Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,340 --> 00:00:50,217
« Who are we? »
2
00:00:50,300 --> 00:00:53,887
« Are we simply what others
want us to be? »
3
00:00:53,971 --> 00:00:58,016
« Are we destined to a fate
beyond our control? »
4
00:00:59,226 --> 00:01:01,311
« Or can we evolve? »
5
00:01:01,395 --> 00:01:05,691
« Become... something more? »
6
00:01:05,774 --> 00:01:06,942
♪ She'll find the note ♪
7
00:01:07,025 --> 00:01:12,114
♪ I left hangin' on her door ♪
8
00:01:12,197 --> 00:01:13,574
Can you change the station?
9
00:01:13,657 --> 00:01:15,909
When the song's over, honey.
10
00:01:15,993 --> 00:01:18,745
You said that two songs ago.
11
00:01:18,829 --> 00:01:21,373
« You know this is a classic, right? »
12
00:01:21,456 --> 00:01:23,667
« Okay, how about I make you a promise? »
13
00:01:23,750 --> 00:01:25,669
When you're old enough to drive,
14
00:01:25,752 --> 00:01:28,547
you can listen to whatever music you want.
Hmm?
15
00:01:28,630 --> 00:01:30,799
That a deal?
16
00:01:34,136 --> 00:01:36,555
- John.
- Wasn't me.
17
00:01:37,514 --> 00:01:39,725
Jean, was that... Did you?
18
00:01:39,808 --> 00:01:41,768
I didn't do anything.
19
00:01:43,395 --> 00:01:46,315
♪ ...give me a call ♪
20
00:01:49,985 --> 00:01:53,697
- Jean, what are you...
- I... I don't know. It's not me.
21
00:01:59,369 --> 00:02:00,954
Quiet.
22
00:02:03,582 --> 00:02:05,083
Quiet.
23
00:02:08,170 --> 00:02:09,504
Quiet!
24
00:03:05,800 --> 00:03:10,800
FarangSiam thanks you. Enjoy!
25
00:03:14,861 --> 00:03:16,905
« She doesn't have a scratch on her. »
26
00:03:16,988 --> 00:03:18,824
« No internal injuries. »
27
00:03:20,784 --> 00:03:23,120
« And you're sure she was in the car? »
28
00:03:23,203 --> 00:03:24,454
« Yeah. »
29
00:03:25,330 --> 00:03:27,124
« Who's gonna tell her? »
30
00:03:31,670 --> 00:03:33,046
Thank you.
31
00:03:36,883 --> 00:03:37,926
Hello.
32
00:03:38,009 --> 00:03:39,845
Where are my parents?
33
00:03:42,889 --> 00:03:44,307
My name's Charles Xavier, and...
34
00:03:44,391 --> 00:03:46,101
They're dead.
35
00:03:46,184 --> 00:03:47,519
Aren't they?
36
00:03:51,523 --> 00:03:53,150
Yes, they are.
37
00:03:53,233 --> 00:03:56,862
And I'm very sorry
to have to tell you that.
38
00:04:00,198 --> 00:04:02,159
So what happens to me now?
39
00:04:05,954 --> 00:04:07,520
Well, that's why I'm here, actually.
40
00:04:08,457 --> 00:04:09,875
« You see, I have a school »
41
00:04:09,958 --> 00:04:13,295
that is for young people,
who are like you.
42
00:04:13,378 --> 00:04:14,588
Special.
43
00:04:14,671 --> 00:04:16,965
Special is just a nice word for...
44
00:04:17,048 --> 00:04:18,768
« Weird? Or crazy? »
45
00:04:20,051 --> 00:04:21,595
Yep.
46
00:04:21,678 --> 00:04:23,680
Yep, sometimes it is.
47
00:04:24,556 --> 00:04:25,640
Ooh.
48
00:04:25,724 --> 00:04:27,893
Sometimes, it can be a word
49
00:04:27,976 --> 00:04:30,103
used to describe people
who are significant.
50
00:04:30,187 --> 00:04:32,022
Or amazing. Or...
51
00:04:32,105 --> 00:04:35,066
Or just... just really cool.
52
00:04:37,277 --> 00:04:39,196
You've got gifts, Jean.
53
00:04:42,616 --> 00:04:44,117
Do you know what?
54
00:04:46,411 --> 00:04:48,580
Take this pen, right.
55
00:04:49,414 --> 00:04:51,374
It's something that...
56
00:04:51,458 --> 00:04:54,586
Well, actually, just take it.
57
00:04:54,669 --> 00:04:56,129
It's a gift.
58
00:05:00,175 --> 00:05:02,511
Now, you could choose to draw
59
00:05:02,594 --> 00:05:04,429
a really good picture with that...
60
00:05:04,513 --> 00:05:09,267
or you could use it
to poke someone's eyes out.
61
00:05:09,351 --> 00:05:12,646
But either way, it's still just a pen.
62
00:05:12,729 --> 00:05:15,440
It's just a gift.
63
00:05:15,524 --> 00:05:17,901
And what you choose
to do with your gift,
64
00:05:17,984 --> 00:05:20,570
well, that's entirely up to you.
65
00:05:21,947 --> 00:05:24,616
But if you want to use it
to do good stuff...
66
00:05:25,575 --> 00:05:28,119
well, I can help.
67
00:05:29,246 --> 00:05:31,540
You're not like the other doctors.
68
00:05:34,209 --> 00:05:35,502
No.
69
00:05:36,378 --> 00:05:38,588
And you're not like the other patients.
70
00:06:05,782 --> 00:06:07,409
What do you think?
71
00:06:09,995 --> 00:06:11,454
I can't stay here.
72
00:06:13,290 --> 00:06:15,250
Okay. Why not?
73
00:06:15,333 --> 00:06:17,085
It's too nice.
74
00:06:17,836 --> 00:06:19,713
I...
75
00:06:21,172 --> 00:06:24,009
- I break things.
- Well, how does this sound:
76
00:06:24,092 --> 00:06:27,304
If you break something,
anything, I can fix it.
77
00:06:27,387 --> 00:06:29,097
Not anything.
78
00:06:29,973 --> 00:06:31,558
I can help you.
79
00:06:33,101 --> 00:06:35,884
I can help you so that you never
have to break things ever again.
80
00:06:36,897 --> 00:06:38,481
You think you can fix me too.
81
00:06:39,024 --> 00:06:40,358
No.
82
00:06:44,195 --> 00:06:48,700
No, because you are not broken.
83
00:07:04,883 --> 00:07:08,345
¦ Ten, nine, eight, seven, ¦
84
00:07:08,428 --> 00:07:14,434
¦ six, five, four, three, two, one... ¦
85
00:07:38,416 --> 00:07:39,459
¦ Engines throttling up. ¦
86
00:07:39,542 --> 00:07:41,252
¦ Three engines now at 104%. ¦
87
00:07:43,380 --> 00:07:46,341
Hey, I'm... I'm picking something up here.
88
00:07:47,425 --> 00:07:50,136
Ma'am, I've got something on sat six.
89
00:07:53,139 --> 00:07:55,100
¦ Houston, we have a problem. ¦
90
00:07:58,353 --> 00:08:01,188
¦ Space Shuttle Endeavour has encountered
problems on its mission. ¦
91
00:08:01,198 --> 00:08:03,223
- I know what you're thinking.
- That's my trick.
92
00:08:03,233 --> 00:08:05,100
And the answer is no.
The jet can't get that high.
93
00:08:05,110 --> 00:08:07,737
Even with the new booster rockets
and all your modifications?
94
00:08:07,821 --> 00:08:10,281
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
95
00:08:10,365 --> 00:08:13,243
Not this. No.
96
00:08:13,326 --> 00:08:15,036
¦ They've lost thrust vector control. ¦
97
00:08:15,120 --> 00:08:17,414
¦ Trajectory settings are irregular, ¦
98
00:08:17,497 --> 00:08:19,582
¦ likely from the constant engine burn. ¦
99
00:08:20,166 --> 00:08:22,377
¦ Oxygen generation is down... ¦
100
00:08:22,460 --> 00:08:24,629
Yes? Yes, this is he.
101
00:08:26,548 --> 00:08:29,050
- Charles?
- Mr. President.
102
00:08:29,134 --> 00:08:30,927
Are you seeing this on TV?
103
00:08:31,011 --> 00:08:32,595
Yes, I'm watching now.
104
00:08:32,679 --> 00:08:33,930
Hank?
105
00:08:37,934 --> 00:08:38,977
Yeah.
106
00:08:44,899 --> 00:08:46,234
It's a simple extraction.
107
00:08:46,317 --> 00:08:47,527
We go into space,
108
00:08:47,610 --> 00:08:49,437
we get the astronauts, we bring them home.
109
00:08:49,487 --> 00:08:52,032
- Any questions?
- Yeah, like a thousand.
110
00:08:52,115 --> 00:08:53,594
We don't have time for a thousand.
111
00:08:53,604 --> 00:08:54,701
So we're going to space?
112
00:08:54,784 --> 00:08:56,786
Yes, Kurt, we are going into space.
113
00:08:56,870 --> 00:08:59,372
We're doing space missions now.
Cool.
114
00:08:59,456 --> 00:09:00,935
Will the X-Jet even get that high?
115
00:09:00,999 --> 00:09:03,460
- Well, technically, the...
- It will get us there.
116
00:09:03,543 --> 00:09:04,961
Let's go.
117
00:09:09,507 --> 00:09:11,009
Are you okay with this?
118
00:09:11,092 --> 00:09:13,511
I forget sometimes you can read minds.
119
00:09:13,595 --> 00:09:15,013
I didn't need to read your mind.
120
00:09:15,096 --> 00:09:17,432
It's written all over your face.
121
00:09:17,515 --> 00:09:20,435
You tell me it's good, it's good.
122
00:09:20,518 --> 00:09:22,687
If anything goes wrong,
123
00:09:22,771 --> 00:09:24,397
I'll turn us around in a heartbeat.
124
00:09:25,523 --> 00:09:27,233
I know you well.
125
00:09:52,550 --> 00:09:54,803
¦ A second ship has been spotted
in the sky. ¦
126
00:09:56,930 --> 00:09:58,473
¦ We are being told the president ¦
127
00:09:58,556 --> 00:10:01,309
¦ has called in the aid of the X-Men. ¦
128
00:10:28,670 --> 00:10:31,497
Ladies and gentlemen of NASA,
this is the voice of Charles Xavier.
129
00:10:31,580 --> 00:10:33,711
Could somebody please
apprise me of the situation?
130
00:10:33,791 --> 00:10:35,718
We were picking up solar flares.
131
00:10:35,802 --> 00:10:38,221
We believe the heat
shorted out their electricity.
132
00:10:38,304 --> 00:10:40,598
¦ They lost control,
communication, orientation, ¦
133
00:10:40,682 --> 00:10:42,267
¦ pretty much everything. ¦
134
00:10:42,350 --> 00:10:44,727
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
135
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
I think this is not as much fun
as I thought it would be.
136
00:11:28,688 --> 00:11:30,857
That's a solar flare?
137
00:11:30,940 --> 00:11:33,234
I've never seen a reading like this.
138
00:11:53,463 --> 00:11:55,665
« The orientation thruster's misfiring. »
139
00:11:56,049 --> 00:11:58,927
- That cabin won't hold for long.
- Kurt, can you get in there?
140
00:11:59,010 --> 00:12:01,638
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
141
00:12:01,721 --> 00:12:03,848
Scott, I need you to blast that thruster,
142
00:12:03,932 --> 00:12:05,558
« slow down the spin. »
143
00:12:25,203 --> 00:12:26,813
« Kurt, take Peter. Go! »
144
00:12:32,919 --> 00:12:34,504
« Storm, seal those cracks. »
145
00:12:41,844 --> 00:12:43,763
Be right back.
146
00:12:50,270 --> 00:12:51,479
« Oh, Shit. »
147
00:13:04,367 --> 00:13:06,119
- Strap in, we're headed home.
- Wait.
148
00:13:06,202 --> 00:13:08,079
Our commander, he's not here.
149
00:13:08,746 --> 00:13:10,907
« He was in the airlock
working on the thruster. »
150
00:13:14,919 --> 00:13:16,838
The heat signature's rising fast.
151
00:13:16,921 --> 00:13:19,048
I can't hold it any longer.
152
00:13:19,132 --> 00:13:21,801
We gotta get out of here.
I said strap in.
153
00:13:21,884 --> 00:13:24,304
No, Raven. No.
We're not leaving anyone behind.
154
00:13:24,387 --> 00:13:26,723
I am not putting this team in more danger.
155
00:13:26,806 --> 00:13:28,808
What about their team?
156
00:13:28,891 --> 00:13:30,457
Jean can hold that shuttle together.
157
00:13:30,467 --> 00:13:32,186
« Can't you, Jean? »
158
00:13:32,270 --> 00:13:35,440
You know you can do anything
you set your mind to.
159
00:13:35,523 --> 00:13:38,234
I can hold the ship together
but not from here.
160
00:13:38,318 --> 00:13:40,737
- I need to get inside.
- The heat's spiking.
161
00:13:40,820 --> 00:13:42,994
We've got less than a minute
till those flares hit.
162
00:13:43,004 --> 00:13:44,339
She said she can do it.
163
00:13:45,742 --> 00:13:46,993
Thirty seconds.
164
00:13:50,830 --> 00:13:52,457
« Count it down. Go. »
165
00:14:12,727 --> 00:14:14,395
We got 20 seconds.
166
00:14:23,863 --> 00:14:24,947
Ten...
167
00:14:25,031 --> 00:14:27,033
« nine, eight... »
168
00:14:27,116 --> 00:14:28,826
« seven, six... »
169
00:14:29,619 --> 00:14:30,536
« five... »
170
00:14:30,953 --> 00:14:32,121
« four... »
171
00:14:32,205 --> 00:14:33,414
« three... »
172
00:14:33,498 --> 00:14:34,665
« two... »
173
00:14:34,749 --> 00:14:35,666
« one. »
174
00:14:43,132 --> 00:14:45,051
Where's Jean? Kurt, where is she?
175
00:14:45,134 --> 00:14:48,388
- Where is she?
- I'm sorry!
176
00:14:52,141 --> 00:14:53,559
Brace for impact.
177
00:16:38,456 --> 00:16:39,624
Is every...
178
00:16:40,708 --> 00:16:42,210
Is everybody okay?
179
00:16:42,877 --> 00:16:45,379
Yeah, we're okay.
180
00:16:48,841 --> 00:16:50,885
So let's go home.
181
00:17:02,271 --> 00:17:04,023
- Yay, X-Men! Woo!
- Yeah!
182
00:17:09,237 --> 00:17:11,155
Yeah! X-Men!
183
00:17:33,219 --> 00:17:35,513
« That's enough, boys and girls.
That's enough. »
184
00:17:37,139 --> 00:17:40,601
« The X-Men have today done
an incredibly brave thing. »
185
00:17:40,685 --> 00:17:43,437
They've once again proved to humanity
exactly why they need us,
186
00:17:43,521 --> 00:17:45,690
people like yourselves.
187
00:17:45,773 --> 00:17:47,608
The president sends his regards,
188
00:17:47,692 --> 00:17:49,735
« as well as his heartfelt gratitude. »
189
00:17:49,819 --> 00:17:51,673
« And, as for myself, I've... »
190
00:17:52,183 --> 00:17:53,483
never been prouder.
191
00:17:54,615 --> 00:17:57,535
Enjoy yourselves.
You certainly deserve it.
192
00:17:57,618 --> 00:17:58,828
In fact, you all do.
193
00:17:58,911 --> 00:18:00,346
No more class,
the end of the day.
194
00:18:03,207 --> 00:18:04,208
Jean?
195
00:18:06,127 --> 00:18:08,629
You gave us quite a scare up there.
How are you feeling?
196
00:18:09,797 --> 00:18:12,550
Actually, I... I feel fine.
197
00:18:12,633 --> 00:18:14,677
- Hank?
- Yeah?
198
00:18:14,760 --> 00:18:16,065
Would you take a look at Jean?
199
00:18:16,075 --> 00:18:18,222
Standard medical
for anyone injured in the field.
200
00:18:18,306 --> 00:18:19,682
« Thank you. »
201
00:18:22,200 --> 00:18:24,725
« You know, the president
was almost sending his condolences. »
202
00:18:24,729 --> 00:18:28,316
- She should be dead.
- Thankfully, she's not.
203
00:18:31,235 --> 00:18:32,778
I basically did everything.
204
00:18:32,862 --> 00:18:35,239
I mean, Jean did a little,
like towards the end,
205
00:18:35,323 --> 00:18:37,033
but it was mostly all me.
206
00:18:41,162 --> 00:18:42,788
« You put us in danger, Charles. »
207
00:18:42,872 --> 00:18:45,708
You put those kids in danger.
208
00:18:47,126 --> 00:18:49,962
They're not kids anymore, Raven.
209
00:18:51,172 --> 00:18:54,550
And I care about their safety
just as much as you do.
210
00:18:54,634 --> 00:18:56,802
Are you sure about that?
211
00:18:56,886 --> 00:18:59,472
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
212
00:18:59,555 --> 00:19:00,640
« And for what? »
213
00:19:00,723 --> 00:19:03,768
Please, tell me it's not your ego.
214
00:19:03,851 --> 00:19:05,561
« Being on the cover of magazines, »
215
00:19:05,645 --> 00:19:07,688
« getting a medal from the president. »
216
00:19:07,772 --> 00:19:09,148
You like it, don't you?
217
00:19:09,231 --> 00:19:11,192
As opposed to being
hunted and despised?
218
00:19:11,275 --> 00:19:12,652
Well, you know, actually, I do.
219
00:19:12,735 --> 00:19:14,820
« It's all just a means to an end,
Raven. »
220
00:19:14,904 --> 00:19:17,448
- What end is that?
- Keeping us safe.
221
00:19:17,531 --> 00:19:19,227
You should understand
better than anyone
222
00:19:19,237 --> 00:19:20,868
that we're only ever one bad day away
223
00:19:20,951 --> 00:19:23,204
from them starting to see us
as the enemy again.
224
00:19:23,287 --> 00:19:25,539
So, what?
We wear matching costumes
225
00:19:25,623 --> 00:19:27,114
and smile in pictures
to make everyone feel safe?
226
00:19:27,124 --> 00:19:29,298
That is a small price to pay
for keeping the peace.
227
00:19:29,308 --> 00:19:32,561
- By risking our people to save theirs?
- Yes! Yes!
228
00:19:36,759 --> 00:19:38,052
It's funny.
229
00:19:38,135 --> 00:19:40,221
I can't actually remember the last time
230
00:19:40,304 --> 00:19:41,826
you were the one risking something.
231
00:19:41,847 --> 00:19:43,307
« And by the way, »
232
00:19:43,391 --> 00:19:45,810
the women are always saving
the men around here.
233
00:19:45,893 --> 00:19:48,328
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
234
00:19:50,523 --> 00:19:53,025
« Your heartbeat's strong,
pulse is good, »
235
00:19:53,109 --> 00:19:54,985
« brain activity is normal. »
236
00:19:56,320 --> 00:19:57,321
The genetic reading,
237
00:19:57,405 --> 00:19:59,532
I'm gonna take another look at.
238
00:20:02,410 --> 00:20:04,412
What can't be right?
239
00:20:05,538 --> 00:20:07,452
Did you just read my mind
without permission?
240
00:20:07,462 --> 00:20:11,591
Sorry, I didn't mean to,
but what can't be right?
241
00:20:13,462 --> 00:20:16,549
Whatever happened up there
made you stronger.
242
00:20:17,800 --> 00:20:20,018
You know, I've never seen
a power reading like this.
243
00:20:20,028 --> 00:20:22,722
You're... You're literally...
I mean, you're off the charts.
244
00:20:22,805 --> 00:20:25,057
So what does that mean?
245
00:20:25,141 --> 00:20:27,393
It means, um...
246
00:20:28,060 --> 00:20:30,980
we'll have to build a better machine.
247
00:20:31,063 --> 00:20:34,233
But... how do you feel?
248
00:20:35,359 --> 00:20:37,737
I feel good.
249
00:20:37,820 --> 00:20:39,071
Good.
250
00:20:39,155 --> 00:20:42,575
Well, as far as I can tell,
you're good to go.
251
00:20:42,658 --> 00:20:44,869
- You can head upstairs.
- All right.
252
00:20:47,163 --> 00:20:48,664
Thanks, Hank.
253
00:20:54,044 --> 00:20:55,421
« Hank said that? »
254
00:20:55,504 --> 00:20:57,131
« - "Off the charts"? »
- He did.
255
00:20:57,214 --> 00:20:59,175
The big blue furry guy?
The doctor? That Hank?
256
00:20:59,258 --> 00:21:00,760
« That's the one. Why? »
257
00:21:03,179 --> 00:21:05,181
You a little intimidated, maybe?
258
00:21:05,264 --> 00:21:07,266
Constantly.
259
00:21:09,769 --> 00:21:11,353
- Jean. Jean...
- Hmm?
260
00:21:13,230 --> 00:21:14,796
Are you... Are you sure you're okay?
261
00:21:15,524 --> 00:21:19,361
I'm better than okay.
God, I feel great, I do.
262
00:21:20,196 --> 00:21:23,991
I don't know,
I feel like everything is just...
263
00:21:24,074 --> 00:21:25,826
turned up.
264
00:21:26,744 --> 00:21:28,621
Yeah.
265
00:21:28,704 --> 00:21:31,832
- No, it's just...
- Just what?
266
00:21:34,710 --> 00:21:36,837
I thought I lost you today.
267
00:21:36,921 --> 00:21:38,422
I know.
268
00:21:40,090 --> 00:21:42,259
But I came back to you.
269
00:21:43,260 --> 00:21:45,471
I'll always come back to you.
270
00:22:17,711 --> 00:22:18,921
Is that Luna?
271
00:22:20,297 --> 00:22:21,882
Probably just squirrels.
272
00:22:25,000 --> 00:22:26,236
Mm...?
273
00:22:27,137 --> 00:22:29,181
I'm just gonna check on her.
I'll be right back.
274
00:22:29,265 --> 00:22:30,307
Just stay.
275
00:22:32,977 --> 00:22:35,437
- Tell her to shut up.
- Luna!
276
00:22:39,108 --> 00:22:40,317
Luna!
277
00:22:56,709 --> 00:22:57,710
Luna!
278
00:22:59,003 --> 00:23:00,337
Honey!
279
00:23:02,298 --> 00:23:04,508
What is it? What is it, honey?
280
00:23:33,704 --> 00:23:35,956
He's got the dumbest laugh.
281
00:23:36,040 --> 00:23:37,333
That's not...
282
00:23:38,042 --> 00:23:39,216
That's not how it happened.
283
00:23:39,293 --> 00:23:41,754
- Oh, my God.
- That was...
284
00:23:46,800 --> 00:23:48,218
Margaret?
285
00:23:51,597 --> 00:23:52,640
What...?
286
00:24:03,984 --> 00:24:06,695
♪ Put your hands on me ♪
287
00:24:08,822 --> 00:24:11,492
♪ To marvel inside my heart ♪
288
00:24:11,575 --> 00:24:15,079
♪ Make it come brighter ♪
289
00:24:15,162 --> 00:24:18,457
♪ Our love is on fire ♪
290
00:24:19,500 --> 00:24:21,877
♪ Turn all the lights out ♪
291
00:24:21,961 --> 00:24:25,297
♪ Taking me higher ♪
292
00:24:25,381 --> 00:24:28,342
♪ Put your hands on,
put your hands on me ♪
293
00:24:29,760 --> 00:24:31,387
- This way.
- Okay.
294
00:24:33,055 --> 00:24:34,139
One more?
295
00:24:34,223 --> 00:24:36,058
Yeah, I'll go ahead and finish this one.
296
00:24:39,937 --> 00:24:41,230
Two more?
297
00:24:42,815 --> 00:24:44,108
Uh, yeah.
298
00:24:47,236 --> 00:24:49,071
♪ Put your hands on me ♪
299
00:24:49,154 --> 00:24:51,323
- Hey.
- Rocks.
300
00:24:53,033 --> 00:24:54,368
Thanks.
301
00:24:55,119 --> 00:24:57,413
- How is she doing?
- She's, uh...
302
00:24:58,956 --> 00:25:01,583
- thirsty.
- Yeah, I see that.
303
00:25:01,667 --> 00:25:03,502
Does she seem okay to you?
304
00:25:03,585 --> 00:25:06,505
For someone who's just been hit
with solar flares...
305
00:25:06,588 --> 00:25:09,967
- I'd say she's doing pretty good.
- Thanks.
306
00:25:14,555 --> 00:25:15,903
You know, it wasn't so long ago
307
00:25:15,913 --> 00:25:17,725
we were throwing parties like this.
308
00:25:17,808 --> 00:25:20,352
Now we're the only ones left.
309
00:25:20,436 --> 00:25:24,064
Yeah. Last of the first class.
310
00:25:24,148 --> 00:25:26,316
I've been thinking.
311
00:25:26,400 --> 00:25:30,696
Maybe it's time for us to...
move on.
312
00:25:30,779 --> 00:25:32,865
What do you... Move on where?
313
00:25:32,948 --> 00:25:36,201
I don't know. It's just Charles.
314
00:25:36,285 --> 00:25:38,677
Whatever is going on between you two,
it will blow over.
315
00:25:38,704 --> 00:25:40,748
No, it won't.
316
00:25:40,831 --> 00:25:43,125
I love him, but he's different.
317
00:25:44,043 --> 00:25:46,628
Everything is... it's different now.
318
00:25:46,712 --> 00:25:48,297
Yeah.
319
00:25:48,380 --> 00:25:50,966
We changed the world
so we could live in it.
320
00:25:51,050 --> 00:25:53,177
Yeah, but maybe
that's what we should go do.
321
00:25:53,260 --> 00:25:55,721
Yeah, but this is our life.
This is what we wanted.
322
00:25:55,804 --> 00:25:57,723
- Not like this.
- Raven...
323
00:25:57,806 --> 00:26:01,810
It's not our life, Hank. It's his.
324
00:26:01,894 --> 00:26:05,481
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
325
00:26:05,564 --> 00:26:08,358
« Charles and his X-Men
are where we turn »
326
00:26:08,442 --> 00:26:10,819
when facing our worst fears.
327
00:26:13,072 --> 00:26:14,907
Thank you, Mr. President.
328
00:26:16,867 --> 00:26:18,285
Thank you.
329
00:26:21,038 --> 00:26:23,248
All I've really done is create a world
330
00:26:23,332 --> 00:26:27,294
in which children
can find peace and pride
331
00:26:27,377 --> 00:26:29,463
in being different.
332
00:26:29,546 --> 00:26:33,634
Now, I know that some of you
choose to call us "superheroes."
333
00:26:33,717 --> 00:26:36,637
I must confess, I don't really
know what that word means,
334
00:26:36,720 --> 00:26:39,286
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
335
00:26:44,686 --> 00:26:46,647
- Come dance with me.
- You wanna dance?
336
00:26:46,730 --> 00:26:48,190
Come on, Scott.
337
00:26:48,941 --> 00:26:52,027
Did... Did you hear
what the kids are calling you?
338
00:26:52,111 --> 00:26:54,279
- Do I wanna know?
- Yeah.
339
00:26:54,363 --> 00:26:55,864
Phoenix.
340
00:26:55,948 --> 00:26:59,076
It's cool, right?
You know, a bird that rises from the dead.
341
00:26:59,159 --> 00:27:00,410
Whoa!
342
00:27:02,871 --> 00:27:04,081
Uh...
343
00:27:04,164 --> 00:27:06,034
You okay?
Hey, maybe we should take a break.
344
00:27:06,750 --> 00:27:08,043
« - Jean. »
- Stop.
345
00:27:13,423 --> 00:27:14,508
Wait, wait, wait.
346
00:27:15,134 --> 00:27:16,927
No, stop, stop, stop, stop.
347
00:27:20,472 --> 00:27:21,598
It's Jean.
348
00:27:26,061 --> 00:27:27,646
« Jean. Jean, please. »
349
00:27:29,064 --> 00:27:30,691
Stop, stop, stop.
350
00:27:30,774 --> 00:27:32,317
Stop, stop, stop!
351
00:27:40,659 --> 00:27:42,094
- Thank you.
- Thank you, Charles.
352
00:27:46,915 --> 00:27:49,524
I'm terribly sorry, everyone,
but I'm going to have to leave.
353
00:27:49,534 --> 00:27:51,620
Thank you very, very much.
354
00:28:31,126 --> 00:28:32,419
What is it? What do you see?
355
00:28:32,502 --> 00:28:33,962
Nothing.
356
00:28:34,046 --> 00:28:36,882
Her mutation has grown too powerful.
357
00:28:36,965 --> 00:28:39,343
For the first time,
I can't penetrate her mind.
358
00:28:39,426 --> 00:28:41,261
So that's what we're doing down here?
359
00:28:41,345 --> 00:28:43,931
Hank built Cerebro to amplify my power.
360
00:28:44,014 --> 00:28:47,351
I think that's the only way I'm going
to get inside her head now.
361
00:29:07,287 --> 00:29:09,248
Hank, could you turn it up, please?
362
00:29:11,291 --> 00:29:14,044
A little more. Thank you.
363
00:29:16,797 --> 00:29:18,382
There she is.
364
00:29:27,833 --> 00:29:29,518
« - Yes, it is.
- Isn't that yummy? »
365
00:29:29,601 --> 00:29:32,562
Is it supposed to look like this?
366
00:29:32,646 --> 00:29:35,857
The mind of a psychic is a fragile thing.
367
00:29:35,941 --> 00:29:37,734
« It takes only the slightest tap »
368
00:29:37,818 --> 00:29:39,611
« to tip it in the wrong direction. »
369
00:29:39,695 --> 00:29:43,156
I had to make adjustments
to her mind when she was young.
370
00:29:44,700 --> 00:29:46,868
What kind of adjustments?
371
00:29:46,952 --> 00:29:48,453
Scaffolding.
372
00:29:48,537 --> 00:29:52,374
Walls, rather, to keep out all the trauma.
373
00:29:53,000 --> 00:29:55,127
What did you do to her, Charles?
374
00:29:56,086 --> 00:29:57,629
I saved her.
375
00:30:00,173 --> 00:30:04,720
I think that whatever happened in space
did something to her.
376
00:30:04,803 --> 00:30:06,972
In the process, those walls that I erected
377
00:30:07,055 --> 00:30:09,099
are being torn down.
378
00:30:12,185 --> 00:30:13,520
« Quiet! »
379
00:30:15,522 --> 00:30:16,940
What is that?
380
00:30:17,024 --> 00:30:20,527
That... is what I was trying
to save her from.
381
00:30:21,570 --> 00:30:24,990
« Table for one. My usual. »
382
00:30:25,741 --> 00:30:26,825
What is that voice?
383
00:30:28,243 --> 00:30:29,995
- No...
- Charles?
384
00:30:32,289 --> 00:30:33,749
Charles?
385
00:30:37,502 --> 00:30:38,754
She's waking up.
386
00:30:43,133 --> 00:30:44,343
« Jean? »
387
00:30:44,426 --> 00:30:46,970
Jean, don't be afraid. It's only me.
388
00:30:48,013 --> 00:30:49,222
I want you to remain calm,
389
00:30:49,306 --> 00:30:52,434
« and I'd like you to focus on my voice. »
390
00:30:54,186 --> 00:30:55,479
Get out of my head.
391
00:30:56,646 --> 00:31:00,734
Just stay calm, Jean.
392
00:31:01,985 --> 00:31:04,196
She's fighting me.
I need you to turn it up.
393
00:31:06,948 --> 00:31:09,034
I heard my father.
394
00:31:10,994 --> 00:31:13,747
- He's alive.
- You're just hearing things.
395
00:31:13,830 --> 00:31:15,749
Jean, your mind, it needs rest.
396
00:31:16,792 --> 00:31:18,126
You're...
397
00:31:18,210 --> 00:31:20,045
You're lying to me.
398
00:31:21,588 --> 00:31:22,964
I can sense it.
399
00:31:25,050 --> 00:31:26,343
Turn it up.
400
00:31:26,426 --> 00:31:29,096
- No, it's too much already.
- Don't do it, Hank.
401
00:31:29,179 --> 00:31:30,430
- Hank.
- No, I won't do it.
402
00:31:32,391 --> 00:31:33,850
For God's sake, Charles!
403
00:31:35,435 --> 00:31:37,229
Get out of my head!
404
00:31:37,312 --> 00:31:38,605
Charles!
405
00:31:38,688 --> 00:31:39,981
- Charles!
- Charles!
406
00:31:42,943 --> 00:31:44,569
Jean! Are you...
407
00:31:44,653 --> 00:31:46,696
Are you okay?
408
00:31:46,780 --> 00:31:48,990
What happened?
We were outside, and then...
409
00:31:49,074 --> 00:31:51,159
You had an accident. You blacked out.
410
00:31:54,162 --> 00:31:56,540
Did I... Did I do... do that?
411
00:31:57,249 --> 00:31:58,583
It's fine.
412
00:32:00,127 --> 00:32:02,838
- No, it's not fine.
- It was an accident.
413
00:32:02,921 --> 00:32:04,714
I don't know what's happening to me.
414
00:32:04,798 --> 00:32:07,092
I can't control it.
I can't stay here, Scott.
415
00:32:07,175 --> 00:32:08,260
I really, I need to go.
416
00:32:08,343 --> 00:32:10,387
What are you talking about?
Where are you going?
417
00:32:10,397 --> 00:32:12,524
I need to see...
I need to see my father.
418
00:32:14,015 --> 00:32:17,352
- Your fa... Your father's...
- He's alive. I can hear him.
419
00:32:17,436 --> 00:32:19,104
He died in the crash, remember?
420
00:32:19,187 --> 00:32:20,939
I'm sorry, Scott. I need to go.
421
00:32:21,022 --> 00:32:22,722
- Hang on, hang on, hang on.
- God, please let me go.
422
00:32:22,732 --> 00:32:24,109
- Please.
- Slow down, please.
423
00:32:24,192 --> 00:32:27,404
I can't control it when it comes.
I can't stop it.
424
00:32:27,487 --> 00:32:29,281
Okay? I could hurt you again.
425
00:32:29,364 --> 00:32:31,283
I'll take that chance.
426
00:32:36,079 --> 00:32:37,205
I know.
427
00:32:39,458 --> 00:32:40,750
I know.
428
00:32:41,585 --> 00:32:43,295
But I won't.
429
00:32:53,930 --> 00:32:55,974
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
430
00:32:56,058 --> 00:32:57,928
- No, he's not fine.
- I'm going to be fine.
431
00:32:57,976 --> 00:32:59,102
What did you see?
432
00:33:01,980 --> 00:33:04,316
She's all desire.
433
00:33:05,025 --> 00:33:08,195
All rage, all pain.
434
00:33:10,655 --> 00:33:12,866
And it's all coming out at once.
435
00:33:14,451 --> 00:33:16,036
Something's happening to her, Raven.
436
00:33:16,119 --> 00:33:18,079
She's changing.
437
00:33:19,122 --> 00:33:20,373
Into what?
438
00:33:22,000 --> 00:33:23,126
I don't know.
439
00:33:25,420 --> 00:33:26,755
Jean's gone. She left.
440
00:33:26,838 --> 00:33:28,673
- Gone where?
- I don't know.
441
00:33:28,757 --> 00:33:30,584
Charles, you can track her with your mind.
442
00:33:30,594 --> 00:33:32,594
Not anymore.
443
00:33:32,677 --> 00:33:34,346
She's grown too powerful, even for me.
444
00:33:34,429 --> 00:33:36,348
She said she was going to see her father.
445
00:33:37,474 --> 00:33:39,476
That doesn't make any sense, right?
446
00:33:40,769 --> 00:33:43,438
Prepare the jet.
We're going to bring her home.
447
00:33:43,522 --> 00:33:45,774
"We"? Charles, you're in no condition.
448
00:33:45,857 --> 00:33:48,443
I have to stop this.
She's going to find...
449
00:33:49,569 --> 00:33:51,696
She's going to find nothing good there.
450
00:34:04,918 --> 00:34:09,297
So this is all that's left
of the D'Bari Empire?
451
00:34:13,343 --> 00:34:14,344
Greetings, Vuk.
452
00:34:15,804 --> 00:34:17,681
Have you learned their language?
453
00:34:17,806 --> 00:34:19,099
With ease.
454
00:34:19,182 --> 00:34:20,976
What have you learned?
455
00:34:21,059 --> 00:34:24,771
The power is being contained
inside one of them.
456
00:34:26,731 --> 00:34:29,609
- This primitive species?
- She's stronger.
457
00:34:30,485 --> 00:34:31,861
A mutant.
458
00:34:32,779 --> 00:34:34,519
She has no idea what's happening to her.
459
00:34:35,657 --> 00:34:37,659
I can use that.
460
00:34:37,742 --> 00:34:39,786
If we can control that power...
461
00:34:40,620 --> 00:34:42,455
we can resurrect our race.
462
00:34:42,539 --> 00:34:44,082
Begin again.
463
00:34:46,501 --> 00:34:47,794
Here.
464
00:34:50,672 --> 00:34:52,048
Where is she?
465
00:35:25,790 --> 00:35:27,584
Can I help you?
466
00:35:29,794 --> 00:35:30,879
Dad?
467
00:35:43,224 --> 00:35:45,352
Jean.
468
00:35:52,609 --> 00:35:54,778
« How do you know where we're going,
Charles? »
469
00:35:55,904 --> 00:35:58,165
If you can't track her,
how do you know where she is?
470
00:35:58,175 --> 00:35:59,926
You know how.
471
00:36:00,867 --> 00:36:02,369
« Jesus Christ. »
472
00:36:04,829 --> 00:36:06,081
What did you do?
473
00:36:07,248 --> 00:36:09,042
I protected her.
474
00:36:11,044 --> 00:36:13,046
From the truth.
475
00:36:16,800 --> 00:36:19,010
There's another word for that.
476
00:36:22,472 --> 00:36:24,224
He told me you were dead.
477
00:36:25,433 --> 00:36:27,977
« I never thought I'd be back here. »
478
00:36:28,687 --> 00:36:30,230
It's the same.
479
00:36:33,149 --> 00:36:34,401
All of it.
480
00:36:39,072 --> 00:36:43,159
Can I get you something to drink or...
to eat?
481
00:36:44,202 --> 00:36:45,286
Uh...
482
00:36:45,370 --> 00:36:47,122
No, I'm good. I'm...
483
00:36:47,956 --> 00:36:49,499
I'm really good.
484
00:36:53,920 --> 00:36:55,922
It's so good to see you.
485
00:37:00,301 --> 00:37:02,971
Um, I'll get you some water, okay?
486
00:37:47,599 --> 00:37:49,267
« Quiet. »
487
00:37:52,854 --> 00:37:54,105
« Jean? »
488
00:38:03,782 --> 00:38:06,117
All these photos, none of me.
489
00:38:11,122 --> 00:38:12,957
You never looked for me.
490
00:38:13,041 --> 00:38:15,335
« - Jean... »
- Why didn't you look for me?
491
00:38:15,418 --> 00:38:17,295
Maybe we should sit down.
492
00:38:17,378 --> 00:38:18,922
No, I don't wanna sit down.
493
00:38:19,005 --> 00:38:21,257
Why didn't you come looking for me?
494
00:38:22,175 --> 00:38:24,511
And don't try to lie.
I can read your mind.
495
00:38:25,762 --> 00:38:27,889
« I can't handle her. »
496
00:38:27,972 --> 00:38:31,059
« I don't even know what she is. »
497
00:38:31,142 --> 00:38:32,727
« I do. »
498
00:38:33,645 --> 00:38:35,355
« Then you'll take her? »
499
00:38:37,357 --> 00:38:39,901
You didn't even say goodbye.
500
00:38:39,984 --> 00:38:42,779
I didn't get a chance
to say goodbye to your mother.
501
00:38:42,862 --> 00:38:44,489
I was eight years old.
502
00:38:44,572 --> 00:38:47,033
How could you do that to me?
503
00:38:47,116 --> 00:38:49,160
You wanna come in?
504
00:38:51,871 --> 00:38:53,790
Come all the way in.
505
00:38:53,873 --> 00:38:56,376
Don't forget what you did.
506
00:39:01,548 --> 00:39:03,258
« I don't know. It's not me. »
507
00:39:06,678 --> 00:39:08,847
« Quiet! »
508
00:39:12,725 --> 00:39:15,520
No. No.
509
00:39:25,071 --> 00:39:26,990
« I'm sorry, Jean... »
510
00:39:27,740 --> 00:39:29,909
but my whole world died that day.
511
00:39:32,203 --> 00:39:35,415
And... you went with it.
512
00:39:39,794 --> 00:39:43,339
Jean, don't, please.
513
00:39:43,423 --> 00:39:44,632
« Stop that. »
514
00:39:44,716 --> 00:39:45,758
Stop it.
515
00:39:45,842 --> 00:39:47,844
It's not me. It's them.
516
00:40:12,426 --> 00:40:14,212
You shouldn't have come here.
517
00:40:14,954 --> 00:40:17,215
Why is that?
We've only come to bring you home, Jean.
518
00:40:17,225 --> 00:40:19,876
I don't have a home.
You made sure of that.
519
00:40:19,959 --> 00:40:22,378
Look, your father couldn't handle you,
520
00:40:22,462 --> 00:40:24,005
and we took you in.
521
00:40:24,088 --> 00:40:26,424
You told me my father was dead,
522
00:40:26,507 --> 00:40:28,051
and you used me for my powers.
523
00:40:28,134 --> 00:40:31,179
No, that's just not true.
That's not what happened.
524
00:40:31,262 --> 00:40:32,931
Jean, we can help you.
525
00:40:33,014 --> 00:40:35,058
I can help you,
but you have to listen to me.
526
00:40:35,141 --> 00:40:36,768
No. No, I don't.
527
00:40:36,851 --> 00:40:38,353
Scott.
528
00:40:41,230 --> 00:40:43,524
He lied to me, Scott. About everything.
529
00:40:43,608 --> 00:40:46,130
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
530
00:40:46,140 --> 00:40:48,184
Remember,
you said you'd always come back to me.
531
00:40:50,073 --> 00:40:51,908
Come back to me.
532
00:40:57,580 --> 00:40:58,581
Jean.
533
00:41:01,668 --> 00:41:04,504
Stay away from me. Stay away from me.
534
00:41:04,587 --> 00:41:05,797
Stay away from me!
535
00:41:08,299 --> 00:41:11,052
- Stop her quickly!
- Charles, wait, wait!
536
00:41:22,897 --> 00:41:23,898
Jean, please!
537
00:42:02,061 --> 00:42:03,688
Jean, stop!
538
00:42:03,771 --> 00:42:06,357
- I've got the shot. I'm taking..
- No, you're not.
539
00:42:06,441 --> 00:42:08,985
I'm sorry, Hank.
I want Raven to have a chance.
540
00:42:14,240 --> 00:42:16,075
I told you to stay away.
541
00:42:16,159 --> 00:42:17,827
That's never gonna happen.
542
00:42:20,747 --> 00:42:22,582
Please. Stop.
543
00:42:22,665 --> 00:42:24,542
Not until I know you're gonna be okay.
544
00:42:24,625 --> 00:42:27,670
Something's happening to me.
545
00:42:27,795 --> 00:42:30,006
So come home.
546
00:42:30,089 --> 00:42:31,799
Let me take care of you.
547
00:42:31,883 --> 00:42:33,468
No, you can't.
548
00:42:33,551 --> 00:42:35,344
You can't. You don't...
549
00:42:38,014 --> 00:42:40,767
You don't know what it's like.
550
00:42:41,809 --> 00:42:43,019
Then tell me.
551
00:42:43,936 --> 00:42:45,730
When it comes...
552
00:42:48,232 --> 00:42:50,151
people get hurt.
553
00:42:51,736 --> 00:42:53,404
I'm not afraid of you, Jean.
554
00:42:53,488 --> 00:42:54,447
Look at me.
555
00:42:54,530 --> 00:42:56,491
Focus on my voice.
556
00:42:56,574 --> 00:42:58,618
We're going to get through this together.
557
00:42:58,701 --> 00:43:00,578
I'm not giving up on you, Jean.
558
00:43:00,661 --> 00:43:03,372
This is what family does.
We take care of each other.
559
00:43:04,165 --> 00:43:05,666
You're my family, Jean.
560
00:43:05,750 --> 00:43:07,293
No matter what.
561
00:43:07,376 --> 00:43:08,377
Stop!
562
00:43:50,586 --> 00:43:54,757
- Raven...
- I can't catch my breath.
563
00:43:56,759 --> 00:43:58,761
No.
564
00:44:00,138 --> 00:44:01,472
I love you.
565
00:44:01,556 --> 00:44:03,558
What?
566
00:44:07,645 --> 00:44:09,647
I...
567
00:44:14,861 --> 00:44:16,445
Raven, please.
568
00:44:20,950 --> 00:44:22,201
Raven.
569
00:44:23,744 --> 00:44:26,038
Raven. I love you, Raven.
570
00:44:28,499 --> 00:44:29,625
No.
571
00:44:32,378 --> 00:44:33,462
No.
572
00:45:00,239 --> 00:45:02,617
« We are all at war, »
573
00:45:02,700 --> 00:45:04,368
« at war with ourselves, »
574
00:45:05,828 --> 00:45:09,165
« and Raven had been waging
that war for most of her life. »
575
00:45:10,166 --> 00:45:12,043
« I hope now she's found peace. »
576
00:45:14,670 --> 00:45:17,173
« Raven died doing what she did best... »
577
00:45:18,007 --> 00:45:20,092
« helping a friend, »
578
00:45:20,176 --> 00:45:21,886
a friend in need.
579
00:45:24,805 --> 00:45:26,349
She is not gone.
580
00:45:27,892 --> 00:45:30,394
She lives on, through me,
581
00:45:31,103 --> 00:45:32,647
« through us... »
582
00:45:33,397 --> 00:45:35,816
« and through the spirit of the X-Men. »
583
00:45:45,743 --> 00:45:46,994
« Is it true? »
584
00:45:47,078 --> 00:45:48,871
Jean killed her?
585
00:45:58,297 --> 00:46:00,299
She didn't know what she was doing.
586
00:46:01,217 --> 00:46:03,135
Jean lost control.
587
00:46:04,136 --> 00:46:06,347
« But she... she's still Jean. »
588
00:46:07,139 --> 00:46:09,183
She's still our friend.
589
00:46:09,267 --> 00:46:11,769
We can still help her.
We can find her.
590
00:46:12,770 --> 00:46:14,605
« And bring her home. »
591
00:46:17,566 --> 00:46:20,653
That's...
That's what we're gonna do, okay?
592
00:46:32,123 --> 00:46:33,749
It wasn't an accident, Scott.
593
00:46:35,793 --> 00:46:37,336
She killed Raven.
594
00:46:37,420 --> 00:46:39,880
Maybe you can't admit that
to yourself or to them,
595
00:46:40,589 --> 00:46:41,757
but it's the truth.
596
00:46:42,883 --> 00:46:45,511
That was not Jean, not the Jean I know.
597
00:46:49,348 --> 00:46:51,642
Sometimes you want to believe
598
00:46:51,726 --> 00:46:53,728
people are something that they are not.
599
00:46:55,396 --> 00:46:58,149
And then, by the time
you realize who they are...
600
00:46:59,358 --> 00:47:00,776
it's too late.
601
00:47:25,760 --> 00:47:30,056
Do you know, this is where
I first met Raven.
602
00:47:34,852 --> 00:47:38,189
She was just this little girl, and...
603
00:47:38,272 --> 00:47:41,067
she'd broken in, looking for food.
604
00:47:41,984 --> 00:47:43,235
I said she could stay,
605
00:47:43,319 --> 00:47:46,530
and that she'd never have
to go hungry again.
606
00:47:46,614 --> 00:47:50,910
And then,
I think I promised her a better life.
607
00:47:51,994 --> 00:47:54,789
And then you took it from her.
608
00:47:54,872 --> 00:47:57,500
- I beg your pardon?
- You heard me.
609
00:47:57,583 --> 00:47:59,960
- Hank...
- This is your fault, Charles.
610
00:48:01,879 --> 00:48:03,589
It's your fault she's dead.
611
00:48:03,672 --> 00:48:06,467
- Come on, that's not fair.
- Fair? No, don't talk about fair.
612
00:48:06,550 --> 00:48:08,334
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
613
00:48:08,344 --> 00:48:09,835
You pushed down all that pain and anger...
614
00:48:09,845 --> 00:48:11,170
- Jean?
- ...where do you think it's gonna go?
615
00:48:11,180 --> 00:48:12,659
I did that to help her. What I do,
616
00:48:12,723 --> 00:48:15,028
- I do to help all of them.
- Please, come on, please.
617
00:48:15,038 --> 00:48:17,645
- You still can't see what you did wrong?
- It's just...
618
00:48:17,728 --> 00:48:20,272
No, you need to face this, Charles!
You need to face it.
619
00:48:20,356 --> 00:48:22,183
Come on, admit it to me right now.
Come on!
620
00:48:22,193 --> 00:48:23,444
Admit it!
621
00:48:24,193 --> 00:48:26,695
Charles, just admit you were wrong,
please.
622
00:48:31,700 --> 00:48:33,536
You still can't.
623
00:48:36,330 --> 00:48:38,666
I really hope you feel better, Hank.
624
00:48:38,749 --> 00:48:42,420
I hope that railing on me five minutes
after I put my foster sister in the grave
625
00:48:42,503 --> 00:48:43,994
- has made you feel...
- This isn't about me.
626
00:48:44,004 --> 00:48:46,352
You, know what?
I know what I did wrong, okay, Charles?
627
00:48:46,362 --> 00:48:48,384
She was gonna leave.
Raven was gonna leave,
628
00:48:48,467 --> 00:48:50,886
and I talked her out of it.
629
00:48:53,222 --> 00:48:55,474
She saw what the rest of us didn't.
630
00:48:57,726 --> 00:48:58,727
And what was that?
631
00:48:58,740 --> 00:49:00,219
This whole time, we've been trying
632
00:49:00,229 --> 00:49:01,838
to protect these kids from the world,
633
00:49:01,848 --> 00:49:04,240
when really, we should've been
protecting them from you.
634
00:49:10,698 --> 00:49:13,534
I don't know what's happening to me.
635
00:49:17,079 --> 00:49:18,122
Why?
636
00:49:20,499 --> 00:49:22,626
Why did I do that?
637
00:49:51,238 --> 00:49:53,449
- No civilians past this...
- FBI.
638
00:50:00,623 --> 00:50:02,333
Give us the room.
639
00:50:11,884 --> 00:50:13,928
And who are you supposed to be?
640
00:50:16,680 --> 00:50:19,600
We're the ones who are going
to help you, Mr. Grey.
641
00:50:22,019 --> 00:50:24,438
I didn't know she was gonna come back.
642
00:50:26,315 --> 00:50:28,108
I'm sorry for all this.
643
00:50:29,610 --> 00:50:31,111
It's okay.
644
00:50:36,742 --> 00:50:39,954
We just wanna get
an accurate picture of who Jean is.
645
00:50:40,037 --> 00:50:42,331
Tell us about when you gave her
to the mutant.
646
00:50:46,752 --> 00:50:47,795
Um...
647
00:50:49,964 --> 00:50:51,257
Maybe, uh...
648
00:50:52,925 --> 00:50:56,303
it might be better if I talk to a lawyer.
649
00:51:00,224 --> 00:51:02,268
I'm so sorry, Mr. Grey,
650
00:51:02,351 --> 00:51:04,812
but I need to know
everything about her now.
651
00:51:07,731 --> 00:51:10,609
This truly is an unfortunate development.
652
00:51:10,693 --> 00:51:11,986
Why... Why is that?
653
00:51:12,695 --> 00:51:15,739
Because it's so much easier
to understand your language
654
00:51:15,823 --> 00:51:17,408
when you're not screaming.
655
00:52:05,497 --> 00:52:06,915
Who are you?
656
00:52:08,292 --> 00:52:10,336
What are you doing here?
657
00:52:13,922 --> 00:52:16,008
Answer the question.
658
00:52:27,478 --> 00:52:29,063
Leave her.
659
00:52:31,190 --> 00:52:32,316
Why are you here?
660
00:52:42,618 --> 00:52:44,078
Are you hurt?
661
00:52:45,037 --> 00:52:46,038
No.
662
00:52:47,498 --> 00:52:49,375
You'll have to forgive them.
663
00:52:49,458 --> 00:52:52,044
They're not accustomed
to uninvited guests.
664
00:52:54,004 --> 00:52:55,047
Please.
665
00:53:05,808 --> 00:53:07,417
Why don't you start at the beginning?
666
00:53:11,397 --> 00:53:13,023
Whose blood is that?
667
00:53:15,734 --> 00:53:17,778
- What?
- On your shirt.
668
00:53:17,861 --> 00:53:18,904
Whose blood is it?
669
00:53:20,739 --> 00:53:23,367
Look, I'm not Charles.
670
00:53:24,785 --> 00:53:26,453
I can't read your mind.
671
00:53:32,668 --> 00:53:34,294
You hurt people.
672
00:53:35,963 --> 00:53:37,715
- It's been a while.
- But you did.
673
00:53:38,966 --> 00:53:41,927
Yes. What did you come here to ask me?
674
00:53:42,010 --> 00:53:44,555
How did you stop?
675
00:53:51,603 --> 00:53:53,939
I've lived with vengeance my whole life.
676
00:53:55,441 --> 00:53:57,818
Ever since I was a child, I...
677
00:53:58,485 --> 00:54:01,405
lost everyone I ever loved, so...
678
00:54:02,197 --> 00:54:03,782
I hurt people.
679
00:54:03,866 --> 00:54:05,909
Yes, killed people.
680
00:54:08,078 --> 00:54:10,789
« Killed whatever I thought
would make the pain go away. »
681
00:54:13,751 --> 00:54:14,918
It didn't,
682
00:54:15,002 --> 00:54:17,254
no matter how many souls I sent under...
683
00:54:20,257 --> 00:54:21,967
so I stopped.
684
00:54:22,968 --> 00:54:24,928
I don't know how to stop.
685
00:54:27,890 --> 00:54:29,850
I don't know what's happening to me.
686
00:54:36,607 --> 00:54:38,692
When I lose control...
687
00:54:41,361 --> 00:54:43,822
things happen, bad things...
688
00:54:46,617 --> 00:54:48,285
to people I love.
689
00:54:55,209 --> 00:54:56,543
Whose blood is that?
690
00:54:58,712 --> 00:55:00,756
Isn't that why you came here?
691
00:55:00,839 --> 00:55:03,100
- What do you think I can do for you?
- I don't know!
692
00:55:03,110 --> 00:55:05,177
Yes, you do. Whose blood is that?
693
00:55:05,260 --> 00:55:07,044
- I don't wanna talk about it.
- Did you hurt someone?
694
00:55:07,054 --> 00:55:08,881
- Please, I...
« - Answer the question, Jean. »
695
00:55:08,964 --> 00:55:10,878
- Stop, Erik, you're making me angry.
« - Good! »
696
00:55:10,888 --> 00:55:12,142
I want you to be angry.
697
00:55:12,226 --> 00:55:14,176
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
698
00:55:14,186 --> 00:55:15,882
What happens when you're angry?
Show me.
699
00:55:15,892 --> 00:55:17,477
- Show me what...
- Stop!
700
00:55:18,357 --> 00:55:20,025
We've got military.
701
00:55:20,108 --> 00:55:21,318
Inbound.
702
00:55:22,486 --> 00:55:23,737
Stay here.
703
00:55:30,661 --> 00:55:32,454
Two birds. US.
704
00:55:32,538 --> 00:55:34,873
Tell everyone to stay calm, but ready.
705
00:56:05,445 --> 00:56:06,706
All right, that's far enough.
706
00:56:15,914 --> 00:56:17,875
We have a legal right to be here.
707
00:56:19,376 --> 00:56:21,378
This land was given to us
by the US government.
708
00:56:21,461 --> 00:56:23,380
We have no intention of taking it back.
709
00:56:24,256 --> 00:56:25,632
We're not here for you.
710
00:56:26,060 --> 00:56:28,262
« We're looking for one of the X-Men.
Jean Grey. »
711
00:56:28,302 --> 00:56:30,429
« I haven't seen her in a long time. »
712
00:56:30,512 --> 00:56:32,180
« Then you won't mind if we look around. »
713
00:56:32,264 --> 00:56:34,975
« - I don't have a home.
- You made sure of that. »
714
00:56:35,058 --> 00:56:36,258
« Would you mind
if I came to your home... »
715
00:56:36,268 --> 00:56:37,355
« This is what family does. »
716
00:56:37,394 --> 00:56:39,688
« ...unannounced and uninvited? »
717
00:56:39,771 --> 00:56:41,148
« You're my family, Jean. »
718
00:56:42,024 --> 00:56:43,400
Look...
719
00:56:43,483 --> 00:56:45,110
I know who you are.
720
00:56:46,028 --> 00:56:48,280
- I don't wanna fight.
- No, you don't.
721
00:56:48,906 --> 00:56:50,449
Then step aside.
722
00:56:51,116 --> 00:56:54,202
We have the same rights
as you and your family.
723
00:56:54,286 --> 00:56:57,122
And like I said, we're not here for you.
724
00:56:58,415 --> 00:57:00,667
We're here for a girl
who gave up those fights
725
00:57:00,751 --> 00:57:03,378
when she attacked
a squad of police officers.
726
00:57:04,296 --> 00:57:06,173
They have families, too.
727
00:57:07,382 --> 00:57:09,593
Guess you didn't hear about that.
728
00:57:11,345 --> 00:57:13,847
We don't get the news out here, Captain.
729
00:57:20,062 --> 00:57:21,605
Stop that.
730
00:57:21,688 --> 00:57:23,440
I said stop that right now!
731
00:57:23,523 --> 00:57:26,151
- It's not me.
« - It's me. »
732
00:57:28,070 --> 00:57:29,071
« Jean? »
733
00:57:32,600 --> 00:57:33,600
Jean!
734
00:57:35,619 --> 00:57:36,828
« Get down! »
735
00:58:19,413 --> 00:58:21,623
Get in the chopper and go!
736
00:58:22,249 --> 00:58:23,834
I can't hold it!
737
00:58:24,835 --> 00:58:26,545
Fall back! Fall back!
738
00:58:27,087 --> 00:58:28,213
Let's go, move, move!
739
00:58:29,589 --> 00:58:32,342
Let's go! Hook in! Move it! Come on!
740
00:58:33,593 --> 00:58:35,376
- Let's go, let's go, let's go!
- Come on!
741
00:58:35,929 --> 00:58:37,180
Give me your hand. Help me!
742
00:58:54,322 --> 00:58:55,323
Go!
743
00:58:57,743 --> 00:58:59,745
- Leave this place!
- I need your help.
744
00:58:59,828 --> 00:59:01,663
I thought you protected mutants here.
745
00:59:01,747 --> 00:59:04,833
I am protecting them... from you.
746
00:59:06,543 --> 00:59:08,045
« You need to leave. »
747
00:59:08,920 --> 00:59:10,088
Go!
748
00:59:27,397 --> 00:59:29,900
¦ Word coming late tonight
that Congress is considering ¦
749
00:59:29,983 --> 00:59:32,152
¦ temporary mutant internment facilities ¦
750
00:59:32,235 --> 00:59:34,237
¦ for those whose powers
have been deemed ¦
751
00:59:34,321 --> 00:59:36,823
¦ a clear and present danger
to human citizens. ¦
752
00:59:36,907 --> 00:59:39,826
¦ This coming on the heels
of the Jean Grey incidents ¦
753
00:59:39,910 --> 00:59:42,079
¦ which, after destroying
two communities, ¦
754
00:59:42,162 --> 00:59:44,498
¦ and attacking police
and military personnel... ¦
755
00:59:59,805 --> 01:00:00,972
This is Charles Xavier.
756
01:00:01,056 --> 01:00:03,308
I'd like to talk to the president.
757
01:00:03,391 --> 01:00:06,561
¦ Mr. Xavier, this phone will no longer
be operational. ¦
758
01:00:07,687 --> 01:00:10,398
I have to tell him not to do this.
759
01:00:10,482 --> 01:00:13,318
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
760
01:00:13,401 --> 01:00:15,987
You have to give us a chance and...
761
01:00:25,956 --> 01:00:28,125
« If you break something, anything, »
762
01:00:28,208 --> 01:00:29,501
« I can fix it. »
763
01:00:29,584 --> 01:00:31,128
« Not anything. »
764
01:00:34,506 --> 01:00:37,342
¦ An international search
is underway for Grey. ¦
765
01:00:37,425 --> 01:00:40,178
¦ Authorities are urging citizens
to keep their distance. ¦
766
01:00:40,262 --> 01:00:41,721
¦ Any sighting should be reported ¦
767
01:00:41,805 --> 01:00:43,306
¦ to the police immediately. ¦
768
01:00:43,390 --> 01:00:44,850
¦ Government officials have... ¦
769
01:00:44,933 --> 01:00:46,434
¦ This man was electrocuted... ¦
770
01:00:46,518 --> 01:00:47,437
¦ ls that all you got? ¦
771
01:00:51,106 --> 01:00:52,566
Give me another.
772
01:01:14,880 --> 01:01:16,173
Hello, Jean.
773
01:01:23,555 --> 01:01:26,308
You can't control my mind like theirs.
774
01:01:27,309 --> 01:01:28,768
I'm not like them.
775
01:01:29,853 --> 01:01:31,229
Same, please.
776
01:01:33,899 --> 01:01:35,650
How did you find me?
777
01:01:36,943 --> 01:01:39,738
Let's just say
I have friends in high places.
778
01:01:41,823 --> 01:01:42,908
Who are you?
779
01:01:43,825 --> 01:01:46,203
The better question is...
780
01:01:46,286 --> 01:01:47,537
who are you?
781
01:01:47,621 --> 01:01:49,039
Are you a scared little girl
782
01:01:49,122 --> 01:01:51,041
who answers to a man in a chair...
783
01:01:52,375 --> 01:01:55,086
or are you the most powerful creature
on the planet?
784
01:01:58,882 --> 01:02:00,759
I don't know who I am.
785
01:02:00,842 --> 01:02:02,219
Yes, you do.
786
01:02:03,553 --> 01:02:05,764
You're the girl who everyone abandons.
787
01:02:10,310 --> 01:02:12,229
Maybe they had good reason.
788
01:02:13,146 --> 01:02:14,981
Because of what's inside you?
789
01:02:16,516 --> 01:02:19,471
You're afraid of it because you think
it makes you bad,
790
01:02:20,000 --> 01:02:21,200
evil,
791
01:02:21,655 --> 01:02:24,908
all the words you've been taught
to keep you in line.
792
01:02:25,992 --> 01:02:28,370
Words created a very long time ago
793
01:02:28,453 --> 01:02:30,538
by men with very little minds.
794
01:02:30,622 --> 01:02:33,875
They can't begin
to comprehend what you are.
795
01:02:33,959 --> 01:02:35,794
Even your X-Men.
796
01:02:36,795 --> 01:02:38,546
And you can?
797
01:02:41,350 --> 01:02:42,550
Charles?
798
01:02:44,010 --> 01:02:46,263
Charles? Charles!
799
01:02:46,346 --> 01:02:49,140
- Hey, Hank's not in class.
- What?
800
01:02:49,224 --> 01:02:50,517
Hank's not in class.
801
01:02:52,143 --> 01:02:53,436
Did you check his quarters?
802
01:02:53,520 --> 01:02:55,814
Yeah, he's not there either.
803
01:03:11,371 --> 01:03:12,831
« Where are the rest of them? »
804
01:03:13,498 --> 01:03:14,541
No, I'm alone.
805
01:03:15,667 --> 01:03:17,377
What, no Charles?
806
01:03:21,631 --> 01:03:22,892
If you're looking for Jean...
807
01:03:23,883 --> 01:03:26,344
- she's gone.
- No, I know that.
808
01:03:26,428 --> 01:03:28,221
Then why are you here, Hank?
809
01:03:29,180 --> 01:03:30,876
You have eyes and ears around the world
810
01:03:30,886 --> 01:03:32,888
to help you find mutants for this place.
811
01:03:33,893 --> 01:03:35,770
I want you to help me find Jean.
812
01:03:35,854 --> 01:03:38,064
I've no reason to find her.
813
01:03:38,148 --> 01:03:39,983
Not for me.
814
01:03:40,066 --> 01:03:41,609
Do it for Raven.
815
01:03:42,777 --> 01:03:43,987
Did she send you?
816
01:03:46,573 --> 01:03:48,033
You don't know?
817
01:03:51,453 --> 01:03:52,954
Know what, Hank?
818
01:03:54,122 --> 01:03:55,498
Raven's dead.
819
01:03:57,792 --> 01:03:59,169
« Jean killed her. »
820
01:04:20,690 --> 01:04:22,984
« I need you to help me find Jean. »
821
01:04:29,115 --> 01:04:31,409
If I find her, I'll kill her.
822
01:04:32,869 --> 01:04:34,579
I know.
823
01:04:51,638 --> 01:04:53,348
They know who I am?
824
01:04:53,431 --> 01:04:54,474
Yes.
825
01:04:55,975 --> 01:04:57,769
And they're not afraid of me?
826
01:04:59,979 --> 01:05:03,066
The only person here
afraid of your power...
827
01:05:03,733 --> 01:05:05,235
is you.
828
01:05:18,998 --> 01:05:20,881
Go, gather the others.
829
01:05:20,892 --> 01:05:25,598
If she can't control it,
then we will destroy it.
830
01:05:31,094 --> 01:05:34,055
This is what you wanted to show me?
831
01:05:34,139 --> 01:05:35,473
No.
832
01:05:36,182 --> 01:05:38,685
This is what I want to show you.
833
01:05:56,744 --> 01:05:59,414
What entered you in space
was not a solar flare.
834
01:06:00,457 --> 01:06:02,208
« And it was not an accident. »
835
01:06:03,001 --> 01:06:04,711
« It was drawn... to you. »
836
01:06:06,421 --> 01:06:08,173
« What... What was it? »
837
01:06:08,256 --> 01:06:11,634
« A pure and unimaginably
powerful cosmic force. »
838
01:06:12,677 --> 01:06:14,721
« We saw it enter you in space. »
839
01:06:15,597 --> 01:06:19,350
« We were there, Jean,
following that force. »
840
01:06:20,351 --> 01:06:21,853
« Why? »
841
01:06:21,936 --> 01:06:25,148
Because it's the spark
that gave life to the universe...
842
01:06:25,231 --> 01:06:28,526
and the flame that consumed my world.
843
01:06:32,989 --> 01:06:35,408
What remains of my people
searched the stars
844
01:06:35,492 --> 01:06:37,368
for that power, to control it,
845
01:06:37,452 --> 01:06:41,414
but it destroyed everything
it ever came into contact with.
846
01:06:41,498 --> 01:06:42,999
Until you.
847
01:06:44,876 --> 01:06:46,628
Why me?
848
01:06:47,337 --> 01:06:49,547
Because you're stronger than you know.
849
01:06:50,882 --> 01:06:53,051
Because you're special, Jean.
850
01:06:58,223 --> 01:07:02,268
« With my help,
you could control what's inside you. »
851
01:07:02,936 --> 01:07:07,023
« Harness that power
to create whole new worlds... »
852
01:07:07,899 --> 01:07:10,109
« turn dust into water... »
853
01:07:11,069 --> 01:07:13,029
« water into life. »
854
01:07:14,405 --> 01:07:17,867
« It's your destiny, Jean,
to become something greater... »
855
01:07:18,743 --> 01:07:23,581
« to evolve into the greatest force
in the galaxy. »
856
01:07:37,220 --> 01:07:39,847
I told you they could
never understand you.
857
01:07:41,683 --> 01:07:43,893
And what they don't understand, they fear.
858
01:07:43,977 --> 01:07:45,937
And what they fear...
859
01:07:46,020 --> 01:07:48,398
They seek to destroy.
860
01:07:53,152 --> 01:07:54,696
« Did Raven suffer? »
861
01:07:56,573 --> 01:07:57,907
Not for long.
862
01:08:01,369 --> 01:08:04,038
I know we've had our...
863
01:08:05,415 --> 01:08:07,917
differences in the past, but...
864
01:08:08,001 --> 01:08:09,711
We both love Raven.
865
01:08:11,588 --> 01:08:12,589
Yes.
866
01:08:15,800 --> 01:08:17,010
« Yes, we did. »
867
01:08:17,802 --> 01:08:20,096
« There's been a sighting of the girl. »
868
01:08:20,179 --> 01:08:21,180
Where?
869
01:08:21,264 --> 01:08:22,682
New York.
870
01:08:22,765 --> 01:08:24,809
We'll have eyes on the ground
when we get there.
871
01:09:18,404 --> 01:09:19,989
It's time.
872
01:09:26,412 --> 01:09:27,789
We know where Jean is.
873
01:09:27,872 --> 01:09:29,699
I thought you said you couldn't track her.
874
01:09:29,709 --> 01:09:31,334
It wasn't me who found her.
875
01:09:31,417 --> 01:09:32,835
It was Erik.
876
01:09:32,919 --> 01:09:34,337
Hank's with him.
877
01:09:34,420 --> 01:09:36,812
They're on their way to her,
and they're gonna kill her.
878
01:09:36,822 --> 01:09:39,092
And anyone who stands in their way.
879
01:09:39,175 --> 01:09:42,095
Kurt, I'd like you to take Scott
and I there, but that's all.
880
01:09:42,178 --> 01:09:44,222
I want you to leave us there
and then come home.
881
01:09:44,232 --> 01:09:45,515
And me?
882
01:09:45,598 --> 01:09:47,684
I'm not talking to you now as X-Men.
883
01:09:48,726 --> 01:09:51,104
Scott and I will go and fight
for Jean without you.
884
01:09:51,187 --> 01:09:52,480
End of discussion.
885
01:09:52,563 --> 01:09:56,275
Storm, I have lost
so many of the people I love.
886
01:09:57,193 --> 01:09:59,237
I'm not going to ask you to go.
887
01:09:59,320 --> 01:10:00,613
I am.
888
01:10:02,657 --> 01:10:04,075
We need you.
889
01:10:05,118 --> 01:10:06,703
« I need you. »
890
01:10:06,786 --> 01:10:08,121
- I've got your back.
- Look...
891
01:10:08,204 --> 01:10:10,081
End of discussion.
892
01:10:15,962 --> 01:10:18,464
Kurt, close your eyes.
893
01:10:19,048 --> 01:10:20,925
I'll show you our destination.
894
01:10:33,896 --> 01:10:35,064
Where are they?
895
01:10:51,914 --> 01:10:53,541
She's in there.
896
01:10:55,251 --> 01:10:56,627
Hello, old friend.
897
01:11:09,515 --> 01:11:11,893
Save the "old friend" shit, Charles.
898
01:11:11,976 --> 01:11:13,394
And stay out of my way.
899
01:11:13,478 --> 01:11:15,313
I'm sorry for what she did.
900
01:11:16,439 --> 01:11:17,940
But I can't let you go in there.
901
01:11:18,024 --> 01:11:21,652
You're always sorry, Charles.
And there's always a speech.
902
01:11:23,362 --> 01:11:25,114
But nobody cares anymore.
903
01:11:26,032 --> 01:11:29,911
We do this here, now,
they'll see us as monsters.
904
01:11:29,994 --> 01:11:32,212
« Violent freaks,
fighting on the streets of New York. »
905
01:11:32,222 --> 01:11:33,206
« What did I tell you? »
906
01:11:33,289 --> 01:11:35,541
« Damn it, man,
your homeland will be gone. »
907
01:11:35,625 --> 01:11:37,585
Everything you care about.
908
01:11:37,668 --> 01:11:39,086
Save it.
909
01:11:39,170 --> 01:11:41,255
If you touch her, I will fucking kill you.
910
01:11:41,339 --> 01:11:43,591
Don't do this, Erik.
911
01:11:44,383 --> 01:11:47,345
« Killing Jean
will not bring Raven back. »
912
01:11:49,055 --> 01:11:50,807
The girl dies.
913
01:12:27,844 --> 01:12:29,345
Kurt, I need you!
914
01:12:36,226 --> 01:12:37,536
« Kurt, get me inside. »
915
01:12:39,605 --> 01:12:41,562
You're not the only one
who can control minds.
916
01:12:41,607 --> 01:12:42,650
Kurt!
917
01:13:37,538 --> 01:13:40,333
They're coming to kill you.
You're not gonna let them.
918
01:13:40,416 --> 01:13:42,043
You're gonna fight back.
919
01:13:53,721 --> 01:13:55,681
Feel the power inside you.
920
01:13:55,765 --> 01:13:57,450
The power is you.
921
01:14:30,416 --> 01:14:31,542
Hold them!
922
01:14:45,272 --> 01:14:47,566
I know whose blood that was.
923
01:14:52,571 --> 01:14:54,115
You cast me out.
924
01:14:55,241 --> 01:14:56,909
Now you come here to kill me?
925
01:14:57,702 --> 01:14:59,620
That's right.
926
01:15:19,015 --> 01:15:20,641
And you couldn't even do that.
927
01:15:25,271 --> 01:15:27,898
Let me show you how.
928
01:16:06,103 --> 01:16:07,646
« Scott, a little help? »
929
01:16:12,292 --> 01:16:13,360
Kurt!
930
01:16:13,444 --> 01:16:14,820
Kurt! Kurt?
931
01:16:14,904 --> 01:16:17,031
- You all right?
- No!
932
01:16:17,114 --> 01:16:19,867
Come here!
Get me in that house now!
933
01:16:23,579 --> 01:16:25,247
Have you come to kill me, too?
934
01:16:25,331 --> 01:16:26,540
Never.
935
01:16:27,041 --> 01:16:28,167
« Jean, never! »
936
01:16:29,001 --> 01:16:31,128
I failed you. I know that, but...
937
01:16:31,712 --> 01:16:33,506
this isn't you.
938
01:16:34,882 --> 01:16:36,509
Kurt!
939
01:16:38,177 --> 01:16:41,514
- Jean, please!
- You have no idea who I am.
940
01:16:41,597 --> 01:16:43,808
I've raised you
since you were a little girl.
941
01:16:43,891 --> 01:16:44,934
I think I do.
942
01:16:46,811 --> 01:16:49,355
She's not your little girl anymore.
943
01:16:49,980 --> 01:16:50,981
Who...
944
01:16:53,901 --> 01:16:55,152
What are you?
945
01:16:58,447 --> 01:17:01,450
Jean, please try and remember
what I taught you.
946
01:17:01,534 --> 01:17:02,701
You can control it.
947
01:17:02,785 --> 01:17:05,663
You can do anything you set your mind to.
948
01:17:05,746 --> 01:17:07,289
So show me.
949
01:17:09,959 --> 01:17:11,335
Walk to me.
950
01:17:14,588 --> 01:17:15,589
You know I can't.
951
01:17:20,886 --> 01:17:21,887
No!
952
01:17:31,021 --> 01:17:32,314
Please, Jean.
953
01:17:41,323 --> 01:17:42,449
Please.
954
01:17:57,381 --> 01:18:01,385
I can't see in your mind anymore...
955
01:18:02,428 --> 01:18:04,680
but you can see in mine.
956
01:18:06,849 --> 01:18:08,142
So look.
957
01:18:09,810 --> 01:18:11,312
Jean, look.
958
01:18:14,732 --> 01:18:16,515
« And what you choose
to do with your gift, »
959
01:18:16,525 --> 01:18:19,070
« well, that's entirely up to you. »
960
01:18:20,529 --> 01:18:22,198
« This could be your new home. »
961
01:18:23,240 --> 01:18:25,367
« We could be your new family. »
962
01:18:26,911 --> 01:18:27,912
No!
963
01:18:29,622 --> 01:18:32,666
« Because you are not broken. »
964
01:18:41,300 --> 01:18:43,010
« Then you'll take her? »
965
01:18:43,093 --> 01:18:44,678
« Yes. »
966
01:18:47,147 --> 01:18:48,147
No!
967
01:18:50,351 --> 01:18:53,479
« I can help her in ways that you can't. »
968
01:18:54,021 --> 01:18:55,814
« She can't be helped. »
969
01:18:56,565 --> 01:18:58,067
« She's a lost cause. »
970
01:19:01,946 --> 01:19:03,405
« No, she's not. »
971
01:19:03,489 --> 01:19:05,924
« As long as there's someone
to care for her, who believes, »
972
01:19:05,934 --> 01:19:07,234
« then there's still hope. »
973
01:19:11,538 --> 01:19:13,540
Then there...
974
01:19:13,624 --> 01:19:15,376
There's still hope.
975
01:19:30,307 --> 01:19:33,102
I knew. I knew you were still in there.
976
01:19:35,813 --> 01:19:37,982
He just showed you your past.
977
01:19:41,235 --> 01:19:43,153
Follow me...
978
01:19:43,237 --> 01:19:45,364
into your future.
979
01:19:47,708 --> 01:19:48,708
No.
980
01:19:54,707 --> 01:19:56,333
¦ Set weapons to neutralize. ¦
981
01:19:56,959 --> 01:19:58,794
I never asked for this.
982
01:19:58,877 --> 01:20:00,379
Any of it.
983
01:20:01,422 --> 01:20:05,217
I traveled to the stars
for a gift that you don't want.
984
01:20:08,012 --> 01:20:09,346
Then take it.
985
01:20:12,057 --> 01:20:13,142
Please.
986
01:20:13,225 --> 01:20:14,685
Free me.
987
01:20:17,980 --> 01:20:19,231
I'll try.
988
01:21:06,489 --> 01:21:07,289
« Stop it. »
989
01:21:07,300 --> 01:21:08,779
You're going to kill her.
990
01:21:09,490 --> 01:21:12,076
Your lives mean nothing.
991
01:21:12,159 --> 01:21:16,372
Your world will be ours.
992
01:21:16,455 --> 01:21:18,248
You'd kill us all.
993
01:21:18,332 --> 01:21:20,167
Yes.
994
01:21:20,918 --> 01:21:22,336
Jean, you have to let go.
995
01:21:25,547 --> 01:21:26,840
Jean, let go!
996
01:21:28,008 --> 01:21:29,760
Let go, Jean. Let go!
997
01:21:32,930 --> 01:21:34,181
Let go!
998
01:21:40,562 --> 01:21:42,398
There's one! Get him!
999
01:21:45,609 --> 01:21:46,610
Jean!
1000
01:21:54,451 --> 01:21:55,452
Jean.
1001
01:21:56,161 --> 01:21:57,246
Jean?
1002
01:21:57,788 --> 01:21:59,456
Jean, Jean.
1003
01:21:59,540 --> 01:22:02,236
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
1004
01:22:05,796 --> 01:22:07,297
« Come on, out! Take him out! »
1005
01:22:07,381 --> 01:22:09,550
« Come on, out, out!
You guys, come on. Train. »
1006
01:22:09,633 --> 01:22:10,884
« You four with me, let's go! »
1007
01:22:10,968 --> 01:22:12,142
« - Let's go!
- Come on, move! »
1008
01:22:12,152 --> 01:22:13,612
« Come on. Move, move, move! »
1009
01:22:24,400 --> 01:22:26,500
- She's alive.
- Scott, you have to get her out.
1010
01:22:26,591 --> 01:22:27,884
You have to... No!
1011
01:22:33,615 --> 01:22:34,783
« We're clear! »
1012
01:22:56,597 --> 01:22:58,223
« Last one. »
1013
01:23:00,058 --> 01:23:02,058
« We need a clean sweep
on the last three blocks. »
1014
01:23:02,068 --> 01:23:03,319
« Let's go! »
1015
01:23:19,786 --> 01:23:21,580
My kid used to be a fan.
1016
01:23:31,423 --> 01:23:32,925
Raven had the right of it.
1017
01:23:33,634 --> 01:23:36,512
Jean was never the villain.
1018
01:23:39,431 --> 01:23:40,974
I was.
1019
01:23:44,603 --> 01:23:46,438
I should never have lied to her.
1020
01:23:48,899 --> 01:23:50,108
I was wrong.
1021
01:23:52,736 --> 01:23:55,572
But this power...
1022
01:23:56,740 --> 01:23:59,243
inside of her, I never put that there.
1023
01:23:59,326 --> 01:24:02,287
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1024
01:24:02,371 --> 01:24:06,291
That isn't me and this is not Jean.
1025
01:24:07,125 --> 01:24:09,294
We can still save her.
1026
01:24:09,378 --> 01:24:11,880
She's still Jean inside.
1027
01:24:21,265 --> 01:24:23,684
¦ We're 10 miles out
from Mutant Containment Center. ¦
1028
01:24:23,767 --> 01:24:25,352
¦ Prepare for prisoner transfer. ¦
1029
01:24:35,195 --> 01:24:38,031
What exactly is controlling her?
1030
01:24:38,115 --> 01:24:39,241
I don't know.
1031
01:24:39,324 --> 01:24:41,827
But this woman, this...
1032
01:24:41,910 --> 01:24:43,161
thing...
1033
01:24:43,245 --> 01:24:44,550
has had a taste of that power,
1034
01:24:44,634 --> 01:24:46,156
and she'll be coming back for more.
1035
01:24:46,239 --> 01:24:47,811
She'll be coming back for Jean.
1036
01:24:47,895 --> 01:24:49,751
Good. Let her.
1037
01:24:49,835 --> 01:24:52,212
She'll kill her to get it.
1038
01:24:52,296 --> 01:24:55,090
But I promise you,
the killing will not end there.
1039
01:24:55,674 --> 01:24:57,718
That's not what Raven would have wanted.
1040
01:24:57,801 --> 01:24:59,720
You know that.
1041
01:25:00,470 --> 01:25:01,847
You both do.
1042
01:25:20,991 --> 01:25:22,409
¦ Skipper, are you seeing this? ¦
1043
01:25:24,453 --> 01:25:27,456
Alpha One,
you have multiple hostiles onboard.
1044
01:25:27,539 --> 01:25:28,974
¦ They're heading towards the back. ¦
1045
01:25:28,984 --> 01:25:30,792
- Open four to five.
¦ - Copy that. ¦
1046
01:25:30,876 --> 01:25:32,311
All right, you two, come with me.
1047
01:25:32,321 --> 01:25:34,421
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1048
01:25:34,504 --> 01:25:36,923
Don't be fools! You need our help!
1049
01:25:37,007 --> 01:25:38,800
Look it down! Now!
1050
01:25:40,552 --> 01:25:42,471
Goddamn muties come to spring you.
1051
01:25:42,554 --> 01:25:44,097
They're not mutants.
1052
01:25:44,181 --> 01:25:45,877
Free us, you're going to need our help.
1053
01:25:45,887 --> 01:25:47,309
We're the only chance you have.
1054
01:25:47,392 --> 01:25:48,685
Keep your mouth shut.
1055
01:26:16,838 --> 01:26:18,965
¦ Mayday! Mayday! ¦
1056
01:26:30,811 --> 01:26:32,729
What's the status on those mutants?
1057
01:26:32,813 --> 01:26:35,190
¦ We're falling back now! They're not... ¦
1058
01:26:35,982 --> 01:26:37,609
What?
1059
01:26:38,151 --> 01:26:39,736
They're not what?
1060
01:26:39,820 --> 01:26:41,414
¦ They're not mutants! ¦
1061
01:26:41,424 --> 01:26:43,124
They're here for Jean.
1062
01:26:44,700 --> 01:26:46,034
Get ready to open fire!
1063
01:26:46,118 --> 01:26:47,994
Your kid was right about us.
1064
01:26:48,078 --> 01:26:49,287
We could help you!
1065
01:26:59,506 --> 01:27:00,507
Please!
1066
01:27:03,051 --> 01:27:04,428
Fire!
1067
01:27:16,273 --> 01:27:17,274
There's more!
1068
01:27:44,676 --> 01:27:47,471
We only want the girl. Step aside.
1069
01:27:47,554 --> 01:27:48,597
No!
1070
01:27:49,965 --> 01:27:51,265
« What he is doing? »
1071
01:27:51,892 --> 01:27:54,019
What Raven would have.
1072
01:28:13,330 --> 01:28:14,790
Scott, get me to Jean!
1073
01:28:54,663 --> 01:28:55,914
Selene!
1074
01:28:59,292 --> 01:29:00,210
Hank!
1075
01:29:01,711 --> 01:29:03,171
Help Storm!
1076
01:29:29,656 --> 01:29:32,993
No, no, no, no, no, please.
1077
01:29:33,076 --> 01:29:35,495
Don't die. No.
1078
01:30:29,215 --> 01:30:30,607
That's it, that's it, that's it.
1079
01:30:32,177 --> 01:30:33,345
Scott, guard the entrance.
1080
01:30:34,471 --> 01:30:35,764
Jean, wake up.
1081
01:30:35,847 --> 01:30:37,849
Jean, wake up. You have to wake up now.
1082
01:31:54,267 --> 01:31:55,067
Hank!
1083
01:32:51,566 --> 01:32:54,027
I have no desire to fight you.
1084
01:32:54,652 --> 01:32:56,362
I get that a lot.
1085
01:32:57,155 --> 01:32:58,531
You wanted her dead.
1086
01:33:00,075 --> 01:33:02,160
I had a change of heart.
1087
01:33:26,226 --> 01:33:29,270
I was trying to protect you.
1088
01:33:29,354 --> 01:33:32,757
I was trying to keep the pain away, but...
1089
01:33:33,141 --> 01:33:34,651
« You just buried it. »
1090
01:33:37,202 --> 01:33:38,095
Jean.
1091
01:33:40,907 --> 01:33:42,033
« Where...? »
1092
01:33:44,494 --> 01:33:46,204
« Are we inside my mind? »
1093
01:33:47,789 --> 01:33:49,666
« It's more peaceful than mine. »
1094
01:33:53,878 --> 01:33:56,339
« I'm so sorry for what I did to you. »
1095
01:33:57,048 --> 01:33:58,299
« I know. »
1096
01:33:58,383 --> 01:34:01,344
« All I ever wanted was to protect you »
1097
01:34:01,427 --> 01:34:03,263
« and give you what you deserved. »
1098
01:34:03,346 --> 01:34:05,640
« What every child deserves. »
1099
01:34:22,407 --> 01:34:24,367
« A family. »
1100
01:34:25,368 --> 01:34:26,369
« Yeah. »
1101
01:34:29,873 --> 01:34:31,916
« I know you did
what you did out of love. »
1102
01:34:32,667 --> 01:34:34,377
« I forgive you. »
1103
01:34:54,355 --> 01:34:56,482
« I know what I need to do now. »
1104
01:34:57,442 --> 01:34:59,027
« And what is that? »
1105
01:34:59,110 --> 01:35:01,154
« Protect my family. »
1106
01:35:04,199 --> 01:35:05,325
Jean. Jean.
1107
01:38:29,487 --> 01:38:30,947
You want this power?
1108
01:38:32,115 --> 01:38:34,200
You're gonna get it.
1109
01:38:47,530 --> 01:38:48,798
Aah! Jean!
1110
01:38:57,265 --> 01:39:00,017
« You can't control it. »
1111
01:39:00,810 --> 01:39:06,315
« If you kill me, you'll kill them all. »
1112
01:39:23,207 --> 01:39:26,419
Your emotions make you weak.
1113
01:39:34,118 --> 01:39:35,144
Jean.
1114
01:39:40,550 --> 01:39:41,550
Jean!
1115
01:39:52,111 --> 01:39:53,279
You're wrong.
1116
01:39:54,906 --> 01:39:57,033
My emotions make me strong.
1117
01:40:48,042 --> 01:40:49,193
She's gone.
1118
01:41:00,513 --> 01:41:01,556
She...
1119
01:41:04,733 --> 01:41:06,069
She's free.
1120
01:41:49,186 --> 01:41:51,731
« I know who I am now. »
1121
01:41:51,814 --> 01:41:55,651
« I am not simply
what others want me to be. »
1122
01:41:55,735 --> 01:41:59,864
« I am not destined
to a fate I can't control. »
1123
01:41:59,947 --> 01:42:02,408
« I evolved beyond this world. »
1124
01:42:03,743 --> 01:42:06,537
« This is not the end of me... »
1125
01:42:06,621 --> 01:42:07,997
« or the X-Men. »
1126
01:42:10,333 --> 01:42:11,959
« It's a new beginning. »
1127
01:42:15,838 --> 01:42:18,591
Hey, slow down. Safety first.
1128
01:43:22,571 --> 01:43:24,573
How's retirement treating you?
1129
01:43:25,241 --> 01:43:27,118
What are you doing here, Erik?
1130
01:43:27,201 --> 01:43:29,203
I came to see an old friend.
1131
01:43:30,913 --> 01:43:32,123
Fancy a game?
1132
01:43:35,042 --> 01:43:36,919
No, not today. Thank you.
1133
01:43:40,798 --> 01:43:44,009
A long time ago, you saved my life.
1134
01:43:46,429 --> 01:43:48,639
Then you offered me a home.
1135
01:43:49,932 --> 01:43:52,309
I'd like to do the same for you.
1136
01:44:08,159 --> 01:44:09,869
Just one game.
1137
01:44:11,162 --> 01:44:12,663
For old times' sake.
1138
01:44:25,384 --> 01:44:27,094
I'll go easy on you.
1139
01:44:28,512 --> 01:44:29,847
No, you won't.
86348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.