All language subtitles for Vikings.S06E10.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng - kopie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:01,742 Previously on Vikings. 2 00:00:01,803 --> 00:00:02,918 I am with child. 3 00:00:03,014 --> 00:00:04,971 Don't talk to me about human jealousies. 4 00:00:05,058 --> 00:00:07,201 I know a great many things about you. 5 00:00:07,289 --> 00:00:09,442 Katia told me that she reminds you of someone. 6 00:00:09,530 --> 00:00:10,746 My wife. 7 00:00:11,409 --> 00:00:12,418 They're not Viking. 8 00:00:14,678 --> 00:00:16,223 Shouting in Old Norse... 9 00:00:16,318 --> 00:00:18,301 Rus. The same people that Ivar is staying with. 10 00:00:18,389 --> 00:00:20,002 My brother has told me that you intend 11 00:00:20,090 --> 00:00:20,978 to attack our homeland. 12 00:00:21,066 --> 00:00:24,361 I trust you will be happy to join King Ivar and myself? 13 00:00:24,449 --> 00:00:25,510 I'm at your service. 14 00:00:25,598 --> 00:00:27,330 We cannot resist invasion 15 00:00:27,418 --> 00:00:28,931 from such a powerful enemy. 16 00:00:29,019 --> 00:00:30,351 And yet we must resist! 17 00:00:30,439 --> 00:00:32,830 Harald is King of all Norway. You have to reach out to him. 18 00:00:32,918 --> 00:00:33,827 Bjorn sent you? 19 00:00:33,915 --> 00:00:35,093 He wants to make an alliance. 20 00:00:35,181 --> 00:00:36,127 We can be allies. 21 00:00:36,215 --> 00:00:38,570 But only if Bjorn's forces, his warriors 22 00:00:38,658 --> 00:00:40,336 and his shield-maidens come to me. 23 00:00:40,424 --> 00:00:41,449 To protect the capital. 24 00:00:41,537 --> 00:00:44,777 This, my good friends, is the end of paganism! 25 00:00:50,230 --> 00:00:55,808 โ™ช More, give me more Give me more โ™ช 26 00:00:56,334 --> 00:01:01,652 โ™ช If I had a heart I could love you โ™ช 27 00:01:01,740 --> 00:01:05,831 โ™ช If I had a voice I would sing โ™ช 28 00:01:07,355 --> 00:01:12,600 โ™ช After the night When I wake up โ™ช 29 00:01:12,688 --> 00:01:18,483 โ™ช I'll see What tomorrow brings โ™ช 30 00:01:18,627 --> 00:01:20,861 Vocalizing... 31 00:01:24,240 --> 00:01:28,178 โ™ช If I had a voice I would sing โ™ช 32 00:01:30,333 --> 00:01:32,333 *VIKINGS* Season 06 Episode 10 33 00:01:32,421 --> 00:01:34,478 *VIKINGS* Episode Title : "The Best Laid Plans" 34 00:01:58,596 --> 00:01:59,970 Bjorn Ironside. 35 00:02:00,779 --> 00:02:02,158 King Harald. 36 00:02:07,052 --> 00:02:08,267 Queen Gunnhild. 37 00:02:08,884 --> 00:02:10,078 King Harald. 38 00:02:10,422 --> 00:02:11,929 I have been persuaded that 39 00:02:12,017 --> 00:02:14,992 we are in imminent danger of an attack by the Rus... 40 00:02:15,080 --> 00:02:17,285 whoever, whatever they are. 41 00:02:17,766 --> 00:02:21,007 In which case, we must prepare ourselves. 42 00:02:21,095 --> 00:02:22,367 And if we are prepared, 43 00:02:22,455 --> 00:02:25,759 no doubt we will repel those foreign forces. 44 00:02:26,456 --> 00:02:28,156 I know your reputation. 45 00:02:28,244 --> 00:02:30,587 I know how many battles you have won, 46 00:02:30,760 --> 00:02:32,228 but, still, 47 00:02:32,994 --> 00:02:36,572 you have no idea what you are now facing. 48 00:02:36,869 --> 00:02:38,955 What we are now facing. 49 00:02:40,752 --> 00:02:41,752 Which is? 50 00:02:42,240 --> 00:02:44,172 The twilight of the Gods. 51 00:02:45,524 --> 00:02:47,197 The end of everything. 52 00:02:51,447 --> 00:02:54,931 People always say it's the end of everything. 53 00:02:55,478 --> 00:02:59,814 Yes, but they don't usually mean it. 54 00:03:02,439 --> 00:03:06,283 I have to assume that the Rus... will attack from the sea. 55 00:03:07,632 --> 00:03:09,197 And if we are correct, 56 00:03:10,150 --> 00:03:12,228 and they are going to attack our capital, 57 00:03:13,680 --> 00:03:16,072 then this is where they will be heading for. 58 00:03:16,353 --> 00:03:18,548 They could land anywhere along the coast 59 00:03:18,650 --> 00:03:20,338 and attack us over ground. 60 00:03:20,425 --> 00:03:23,450 But not if we assume they have a huge number of ships. 61 00:03:23,642 --> 00:03:25,930 There are only a few places you can safely disembark 62 00:03:26,050 --> 00:03:28,189 that many warriors, and this here is one of them. 63 00:03:29,337 --> 00:03:32,220 We will block the entrance leading into the fjord here, 64 00:03:32,447 --> 00:03:35,017 and we will lay a boom across the mouth of the river here, 65 00:03:35,189 --> 00:03:37,501 so Ivar cannot crush us in a pincer movement. 66 00:03:38,688 --> 00:03:41,414 I understand that we can fortify the beach here, 67 00:03:41,611 --> 00:03:43,249 and lay booms and other obstacles 68 00:03:43,337 --> 00:03:45,523 across the mouths of the rivers. 69 00:03:45,611 --> 00:03:48,197 But we still have to accept that a large part of their army 70 00:03:48,333 --> 00:03:49,751 will manage to come ashore. 71 00:03:50,415 --> 00:03:53,031 How are we to repel such a huge force? 72 00:03:53,142 --> 00:03:55,582 Harald has summoned all his vassal Kings and warriors 73 00:03:55,679 --> 00:03:57,320 to come to our aid. 74 00:04:01,144 --> 00:04:02,804 Do you think they will come? 75 00:04:04,040 --> 00:04:05,437 The other Kings? 76 00:04:14,231 --> 00:04:15,663 I don't. 77 00:04:22,164 --> 00:04:23,703 We leave in spring. 78 00:04:23,996 --> 00:04:25,476 Are you... 79 00:04:26,007 --> 00:04:28,281 ready to return to Norway? 80 00:04:29,140 --> 00:04:32,793 Are you ready to fight against Bjorn, with me and the Rus? 81 00:04:33,904 --> 00:04:35,890 I see now that, 82 00:04:36,468 --> 00:04:39,085 a lot of my life, I have fought against my fate. 83 00:04:39,218 --> 00:04:41,992 But now I'm resigned. 84 00:04:43,671 --> 00:04:46,453 Resigned? To what? 85 00:04:47,921 --> 00:04:52,812 I have committed myself to the destructive element. 86 00:06:10,531 --> 00:06:12,258 Don't. 87 00:06:33,943 --> 00:06:35,755 I can't... 88 00:06:39,061 --> 00:06:40,999 You know I can't. 89 00:06:43,347 --> 00:06:45,750 Of course, you can. 90 00:06:54,642 --> 00:06:56,076 No. 91 00:07:58,672 --> 00:08:00,657 Leave them with the arrows, farther up the shore! 92 00:08:00,744 --> 00:08:03,439 An extraordinary sight, Bjorn Ironside. 93 00:08:04,519 --> 00:08:06,369 Give me that hammer! Quick! 94 00:08:06,517 --> 00:08:08,446 We are grateful that you and your warriors 95 00:08:08,533 --> 00:08:10,634 have come to join us, Jarl Thorkell. 96 00:08:12,144 --> 00:08:13,144 Aye. 97 00:08:13,246 --> 00:08:15,752 Our country is in grave danger. 98 00:08:18,941 --> 00:08:20,830 Let me ask you, where are your brothers? 99 00:08:23,486 --> 00:08:25,947 Herring? Earl Sigvald? 100 00:08:27,222 --> 00:08:29,161 Why aren't they here? 101 00:08:30,627 --> 00:08:32,617 Not to mention Jarl Hrolf and King Hakon 102 00:08:32,705 --> 00:08:34,869 and everyone else who voted for King Harald. 103 00:08:36,180 --> 00:08:38,322 They are free people. 104 00:08:38,912 --> 00:08:41,189 You know that is the way with us. 105 00:08:42,491 --> 00:08:44,803 And if they choose not to come, 106 00:08:45,665 --> 00:08:46,963 then so be it. 107 00:08:47,051 --> 00:08:48,541 I don't agree! 108 00:08:48,759 --> 00:08:52,306 They should be here helping us prepare for the invasion of the Rus! 109 00:08:58,221 --> 00:09:00,080 Nothing else matters. 110 00:09:14,821 --> 00:09:16,509 You don't have to do this. 111 00:09:17,554 --> 00:09:19,161 You're going to have a baby. 112 00:09:19,584 --> 00:09:21,718 I'm going to have a Norwegian baby. 113 00:09:21,806 --> 00:09:23,392 Not a Rus baby! 114 00:09:23,884 --> 00:09:25,486 Do you understand that? 115 00:09:39,994 --> 00:09:42,658 So, you're saying your archers aren't enough. 116 00:09:43,259 --> 00:09:46,642 Bjorn Ironside, we have some misgivings. 117 00:09:47,205 --> 00:09:49,837 Who doesn't, being human? 118 00:09:52,838 --> 00:09:54,176 This is serious. 119 00:09:54,629 --> 00:09:55,973 We have concerns that our 120 00:09:56,112 --> 00:09:57,867 defenses are being stretched too wide 121 00:09:57,955 --> 00:09:59,682 and that you are trying too hard 122 00:09:59,770 --> 00:10:01,973 to second-guess the points of attack. 123 00:10:06,918 --> 00:10:09,442 We know my brother Ivar is with them. 124 00:10:09,909 --> 00:10:12,699 I'm only trying to anticipate what he's going to do. 125 00:10:15,637 --> 00:10:17,376 I know him very well. 126 00:10:17,688 --> 00:10:19,309 But if you misread his intentions... 127 00:10:19,436 --> 00:10:21,621 Then we are defeated! What are you saying? 128 00:10:22,363 --> 00:10:24,261 Don't you understand that they are going to attack 129 00:10:24,348 --> 00:10:25,832 in overwhelming numbers? 130 00:10:26,051 --> 00:10:27,490 Yes. 131 00:10:30,201 --> 00:10:32,308 If you have a better plan... 132 00:10:36,583 --> 00:10:38,193 I didn't think so. 133 00:10:44,121 --> 00:10:47,582 Tie it down or the wind will take it! 134 00:10:53,505 --> 00:10:55,734 So, you are Bjorn's wife? 135 00:10:58,769 --> 00:11:00,137 Yes. 136 00:11:06,074 --> 00:11:08,418 You don't have much of a chance. 137 00:11:10,762 --> 00:11:12,152 What does that mean? 138 00:11:12,887 --> 00:11:14,967 You're the second wife. 139 00:11:15,102 --> 00:11:17,457 Second wives don't matter very much. 140 00:11:17,727 --> 00:11:19,512 They are an afterthought. 141 00:11:20,334 --> 00:11:22,949 And Gunnhild is pregnant with his child. 142 00:11:27,965 --> 00:11:29,810 What do you want to say to me? 143 00:11:31,923 --> 00:11:34,357 I want to say to you what you already know. 144 00:11:35,587 --> 00:11:37,317 You're in love with Bjorn. 145 00:11:38,472 --> 00:11:39,856 Maybe. 146 00:11:40,856 --> 00:11:43,184 But I recognize something in you. 147 00:11:43,637 --> 00:11:45,288 You're ambitious. 148 00:11:45,525 --> 00:11:48,137 But Bjorn is not the King. 149 00:11:49,113 --> 00:11:50,728 I am married to Bjorn. 150 00:11:51,215 --> 00:11:53,004 Bjorn is my destiny. 151 00:11:54,152 --> 00:11:56,348 How can you guess your destiny? 152 00:12:01,067 --> 00:12:04,418 If you want, and if you are truly ambitious, 153 00:12:05,726 --> 00:12:08,145 I will make you Queen of all Norway. 154 00:12:10,051 --> 00:12:11,637 You don't know me. 155 00:12:13,004 --> 00:12:15,770 I'm sure I would enjoy getting to know you. 156 00:12:17,106 --> 00:12:19,549 So, we have just met 157 00:12:19,637 --> 00:12:22,035 and already you want me to betray my husband. 158 00:12:23,731 --> 00:12:25,798 The best fruit is always forbidden. 159 00:12:28,895 --> 00:12:32,402 I'm only asking you to think about my suggestion. 160 00:12:44,174 --> 00:12:45,974 Heave! 161 00:13:04,666 --> 00:13:06,187 Gunnhild? 162 00:13:07,565 --> 00:13:11,080 Ah! My baby! My baby! 163 00:13:24,478 --> 00:13:26,060 My baby! 164 00:13:34,795 --> 00:13:37,069 It was a boy. Of course. 165 00:13:38,976 --> 00:13:40,419 I'm sorry. 166 00:13:41,816 --> 00:13:43,575 I know it is what you wanted, 167 00:13:43,818 --> 00:13:45,403 so I am sorry, too. 168 00:13:47,263 --> 00:13:49,700 But it is the judgment of the Gods. 169 00:13:50,183 --> 00:13:52,661 Perhaps I am not meant to have a child with you. 170 00:13:54,403 --> 00:13:55,958 Don't say that. 171 00:13:56,482 --> 00:13:58,003 We will have children. 172 00:13:58,833 --> 00:14:01,043 Perhaps Ingrid will give you a son. 173 00:14:02,567 --> 00:14:04,543 I wanted our son. 174 00:14:13,192 --> 00:14:16,051 I want only what is best for you, Gunnhild. 175 00:14:20,013 --> 00:14:22,273 I admire you more than I can say. 176 00:14:25,126 --> 00:14:27,266 I also weep for your dead son. 177 00:14:28,773 --> 00:14:30,093 Thank you. 178 00:14:35,838 --> 00:14:37,438 This is a sad day. 179 00:14:38,642 --> 00:14:40,122 We lost a child. 180 00:14:42,606 --> 00:14:45,051 But it would be far worse to lose a country. 181 00:14:45,866 --> 00:14:47,622 That should be all our care now. 182 00:14:50,150 --> 00:14:51,970 And it is your care, Bjorn. 183 00:14:53,127 --> 00:14:54,547 You are the true King. 184 00:14:54,747 --> 00:14:56,043 You know that. 185 00:14:58,129 --> 00:15:00,286 You are the true King of Norway. 186 00:15:17,066 --> 00:15:18,887 I hope you haven't forgotten. 187 00:15:18,975 --> 00:15:20,502 I don't usually do such things. 188 00:15:20,590 --> 00:15:22,668 I risked my life. You do know that, don't you? 189 00:15:22,793 --> 00:15:24,567 And I don't know why. 190 00:15:25,833 --> 00:15:27,911 You told me that we knew each other before. 191 00:15:28,020 --> 00:15:29,379 In an earlier life. 192 00:15:29,543 --> 00:15:31,403 But you did not believe me. 193 00:15:34,107 --> 00:15:35,628 I was afraid. 194 00:15:38,192 --> 00:15:40,271 But such things can happen. 195 00:15:40,652 --> 00:15:42,825 In our religion, we believe that. 196 00:15:43,387 --> 00:15:45,796 Life is ultimately unknowable. 197 00:15:48,231 --> 00:15:51,479 I was contacted recently by someone I love very much. 198 00:15:51,567 --> 00:15:53,723 A dear friend of my mother's. 199 00:15:54,498 --> 00:15:56,918 She gave me some very good news. 200 00:15:58,153 --> 00:16:01,442 She told me that Prince Dir was alive and well... 201 00:16:02,564 --> 00:16:04,165 ...thanks to you. 202 00:16:05,786 --> 00:16:07,879 You helped him escape, no? 203 00:16:12,216 --> 00:16:14,956 How would I know such things if I were not on his side? 204 00:16:15,590 --> 00:16:18,436 I do not love Oleg. Surely you know that? 205 00:16:24,828 --> 00:16:27,700 We need to talk some more, Katia. 206 00:16:29,750 --> 00:16:31,317 Thank you for being honest. 207 00:16:40,423 --> 00:16:42,843 I think I'm falling in love with you. 208 00:16:44,356 --> 00:16:47,153 And I don't even know who you are. 209 00:17:11,796 --> 00:17:13,278 What did she say? 210 00:17:18,216 --> 00:17:19,715 I'm not sure. 211 00:17:31,317 --> 00:17:33,700 Look, it's spring. 212 00:17:38,634 --> 00:17:40,439 In Old Norse... 213 00:19:08,230 --> 00:19:10,620 Only Jarl Thorkell and a few others 214 00:19:10,708 --> 00:19:13,540 have answered King Harald's summons. 215 00:19:13,997 --> 00:19:15,637 It is not enough. 216 00:19:16,268 --> 00:19:18,074 Send word out to the others, 217 00:19:18,162 --> 00:19:19,883 but don't do it in King Harald's name. 218 00:19:19,971 --> 00:19:21,495 Do it in my name. 219 00:19:21,980 --> 00:19:23,622 Do it quickly. 220 00:19:24,691 --> 00:19:27,023 When do you suppose the Rus will attack? 221 00:19:29,738 --> 00:19:32,534 It wouldn't surprise me if they were already at sea. 222 00:19:33,838 --> 00:19:35,318 The fact is, 223 00:19:35,738 --> 00:19:39,791 Bjorn is married to the strongest, 224 00:19:40,339 --> 00:19:43,493 most beautiful, most fascinating 225 00:19:43,581 --> 00:19:45,613 shield-maiden in the world. 226 00:19:46,659 --> 00:19:48,873 And I don't understand why 227 00:19:48,961 --> 00:19:50,951 he has to take another wife. 228 00:19:51,039 --> 00:19:55,148 Why he has to take everything for himself. 229 00:19:55,546 --> 00:19:58,656 Well, perhaps because he can. 230 00:20:22,534 --> 00:20:24,455 Let her go. 231 00:20:24,846 --> 00:20:27,867 Don't hurt her. Let her go. 232 00:20:32,122 --> 00:20:33,602 You stay. 233 00:20:37,945 --> 00:20:39,398 What do you want? 234 00:20:39,486 --> 00:20:40,647 You. 235 00:20:51,089 --> 00:20:52,776 What are you afraid of? 236 00:20:53,310 --> 00:20:54,627 You. 237 00:20:59,009 --> 00:21:00,541 I want to go. 238 00:21:00,713 --> 00:21:03,271 - You have to let me go. - I don't have to do anything. 239 00:21:03,468 --> 00:21:05,009 I'm the King. 240 00:21:06,180 --> 00:21:07,600 If Bjorn finds out... 241 00:21:07,725 --> 00:21:09,625 He won't find out. 242 00:21:10,166 --> 00:21:12,057 You won't tell him. 243 00:21:12,471 --> 00:21:14,242 It will be our secret. 244 00:21:14,330 --> 00:21:16,549 And if the Rus attack, 245 00:21:17,417 --> 00:21:21,299 then either Bjorn or I, or probably both of us, will die. 246 00:21:22,417 --> 00:21:25,190 And if I die, our secret goes to the grave. 247 00:21:25,277 --> 00:21:26,878 And if Bjorn dies, 248 00:21:27,035 --> 00:21:29,979 I promise to marry you 249 00:21:30,448 --> 00:21:32,941 and make you Queen of all Norway. 250 00:21:33,596 --> 00:21:34,971 Then let's wait. 251 00:21:35,432 --> 00:21:36,807 See what happens. 252 00:21:36,942 --> 00:21:38,344 - What the Gods have in store. - No. 253 00:21:38,432 --> 00:21:40,344 I'm tired of waiting for the Gods. 254 00:21:40,432 --> 00:21:42,837 They never listen. I want you now. 255 00:21:43,096 --> 00:21:44,340 I want you now. 256 00:21:58,643 --> 00:22:01,541 To hell with Bjorn. 257 00:22:01,940 --> 00:22:04,079 Go on, then. Do it! 258 00:22:24,056 --> 00:22:25,356 Are we ready? 259 00:22:31,278 --> 00:22:33,235 I'll go check on the other defenses. 260 00:22:35,680 --> 00:22:37,174 I see something. 261 00:22:43,494 --> 00:22:45,807 Perhaps it is King Hakon or one of the others. 262 00:22:47,159 --> 00:22:48,480 No. 263 00:22:51,323 --> 00:22:52,844 This is it. 264 00:23:09,244 --> 00:23:11,885 We will meet again, husband. 265 00:24:12,759 --> 00:24:15,519 Sings in Old Norse... 266 00:24:59,219 --> 00:25:02,748 This... is where we will attack. 267 00:25:02,836 --> 00:25:06,750 Here is the mouth of the river leading into Harald's capital. 268 00:25:07,141 --> 00:25:09,303 No doubt Bjorn will block it. 269 00:25:09,391 --> 00:25:11,537 As well as planning other surprises. 270 00:25:11,625 --> 00:25:14,203 The famous Bjorn Ironside. 271 00:25:16,016 --> 00:25:17,953 Are you certain he'll be there? 272 00:25:27,468 --> 00:25:28,468 Yes. 273 00:25:29,071 --> 00:25:32,625 I can assure you, beyond any doubt, that our brother will be there. 274 00:25:34,296 --> 00:25:36,592 So, we should attack the beach. 275 00:25:37,474 --> 00:25:38,678 Won't they expect that? 276 00:25:38,766 --> 00:25:40,555 Of course they will. Yes. 277 00:25:40,961 --> 00:25:42,631 But they will not expect us to know 278 00:25:42,719 --> 00:25:45,055 that the beach shelves steeply and quickly, 279 00:25:45,438 --> 00:25:46,896 and that our ships 280 00:25:47,539 --> 00:25:49,562 will capsize if they get too close. 281 00:25:49,777 --> 00:25:51,349 Which is why 282 00:25:51,437 --> 00:25:53,842 we will bring these smaller barges with us, 283 00:25:54,070 --> 00:25:56,781 transfer our warriors into them and simply... 284 00:26:02,942 --> 00:26:04,742 Storm the beach. 285 00:26:57,266 --> 00:26:58,898 What are they doing? 286 00:27:00,565 --> 00:27:02,312 What I expected. 287 00:27:21,773 --> 00:27:26,515 It seems the Gods brought us together again, my brother. 288 00:27:28,609 --> 00:27:32,055 They must enjoy seeing us fight. 289 00:27:33,829 --> 00:27:35,229 I don't blame them. 290 00:27:35,931 --> 00:27:37,412 I enjoy it, too. 291 00:27:39,086 --> 00:27:41,016 You cannot speak for the Gods. 292 00:27:42,127 --> 00:27:43,922 Only for yourself. 293 00:27:47,047 --> 00:27:49,586 If you say so, Bjorn. 294 00:27:49,812 --> 00:27:52,703 After all, you're my elder brother. You know better. 295 00:27:56,117 --> 00:27:59,906 I know better than to attack my own people with a Christian army. 296 00:28:04,649 --> 00:28:06,992 I like being on the winning side. 297 00:28:12,695 --> 00:28:14,476 If you betray our Gods, 298 00:28:15,507 --> 00:28:17,655 then you also betray our father. 299 00:28:25,588 --> 00:28:28,578 Our father chose me above all of you. 300 00:28:34,765 --> 00:28:36,246 That is not true. 301 00:28:39,125 --> 00:28:41,742 He asked me first to go with him to Wessex. 302 00:28:42,617 --> 00:28:45,789 And then he asked Hvitserk and then Sigurd. 303 00:28:48,086 --> 00:28:50,539 It was only after we all refused 304 00:28:51,173 --> 00:28:52,648 that he turned to you. 305 00:28:53,789 --> 00:28:55,279 He knew. 306 00:28:55,922 --> 00:28:58,281 He knew that you would all refuse him. 307 00:29:00,477 --> 00:29:02,226 He knew that you would all... 308 00:29:03,036 --> 00:29:04,856 disown him. 309 00:29:06,172 --> 00:29:07,512 He knew that 310 00:29:07,654 --> 00:29:10,344 I would be the only one to remain loyal. 311 00:29:11,549 --> 00:29:12,984 We all loved him. 312 00:29:13,605 --> 00:29:15,703 None of us wanted to accompany him 313 00:29:15,791 --> 00:29:17,737 on a journey to his death. 314 00:29:18,680 --> 00:29:20,580 We were more interested in preserving his legacy, 315 00:29:20,667 --> 00:29:22,626 which is what we have done. 316 00:29:26,571 --> 00:29:28,451 His real legacy... 317 00:29:30,695 --> 00:29:32,415 is safe with me. 318 00:29:35,868 --> 00:29:37,281 If you really believe 319 00:29:37,455 --> 00:29:40,485 that our father's legacy is to defeat our Gods... 320 00:29:48,039 --> 00:29:49,891 then you are wrong, Ivar. 321 00:29:52,952 --> 00:29:54,492 And I'll prove it. 322 00:30:22,204 --> 00:30:23,544 Charge! 323 00:30:28,666 --> 00:30:29,665 Loose! 324 00:30:32,692 --> 00:30:35,652 Loose! 325 00:30:41,880 --> 00:30:43,520 Loose! 326 00:30:45,530 --> 00:30:48,594 Loose! Loose! 327 00:31:16,571 --> 00:31:17,931 Attack! 328 00:31:48,293 --> 00:31:51,026 Stand up and fight! Fight! 329 00:32:10,880 --> 00:32:14,060 Loose! Loose! 330 00:32:32,767 --> 00:32:34,648 Oh, my poor child. 331 00:32:34,736 --> 00:32:36,375 Oh. Oh, my poor child. 332 00:32:36,463 --> 00:32:37,986 My poor child. 333 00:32:38,074 --> 00:32:39,117 Poor child. 334 00:32:39,205 --> 00:32:41,401 Poor child. Oh, my poor child. 335 00:32:41,489 --> 00:32:44,580 Weep. 336 00:32:45,142 --> 00:32:46,760 Weep for all of us. 337 00:32:46,918 --> 00:32:50,924 My poor child. Weep for our ruin. 338 00:32:53,245 --> 00:32:54,760 Oh, my poor thing. 339 00:32:54,848 --> 00:32:56,986 My poor baby. 340 00:33:10,760 --> 00:33:13,033 Why can't we attack there? 341 00:33:15,344 --> 00:33:17,533 That river leads into the mountains. 342 00:33:17,621 --> 00:33:19,322 It's an impossible barrier. 343 00:34:03,783 --> 00:34:06,943 Vikings! Prepare to fight! 344 00:34:10,105 --> 00:34:11,185 Loose! 345 00:34:11,283 --> 00:34:12,783 Loose! 346 00:34:19,450 --> 00:34:21,577 Oleg shouts in Russian... 347 00:34:28,511 --> 00:34:30,271 Loose! 348 00:35:06,366 --> 00:35:07,526 Go! 349 00:35:15,990 --> 00:35:17,993 Loose! Loose! 350 00:35:22,723 --> 00:35:24,858 Shouts in Russian... 351 00:35:32,718 --> 00:35:34,303 Break through! 352 00:35:38,196 --> 00:35:42,156 Stop them! Stop them! 353 00:35:47,574 --> 00:35:50,504 On to the barricade! 354 00:35:54,633 --> 00:35:57,066 Aim at the one in front! 355 00:36:06,551 --> 00:36:08,951 Target the oarsmen! 356 00:36:11,535 --> 00:36:13,128 Those men! 357 00:36:17,473 --> 00:36:20,674 Shoot the captain! That one! 358 00:36:22,620 --> 00:36:27,031 Target the lead ship! Loose! 359 00:36:35,896 --> 00:36:37,351 Forward! 360 00:36:37,532 --> 00:36:39,687 Oleg shouts in Russian... 361 00:37:23,789 --> 00:37:25,320 Get down! 362 00:37:40,356 --> 00:37:44,406 Loose! 363 00:37:49,340 --> 00:37:51,650 Shouting in Russian... 364 00:37:52,114 --> 00:37:53,791 Finish her! 365 00:38:43,608 --> 00:38:46,720 Oleg shouts in Russian... 366 00:39:12,213 --> 00:39:15,014 We will sail up the river... 367 00:39:15,082 --> 00:39:16,486 to here. 368 00:39:16,767 --> 00:39:20,595 And as you can see, the mountain is a formidable obstacle, 369 00:39:21,524 --> 00:39:23,085 but we shall climb it. 370 00:39:24,174 --> 00:39:25,791 And on the other side... 371 00:39:26,650 --> 00:39:29,454 is King Harald's unsuspecting capital. 372 00:39:31,603 --> 00:39:34,133 Are you going to climb the mountain? 373 00:39:35,596 --> 00:39:36,671 Of course! 374 00:39:36,938 --> 00:39:38,457 How? 375 00:39:41,274 --> 00:39:42,594 Like this! 376 00:39:47,593 --> 00:39:49,594 Rocks! 377 00:39:52,324 --> 00:39:53,525 Rocks! 378 00:40:05,303 --> 00:40:07,024 Rocks! 379 00:40:27,144 --> 00:40:29,159 Commands in Old Norse... 380 00:40:44,629 --> 00:40:47,317 Loose! 381 00:40:47,405 --> 00:40:49,169 Loose! 382 00:40:58,600 --> 00:41:02,856 - Release! Release! - Release! 383 00:41:04,387 --> 00:41:05,458 Release! 384 00:41:28,456 --> 00:41:30,056 Loose! 385 00:41:30,122 --> 00:41:31,565 Loose! 386 00:41:32,626 --> 00:41:33,780 Loose! 387 00:43:22,737 --> 00:43:23,737 Forward! 388 00:43:24,157 --> 00:43:27,450 Forward! With me! With me! 389 00:43:36,699 --> 00:43:39,143 I have made many mistakes. 390 00:43:39,812 --> 00:43:41,495 I have failed. 391 00:43:46,471 --> 00:43:49,057 But this time I will not fail. 392 00:43:51,808 --> 00:43:53,502 I will win. 393 00:43:56,519 --> 00:43:58,424 The Gods are with me. 394 00:44:01,983 --> 00:44:03,982 I will defeat you. 395 00:44:09,977 --> 00:44:11,502 You are wrong. 396 00:44:13,761 --> 00:44:17,292 The Gods abandoned you a long time ago, my brother. 397 00:44:20,970 --> 00:44:23,150 There is no way you can win. 398 00:44:24,756 --> 00:44:26,135 Believe me. 399 00:44:26,722 --> 00:44:28,120 No way you can win. 400 00:45:02,014 --> 00:45:04,174 In Old Norse... 401 00:45:19,306 --> 00:45:21,596 Save yourself, skogarmaor. 402 00:45:21,823 --> 00:45:23,823 Find yourself another home! 403 00:45:24,268 --> 00:45:26,034 Find yourself another home. 404 00:45:32,281 --> 00:45:34,601 Shouts in Old Norse... 405 00:46:52,627 --> 00:46:54,533 I will defeat you. 406 00:46:57,113 --> 00:47:01,394 The Gods abandoned you a long time ago, my brother. 407 00:47:04,516 --> 00:47:06,796 There is no way you can win, 408 00:47:08,345 --> 00:47:09,665 believe me. 409 00:47:10,905 --> 00:47:12,705 No way you can win. 410 00:48:00,322 --> 00:48:02,701 Synchronized by srjanapala 27868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.