Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,352
Previously on Vikings...
2
00:00:01,396 --> 00:00:02,919
I am with child.
3
00:00:02,963 --> 00:00:04,834
Don't talk to me about human jealousies.
4
00:00:04,878 --> 00:00:07,054
I know a great many things about you.
5
00:00:07,097 --> 00:00:09,099
Katia told me that
she reminds you of someone.
6
00:00:09,143 --> 00:00:10,461
My wife.
7
00:00:11,359 --> 00:00:12,407
They're not Viking.
8
00:00:16,237 --> 00:00:18,152
Rus. The same people
that Ivar is staying with.
9
00:00:18,195 --> 00:00:20,806
My brother has told me that you
intend to attack our homeland.
10
00:00:20,850 --> 00:00:23,940
I trust you will be happy
to join King Ivar and myself?
11
00:00:23,984 --> 00:00:25,463
I'm at your service.
12
00:00:25,507 --> 00:00:28,640
We cannot resist invasion
from such a powerful enemy.
13
00:00:28,684 --> 00:00:30,294
And yet we must resist!
14
00:00:30,338 --> 00:00:32,601
Harald is King of all Norway.
You have to reach out to him.
15
00:00:32,644 --> 00:00:34,877
- Bjorn sent you?
- He wants to make an alliance.
16
00:00:34,921 --> 00:00:36,229
We can be allies.
17
00:00:36,272 --> 00:00:38,015
But only if Bjorn's forces,
18
00:00:38,040 --> 00:00:39,956
his warriors and his
shield-maidens come to me.
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,218
To protect the capital.
20
00:00:41,262 --> 00:00:44,569
This, my good friends,
is the end of paganism!
21
00:00:50,271 --> 00:00:56,277
♪ More, give me more give me more ♪
22
00:00:56,320 --> 00:01:01,499
♪ If I had a heart I could love you ♪
23
00:01:01,543 --> 00:01:04,981
♪ If I had a voice I would sing ♪
24
00:01:07,070 --> 00:01:12,293
♪ After the night when I wake up ♪
25
00:01:12,336 --> 00:01:17,037
♪ I'll see what tomorrow brings ♪
26
00:01:24,044 --> 00:01:27,525
♪ If I had a voice I would sing ♪
27
00:01:27,553 --> 00:01:35,091
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
28
00:01:58,533 --> 00:02:00,006
Bjorn Ironside.
29
00:02:00,703 --> 00:02:02,053
King Harald.
30
00:02:07,069 --> 00:02:08,113
Queen Gunnhild.
31
00:02:08,715 --> 00:02:09,824
King Harald.
32
00:02:10,472 --> 00:02:11,840
I have been persuaded
33
00:02:11,865 --> 00:02:14,790
that we are in imminent danger
of an attack by the Rus...
34
00:02:14,833 --> 00:02:17,314
whoever, whatever they are.
35
00:02:17,358 --> 00:02:20,578
In which case, we must prepare ourselves.
36
00:02:20,622 --> 00:02:22,189
And if we are prepared,
37
00:02:22,232 --> 00:02:25,462
no doubt we will
repel those foreign forces.
38
00:02:26,236 --> 00:02:27,933
I know your reputation.
39
00:02:27,977 --> 00:02:30,092
I know how many battles you have won,
40
00:02:30,371 --> 00:02:31,802
but, still,
41
00:02:32,634 --> 00:02:36,223
you have no idea what you are now facing.
42
00:02:36,863 --> 00:02:38,723
What we are now facing.
43
00:02:40,163 --> 00:02:41,947
Which is?
44
00:02:41,991 --> 00:02:43,897
The twilight of the gods.
45
00:02:45,168 --> 00:02:47,067
The end of everything.
46
00:02:51,349 --> 00:02:54,491
People always say
it's the end of everything.
47
00:02:55,299 --> 00:02:58,495
Yes, but they don't usually mean it.
48
00:03:02,446 --> 00:03:06,253
I have to assume that
the Rus will attack from the sea.
49
00:03:07,581 --> 00:03:09,047
And if we are correct,
50
00:03:10,063 --> 00:03:12,301
and they are going to attack our capital,
51
00:03:13,588 --> 00:03:16,156
then this is where
they will be heading for.
52
00:03:16,199 --> 00:03:18,071
They could land anywhere along the coast
53
00:03:18,114 --> 00:03:20,160
and attack us over ground.
54
00:03:20,203 --> 00:03:23,250
But not if we assume
they have a huge number of ships.
55
00:03:23,293 --> 00:03:25,774
There are only a few places
you can safely disembark
56
00:03:25,817 --> 00:03:28,025
that many warriors,
and this here is one of them.
57
00:03:29,299 --> 00:03:32,259
We will block the entrance
leading into the fjord here,
58
00:03:32,302 --> 00:03:34,435
and we will lay a boom across
the mouth of the river here,
59
00:03:34,478 --> 00:03:37,200
so Ivar cannot crush us
in a pincer movement.
60
00:03:38,656 --> 00:03:41,332
I understand that
we can fortify the beach here,
61
00:03:41,375 --> 00:03:43,008
and lay booms and other obstacles
62
00:03:43,052 --> 00:03:45,315
across the mouths of the rivers.
63
00:03:45,359 --> 00:03:47,839
But we still have to accept
that a large part of their army
64
00:03:47,883 --> 00:03:49,838
will manage to come ashore.
65
00:03:50,190 --> 00:03:52,801
How are we to repel such a huge force?
66
00:03:52,844 --> 00:03:55,195
Harald has summoned all his
vassal Kings and warriors
67
00:03:55,238 --> 00:03:57,012
to come to our aid.
68
00:04:00,765 --> 00:04:02,768
Do you think they will come?
69
00:04:03,768 --> 00:04:05,604
The other Kings?
70
00:04:14,264 --> 00:04:15,264
I don't.
71
00:04:22,054 --> 00:04:23,142
We leave in spring.
72
00:04:23,855 --> 00:04:24,900
Are you...
73
00:04:25,790 --> 00:04:29,011
ready to return to Norway?
74
00:04:29,054 --> 00:04:32,547
Are you ready to fight against
Bjorn, with me and the Rus?
75
00:04:33,668 --> 00:04:35,233
I see now that,
76
00:04:36,323 --> 00:04:38,847
a lot of my life,
I have fought against my fate.
77
00:04:38,890 --> 00:04:42,199
But now I'm resigned.
78
00:04:43,591 --> 00:04:46,269
Resigned? To what?
79
00:04:48,161 --> 00:04:52,734
I have committed myself
to the destructive element.
80
00:06:10,330 --> 00:06:11,688
Don't.
81
00:06:33,701 --> 00:06:35,253
I can't...
82
00:06:39,017 --> 00:06:40,279
You know I can't.
83
00:06:43,145 --> 00:06:45,180
Of course, you can.
84
00:06:54,504 --> 00:06:55,899
No.
85
00:07:58,699 --> 00:08:00,440
Leave them with the
arrows, farther up the shore!
86
00:08:00,483 --> 00:08:03,007
An extraordinary sight, Bjorn Ironside.
87
00:08:03,051 --> 00:08:04,531
Give me that hammer! Quick!
88
00:08:06,498 --> 00:08:08,195
We are grateful that
you and your warriors
89
00:08:08,239 --> 00:08:09,849
have come to join us, Jarl Thorkell.
90
00:08:09,893 --> 00:08:10,894
Aye.
91
00:08:13,200 --> 00:08:15,246
Our country is in grave danger.
92
00:08:18,945 --> 00:08:20,468
Let me ask you, where are your brothers?
93
00:08:23,558 --> 00:08:26,031
Herring? Earl Sigvald?
94
00:08:27,345 --> 00:08:28,700
Why aren't they here?
95
00:08:30,609 --> 00:08:32,524
Not to mention Jarl Hrolf and King Hakon
96
00:08:32,567 --> 00:08:34,308
and everyone else
who voted for King Harald.
97
00:08:36,093 --> 00:08:37,959
They are free people.
98
00:08:39,037 --> 00:08:40,529
You know that is the way with us.
99
00:08:42,534 --> 00:08:44,090
And if they choose not to come,
100
00:08:45,668 --> 00:08:46,668
then so be it.
101
00:08:46,843 --> 00:08:48,627
I don't agree!
102
00:08:48,671 --> 00:08:49,976
They should be here
103
00:08:50,020 --> 00:08:52,057
helping us prepare
for the invasion of the Rus!
104
00:08:58,332 --> 00:08:59,648
Nothing else matters.
105
00:09:14,871 --> 00:09:16,456
You don't have to do this.
106
00:09:17,700 --> 00:09:19,042
You're going to have a baby.
107
00:09:19,832 --> 00:09:21,791
I'm going to have a Norwegian baby.
108
00:09:21,834 --> 00:09:23,004
Not a Rus baby!
109
00:09:23,967 --> 00:09:25,229
Do you understand that?
110
00:09:40,157 --> 00:09:42,232
So, you're saying
your archers aren't enough.
111
00:09:43,247 --> 00:09:46,293
Bjorn Ironside, we have some misgivings.
112
00:09:47,033 --> 00:09:49,383
Who doesn't, being human?
113
00:09:52,647 --> 00:09:54,693
This is serious.
114
00:09:54,737 --> 00:09:57,957
We have concerns that our defenses
are being stretched too wide
115
00:09:58,001 --> 00:09:59,742
and that you are trying too hard
116
00:09:59,785 --> 00:10:01,835
to second-guess the points of attack.
117
00:10:06,966 --> 00:10:09,969
We know my brother Ivar is with them.
118
00:10:10,013 --> 00:10:12,232
I'm only trying to anticipate
what he's going to do.
119
00:10:15,583 --> 00:10:17,142
I know him very well.
120
00:10:17,760 --> 00:10:19,326
But if you misread his intentions...
121
00:10:19,370 --> 00:10:21,438
Then we are defeated!
What are you saying?
122
00:10:22,590 --> 00:10:24,288
Don't you understand
that they are going to attack
123
00:10:24,331 --> 00:10:25,743
in overwhelming numbers?
124
00:10:25,768 --> 00:10:27,026
Yes.
125
00:10:30,120 --> 00:10:31,573
If you have a better plan...
126
00:10:36,604 --> 00:10:37,829
I didn't think so.
127
00:10:44,308 --> 00:10:47,180
Tie it down or the wind will take it!
128
00:10:53,578 --> 00:10:55,180
So, you are Bjorn's wife?
129
00:10:58,583 --> 00:10:59,583
Yes.
130
00:11:06,069 --> 00:11:08,151
You don't have much of a chance.
131
00:11:10,856 --> 00:11:11,856
What does that mean?
132
00:11:12,858 --> 00:11:14,240
You're the second wife.
133
00:11:15,245 --> 00:11:17,160
Second wives don't matter very much.
134
00:11:17,907 --> 00:11:19,245
They are an afterthought.
135
00:11:20,518 --> 00:11:22,433
And Gunnhild is pregnant with his child.
136
00:11:27,960 --> 00:11:29,266
What do you want to say to me?
137
00:11:32,051 --> 00:11:33,879
I want to say to you
what you already know.
138
00:11:35,489 --> 00:11:36,930
You're in love with Bjorn.
139
00:11:38,405 --> 00:11:39,641
Maybe.
140
00:11:40,843 --> 00:11:42,644
But I recognize something in you.
141
00:11:43,671 --> 00:11:45,456
You're ambitious.
142
00:11:45,499 --> 00:11:47,719
But Bjorn is not the King.
143
00:11:49,286 --> 00:11:50,443
I am married to Bjorn.
144
00:11:51,027 --> 00:11:52,654
Bjorn is my destiny.
145
00:11:53,986 --> 00:11:56,199
How can you guess your destiny?
146
00:12:01,211 --> 00:12:03,909
If you want,
and if you are truly ambitious,
147
00:12:05,955 --> 00:12:07,794
I will make you Queen of all Norway.
148
00:12:09,959 --> 00:12:11,381
You don't know me.
149
00:12:13,179 --> 00:12:15,218
I'm sure I would enjoy
getting to know you.
150
00:12:16,966 --> 00:12:19,359
So, we have just met
151
00:12:19,403 --> 00:12:21,724
and already you want me
to betray my husband.
152
00:12:23,711 --> 00:12:25,728
The best fruit is always forbidden.
153
00:12:28,978 --> 00:12:32,068
I'm only asking you
to think about my suggestion.
154
00:12:44,080 --> 00:12:45,298
Heave!
155
00:13:04,869 --> 00:13:05,869
Gunnhild?
156
00:13:09,714 --> 00:13:12,935
Ah! My baby! My baby!
157
00:13:25,033 --> 00:13:26,382
My baby!
158
00:13:34,811 --> 00:13:36,596
It was a boy. Of course.
159
00:13:38,946 --> 00:13:40,136
I'm sorry.
160
00:13:41,949 --> 00:13:43,820
I know it is what you wanted,
161
00:13:43,864 --> 00:13:44,864
so I am sorry, too.
162
00:13:47,215 --> 00:13:50,262
But it is the judgment of the gods.
163
00:13:50,305 --> 00:13:52,231
Perhaps I am not meant
to have a child with you.
164
00:13:54,353 --> 00:13:55,652
Don't say that.
165
00:13:56,485 --> 00:13:57,737
We will have children.
166
00:13:58,879 --> 00:14:00,782
Perhaps Ingrid will give you a son.
167
00:14:02,665 --> 00:14:04,189
I wanted our son.
168
00:14:13,322 --> 00:14:15,237
I want only what is best for
you, Gunnhild.
169
00:14:20,065 --> 00:14:22,011
I admire you more than I can say.
170
00:14:25,104 --> 00:14:26,933
I also weep for your dead son.
171
00:14:28,778 --> 00:14:29,778
Thank you.
172
00:14:35,872 --> 00:14:37,091
This is a sad day.
173
00:14:38,788 --> 00:14:39,788
We lost a child.
174
00:14:42,705 --> 00:14:44,533
But it would be far worse
to lose a country.
175
00:14:46,021 --> 00:14:47,283
That should be all our care now.
176
00:14:50,235 --> 00:14:51,627
And it is your care, Bjorn.
177
00:14:53,063 --> 00:14:54,848
You are the true King.
178
00:14:54,891 --> 00:14:55,891
You know that.
179
00:14:58,243 --> 00:14:59,983
You are the true King of Norway.
180
00:15:17,249 --> 00:15:19,033
I hope you haven't forgotten.
181
00:15:19,133 --> 00:15:20,613
I don't usually do such things.
182
00:15:20,656 --> 00:15:22,919
I risked my life.
You do know that, don't you?
183
00:15:22,963 --> 00:15:24,240
And I don't know why.
184
00:15:25,916 --> 00:15:27,924
You told me that
we knew each other before.
185
00:15:27,968 --> 00:15:29,535
In an earlier life.
186
00:15:29,578 --> 00:15:31,101
But you did not believe me.
187
00:15:34,017 --> 00:15:35,280
I was afraid.
188
00:15:38,065 --> 00:15:39,756
But such things can happen.
189
00:15:40,720 --> 00:15:42,425
In our religion, we believe that.
190
00:15:43,288 --> 00:15:45,386
Life is ultimately unknowable.
191
00:15:48,349 --> 00:15:51,569
I was contacted recently
by someone I love very much.
192
00:15:51,594 --> 00:15:53,596
A dear friend of my mother's.
193
00:15:54,573 --> 00:15:56,147
She gave me some very good news.
194
00:15:58,234 --> 00:16:01,069
She told me that Prince Dir
was alive and well...
195
00:16:02,568 --> 00:16:03,821
thanks to you.
196
00:16:05,832 --> 00:16:07,575
You helped him escape, no?
197
00:16:12,333 --> 00:16:15,640
How would I know such things
if I were not on his side?
198
00:16:15,665 --> 00:16:18,127
I do not love Oleg. Surely you know that?
199
00:16:25,025 --> 00:16:27,375
We need to talk some more, Katia.
200
00:16:29,895 --> 00:16:31,201
Thank you for being honest.
201
00:16:40,562 --> 00:16:42,260
I think I'm falling in love with you.
202
00:16:44,653 --> 00:16:46,264
And I don't even know who you are.
203
00:17:11,854 --> 00:17:13,141
What did she say?
204
00:17:18,383 --> 00:17:19,605
I'm not sure.
205
00:17:31,352 --> 00:17:33,494
Look, it's spring.
206
00:17:38,792 --> 00:17:41,098
_
207
00:17:42,877 --> 00:17:45,314
_
208
00:17:47,330 --> 00:17:49,330
_
209
00:17:50,409 --> 00:17:53,489
_
210
00:17:56,870 --> 00:17:58,870
_
211
00:18:00,579 --> 00:18:04,208
_
212
00:18:06,690 --> 00:18:11,882
_
213
00:18:26,135 --> 00:18:28,135
_
214
00:18:30,635 --> 00:18:32,635
_
215
00:18:35,440 --> 00:18:37,440
_
216
00:19:08,254 --> 00:19:10,387
Only Jarl Thorkell and a few others
217
00:19:10,412 --> 00:19:12,610
have answered King Harald's summons.
218
00:19:13,916 --> 00:19:15,134
It is not enough.
219
00:19:16,397 --> 00:19:18,355
Send word out to the others,
220
00:19:18,399 --> 00:19:19,791
but don't do it in King Harald's name.
221
00:19:19,835 --> 00:19:20,835
Do it in my name.
222
00:19:21,902 --> 00:19:22,947
Do it quickly.
223
00:19:24,840 --> 00:19:26,816
When do you suppose the Rus will attack?
224
00:19:29,671 --> 00:19:32,113
It wouldn't surprise me
if they were already at sea.
225
00:19:33,849 --> 00:19:35,032
The fact is,
226
00:19:35,851 --> 00:19:39,537
Bjorn is married to the strongest,
227
00:19:40,203 --> 00:19:43,554
most beautiful, most fascinating
228
00:19:43,598 --> 00:19:45,426
shield-maiden in the world.
229
00:19:46,688 --> 00:19:48,864
And I don't understand why
230
00:19:48,907 --> 00:19:51,127
he has to take another wife.
231
00:19:51,170 --> 00:19:55,392
Why he has to take
everything for himself.
232
00:19:55,436 --> 00:19:58,597
Well, perhaps because he can.
233
00:20:22,506 --> 00:20:23,914
Let her go.
234
00:20:24,856 --> 00:20:27,418
Don't hurt her. Let her go.
235
00:20:31,863 --> 00:20:32,995
You stay.
236
00:20:37,826 --> 00:20:38,826
What do you want?
237
00:20:39,218 --> 00:20:40,263
You.
238
00:20:51,100 --> 00:20:52,360
What are you afraid of?
239
00:20:53,102 --> 00:20:54,102
You.
240
00:20:59,108 --> 00:21:00,675
I want to go.
241
00:21:00,718 --> 00:21:03,504
- You have to let me go.
- I don't have to do anything.
242
00:21:03,547 --> 00:21:04,914
I'm the King.
243
00:21:06,332 --> 00:21:07,638
If Bjorn finds out...
244
00:21:07,682 --> 00:21:09,043
He won't find out.
245
00:21:10,554 --> 00:21:11,796
You won't tell him.
246
00:21:12,556 --> 00:21:13,644
It will be our secret.
247
00:21:14,471 --> 00:21:16,217
And if the Rus attack,
248
00:21:17,518 --> 00:21:21,097
then either Bjorn or I,
or probably both of us, will die.
249
00:21:22,566 --> 00:21:25,017
And if I die,
our secret goes to the grave.
250
00:21:25,830 --> 00:21:27,061
And if Bjorn dies,
251
00:21:27,745 --> 00:21:29,688
I promise to marry you
252
00:21:30,443 --> 00:21:32,775
and make you Queen of all Norway.
253
00:21:33,577 --> 00:21:34,819
Then let's wait.
254
00:21:35,318 --> 00:21:36,885
See what happens.
255
00:21:36,928 --> 00:21:38,321
What the gods have in store.
256
00:21:38,364 --> 00:21:40,366
No. I'm tired of waiting for the gods.
257
00:21:40,410 --> 00:21:42,325
They never listen. I want you now.
258
00:21:42,934 --> 00:21:44,196
I want you now.
259
00:21:59,081 --> 00:22:01,823
To hell with Bjorn.
260
00:22:01,866 --> 00:22:03,806
Go on, then. Do it!
261
00:22:24,127 --> 00:22:25,127
Are we ready?
262
00:22:31,482 --> 00:22:33,043
I'll go check on the other defenses.
263
00:22:35,748 --> 00:22:36,922
I see something.
264
00:22:43,712 --> 00:22:45,583
Perhaps it is King
Hakon or one of the others.
265
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
No.
266
00:22:51,328 --> 00:22:52,373
This is it.
267
00:23:09,129 --> 00:23:11,522
We will meet again, husband.
268
00:24:59,369 --> 00:25:02,851
This is where we will attack.
269
00:25:02,895 --> 00:25:05,811
Here is the mouth of the river
leading into Harald's capital.
270
00:25:07,290 --> 00:25:09,249
No doubt Bjorn will block it.
271
00:25:09,292 --> 00:25:11,120
As well as planning other surprises.
272
00:25:12,121 --> 00:25:13,470
The famous Bjorn Ironside.
273
00:25:16,125 --> 00:25:17,728
Are you certain he'll be there?
274
00:25:27,441 --> 00:25:29,182
Yes.
275
00:25:29,225 --> 00:25:30,792
I can assure you, beyond any doubt,
276
00:25:30,836 --> 00:25:32,098
that our brother will be there.
277
00:25:34,274 --> 00:25:35,841
So, we should attack the beach.
278
00:25:37,320 --> 00:25:38,626
Won't they expect that?
279
00:25:38,669 --> 00:25:41,063
Of course they will. Yes.
280
00:25:41,107 --> 00:25:42,586
But they will not expect us to know
281
00:25:42,630 --> 00:25:45,027
that the beach shelves
steeply and quickly,
282
00:25:45,241 --> 00:25:46,695
and that our ships
283
00:25:47,330 --> 00:25:49,531
will capsize if they get too close.
284
00:25:49,898 --> 00:25:51,508
Which is why
285
00:25:51,552 --> 00:25:54,163
we will bring
these smaller barges with us,
286
00:25:54,207 --> 00:25:56,513
transfer our warriors
into them and simply...
287
00:26:02,998 --> 00:26:04,217
Storm their beach.
288
00:26:57,183 --> 00:26:58,517
What are they doing?
289
00:27:00,664 --> 00:27:01,979
What I expected.
290
00:27:21,928 --> 00:27:26,128
It seems the gods brought us
together again, my brother.
291
00:27:28,456 --> 00:27:31,717
They must enjoy seeing us fight.
292
00:27:33,766 --> 00:27:34,970
I don't blame them.
293
00:27:35,768 --> 00:27:37,222
I enjoy it, too.
294
00:27:38,989 --> 00:27:40,809
You cannot speak for the gods.
295
00:27:41,905 --> 00:27:43,729
Only for yourself.
296
00:27:46,866 --> 00:27:49,782
If you say so, Bjorn.
297
00:27:49,826 --> 00:27:52,529
After all, you're my elder brother.
You know better.
298
00:27:56,006 --> 00:27:59,661
I know better than to attack my
own people with a Christian army.
299
00:28:04,623 --> 00:28:06,543
I like being on the winning side.
300
00:28:12,587 --> 00:28:14,176
If you betray our gods,
301
00:28:15,373 --> 00:28:17,346
then you also betray our father.
302
00:28:25,557 --> 00:28:28,106
Our father chose me above all of you.
303
00:28:34,740 --> 00:28:36,114
That is not true.
304
00:28:39,049 --> 00:28:41,537
He asked me first
to go with him to Wessex.
305
00:28:42,356 --> 00:28:45,582
And then he asked Hvitserk
and then Sigurd.
306
00:28:48,188 --> 00:28:50,420
It was only after we all refused
307
00:28:50,974 --> 00:28:52,506
that he turned to you.
308
00:28:53,585 --> 00:28:54,967
He knew.
309
00:28:55,935 --> 00:28:58,053
He knew that you would all refuse him.
310
00:29:00,287 --> 00:29:01,848
He knew that you would all...
311
00:29:02,811 --> 00:29:04,101
disown him.
312
00:29:05,771 --> 00:29:07,425
He knew that
313
00:29:07,468 --> 00:29:10,107
I would be the only one to remain loyal.
314
00:29:11,472 --> 00:29:13,692
We all loved him.
315
00:29:13,735 --> 00:29:17,000
None of us wanted to accompany
him on a journey to his death.
316
00:29:18,697 --> 00:29:20,438
We were more interested
in preserving his legacy,
317
00:29:20,481 --> 00:29:22,035
which is what we have done.
318
00:29:26,487 --> 00:29:27,793
His real legacy...
319
00:29:30,651 --> 00:29:31,962
is safe with me.
320
00:29:35,844 --> 00:29:40,345
If you really believe that our father's
legacy is to defeat our gods...
321
00:29:48,000 --> 00:29:49,480
then you are wrong, Ivar.
322
00:29:52,905 --> 00:29:54,276
And I'll prove it.
323
00:30:21,890 --> 00:30:23,196
Charge!
324
00:30:28,810 --> 00:30:29,787
Loose!
325
00:30:32,553 --> 00:30:33,641
Loose!
326
00:30:41,606 --> 00:30:42,606
Loose!
327
00:30:45,262 --> 00:30:48,221
Loose! Loose!
328
00:31:16,510 --> 00:31:17,510
Attack!
329
00:31:47,933 --> 00:31:50,849
Stand up and fight! Fight!
330
00:32:10,651 --> 00:32:13,872
Loose! Loose!
331
00:32:33,027 --> 00:32:34,898
Oh, my poor child.
332
00:32:35,241 --> 00:32:37,156
Oh. Oh, my poor child.
333
00:32:37,200 --> 00:32:38,679
My poor child.
334
00:32:38,723 --> 00:32:40,159
Poor child.
335
00:32:40,203 --> 00:32:43,293
Poor child. Oh, my poor child.
336
00:32:43,336 --> 00:32:44,772
Weep.
337
00:32:44,816 --> 00:32:46,818
Weep for all of us.
338
00:32:46,861 --> 00:32:50,660
My poor child. Weep for our ruin.
339
00:32:53,477 --> 00:32:54,608
Oh, my poor thing.
340
00:32:54,652 --> 00:32:55,957
My poor baby.
341
00:33:10,537 --> 00:33:12,849
Why can't we attack there?
342
00:33:15,325 --> 00:33:17,240
That river leads into the mountains.
343
00:33:17,283 --> 00:33:19,105
It's an impossible barrier.
344
00:34:03,547 --> 00:34:06,361
Vikings! Prepare to fight!
345
00:34:09,596 --> 00:34:10,945
Loose!
346
00:34:10,989 --> 00:34:12,295
Loose!
347
00:34:19,179 --> 00:34:21,660
_
348
00:34:23,318 --> 00:34:26,272
_
349
00:34:28,354 --> 00:34:29,354
Loose!
350
00:35:06,087 --> 00:35:07,088
Go!
351
00:35:15,793 --> 00:35:17,534
Loose! Loose!
352
00:35:22,713 --> 00:35:24,802
_
353
00:35:33,854 --> 00:35:34,854
Break through!
354
00:35:38,424 --> 00:35:41,340
Stop them! Stop them!
355
00:35:47,259 --> 00:35:49,870
On to the barricade!
356
00:35:54,440 --> 00:35:56,312
Aim at the one in front!
357
00:36:06,322 --> 00:36:07,540
Target the oarsmen!
358
00:36:11,457 --> 00:36:12,632
Those men!
359
00:36:17,420 --> 00:36:19,422
Shoot the captain! That one!
360
00:36:23,339 --> 00:36:26,254
Target the lead ship! Loose!
361
00:36:35,916 --> 00:36:37,048
Forward!
362
00:36:37,091 --> 00:36:41,241
_
363
00:37:23,616 --> 00:37:24,851
Get down!
364
00:37:40,372 --> 00:37:42,418
Loose!
365
00:37:51,862 --> 00:37:53,129
Finish her!
366
00:38:44,175 --> 00:38:46,491
_
367
00:38:52,712 --> 00:38:54,712
_
368
00:38:57,837 --> 00:38:59,837
_
369
00:39:12,159 --> 00:39:14,118
We will sail up the river...
370
00:39:14,727 --> 00:39:16,642
to here.
371
00:39:16,686 --> 00:39:19,558
And as you can see,
the mountain is a formidable obstacle,
372
00:39:21,429 --> 00:39:22,886
but we shall climb it.
373
00:39:23,910 --> 00:39:25,513
And on the other side...
374
00:39:26,522 --> 00:39:29,309
is King Harald's unsuspecting capital.
375
00:39:31,570 --> 00:39:34,189
Are you going to climb the mountain?
376
00:39:35,443 --> 00:39:36,443
Of course!
377
00:39:36,871 --> 00:39:38,046
How?
378
00:39:41,319 --> 00:39:42,697
Like this!
379
00:39:47,543 --> 00:39:49,153
Rocks!
380
00:39:52,330 --> 00:39:53,374
Rocks!
381
00:40:04,864 --> 00:40:05,996
Rocks!
382
00:40:26,860 --> 00:40:29,759
_
383
00:40:44,649 --> 00:40:46,041
Loose!
384
00:40:47,695 --> 00:40:48,783
Loose!
385
00:40:58,663 --> 00:41:01,753
- Release! Release!
- Release!
386
00:41:04,321 --> 00:41:05,559
Release!
387
00:41:30,260 --> 00:41:31,260
Loose!
388
00:41:32,566 --> 00:41:33,785
Loose!
389
00:41:35,830 --> 00:41:37,136
Loose!
390
00:43:22,981 --> 00:43:24,461
Forward!
391
00:43:24,504 --> 00:43:28,116
Forward! With me! With me!
392
00:43:36,864 --> 00:43:38,475
I have made many mistakes.
393
00:43:39,992 --> 00:43:41,244
I have failed.
394
00:43:46,613 --> 00:43:48,659
But this time I will not fail.
395
00:43:52,011 --> 00:43:53,322
I will win.
396
00:43:56,669 --> 00:43:58,035
The gods are with me.
397
00:44:02,038 --> 00:44:03,624
I will defeat you.
398
00:44:10,114 --> 00:44:11,257
You are wrong.
399
00:44:13,945 --> 00:44:16,817
The gods abandoned you
a long time ago, my brother.
400
00:44:21,220 --> 00:44:22,482
There is no way you can win.
401
00:44:24,910 --> 00:44:25,910
Believe me.
402
00:44:26,793 --> 00:44:28,098
No way you can win.
403
00:45:02,311 --> 00:45:04,922
_
404
00:45:19,489 --> 00:45:22,013
Save yourself, skogarmaor.
405
00:45:22,056 --> 00:45:23,536
Find yourself another home!
406
00:45:24,494 --> 00:45:25,930
Find yourself another home.
407
00:46:52,813 --> 00:46:54,380
I will defeat you.
408
00:46:57,304 --> 00:47:00,263
The gods abandoned you
a long time ago, my brother.
409
00:47:04,690 --> 00:47:06,082
There is no way you can win,
410
00:47:08,380 --> 00:47:09,424
believe me.
411
00:47:11,028 --> 00:47:12,521
No way you can win.
27068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.