Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:01,742
Previously on Vikings.
2
00:00:01,803 --> 00:00:02,918
I am with child.
3
00:00:03,014 --> 00:00:04,971
Don't talk to me
about human jealousies.
4
00:00:05,058 --> 00:00:07,201
I know a great many things
about you.
5
00:00:07,289 --> 00:00:09,442
Katia told me that
she reminds you of someone.
6
00:00:09,530 --> 00:00:10,746
My wife.
7
00:00:11,409 --> 00:00:12,418
They're not Viking.
8
00:00:14,678 --> 00:00:16,223
Shouting in Old Norse...
9
00:00:16,318 --> 00:00:18,301
Rus. The same people
that Ivar is staying with.
10
00:00:18,389 --> 00:00:20,002
My brother has told me
that you intend
11
00:00:20,090 --> 00:00:20,978
to attack
our homeland.
12
00:00:21,066 --> 00:00:24,361
I trust you will be happy
to join King Ivar and myself?
13
00:00:24,449 --> 00:00:25,510
I'm at your service.
14
00:00:25,598 --> 00:00:27,330
We cannot resist
invasion
15
00:00:27,418 --> 00:00:28,931
from such
a powerful enemy.
16
00:00:29,019 --> 00:00:30,351
And yet
we must resist!
17
00:00:30,439 --> 00:00:32,830
Harald is King of all Norway.
You have to reach out to him.
18
00:00:32,918 --> 00:00:33,827
Bjorn sent you?
19
00:00:33,915 --> 00:00:35,093
He wants
to make an alliance.
20
00:00:35,181 --> 00:00:36,127
We can be allies.
21
00:00:36,215 --> 00:00:38,570
But only if Bjorn's forces,
his warriors
22
00:00:38,658 --> 00:00:40,336
and his shield-maidens
come to me.
23
00:00:40,424 --> 00:00:41,449
To protect the capital.
24
00:00:41,537 --> 00:00:44,777
This, my good friends,
is the end of paganism!
25
00:00:50,230 --> 00:00:55,808
โช More, give me more
Give me more โช
26
00:00:56,334 --> 00:01:01,652
โช If I had a heart
I could love you โช
27
00:01:01,740 --> 00:01:05,831
โช If I had a voice
I would sing โช
28
00:01:07,355 --> 00:01:12,600
โช After the night
When I wake up โช
29
00:01:12,688 --> 00:01:18,483
โช I'll see
What tomorrow brings โช
30
00:01:18,627 --> 00:01:20,861
Vocalizing...
31
00:01:24,240 --> 00:01:28,178
โช If I had a voice
I would sing โช
32
00:01:30,333 --> 00:01:32,333
*VIKINGS*
Season 06 Episode 10
33
00:01:32,421 --> 00:01:34,478
*VIKINGS*
Episode Title : "The Best Laid Plans"
34
00:01:58,596 --> 00:01:59,970
Bjorn Ironside.
35
00:02:00,779 --> 00:02:02,158
King Harald.
36
00:02:07,052 --> 00:02:08,267
Queen Gunnhild.
37
00:02:08,884 --> 00:02:10,078
King Harald.
38
00:02:10,422 --> 00:02:11,929
I have been persuaded that
39
00:02:12,017 --> 00:02:14,992
we are in imminent danger
of an attack by the Rus...
40
00:02:15,080 --> 00:02:17,285
whoever, whatever they are.
41
00:02:17,766 --> 00:02:21,007
In which case,
we must prepare ourselves.
42
00:02:21,095 --> 00:02:22,367
And if we are prepared,
43
00:02:22,455 --> 00:02:25,759
no doubt we will repel
those foreign forces.
44
00:02:26,456 --> 00:02:28,156
I know your reputation.
45
00:02:28,244 --> 00:02:30,587
I know how many battles
you have won,
46
00:02:30,760 --> 00:02:32,228
but, still,
47
00:02:32,994 --> 00:02:36,572
you have no idea
what you are now facing.
48
00:02:36,869 --> 00:02:38,955
What we are now facing.
49
00:02:40,752 --> 00:02:41,752
Which is?
50
00:02:42,240 --> 00:02:44,172
The twilight of the Gods.
51
00:02:45,524 --> 00:02:47,197
The end of everything.
52
00:02:51,447 --> 00:02:54,931
People always say it's
the end of everything.
53
00:02:55,478 --> 00:02:59,814
Yes,
but they don't usually mean it.
54
00:03:02,439 --> 00:03:06,283
I have to assume that
the Rus... will attack from the sea.
55
00:03:07,632 --> 00:03:09,197
And if we are correct,
56
00:03:10,150 --> 00:03:12,228
and they are going to attack
our capital,
57
00:03:13,680 --> 00:03:16,072
then this is where they
will be heading for.
58
00:03:16,353 --> 00:03:18,548
They could land
anywhere along the coast
59
00:03:18,650 --> 00:03:20,338
and attack us over ground.
60
00:03:20,425 --> 00:03:23,450
But not if we assume
they have a huge number of ships.
61
00:03:23,642 --> 00:03:25,930
There are only a few places
you can safely disembark
62
00:03:26,050 --> 00:03:28,189
that many warriors,
and this here is one of them.
63
00:03:29,337 --> 00:03:32,220
We will block the entrance
leading into the fjord here,
64
00:03:32,447 --> 00:03:35,017
and we will lay a boom across
the mouth of the river here,
65
00:03:35,189 --> 00:03:37,501
so Ivar cannot crush us
in a pincer movement.
66
00:03:38,688 --> 00:03:41,414
I understand that
we can fortify the beach here,
67
00:03:41,611 --> 00:03:43,249
and lay booms
and other obstacles
68
00:03:43,337 --> 00:03:45,523
across the mouths of the rivers.
69
00:03:45,611 --> 00:03:48,197
But we still have to accept
that a large part of their army
70
00:03:48,333 --> 00:03:49,751
will manage
to come ashore.
71
00:03:50,415 --> 00:03:53,031
How are we
to repel such a huge force?
72
00:03:53,142 --> 00:03:55,582
Harald has summoned all his
vassal Kings and warriors
73
00:03:55,679 --> 00:03:57,320
to come to our aid.
74
00:04:01,144 --> 00:04:02,804
Do you think they will come?
75
00:04:04,040 --> 00:04:05,437
The other Kings?
76
00:04:14,231 --> 00:04:15,663
I don't.
77
00:04:22,164 --> 00:04:23,703
We leave in spring.
78
00:04:23,996 --> 00:04:25,476
Are you...
79
00:04:26,007 --> 00:04:28,281
ready to return to Norway?
80
00:04:29,140 --> 00:04:32,793
Are you ready to fight against
Bjorn, with me and the Rus?
81
00:04:33,904 --> 00:04:35,890
I see now that,
82
00:04:36,468 --> 00:04:39,085
a lot of my life,
I have fought against my fate.
83
00:04:39,218 --> 00:04:41,992
But now I'm resigned.
84
00:04:43,671 --> 00:04:46,453
Resigned?
To what?
85
00:04:47,921 --> 00:04:52,812
I have committed myself to
the destructive element.
86
00:06:10,531 --> 00:06:12,258
Don't.
87
00:06:33,943 --> 00:06:35,755
I can't...
88
00:06:39,061 --> 00:06:40,999
You know I can't.
89
00:06:43,347 --> 00:06:45,750
Of course, you can.
90
00:06:54,642 --> 00:06:56,076
No.
91
00:07:58,672 --> 00:08:00,657
Leave them with the
arrows, farther up the shore!
92
00:08:00,744 --> 00:08:03,439
An extraordinary
sight, Bjorn Ironside.
93
00:08:04,519 --> 00:08:06,369
Give me that hammer! Quick!
94
00:08:06,517 --> 00:08:08,446
We are grateful
that you and your warriors
95
00:08:08,533 --> 00:08:10,634
have come to join us,
Jarl Thorkell.
96
00:08:12,144 --> 00:08:13,144
Aye.
97
00:08:13,246 --> 00:08:15,752
Our country is in grave danger.
98
00:08:18,941 --> 00:08:20,830
Let me ask you,
where are your brothers?
99
00:08:23,486 --> 00:08:25,947
Herring? Earl Sigvald?
100
00:08:27,222 --> 00:08:29,161
Why aren't they here?
101
00:08:30,627 --> 00:08:32,617
Not to mention Jarl Hrolf
and King Hakon
102
00:08:32,705 --> 00:08:34,869
and everyone else
who voted for King Harald.
103
00:08:36,180 --> 00:08:38,322
They are free people.
104
00:08:38,912 --> 00:08:41,189
You know
that is the way with us.
105
00:08:42,491 --> 00:08:44,803
And if they choose
not to come,
106
00:08:45,665 --> 00:08:46,963
then so be it.
107
00:08:47,051 --> 00:08:48,541
I don't agree!
108
00:08:48,759 --> 00:08:52,306
They should be here helping us
prepare for the invasion of the Rus!
109
00:08:58,221 --> 00:09:00,080
Nothing else matters.
110
00:09:14,821 --> 00:09:16,509
You don't have to do this.
111
00:09:17,554 --> 00:09:19,161
You're going to have a baby.
112
00:09:19,584 --> 00:09:21,718
I'm going to have
a Norwegian baby.
113
00:09:21,806 --> 00:09:23,392
Not a Rus baby!
114
00:09:23,884 --> 00:09:25,486
Do you understand that?
115
00:09:39,994 --> 00:09:42,658
So, you're saying your
archers aren't enough.
116
00:09:43,259 --> 00:09:46,642
Bjorn Ironside,
we have some misgivings.
117
00:09:47,205 --> 00:09:49,837
Who doesn't,
being human?
118
00:09:52,838 --> 00:09:54,176
This is serious.
119
00:09:54,629 --> 00:09:55,973
We have concerns
that our
120
00:09:56,112 --> 00:09:57,867
defenses are being
stretched too wide
121
00:09:57,955 --> 00:09:59,682
and that you are trying
too hard
122
00:09:59,770 --> 00:10:01,973
to second-guess
the points of attack.
123
00:10:06,918 --> 00:10:09,442
We know my brother Ivar
is with them.
124
00:10:09,909 --> 00:10:12,699
I'm only trying to anticipate
what he's going to do.
125
00:10:15,637 --> 00:10:17,376
I know him very well.
126
00:10:17,688 --> 00:10:19,309
But if you misread
his intentions...
127
00:10:19,436 --> 00:10:21,621
Then we are defeated!
What are you saying?
128
00:10:22,363 --> 00:10:24,261
Don't you understand that
they are going to attack
129
00:10:24,348 --> 00:10:25,832
in overwhelming numbers?
130
00:10:26,051 --> 00:10:27,490
Yes.
131
00:10:30,201 --> 00:10:32,308
If you have a better plan...
132
00:10:36,583 --> 00:10:38,193
I didn't think so.
133
00:10:44,121 --> 00:10:47,582
Tie it down or
the wind will take it!
134
00:10:53,505 --> 00:10:55,734
So, you are Bjorn's wife?
135
00:10:58,769 --> 00:11:00,137
Yes.
136
00:11:06,074 --> 00:11:08,418
You don't have much
of a chance.
137
00:11:10,762 --> 00:11:12,152
What does that mean?
138
00:11:12,887 --> 00:11:14,967
You're the second wife.
139
00:11:15,102 --> 00:11:17,457
Second wives don't matter
very much.
140
00:11:17,727 --> 00:11:19,512
They are an afterthought.
141
00:11:20,334 --> 00:11:22,949
And Gunnhild is pregnant
with his child.
142
00:11:27,965 --> 00:11:29,810
What do you want to say to me?
143
00:11:31,923 --> 00:11:34,357
I want to say to you
what you already know.
144
00:11:35,587 --> 00:11:37,317
You're in love with Bjorn.
145
00:11:38,472 --> 00:11:39,856
Maybe.
146
00:11:40,856 --> 00:11:43,184
But I recognize something in you.
147
00:11:43,637 --> 00:11:45,288
You're ambitious.
148
00:11:45,525 --> 00:11:48,137
But Bjorn is not the King.
149
00:11:49,113 --> 00:11:50,728
I am married to Bjorn.
150
00:11:51,215 --> 00:11:53,004
Bjorn is my destiny.
151
00:11:54,152 --> 00:11:56,348
How can you guess your destiny?
152
00:12:01,067 --> 00:12:04,418
If you want,
and if you are truly ambitious,
153
00:12:05,726 --> 00:12:08,145
I will make you Queen
of all Norway.
154
00:12:10,051 --> 00:12:11,637
You don't know me.
155
00:12:13,004 --> 00:12:15,770
I'm sure I would enjoy
getting to know you.
156
00:12:17,106 --> 00:12:19,549
So, we have just met
157
00:12:19,637 --> 00:12:22,035
and already you want me
to betray my husband.
158
00:12:23,731 --> 00:12:25,798
The best fruit
is always forbidden.
159
00:12:28,895 --> 00:12:32,402
I'm only asking you to
think about my suggestion.
160
00:12:44,174 --> 00:12:45,974
Heave!
161
00:13:04,666 --> 00:13:06,187
Gunnhild?
162
00:13:07,565 --> 00:13:11,080
Ah! My baby! My baby!
163
00:13:24,478 --> 00:13:26,060
My baby!
164
00:13:34,795 --> 00:13:37,069
It was a boy.
Of course.
165
00:13:38,976 --> 00:13:40,419
I'm sorry.
166
00:13:41,816 --> 00:13:43,575
I know it is what
you wanted,
167
00:13:43,818 --> 00:13:45,403
so I am sorry, too.
168
00:13:47,263 --> 00:13:49,700
But it is the judgment of the Gods.
169
00:13:50,183 --> 00:13:52,661
Perhaps I am not meant
to have a child with you.
170
00:13:54,403 --> 00:13:55,958
Don't say that.
171
00:13:56,482 --> 00:13:58,003
We will have children.
172
00:13:58,833 --> 00:14:01,043
Perhaps Ingrid
will give you a son.
173
00:14:02,567 --> 00:14:04,543
I wanted our son.
174
00:14:13,192 --> 00:14:16,051
I want only what is best for you,
Gunnhild.
175
00:14:20,013 --> 00:14:22,273
I admire you more than
I can say.
176
00:14:25,126 --> 00:14:27,266
I also weep
for your dead son.
177
00:14:28,773 --> 00:14:30,093
Thank you.
178
00:14:35,838 --> 00:14:37,438
This is a sad day.
179
00:14:38,642 --> 00:14:40,122
We lost a child.
180
00:14:42,606 --> 00:14:45,051
But it would be far
worse to lose a country.
181
00:14:45,866 --> 00:14:47,622
That should be all our care now.
182
00:14:50,150 --> 00:14:51,970
And it is your care,
Bjorn.
183
00:14:53,127 --> 00:14:54,547
You are the true King.
184
00:14:54,747 --> 00:14:56,043
You know that.
185
00:14:58,129 --> 00:15:00,286
You are the true King of Norway.
186
00:15:17,066 --> 00:15:18,887
I hope
you haven't forgotten.
187
00:15:18,975 --> 00:15:20,502
I don't usually do
such things.
188
00:15:20,590 --> 00:15:22,668
I risked my life.
You do know that, don't you?
189
00:15:22,793 --> 00:15:24,567
And I don't know why.
190
00:15:25,833 --> 00:15:27,911
You told me that
we knew each other before.
191
00:15:28,020 --> 00:15:29,379
In an earlier life.
192
00:15:29,543 --> 00:15:31,403
But you did not believe me.
193
00:15:34,107 --> 00:15:35,628
I was afraid.
194
00:15:38,192 --> 00:15:40,271
But such things can happen.
195
00:15:40,652 --> 00:15:42,825
In our religion,
we believe that.
196
00:15:43,387 --> 00:15:45,796
Life is ultimately
unknowable.
197
00:15:48,231 --> 00:15:51,479
I was contacted recently
by someone I love very much.
198
00:15:51,567 --> 00:15:53,723
A dear friend
of my mother's.
199
00:15:54,498 --> 00:15:56,918
She gave me
some very good news.
200
00:15:58,153 --> 00:16:01,442
She told me that
Prince Dir was alive and well...
201
00:16:02,564 --> 00:16:04,165
...thanks to you.
202
00:16:05,786 --> 00:16:07,879
You helped him escape,
no?
203
00:16:12,216 --> 00:16:14,956
How would I know such things
if I were not on his side?
204
00:16:15,590 --> 00:16:18,436
I do not love Oleg.
Surely you know that?
205
00:16:24,828 --> 00:16:27,700
We need to talk
some more, Katia.
206
00:16:29,750 --> 00:16:31,317
Thank you for being honest.
207
00:16:40,423 --> 00:16:42,843
I think I'm falling
in love with you.
208
00:16:44,356 --> 00:16:47,153
And I don't even know
who you are.
209
00:17:11,796 --> 00:17:13,278
What did she say?
210
00:17:18,216 --> 00:17:19,715
I'm not sure.
211
00:17:31,317 --> 00:17:33,700
Look, it's spring.
212
00:17:38,634 --> 00:17:40,439
In Old Norse...
213
00:19:08,230 --> 00:19:10,620
Only Jarl
Thorkell and a few others
214
00:19:10,708 --> 00:19:13,540
have answered
King Harald's summons.
215
00:19:13,997 --> 00:19:15,637
It is not enough.
216
00:19:16,268 --> 00:19:18,074
Send word out to the others,
217
00:19:18,162 --> 00:19:19,883
but don't do it
in King Harald's name.
218
00:19:19,971 --> 00:19:21,495
Do it in my name.
219
00:19:21,980 --> 00:19:23,622
Do it quickly.
220
00:19:24,691 --> 00:19:27,023
When do you suppose
the Rus will attack?
221
00:19:29,738 --> 00:19:32,534
It wouldn't surprise me
if they were already at sea.
222
00:19:33,838 --> 00:19:35,318
The fact is,
223
00:19:35,738 --> 00:19:39,791
Bjorn is married to
the strongest,
224
00:19:40,339 --> 00:19:43,493
most beautiful, most fascinating
225
00:19:43,581 --> 00:19:45,613
shield-maiden in the world.
226
00:19:46,659 --> 00:19:48,873
And I don't understand why
227
00:19:48,961 --> 00:19:50,951
he has to take another wife.
228
00:19:51,039 --> 00:19:55,148
Why he has to take everything
for himself.
229
00:19:55,546 --> 00:19:58,656
Well, perhaps
because he can.
230
00:20:22,534 --> 00:20:24,455
Let her go.
231
00:20:24,846 --> 00:20:27,867
Don't hurt her.
Let her go.
232
00:20:32,122 --> 00:20:33,602
You stay.
233
00:20:37,945 --> 00:20:39,398
What do you want?
234
00:20:39,486 --> 00:20:40,647
You.
235
00:20:51,089 --> 00:20:52,776
What are you afraid of?
236
00:20:53,310 --> 00:20:54,627
You.
237
00:20:59,009 --> 00:21:00,541
I want to go.
238
00:21:00,713 --> 00:21:03,271
- You have to let me go.
- I don't have to do anything.
239
00:21:03,468 --> 00:21:05,009
I'm the King.
240
00:21:06,180 --> 00:21:07,600
If Bjorn finds out...
241
00:21:07,725 --> 00:21:09,625
He won't find out.
242
00:21:10,166 --> 00:21:12,057
You won't tell him.
243
00:21:12,471 --> 00:21:14,242
It will be our secret.
244
00:21:14,330 --> 00:21:16,549
And if the Rus attack,
245
00:21:17,417 --> 00:21:21,299
then either Bjorn or I,
or probably both of us, will die.
246
00:21:22,417 --> 00:21:25,190
And if I die, our secret goes to the grave.
247
00:21:25,277 --> 00:21:26,878
And if Bjorn dies,
248
00:21:27,035 --> 00:21:29,979
I promise to marry you
249
00:21:30,448 --> 00:21:32,941
and make you
Queen of all Norway.
250
00:21:33,596 --> 00:21:34,971
Then let's wait.
251
00:21:35,432 --> 00:21:36,807
See what happens.
252
00:21:36,942 --> 00:21:38,344
- What the Gods have in store.
- No.
253
00:21:38,432 --> 00:21:40,344
I'm tired of waiting
for the Gods.
254
00:21:40,432 --> 00:21:42,837
They never listen.
I want you now.
255
00:21:43,096 --> 00:21:44,340
I want you now.
256
00:21:58,643 --> 00:22:01,541
To hell with Bjorn.
257
00:22:01,940 --> 00:22:04,079
Go on, then. Do it!
258
00:22:24,056 --> 00:22:25,356
Are we ready?
259
00:22:31,278 --> 00:22:33,235
I'll go check
on the other defenses.
260
00:22:35,680 --> 00:22:37,174
I see something.
261
00:22:43,494 --> 00:22:45,807
Perhaps it is King
Hakon or one of the others.
262
00:22:47,159 --> 00:22:48,480
No.
263
00:22:51,323 --> 00:22:52,844
This is it.
264
00:23:09,244 --> 00:23:11,885
We will meet again, husband.
265
00:24:12,759 --> 00:24:15,519
Sings in Old Norse...
266
00:24:59,219 --> 00:25:02,748
This...
is where we will attack.
267
00:25:02,836 --> 00:25:06,750
Here is the mouth of the river
leading into Harald's capital.
268
00:25:07,141 --> 00:25:09,303
No doubt
Bjorn will block it.
269
00:25:09,391 --> 00:25:11,537
As well as planning other surprises.
270
00:25:11,625 --> 00:25:14,203
The famous Bjorn Ironside.
271
00:25:16,016 --> 00:25:17,953
Are you certain
he'll be there?
272
00:25:27,468 --> 00:25:28,468
Yes.
273
00:25:29,071 --> 00:25:32,625
I can assure you, beyond any doubt,
that our brother will be there.
274
00:25:34,296 --> 00:25:36,592
So, we should attack
the beach.
275
00:25:37,474 --> 00:25:38,678
Won't they expect that?
276
00:25:38,766 --> 00:25:40,555
Of course they will.
Yes.
277
00:25:40,961 --> 00:25:42,631
But they will not expect us to know
278
00:25:42,719 --> 00:25:45,055
that the beach
shelves steeply and quickly,
279
00:25:45,438 --> 00:25:46,896
and that our ships
280
00:25:47,539 --> 00:25:49,562
will capsize
if they get too close.
281
00:25:49,777 --> 00:25:51,349
Which is why
282
00:25:51,437 --> 00:25:53,842
we will bring these
smaller barges with us,
283
00:25:54,070 --> 00:25:56,781
transfer our warriors
into them and simply...
284
00:26:02,942 --> 00:26:04,742
Storm the beach.
285
00:26:57,266 --> 00:26:58,898
What are they doing?
286
00:27:00,565 --> 00:27:02,312
What I expected.
287
00:27:21,773 --> 00:27:26,515
It seems the Gods brought us
together again, my brother.
288
00:27:28,609 --> 00:27:32,055
They must enjoy
seeing us fight.
289
00:27:33,829 --> 00:27:35,229
I don't blame them.
290
00:27:35,931 --> 00:27:37,412
I enjoy it, too.
291
00:27:39,086 --> 00:27:41,016
You cannot speak for the Gods.
292
00:27:42,127 --> 00:27:43,922
Only for yourself.
293
00:27:47,047 --> 00:27:49,586
If you say so, Bjorn.
294
00:27:49,812 --> 00:27:52,703
After all, you're my elder brother.
You know better.
295
00:27:56,117 --> 00:27:59,906
I know better than to attack my
own people with a Christian army.
296
00:28:04,649 --> 00:28:06,992
I like being on the winning side.
297
00:28:12,695 --> 00:28:14,476
If you betray our Gods,
298
00:28:15,507 --> 00:28:17,655
then you also betray
our father.
299
00:28:25,588 --> 00:28:28,578
Our father chose me
above all of you.
300
00:28:34,765 --> 00:28:36,246
That is not true.
301
00:28:39,125 --> 00:28:41,742
He asked me first
to go with him to Wessex.
302
00:28:42,617 --> 00:28:45,789
And then he asked Hvitserk
and then Sigurd.
303
00:28:48,086 --> 00:28:50,539
It was only after we all refused
304
00:28:51,173 --> 00:28:52,648
that he turned to you.
305
00:28:53,789 --> 00:28:55,279
He knew.
306
00:28:55,922 --> 00:28:58,281
He knew that
you would all refuse him.
307
00:29:00,477 --> 00:29:02,226
He knew that you would all...
308
00:29:03,036 --> 00:29:04,856
disown him.
309
00:29:06,172 --> 00:29:07,512
He knew that
310
00:29:07,654 --> 00:29:10,344
I would be the only one
to remain loyal.
311
00:29:11,549 --> 00:29:12,984
We all loved him.
312
00:29:13,605 --> 00:29:15,703
None of us wanted
to accompany him
313
00:29:15,791 --> 00:29:17,737
on a journey
to his death.
314
00:29:18,680 --> 00:29:20,580
We were more interested
in preserving his legacy,
315
00:29:20,667 --> 00:29:22,626
which is what
we have done.
316
00:29:26,571 --> 00:29:28,451
His real legacy...
317
00:29:30,695 --> 00:29:32,415
is safe with me.
318
00:29:35,868 --> 00:29:37,281
If you really believe
319
00:29:37,455 --> 00:29:40,485
that our father's legacy
is to defeat our Gods...
320
00:29:48,039 --> 00:29:49,891
then you are wrong, Ivar.
321
00:29:52,952 --> 00:29:54,492
And I'll prove it.
322
00:30:22,204 --> 00:30:23,544
Charge!
323
00:30:28,666 --> 00:30:29,665
Loose!
324
00:30:32,692 --> 00:30:35,652
Loose!
325
00:30:41,880 --> 00:30:43,520
Loose!
326
00:30:45,530 --> 00:30:48,594
Loose! Loose!
327
00:31:16,571 --> 00:31:17,931
Attack!
328
00:31:48,293 --> 00:31:51,026
Stand up and fight! Fight!
329
00:32:10,880 --> 00:32:14,060
Loose! Loose!
330
00:32:32,767 --> 00:32:34,648
Oh, my poor child.
331
00:32:34,736 --> 00:32:36,375
Oh. Oh, my poor child.
332
00:32:36,463 --> 00:32:37,986
My poor child.
333
00:32:38,074 --> 00:32:39,117
Poor child.
334
00:32:39,205 --> 00:32:41,401
Poor child.
Oh, my poor child.
335
00:32:41,489 --> 00:32:44,580
Weep.
336
00:32:45,142 --> 00:32:46,760
Weep for all of us.
337
00:32:46,918 --> 00:32:50,924
My poor child.
Weep for our ruin.
338
00:32:53,245 --> 00:32:54,760
Oh, my poor thing.
339
00:32:54,848 --> 00:32:56,986
My poor baby.
340
00:33:10,760 --> 00:33:13,033
Why can't we attack there?
341
00:33:15,344 --> 00:33:17,533
That river leads
into the mountains.
342
00:33:17,621 --> 00:33:19,322
It's an impossible barrier.
343
00:34:03,783 --> 00:34:06,943
Vikings! Prepare to fight!
344
00:34:10,105 --> 00:34:11,185
Loose!
345
00:34:11,283 --> 00:34:12,783
Loose!
346
00:34:19,450 --> 00:34:21,577
Oleg shouts in Russian...
347
00:34:28,511 --> 00:34:30,271
Loose!
348
00:35:06,366 --> 00:35:07,526
Go!
349
00:35:15,990 --> 00:35:17,993
Loose! Loose!
350
00:35:22,723 --> 00:35:24,858
Shouts in Russian...
351
00:35:32,718 --> 00:35:34,303
Break through!
352
00:35:38,196 --> 00:35:42,156
Stop them! Stop them!
353
00:35:47,574 --> 00:35:50,504
On to the barricade!
354
00:35:54,633 --> 00:35:57,066
Aim at the one in front!
355
00:36:06,551 --> 00:36:08,951
Target the oarsmen!
356
00:36:11,535 --> 00:36:13,128
Those men!
357
00:36:17,473 --> 00:36:20,674
Shoot the captain!
That one!
358
00:36:22,620 --> 00:36:27,031
Target the lead ship!
Loose!
359
00:36:35,896 --> 00:36:37,351
Forward!
360
00:36:37,532 --> 00:36:39,687
Oleg shouts in Russian...
361
00:37:23,789 --> 00:37:25,320
Get down!
362
00:37:40,356 --> 00:37:44,406
Loose!
363
00:37:49,340 --> 00:37:51,650
Shouting in Russian...
364
00:37:52,114 --> 00:37:53,791
Finish her!
365
00:38:43,608 --> 00:38:46,720
Oleg shouts in Russian...
366
00:39:12,213 --> 00:39:15,014
We will sail up the river...
367
00:39:15,082 --> 00:39:16,486
to here.
368
00:39:16,767 --> 00:39:20,595
And as you can see,
the mountain is a formidable obstacle,
369
00:39:21,524 --> 00:39:23,085
but we shall climb it.
370
00:39:24,174 --> 00:39:25,791
And on the other side...
371
00:39:26,650 --> 00:39:29,454
is King Harald's
unsuspecting capital.
372
00:39:31,603 --> 00:39:34,133
Are you going to climb
the mountain?
373
00:39:35,596 --> 00:39:36,671
Of course!
374
00:39:36,938 --> 00:39:38,457
How?
375
00:39:41,274 --> 00:39:42,594
Like this!
376
00:39:47,593 --> 00:39:49,594
Rocks!
377
00:39:52,324 --> 00:39:53,525
Rocks!
378
00:40:05,303 --> 00:40:07,024
Rocks!
379
00:40:27,144 --> 00:40:29,159
Commands in Old Norse...
380
00:40:44,629 --> 00:40:47,317
Loose!
381
00:40:47,405 --> 00:40:49,169
Loose!
382
00:40:58,600 --> 00:41:02,856
- Release! Release!
- Release!
383
00:41:04,387 --> 00:41:05,458
Release!
384
00:41:28,456 --> 00:41:30,056
Loose!
385
00:41:30,122 --> 00:41:31,565
Loose!
386
00:41:32,626 --> 00:41:33,780
Loose!
387
00:43:22,737 --> 00:43:23,737
Forward!
388
00:43:24,157 --> 00:43:27,450
Forward! With me! With me!
389
00:43:36,699 --> 00:43:39,143
I have made many mistakes.
390
00:43:39,812 --> 00:43:41,495
I have failed.
391
00:43:46,471 --> 00:43:49,057
But this time
I will not fail.
392
00:43:51,808 --> 00:43:53,502
I will win.
393
00:43:56,519 --> 00:43:58,424
The Gods are with me.
394
00:44:01,983 --> 00:44:03,982
I will defeat you.
395
00:44:09,977 --> 00:44:11,502
You are wrong.
396
00:44:13,761 --> 00:44:17,292
The Gods abandoned you a long time
ago, my brother.
397
00:44:20,970 --> 00:44:23,150
There is no way you can win.
398
00:44:24,756 --> 00:44:26,135
Believe me.
399
00:44:26,722 --> 00:44:28,120
No way you can win.
400
00:45:02,014 --> 00:45:04,174
In Old Norse...
401
00:45:19,306 --> 00:45:21,596
Save yourself, skogarmaor.
402
00:45:21,823 --> 00:45:23,823
Find yourself
another home!
403
00:45:24,268 --> 00:45:26,034
Find yourself
another home.
404
00:45:32,281 --> 00:45:34,601
Shouts in Old Norse...
405
00:46:52,627 --> 00:46:54,533
I will defeat you.
406
00:46:57,113 --> 00:47:01,394
The Gods abandoned you a long time
ago, my brother.
407
00:47:04,516 --> 00:47:06,796
There is no way
you can win,
408
00:47:08,345 --> 00:47:09,665
believe me.
409
00:47:10,905 --> 00:47:12,705
No way you can win.
410
00:48:00,322 --> 00:48:02,701
Synchronized by srjanapala
27868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.