
99
00:08:02,640 --> 00:08:05,440
Liu Fu Ling is a good Emperor, you don't need to go replacing him!
100
00:08:05,440 --> 00:08:07,900
How would I not know he's a good Emperor!
101
00:08:07,900 --> 00:08:13,010
How can you be so sure, calling him Your Majesty, calling him Emperor,
102
00:08:13,010 --> 00:08:14,540
Even closer than calling your own father.
103
00:08:14,540 --> 00:08:17,480
Don't you forget! I am your brother*. (*oath brothers)
104
00:08:18,020 --> 00:08:21,020
Brother... so what?
105
00:08:21,020 --> 00:08:22,940
Heartless and unjust.
106
00:08:22,940 --> 00:08:24,740
Fine if I don't have one!
107
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
You don't want one?
108
00:08:33,510 --> 00:08:36,590
You've told all this to Liu Fu Ling?
109
00:08:36,590 --> 00:08:41,190
Why do I have to conceal things for a person who's about to die?
110
00:08:41,190 --> 00:08:43,350
Okay.
111
00:08:43,350 --> 00:08:47,290
Since you don't want our oath brother relationship.
112
00:08:47,290 --> 00:08:49,630
Don't blame me for not being polite.
113
00:09:07,800 --> 00:09:10,100
Stop fighting you two.
114
00:09:12,260 --> 00:09:14,660
Imperial edict.
115
00:09:21,120 --> 00:09:23,090
The Decree of the Han Emperor
116
00:09:23,090 --> 00:09:27,140
Escort Duke of Changyi Liu He back to his estate today.
117
00:09:27,140 --> 00:09:32,540
Without an imperial decree, he cannot leave his estate.
118
00:09:32,540 --> 00:09:34,000
The end.
119
00:09:49,400 --> 00:09:52,600
Do you think I'd give up just like that?
120
00:09:53,710 --> 00:09:56,650
I will come back.
121
00:10:24,750 --> 00:10:28,870
From what I can see, the Duke of Changyi is quick to response
122
00:10:28,870 --> 00:10:31,970
and his intellect is way above Yang Wu Hou.
123
00:10:31,970 --> 00:10:34,290
Yang Wu Hou has been part of the commoners for many years.
124
00:10:34,290 --> 00:10:38,130
So he is way superior that the Duke of Changyi in understanding the citizens' plight.
125
00:10:38,130 --> 00:10:40,570
Each person have their strengths.
126
00:10:40,570 --> 00:10:43,710
How to decide, Your Majesty should make the decision.
127
00:10:43,710 --> 00:10:45,530
I just hope
128
00:10:45,530 --> 00:10:51,290
Because of the throne, it won't arouse a large massacre.
129
00:10:51,290 --> 00:10:53,640
Your insights are the same as mine.
130
00:10:53,640 --> 00:10:59,670
About this, I'll definitely think about it very carefully and make proper preparations.
131
00:10:59,670 --> 00:11:03,090
But as a friend
132
00:11:03,090 --> 00:11:06,730
I have an advice I want to give you.
133
00:11:06,730 --> 00:11:09,900
I know you and Prince Chengyi are oath brothers
134
00:11:09,900 --> 00:11:13,110
On the surface, naturally your are closer to him a bit.
135
00:11:13,110 --> 00:11:14,800
But your temperament are different.
136
00:11:14,800 --> 00:11:19,000
As time passes, some grudges may arise between the two of you. It might not be close to what you and and Yang Wu Hou have.
137
00:11:19,930 --> 00:11:23,470
No matter who ascends the throne, they'll need your help.
138
00:11:23,470 --> 00:11:25,950
If you will be open to who you supports now,
139
00:11:25,950 --> 00:11:28,510
no doubt you will betting all your wealth,
140
00:11:28,510 --> 00:11:32,220
In the end, you may completely fail.
141
00:11:34,220 --> 00:11:38,620
Looks like His Majesty had made his choice all along.
142
00:11:38,620 --> 00:11:43,010
Sending him back to his estate is maybe the way to
143
00:11:43,010 --> 00:11:44,450
preserve Liu He's life.
144
00:11:44,450 --> 00:11:46,510
You both have to listen to me, kneel.
145
00:11:46,510 --> 00:11:48,550
Why is it each time you're the emperor?
146
00:11:48,550 --> 00:11:49,930
This time it's my turn.
147
00:11:49,930 --> 00:11:52,140
I'm the emperor, I'm the emperor.
148
00:11:52,140 --> 00:11:55,280
Not anyone can be an Emperor. You have to have the luck to be one.
149
00:11:55,280 --> 00:11:57,940
The emperor's been misled by a beautiful woman
150
00:11:57,940 --> 00:11:59,840
he's developed a strange illness, he's move to the Ganquan Palace.
151
00:11:59,840 --> 00:12:02,150
Then the country...
152
00:12:02,150 --> 00:12:05,910
The emperor has no heirs, don't know who the throne will pass to.
153
00:12:05,910 --> 00:12:08,090
Hasn't Prince Chengyi been sent away?
154
00:12:08,090 --> 00:12:11,390
As I see it, Yang Wuhou has more hope.
155
00:12:11,390 --> 00:12:12,780
I still see it as
156
00:12:12,780 --> 00:12:15,970
Who does the powerful Huo Da Si Ma support?
157
00:12:15,970 --> 00:12:19,560
Prince Jie You once again sent a letter asking for help.
158
00:12:19,560 --> 00:12:22,750
If the court still doesn't send troops.
159
00:12:22,750 --> 00:12:26,160
They won't be able to maintain it.
160
00:12:26,160 --> 00:12:29,390
We are thousands of miles away from them. If we suddenly sent troops,
161
00:12:29,390 --> 00:12:32,320
I'm afraid that our losses maybe grave.
162
00:12:32,320 --> 00:12:35,700
This situation, we still need to think and plan thoroughly.
163
00:12:35,700 --> 00:12:39,200
Meng Dafu, what do you think?
164
00:12:39,200 --> 00:12:42,400
The considerations of both sides are both sound.
165
00:12:43,160 --> 00:12:46,980
But His Majesty needs a plan that satisfies all.
166
00:12:46,980 --> 00:12:51,280
and not each pushing one's ideas and forcing Your Majesty to decide.
167
00:12:51,280 --> 00:12:54,200
Don't forget,
168
00:12:54,200 --> 00:12:56,000
His Majesty is still living (and in good health).
169
00:13:06,840 --> 00:13:08,460
Sir Meng.
170
00:13:08,460 --> 00:13:10,640
Sir Meng, please stay
171
00:13:11,960 --> 00:13:13,600
Sir Meng
172
00:13:13,600 --> 00:13:17,800
Pingjun has made a few specialty dishes, she want me to invite you back to our mansion for a chat.
173
00:13:18,910 --> 00:13:20,970
Then I'll trouble you then.
174
00:13:20,970 --> 00:13:22,550
Please Sir Meng.
175
00:13:30,540 --> 00:13:31,900
Be good Hu-er.
176
00:13:31,900 --> 00:13:33,400
Hu-er
177
00:13:35,420 --> 00:13:36,860
Okay, okay...
178
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
Hu-er has grown so tall.
179
00:13:42,490 --> 00:13:44,520
Teacher. (Can also be Master)
180
00:13:47,870 --> 00:13:49,690
What did he just say?
181
00:13:49,690 --> 00:13:51,690
He call you Teacher.
182
00:13:53,330 --> 00:13:56,390
I though this little one was introducing himself.
183
00:13:57,160 --> 00:13:58,800
He likes you.
184
00:13:58,800 --> 00:14:01,780
Learnt how to call mother and father, then urgently call teacher.
185
00:14:01,780 --> 00:14:04,290
This student, you can't not take him.
186
00:14:06,400 --> 00:14:10,040
Good Hu-er, otherwise teacher won't pay attention to you.
187
00:14:10,790 --> 00:14:13,710
This child is smart, he's also willing to learn.
188
00:14:14,890 --> 00:14:17,310
What I've learnt is too mixed and disorderly.
189
00:14:17,310 --> 00:14:19,530
I'm afraid I'll teach him badly.
190
00:14:19,530 --> 00:14:23,030
But it is because I'm afraid that when he grow up, he'll be a slave to those books (lacks practical applicability).
191
00:14:23,030 --> 00:14:26,930
If he could be like Brother Meng, then that will be fantastic.
192
00:14:26,930 --> 00:14:29,150
Hu-er is still young.
193
00:14:29,150 --> 00:14:30,990
Besides, what's to happen in the future
194
00:14:30,990 --> 00:14:33,270
no one can say.
195
00:14:35,340 --> 00:14:38,830
Brother Meng is saying that there will be changes within the court.
196
00:14:39,660 --> 00:14:44,060
Is it Huo Guang or is it His Majesty.
197
00:14:44,900 --> 00:14:47,320
His Majesty is now in Ganquan Palace recuperating.
198
00:14:47,320 --> 00:14:51,420
He has the royal physician looking after him. We don't need to worry.
199
00:14:53,300 --> 00:14:56,520
Also don't know how Yunge is now.
200
00:15:00,990 --> 00:15:02,150
Father.
201
00:15:02,150 --> 00:15:04,650
That Liu Xun dared to openly go against you.
202
00:15:04,650 --> 00:15:07,350
He really wanted to die already.
203
00:15:07,350 --> 00:15:09,670
Liu Xun's actions repeats.
204
00:15:09,670 --> 00:15:11,970
Just now I saw Meng Jue enter his Mansion.
205
00:15:11,970 --> 00:15:14,290
Don't know what the two of them are scheming about?
206
00:15:14,290 --> 00:15:17,630
Liu Xun doesn't have any influence in court right now.
207
00:15:17,630 --> 00:15:20,250
Naturally want to ask Meng Jue to plan and prepare.
208
00:15:22,470 --> 00:15:25,090
Zhang An Shi holds great military power.
209
00:15:25,090 --> 00:15:29,970
From what happened today, it's obvious he's in favor of Liu Xun.
210
00:15:29,970 --> 00:15:33,110
Zhang An Shi has always been an honest official.
211
00:15:33,110 --> 00:15:35,550
He won't make his decision rashly.
212
00:15:35,550 --> 00:15:38,370
It's that his brother Zhang He
213
00:15:38,370 --> 00:15:41,310
is very close with Liu Xun recently.
214
00:15:41,310 --> 00:15:43,640
More and more variables to consider.
215
00:15:45,850 --> 00:15:48,530
This thing is becoming more and more problematic.
216
00:15:48,530 --> 00:15:52,970
Dad, you must immediately write Your Majesty a memorial to put pressure on Your Majesty.
217
00:15:52,970 --> 00:15:54,890
Dad,
218
00:15:54,890 --> 00:15:58,470
Your Majesty used the reason to recuperate and transferred to Gan Chuan Palace.
219
00:15:58,470 --> 00:16:02,150
Don't know if there's other movements.
220
00:16:02,150 --> 00:16:04,700
I've sent people to spy.
221
00:16:04,700 --> 00:16:08,340
They are just reading books, practicing writing, caring for fishes, and planting flowers.
222
00:16:08,340 --> 00:16:11,000
Can't see anything suspicious.
223
00:16:11,000 --> 00:16:14,610
This is really not how the Emperor acts usually.
224
00:16:15,400 --> 00:16:17,700
Could it be...
225
00:16:17,710 --> 00:16:19,260
He's really sick.
226
00:16:27,420 --> 00:16:31,080
This is actually a good thing for us.
227
00:16:32,100 --> 00:16:35,340
I can maintain calmness in the court.
228
00:16:35,340 --> 00:16:37,790
But regarding the things that will happen next,
229
00:16:37,790 --> 00:16:40,130
I must prepare for it soon.
230
00:16:42,260 --> 00:16:44,210
Liu He has already been sent away.
231
00:16:44,210 --> 00:16:47,500
Looks like the person His Majesty is thinking of choosing is Liu Xun.
232
00:16:47,500 --> 00:16:50,050
Liu Xun is obviously against us.
233
00:16:50,050 --> 00:16:52,620
We must not let that brat get what he wants.
234
00:16:52,620 --> 00:16:57,220
Liu Xun is naturally stubborn and hard to work with.
235
00:16:57,220 --> 00:17:01,040
If he becomes emperor in the future, then I'm afraid that our present Huo Family's status
236
00:17:01,040 --> 00:17:02,680
may be in danger.
237
00:17:02,680 --> 00:17:04,760
what I'm worried about is just that.
238
00:17:04,760 --> 00:17:06,960
Even if Your Majesty is willing,
239
00:17:07,840 --> 00:17:11,080
but what if something happen in between,
240
00:17:11,080 --> 00:17:14,960
then that horse carriage can only change its direction.
241
00:17:20,230 --> 00:17:21,740
That's right.
242
00:17:21,740 --> 00:17:25,990
This thing does have some space for us to turn the tide.
243
00:17:25,990 --> 00:17:30,000
Liu He still have a great use for us.
244
00:17:32,280 --> 00:17:34,320
You two,
245
00:17:34,320 --> 00:17:38,440
At once send people to keep watch of Liu He and Meng Jue's every movement.
246
00:17:38,440 --> 00:17:41,620
If there's any movement, at once, report it to me.
247
00:17:41,620 --> 00:17:43,800
Yes father.
248
00:17:48,930 --> 00:17:50,960
Sir.
249
00:17:50,960 --> 00:17:53,010
The task I've given you, how is it coming along?
250
00:17:53,010 --> 00:17:57,170
I already did what Master ask that is to sell the farm in the outskirt of Chang-an.
251
00:17:57,170 --> 00:18:01,570
All of the money is now placed in a safe place and can be used anytime.
252
00:18:01,570 --> 00:18:05,910
Master's decree has been released. The preparation of our men in different areas will be complete within a few days.
253
00:18:05,910 --> 00:18:08,000
Sir, don't mind me saying,
254
00:18:08,000 --> 00:18:09,780
For you to assemble most of our men,
255
00:18:09,780 --> 00:18:12,670
Could it be, something big is about to happen?
256
00:18:13,470 --> 00:18:16,300
A change in the government's state can occur in an instant.
257
00:18:16,300 --> 00:18:18,320
I have to be prepared early.
258
00:18:18,320 --> 00:18:22,560
Besides, Yunge is deep in the middle of it all, I have to protect her safety.
259
00:18:22,560 --> 00:18:26,720
Sir, I have already sent people to keep watch over Liu Xun and the Huo Mansion.
260
00:18:26,720 --> 00:18:30,380
If anything changes in Changyi, will also report the news to us.
261
00:18:30,380 --> 00:18:31,800
How has Lui He been lately?
262
00:18:31,800 --> 00:18:36,020
Elder Master is drinking everyday, can't see anything unusual.
263
00:18:36,020 --> 00:18:39,680
How's the investigation going for what I've asked of you?
264
00:18:39,680 --> 00:18:42,800
The Empress maid A-Zi is a spie of the Huo Family.
265
00:18:42,800 --> 00:18:45,800
As for the people besides His Majesty, I've investigated for a long time
266
00:18:45,800 --> 00:18:48,870
I feel that the eunuch Ci Xi is most suspicious.
267
00:18:48,870 --> 00:18:51,620
On one side, he keeps on getting on Liu Xun's good side.
268
00:18:51,620 --> 00:18:55,470
On the other side, he communicates with Liu He.
269
00:18:55,470 --> 00:18:58,180
I said His Majesty's healthly,
270
00:18:58,180 --> 00:19:01,660
How would Liu He know everything?
271
00:19:01,660 --> 00:19:05,720
Sir, do you have any more instructions?
272
00:19:05,720 --> 00:19:09,200
Starting tomorrow, I will take a sick leave and not attend court.
273
00:19:09,200 --> 00:19:12,580
If Liu Xun visits again, ask him to leave.
274
00:19:12,580 --> 00:19:14,740
Also
275
00:19:14,740 --> 00:19:17,480
in future don't call Liu He Elder Master,
276
00:19:17,480 --> 00:19:19,460
He and I
277
00:19:19,460 --> 00:19:22,380
have nothing to do with each other.
278
00:19:22,380 --> 00:19:23,830
Yes.
279
00:19:36,380 --> 00:19:38,160
Yunge.
280
00:19:38,160 --> 00:19:41,350
Are you doing well right now?
281
00:19:47,130 --> 00:19:49,830
Brother Ling, how about we rest a bit.
282
00:19:49,830 --> 00:19:53,280
It doesn't matter, I still can.
283
00:19:53,280 --> 00:19:55,840
I feel that your complexion is a lot better.
284
00:19:56,900 --> 00:19:58,630
Yunge,
285
00:19:58,630 --> 00:20:01,090
Do you still remember there?
286
00:20:01,900 --> 00:20:04,470
The Princess back then wanted me to come to Ganquan Palace to cook.
287
00:20:04,470 --> 00:20:07,450
It was here that I met you.
288
00:20:07,450 --> 00:20:09,230
Why do I remember,
289
00:20:09,230 --> 00:20:11,680
It seems like I went that way.
290
00:20:14,660 --> 00:20:17,360
Maybe this is not the road you initially intended to walk.
291
00:20:17,360 --> 00:20:20,200
And is not the initial mountain that you intended to climb.
292
00:20:20,200 --> 00:20:22,950
But each road has its unique scenery.
293
00:20:22,950 --> 00:20:26,720
Different mountain peaks have its unique sunrise.
294
00:20:26,720 --> 00:20:29,920
Don't hold on too much to the original road.
295
00:20:29,920 --> 00:20:34,610
Brother Ling, didn't we say not to talk about what will happen in the future.
296
00:20:35,530 --> 00:20:37,510
Yunge,
297
00:20:37,510 --> 00:20:40,220
If one day you become tired,
298
00:20:40,220 --> 00:20:42,460
just go under this tree and rest for a while.
299
00:20:42,460 --> 00:20:46,390
Maybe...you might discover something.
300
00:20:46,390 --> 00:20:48,120
I know.
301
00:20:48,120 --> 00:20:50,490
In future, I'll leave Chang'an.
302
00:20:50,490 --> 00:20:52,180
And travel around the world.
303
00:20:52,180 --> 00:20:54,650
Then I'll finish my food biography.
304
00:20:54,650 --> 00:20:58,670
Brother Lin, don't worry about my future.
305
00:20:58,670 --> 00:21:01,800
Right now, I just want to live each day with you well.
306
00:21:11,320 --> 00:21:15,880
You're really are the Elegant Chef. Looks like I have the luck to eat something delicious today.
307
00:21:18,560 --> 00:21:20,900
Hurry and eat now.
308
00:21:37,170 --> 00:21:39,830
Here, taste this fish.
309
00:21:44,030 --> 00:21:47,330
What's wrong, Yun Ge? Where do you feel bad?
310
00:21:49,960 --> 00:21:52,340
Maybe I was just too tired from having fun earlier.
311
00:21:52,340 --> 00:21:53,620
Hence, I am a little nauseous.
312
00:21:53,620 --> 00:21:58,220
Then next time, don't go to the vegetable garden anymore and just rest well.
313
00:21:58,220 --> 00:22:01,220
I'll most likely be okay after just one sleep.
314
00:22:11,170 --> 00:22:14,750
Brother Lin, the stars tonight are so few.
315
00:22:22,610 --> 00:22:24,960
Even if the sky gets dark,
316
00:22:27,040 --> 00:22:29,140
you just need to find the North Star
317
00:22:30,950 --> 00:22:33,610
and he will lead you to the right direction.
318
00:22:36,590 --> 00:22:38,650
Brother Lin
319
00:22:38,650 --> 00:22:40,630
Are you happy?
320
00:22:45,280 --> 00:22:48,130
When I initially planned to give up my throne,
321
00:22:48,130 --> 00:22:51,780
what I imagined then was a simple farming life like this.
322
00:22:51,780 --> 00:22:54,260
And now my wish was granted.
323
00:22:54,260 --> 00:22:55,900
I don't have any regrets anymore.
324
00:22:57,440 --> 00:22:59,700
Brother Lin
325
00:22:59,700 --> 00:23:02,010
If in the future we'll have kids,
326
00:23:02,010 --> 00:23:04,710
let's call him Liu Shi if it's a boy
327
00:23:04,710 --> 00:23:08,340
while Liu Xin if it's a girl, okay?
328
00:23:15,510 --> 00:23:17,020
Okay.
329
00:23:50,720 --> 00:23:53,030
Your Majesty
330
00:23:53,030 --> 00:23:55,420
There's a lot at stakes in this.
331
00:23:55,420 --> 00:23:58,940
These letters must be secretly delivered.
332
00:24:00,200 --> 00:24:03,800
Your Majesty, don't worry. I will surely complete the task.
333
00:24:26,550 --> 00:24:29,630
Reporting to Your Lady Highness,
334
00:24:29,630 --> 00:24:32,290
Your Majesty asked me to send this to you.
335
00:24:33,950 --> 00:24:35,650
Thank you, Your Majesty.
336
00:24:44,680 --> 00:24:46,000
Xiao Mei
337
00:24:46,000 --> 00:24:48,430
The chestnuts here at Ganquan Palace are now riped.
338
00:24:48,430 --> 00:24:51,370
And the autumn's mountain and red leaves are so pleasing.
339
00:24:51,370 --> 00:24:54,000
Me and Yun Ge wish that you can come here to admire them
340
00:24:54,000 --> 00:24:56,260
so as not to waste the chance to see such beautiful scenery.
341
00:24:57,070 --> 00:24:58,490
Hurry and help me change clothes.
342
00:24:58,490 --> 00:25:01,550
Your Majesty missed me. I want to personally thank him.
343
00:25:01,550 --> 00:25:02,740
Yes.
344
00:25:09,130 --> 00:25:12,520
It's enough for only Cheng Er to come with me.
345
00:25:12,520 --> 00:25:14,230
- Yes - Hey...Your Lady Highness!
346
00:25:41,360 --> 00:25:44,020
What is it?
347
00:25:44,020 --> 00:25:46,640
I was not careful and pricked my finger.
348
00:25:49,670 --> 00:25:53,790
There's people in the Palace who specially make shoes.
349
00:25:53,790 --> 00:25:55,700
Why must you still tire yourself for it?
350
00:25:55,700 --> 00:25:56,970
That's different.
351
00:25:56,970 --> 00:25:59,550
Everything that a wife can do for his husband,
352
00:25:59,550 --> 00:26:01,790
I want to do each of them for you.
353
00:26:14,830 --> 00:26:17,490
Reporting to Your Majesty, all the tasks are done.
354
00:26:17,490 --> 00:26:20,200
Right now, you can return to Ganquan Palace already.
355
00:26:37,350 --> 00:26:39,200
Raise the carriages.
356
00:27:01,580 --> 00:27:03,140
Elder Brother
357
00:27:06,570 --> 00:27:08,260
Your subject pay respects to you, Your Majesty.
358
00:27:08,260 --> 00:27:09,980
No need to be formal.
359
00:27:09,980 --> 00:27:11,670
Thank you, Your Majesty.
360
00:27:12,740 --> 00:27:16,110
Yun Ge, Ping Jun really misses you.
361
00:27:16,110 --> 00:27:18,180
If you have time, write her a letter.
362
00:27:18,180 --> 00:27:20,320
Don't worry Brother, I will.
363
00:27:20,320 --> 00:27:21,520
Yun Ge
364
00:27:21,520 --> 00:27:24,670
We have some things to discuss. Go out for a while.
365
00:27:24,670 --> 00:27:25,860
Okay.
366
00:27:32,280 --> 00:27:34,100
Your Majesty
367
00:27:41,390 --> 00:27:43,710
I remember the first time I saw you...
368
00:27:43,710 --> 00:27:46,240
you were still reading The Analects then.
369
00:27:46,240 --> 00:27:49,000
Only when a person has gone through hardships can you see his real nature.
370
00:27:49,000 --> 00:27:51,300
You experienced the harshest conditions.
371
00:27:51,300 --> 00:27:55,390
Your skill of bearing patiently and concealing is indeed better than Liu He.
372
00:27:58,660 --> 00:28:02,800
No need to feel scared. Having an ambition is not necessarily bad.
373
00:28:02,800 --> 00:28:04,810
Your Majesty...
374
00:28:04,810 --> 00:28:09,780
You grew up with the citizens so you have the benevolent heart to understand them.
375
00:28:09,780 --> 00:28:14,060
But a benevolent heart is not enough to govern a country.
376
00:28:14,060 --> 00:28:20,320
The state of our current dynasty is that there's officials monopolizing power within while there's enemies trying to invade outside.
377
00:28:20,320 --> 00:28:27,230
Sometimes you must have a decisive heart so you can maintain a smooth and steady society and a peaceful country.
378
00:28:27,230 --> 00:28:29,190
I...
379
00:28:29,190 --> 00:28:32,740
am giving you the Han country.
380
00:28:32,740 --> 00:28:36,040
I hope that you can maintain a benevolent heart while yielding a sharp sword.
381
00:28:36,040 --> 00:28:38,770
Govern the country, stabilize the society.
382
00:28:38,770 --> 00:28:42,440
Protect the citizens.
383
00:28:42,440 --> 00:28:46,670
What Your Majesty means is...
384
00:28:46,670 --> 00:28:49,370
Don't you want to have this royal throne?
385
00:28:52,130 --> 00:28:54,460
Your subject respectfully thank you, Your Majesty.
386
00:28:55,200 --> 00:28:56,670
That's enough.
387
00:28:56,670 --> 00:28:58,060
Go and tell Yu An
388
00:28:58,060 --> 00:29:01,550
to order General Zhao Chong Guo, the capital's administrator Ju Bu Yi,
389
00:29:01,550 --> 00:29:05,040
and Grand Servant Cao Du Yan Nian to come in.
390
00:29:05,040 --> 00:29:06,730
Yes.
391
00:29:29,950 --> 00:29:33,840
Your subject respectfully greets Your Majesty.
392
00:29:33,840 --> 00:29:38,300
From this day on, you guys will serve Yang Wu Hou.
393
00:29:38,300 --> 00:29:41,180
If Huo Da Xi Ma will agree to let Yang Wu Hou have the throne, then that's good.
394
00:29:41,180 --> 00:29:44,400
If he won't, don't go against him openly.
395
00:29:44,400 --> 00:29:47,330
I have my own plan.
396
00:29:47,330 --> 00:29:50,460
We will abide to your decree.
397
00:29:51,100 --> 00:29:53,500
Yang Wu Hou
398
00:29:53,530 --> 00:29:56,720
Do you have the confidence to face the suceeding challenges?
399
00:29:56,720 --> 00:30:02,900
With the help of these three ministers, I will definitely not disappoint Your Majesty's generous grace.
400
00:30:02,900 --> 00:30:07,550
In the future, just do things your way.
401
00:30:07,550 --> 00:30:10,010
But I want you to promise me one thing.
402
00:30:10,010 --> 00:30:14,380
Your subject will definitely follow Your Majesty's instructions.
403
00:30:14,380 --> 00:30:16,740
Whatever happens,
404
00:30:16,740 --> 00:30:21,290
I want you to spare Liu He's life.
405
00:30:21,290 --> 00:30:23,250
Your subject will abide it.
406
00:30:23,250 --> 00:30:27,040
I've finished what I wanted to say. Go and prepare.
407
00:30:27,040 --> 00:30:29,660
Your subject is taking his leave.
408
00:31:06,420 --> 00:31:10,890
Isn't this San Bing bringing with him his brother San Bao here?
409
00:31:10,890 --> 00:31:13,140
That's right.
410
00:31:13,140 --> 00:31:14,430
You guys...
411
00:31:14,430 --> 00:31:16,160
Beat him!
412
00:31:23,980 --> 00:31:26,810
I'm about to become the Emperor already.
413
00:31:26,810 --> 00:31:28,650
Here
414
00:31:28,650 --> 00:31:31,030
and the whole Palace
415
00:31:31,030 --> 00:31:34,330
will become mine already.
416
00:31:34,330 --> 00:31:37,090
Am I just dreaming?
417
00:32:14,170 --> 00:32:18,080
Brother Lin, look. Isn't this flower pretty?
418
00:32:23,410 --> 00:32:25,670
I invited Meng Jue.
419
00:32:25,670 --> 00:32:28,140
He might be here in a little while.
420
00:32:35,960 --> 00:32:38,990
The autumn is about to pass.
421
00:32:38,990 --> 00:32:42,300
But the flowers are still showing off their most beautiful elegance.
422
00:33:10,910 --> 00:33:13,450
Miss Yun
423
00:33:13,450 --> 00:33:15,560
Long time no see.
424
00:33:15,560 --> 00:33:18,090
You've become thinner.
425
00:33:33,340 --> 00:33:35,250
Your subject respectfully greets Your Majesty.
426
00:33:35,250 --> 00:33:37,210
Accompany me outside for a stroll.
427
00:33:54,230 --> 00:33:55,780
Your Majesty
428
00:33:59,450 --> 00:34:02,260
I'm entrusting Yun Ge to you.
429
00:34:02,260 --> 00:34:05,540
Only with you beside her can I be at ease.
430
00:34:05,540 --> 00:34:07,360
Your Majesty
431
00:34:08,650 --> 00:34:11,830
I already considered you as my most trusted friend.
432
00:34:26,130 --> 00:34:28,870
Brother Emperor
433
00:34:33,380 --> 00:34:34,760
You guys go out first.
434
00:34:34,760 --> 00:34:35,500
Yes
435
00:34:43,040 --> 00:34:44,080
Come.
436
00:35:07,220 --> 00:35:10,910
Brother Emperor, this is...
437
00:35:10,910 --> 00:35:12,400
Don't panic.
438
00:35:12,400 --> 00:35:15,690
I'm not asking you to be buried with me.
439
00:35:15,690 --> 00:35:18,910
This is just a way for you to obtain freedom.
440
00:35:18,910 --> 00:35:21,930
Letting you remove the shackles called Empress.
441
00:35:24,330 --> 00:35:26,520
Xiao Mei
442
00:35:26,520 --> 00:35:28,970
I wasted a lot of your years.
443
00:35:29,000 --> 00:35:31,890
- In the future... - Xiao Mei doesn't want to go out of the Palace.
444
00:35:31,890 --> 00:35:34,340
Just keep this Imperial Decree first.
445
00:35:34,340 --> 00:35:36,850
If you change your mind in the future,
446
00:35:36,850 --> 00:35:41,680
with it, Liu Xun will have to help you.
447
00:35:41,680 --> 00:35:43,810
Liu Xun?
448
00:35:44,900 --> 00:35:49,200
When Liu Xun becomes Emperor, then I'll become the Grand Empress Dowager already.
449
00:35:51,100 --> 00:35:55,880
I will have Liu Shuen go with you to Chang-le Palace and serve you.
450
00:35:55,880 --> 00:35:58,350
You can trust him.
451
00:36:05,790 --> 00:36:07,290
And also...
452
00:36:10,030 --> 00:36:14,950
This is the military seal that can mobilize the troops.
453
00:36:14,950 --> 00:36:17,310
This is the country's seal.
454
00:36:17,310 --> 00:36:21,210
These things...you must carefully store them.
455
00:36:21,210 --> 00:36:23,480
You must not let anyone know.
456
00:36:25,160 --> 00:36:27,800
Once Liu Xun is able to control Chang-an already,
457
00:36:27,800 --> 00:36:30,470
then you give these things to him.
458
00:36:30,470 --> 00:36:33,060
You and Huo Gwang, after all, are related by blood.
459
00:36:33,060 --> 00:36:35,700
Plus what Liu Xun went through in his younger years,
460
00:36:35,700 --> 00:36:38,620
you cannot prevent him from being suspicious.
461
00:36:38,620 --> 00:36:42,910
Based on your grace to him, he will definitely treat you well.
462
00:36:42,910 --> 00:36:45,510
Brother Emperor
463
00:36:45,510 --> 00:36:47,940
You trust me?
464
00:36:47,940 --> 00:36:50,300
Aren't you afraid?
465
00:36:50,300 --> 00:36:52,250
I trust you.
466
00:36:55,600 --> 00:36:59,360
Xiao Mei will definitely give these to Liu Xun.
467
00:37:04,760 --> 00:37:07,510
As candidates to become emperor,
468
00:37:07,510 --> 00:37:10,760
Liu He is indeed inferior to Liu Xun.
469
00:37:10,760 --> 00:37:16,120
But even if I already made preparations, a lot of changes can still happen.
470
00:37:16,120 --> 00:37:19,840
If ever Huo Gwang is able to control the whole Chang-an and chooses to support Liu He to be the Emperor,
471
00:37:19,840 --> 00:37:24,780
then give the Country Seal to him via a decree as the Great Empress Dowager.
472
00:37:26,500 --> 00:37:29,130
Everything I'm doing
473
00:37:29,130 --> 00:37:33,990
is mainly to prevent any unrest so as to prevent causing hardships to the citizens.
474
00:37:35,680 --> 00:37:38,730
Brother Emperor has always considered the citizens first.
475
00:37:38,730 --> 00:37:40,520
I know that.
476
00:37:43,380 --> 00:37:46,100
Xiao Mei...
477
00:37:46,100 --> 00:37:51,170
Letting you bear such heavy burden, I'm really sorry.
478
00:37:52,400 --> 00:37:54,850
Being the Empress,
479
00:37:54,850 --> 00:38:00,200
it's part of my job to maintain social stability and to prevent the citizens from getting involved in fightings.
480
00:38:00,200 --> 00:38:03,150
I will definitely do my best to maintain it.
481
00:38:08,260 --> 00:38:10,770
Okay.
482
00:38:10,770 --> 00:38:15,280
I'll send people to escort you back to Chang-an.
483
00:38:15,280 --> 00:38:19,340
From now on, you must take good care of yourself.
484
00:38:19,340 --> 00:38:21,150
Be careful at all times.
485
00:38:23,690 --> 00:38:26,280
Brother Emperor
486
00:38:26,280 --> 00:38:29,800
Can I stay to take care of you?
487
00:38:37,570 --> 00:38:40,290
Don't forget...
488
00:38:40,290 --> 00:38:43,340
that you have more important matters to do.
489
00:38:43,340 --> 00:38:46,350
You still have to...
490
00:38:46,350 --> 00:38:49,020
Brother Emperor
491
00:38:49,020 --> 00:38:51,460
I understand.
492
00:38:51,460 --> 00:38:53,630
Hurry and go back now.
493
00:39:04,200 --> 00:39:07,450
Xiao Mei...
494
00:39:07,450 --> 00:39:09,890
respectfully sends Your Majesty off.
495
00:39:16,540 --> 00:39:18,970
Xiao Mei
496
00:39:18,970 --> 00:39:20,730
You must take good care of yourself.
497
00:39:22,300 --> 00:39:25,500
If we are fated, we will meet again.
498
00:39:28,100 --> 00:39:29,900
Take good care of Brother Emperor.
499
00:39:50,960 --> 00:39:53,570
Raise the carriage and go back to the Palace.
500
00:40:38,000 --> 00:40:39,560
What happened?
501
00:40:39,560 --> 00:40:41,720
Your Lady Highness Empress left so happily.
502
00:40:41,720 --> 00:40:43,200
Why did she became like this upon return?
503
00:40:50,250 --> 00:40:51,950
Aci...
504
00:40:52,790 --> 00:40:54,970
I'm here.
505
00:40:54,970 --> 00:40:57,800
I caught a cold outside and have a slight headache.
506
00:40:57,800 --> 00:40:59,970
Go and get me some ginger soup.
507
00:40:59,970 --> 00:41:02,530
Yes, Your Lady Highness Empress.
508
00:41:18,860 --> 00:41:21,770
Men.
509
00:41:21,770 --> 00:41:23,080
I'm here.
510
00:41:23,080 --> 00:41:26,110
Once Aci returns, lock her up in her room.
511
00:41:26,110 --> 00:41:28,320
Spread news that she contracted a bad illness.
512
00:41:28,320 --> 00:41:32,820
Other than Cheng Er sending her meals, refrain other persons from getting near her.
513
00:41:32,820 --> 00:41:35,780
Those who disobey will be harshly punished by me.
514
00:41:35,780 --> 00:41:37,310
Yes.
515
00:41:40,240 --> 00:41:43,670
Your Lady Highness Empress, did Aci do something wrong?
516
00:41:46,140 --> 00:41:50,250
Aci is the spy of the Huo Family.
517
00:41:50,250 --> 00:41:54,320
Now is an important time. We must not make any mistakes.
518
00:41:54,320 --> 00:41:59,040
Locking her up in her room is already sparing her life.
519
00:41:59,040 --> 00:42:01,400
You just need to follow orders.
520
00:42:01,400 --> 00:42:04,060
Don't mind the rest.
521
00:42:04,060 --> 00:42:05,320
Yes.
522
00:42:09,240 --> 00:42:13,330
Your Majesty had an audience with Liu Xun and Xiao Mei days ago.
523
00:42:13,330 --> 00:42:18,360
Today, I went there to ask for an audience but they refused to let me in.
524
00:42:18,360 --> 00:42:21,340
This is really preposterous!
525
00:42:21,340 --> 00:42:24,290
Did dad do that for Princess Jie You?
526
00:42:27,650 --> 00:42:33,150
Looks like, we can only quickly assist the new Emperor to get the throne if we want to solve the military issue.
527
00:42:33,150 --> 00:42:35,730
The power in the court is not yet organized.
528
00:42:35,730 --> 00:42:38,750
I'm afraid we still need to pull some more men.
529
00:42:38,750 --> 00:42:41,640
Liu Xun's movements are very clear now.
530
00:42:41,640 --> 00:42:44,290
Right now, we just need to exert more effort
531
00:42:44,290 --> 00:42:47,330
to get the other big ministers to our side.
532
00:42:47,330 --> 00:42:50,960
Regarding Shang Guan Xiao Mei...
533
00:42:50,960 --> 00:42:53,750
she's, after all, still very young and will not be a threat.
534
00:42:53,750 --> 00:42:57,420
The key is with Liu He, if he will choose wisely or not.
535
00:42:57,420 --> 00:43:03,070
Liu He used so much time to pretend to be of no use.
536
00:43:03,070 --> 00:43:05,420
It's enough to show that he has ambition.
537
00:43:05,420 --> 00:43:10,950
For this type of person, you just have to give him the appropriate bait
538
00:43:10,950 --> 00:43:15,040
and it won't be hard to let him come to you.
539
00:43:15,040 --> 00:43:17,320
Liu He do have some skills.
540
00:43:17,320 --> 00:43:20,670
It's just that the situation now does not favor him.
541
00:43:20,670 --> 00:43:23,710
If at this time, Dad is willing to help him,
542
00:43:23,710 --> 00:43:25,440
he will definitely be grateful to you.
543
00:43:25,440 --> 00:43:29,450
I think...he most likely will be willing to work with us.
544
00:43:38,800 --> 00:43:43,960
The choice for the new Emperor concerns the society.
545
00:43:43,960 --> 00:43:47,820
I must think about this carefully.
546
00:43:49,200 --> 00:43:52,840
Then right now, all that's left is...
547
00:43:52,840 --> 00:43:55,010
Meng Jue.
548
00:44:00,620 --> 00:44:07,000
綠羅裙 Green Flowing Skirt by Angelababy
549
00:44:07,000 --> 00:44:13,370
Translated by musicindividual
550
00:44:13,370 --> 00:44:20,610
♫ In my starry sky, only a blanket of darkness remains. ♫
551
00:44:20,610 --> 00:44:27,590
♫ Without you by my side, the numerous stars disappear. ♫
552
00:44:27,590 --> 00:44:34,650
♫ Sometimes your retreating figure hides itself; sometimes it appears. ♫
553
00:44:34,650 --> 00:44:40,750
♫ Even breathing seems to be so far away. ♫
554
00:44:40,750 --> 00:44:44,560
♫ Hear no more. Possess no more. ♫
555
00:44:44,560 --> 00:44:48,160
♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫
556
00:44:48,160 --> 00:44:52,020
♫ Dare not look, dare not think. ♫
557
00:44:52,020 --> 00:44:55,540
♫ Memories have you have become hazy. ♫
558
00:44:55,540 --> 00:44:59,290
♫ The green flowing skirt drifts in the wind. ♫
559
00:44:59,290 --> 00:45:02,870
♫ Yet when I extend my hand, nothing. ♫
560
00:45:02,870 --> 00:45:06,670
♫ Tears in the corner of my eyes are among the clouds. ♫
561
00:45:06,670 --> 00:45:12,160
♫ Once I reminisce, they follow the wind. ♫
562
00:45:12,160 --> 00:45:15,660
♫ Hear no more. Possess no more. ♫
563
00:45:15,660 --> 00:45:19,290
♫ I gradually feel your warmth in my hand. ♫
564
00:45:19,290 --> 00:45:23,070
♫ Dare not look, dare not think. ♫
565
00:45:23,070 --> 00:45:26,550
♫ Memories have you have become hazy. ♫
566
00:45:26,550 --> 00:45:30,080
♫ The green flowing skirt drifts in the wind. ♫
567
00:45:30,080 --> 00:45:33,760
♫ Yet when I extend my hand, nothing. ♫
568
00:45:33,760 --> 00:45:37,650
♫ Tears in the corner of my eyes are among the clouds. ♫
569
00:45:37,650 --> 00:45:42,340
♫ Once I reminisce, they follow the wind. ♫
46203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.