Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,760 --> 00:02:13,960
SECUNDARIA ZHENHUA
2
00:02:14,040 --> 00:02:15,000
Sheng Huainan.
3
00:02:15,080 --> 00:02:16,840
¿Fingiste estar enfermo para venir?
4
00:02:17,400 --> 00:02:18,560
¿Quién ve al médico aquí?
5
00:02:18,640 --> 00:02:19,720
Es la clínica escolar.
6
00:02:20,280 --> 00:02:21,680
Otros le dicen "paraíso".
7
00:02:21,760 --> 00:02:23,280
A la derecha está la morgue.
8
00:02:24,400 --> 00:02:25,360
Llegó el médico.
9
00:02:28,760 --> 00:02:31,080
¿No te sientes bien?
10
00:02:36,600 --> 00:02:37,520
Día de sol,
11
00:02:38,360 --> 00:02:40,120
día nublado y día de lluvia.
12
00:02:40,920 --> 00:02:42,240
¿Cuál prefieres?
13
00:02:55,000 --> 00:02:57,560
¿Son los que se saltaron
el programa de estudio nocturno?
14
00:02:58,040 --> 00:02:59,160
¿Es todo?
15
00:02:59,240 --> 00:03:00,280
Sí.
16
00:03:01,080 --> 00:03:04,440
Te borré de la lista de los que faltaron
al programa de estudio nocturno.
17
00:03:04,520 --> 00:03:06,000
¿Qué tal? ¿Soy buena?
18
00:03:08,000 --> 00:03:10,200
¿Qué pasa? ¿Sigues buscando a Cenicienta?
19
00:03:10,840 --> 00:03:12,280
¿Quién no te conoce aquí?
20
00:03:12,640 --> 00:03:14,160
Si ella quisiera, vendría.
21
00:03:14,240 --> 00:03:16,600
- No le gustas.
- Así es.
22
00:03:23,440 --> 00:03:26,760
¿Me ayudan a ponerme el barbijo?
23
00:03:27,520 --> 00:03:28,560
Loco.
24
00:03:28,640 --> 00:03:29,560
Vamos.
25
00:03:29,640 --> 00:03:30,840
¿Se volvió loco?
26
00:03:30,920 --> 00:03:32,480
- Así es.
- Está loco.
27
00:03:47,440 --> 00:03:50,880
EPISODIO 13
28
00:03:57,240 --> 00:03:58,880
- Hola, Cuatro.
- Cuatro.
29
00:03:58,960 --> 00:04:00,560
Cuatro, espera. La fuente.
30
00:04:01,760 --> 00:04:03,400
Por favor, cruza el fuego.
31
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Por favor.
32
00:04:05,240 --> 00:04:06,240
¿Qué hacen?
33
00:04:07,160 --> 00:04:08,360
- Bien.
- Bien.
34
00:04:08,440 --> 00:04:09,800
Cuatro, espera.
35
00:04:10,760 --> 00:04:11,600
Toma, Cuatro.
36
00:04:12,960 --> 00:04:15,160
- Fue difícil para ti.
- Fue difícil para ti.
37
00:04:16,480 --> 00:04:17,360
Tres.
38
00:04:17,920 --> 00:04:20,280
Sírvanle al Cuatro
el té que acabo de hacer.
39
00:04:20,360 --> 00:04:21,320
Es maravilloso.
40
00:04:24,600 --> 00:04:26,440
No, ¿qué hacen?
41
00:04:27,240 --> 00:04:29,120
¿No acabas de salir de la comisaría?
42
00:04:29,200 --> 00:04:31,240
- Te damos la bienvenida.
- Así es.
43
00:04:31,360 --> 00:04:32,760
No, Jefe. Pero ¿por qué...?
44
00:04:32,840 --> 00:04:34,720
No, tú eres el jefe por hoy.
45
00:04:34,800 --> 00:04:36,280
El Cuatro es asombroso.
46
00:04:36,360 --> 00:04:38,240
Te hiciste famoso de un día para otro.
47
00:04:38,320 --> 00:04:39,480
¿Quién es el Cuatro?
48
00:04:39,680 --> 00:04:40,560
No es humano.
49
00:04:41,680 --> 00:04:43,120
¿Cómo se enteraron de eso?
50
00:04:43,200 --> 00:04:44,560
¿Cómo no íbamos a enterarnos?
51
00:04:44,640 --> 00:04:46,120
Estás en el foro universitario.
52
00:04:46,280 --> 00:04:48,920
Estás entre las diez mejores
publicaciones.
53
00:04:49,320 --> 00:04:52,000
¿Sabes qué decía la primera comentadora?
54
00:04:52,080 --> 00:04:53,800
Seis, muéstrale.
55
00:04:54,680 --> 00:04:55,720
Dijo esto.
56
00:04:55,800 --> 00:04:56,840
Ella dijo:
57
00:04:57,960 --> 00:04:59,320
"Dime.
58
00:04:59,400 --> 00:05:01,680
¿Tenía que robarse el sostén?
59
00:05:01,840 --> 00:05:03,240
Qué chiste.
60
00:05:03,560 --> 00:05:06,400
Le daré el color que quiera".
61
00:05:08,080 --> 00:05:09,480
¿Satisfecho?
62
00:05:09,560 --> 00:05:10,480
Hermanos.
63
00:05:10,720 --> 00:05:13,200
Escuchemos la historia de Nan en prisión.
64
00:05:14,560 --> 00:05:16,320
¿De verdad hay jabón en la prisión?
65
00:05:22,320 --> 00:05:24,760
Recién tocaron la música de Lisa Ono.
66
00:05:25,080 --> 00:05:27,000
Me aburrió. Así que subí a cantar.
67
00:05:27,480 --> 00:05:28,960
¿Recuerdas que en la secundaria
68
00:05:29,040 --> 00:05:30,760
me regalabas los DVD de Lisa Ono?
69
00:05:37,440 --> 00:05:39,000
Hace mucho que no nos vemos.
70
00:05:41,040 --> 00:05:42,120
Creo que cambiaste.
71
00:05:50,720 --> 00:05:51,640
¿Puedes beber?
72
00:05:56,040 --> 00:05:56,920
No estabas enferma.
73
00:06:01,440 --> 00:06:02,800
Qué vergüenza.
74
00:06:03,760 --> 00:06:06,000
Pensé que tenía una enfermedad terminal.
75
00:06:06,080 --> 00:06:07,600
En ese entonces, lo sentí mucho
76
00:06:07,720 --> 00:06:08,680
porque pensé
77
00:06:08,760 --> 00:06:11,160
que no te volvería a ver.
78
00:06:11,440 --> 00:06:14,680
Luego, descubrí que el diagnóstico
estaba mal.
79
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Fue un malentendido.
80
00:06:16,440 --> 00:06:18,480
Pero quería verte.
81
00:06:18,920 --> 00:06:21,600
No sé qué pensaba.
82
00:06:21,680 --> 00:06:22,640
Solo...
83
00:06:23,320 --> 00:06:24,680
...te lo oculté.
84
00:06:24,760 --> 00:06:27,840
Pensé que si me quedaba en el hospital
unos días más,
85
00:06:28,360 --> 00:06:29,840
vendrías a menudo a visitarme.
86
00:06:32,040 --> 00:06:33,320
Nunca esperé...
87
00:06:37,360 --> 00:06:39,000
Estuve pensando.
88
00:06:40,240 --> 00:06:42,360
Sería genial tener
una enfermedad terminal.
89
00:06:43,240 --> 00:06:44,240
No digas tonterías.
90
00:06:45,240 --> 00:06:47,600
¿Quién se desearía una maldición así?
91
00:06:48,280 --> 00:06:49,600
Entonces, ¿me perdonaste?
92
00:06:50,640 --> 00:06:51,960
Ya no te culpo.
93
00:06:52,720 --> 00:06:53,600
Es solo que...
94
00:06:54,440 --> 00:06:56,960
...pasó algo hace poco
con el consejo estudiantil.
95
00:06:57,960 --> 00:06:59,400
El patrocinio no avanzó.
96
00:07:00,040 --> 00:07:01,520
Estoy preocupado.
97
00:07:03,760 --> 00:07:05,640
Déjamelo a mí.
98
00:07:05,720 --> 00:07:08,600
Haré que la gente del consejo
te vea de otra forma.
99
00:07:19,600 --> 00:07:21,320
Está muy ocupado con los patrocinios.
100
00:07:21,440 --> 00:07:23,920
Incluso sé cómo ayudarlo con eso.
101
00:07:24,000 --> 00:07:25,840
Necesitamos los fondos para la fiesta.
102
00:07:26,320 --> 00:07:27,800
Falta la comida y la decoración.
103
00:07:27,880 --> 00:07:29,600
Puedes resolverlo de a poco.
104
00:07:29,680 --> 00:07:30,960
Busca negocios pequeños.
105
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
Aunque los dueños no puedan
aportar dinero,
106
00:07:33,600 --> 00:07:35,280
pueden aportar otra cosa.
107
00:07:35,560 --> 00:07:37,280
Al menos, lo ayudarás un poco.
108
00:07:45,560 --> 00:07:47,160
Disculpe, señor.
109
00:07:47,240 --> 00:07:49,240
Soy del consejo estudiantil.
110
00:07:49,720 --> 00:07:51,800
La universidad dará
una fiesta de Año Nuevo.
111
00:07:53,960 --> 00:07:55,440
¿Otra vez finges ser el jefe?
112
00:07:57,120 --> 00:07:58,800
¿Qué le parece mi sugerencia?
113
00:08:02,760 --> 00:08:04,200
¿Por qué no me dijiste?
114
00:08:04,520 --> 00:08:05,680
Cocinamos el pan.
115
00:08:06,640 --> 00:08:08,280
Si no se vende, se tira.
116
00:08:10,720 --> 00:08:12,640
¿Otra vez le llevas el desayuno
a tu novio?
117
00:08:14,840 --> 00:08:15,800
Señor.
118
00:08:15,880 --> 00:08:17,360
En realidad, creo que
119
00:08:17,680 --> 00:08:20,880
su negocio está muy alejado.
120
00:08:20,960 --> 00:08:22,120
No tengo alternativa.
121
00:08:22,400 --> 00:08:23,360
La renta es barata.
122
00:08:23,920 --> 00:08:26,280
Los bienes de calidad también
necesitan publicidad.
123
00:08:26,840 --> 00:08:29,440
Es difícil que otros vengan
124
00:08:29,520 --> 00:08:30,680
solo a probar algo nuevo.
125
00:08:30,760 --> 00:08:34,240
Tiene que llevarle comida buena
a los estudiantes universitarios.
126
00:08:34,840 --> 00:08:36,800
No puede depender solo de los folletos
127
00:08:36,880 --> 00:08:38,080
con su dirección.
128
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
¿No?
129
00:08:41,800 --> 00:08:44,520
Nuestra universidad va a hacer
una fiesta de Año Nuevo.
130
00:08:45,000 --> 00:08:47,160
Si le interesa patrocinar este evento,
131
00:08:47,400 --> 00:08:48,880
puede publicitar con nosotros.
132
00:08:50,040 --> 00:08:50,880
¿Patrocinar?
133
00:08:51,520 --> 00:08:52,560
¿Necesitan dinero?
134
00:08:54,760 --> 00:08:55,720
No tengo dinero.
135
00:08:56,240 --> 00:08:57,200
Es todo lo que tengo.
136
00:08:59,360 --> 00:09:00,760
Bien. Con los pasteles basta.
137
00:09:01,400 --> 00:09:03,640
¿Intentas obtenerlas sin pagar?
138
00:09:06,880 --> 00:09:08,320
Haré que cambie de opinión.
139
00:09:18,960 --> 00:09:21,240
LLAMADA ENTRANTE
MAMÁ
140
00:09:21,320 --> 00:09:22,240
CONTESTAR
141
00:09:23,520 --> 00:09:24,440
Mamá.
142
00:09:27,840 --> 00:09:30,120
- Papá, ¿estás en el hospital?
- Nan.
143
00:09:30,640 --> 00:09:32,520
No escuches las exageraciones de tu mamá.
144
00:09:32,600 --> 00:09:33,680
Estoy bien.
145
00:09:37,600 --> 00:09:39,120
¿Qué haces internado otra vez?
146
00:09:40,200 --> 00:09:42,840
Es porque se preocupan por nada.
147
00:09:43,000 --> 00:09:43,880
Por cierto,
148
00:09:43,960 --> 00:09:45,880
aparecen palabras
149
00:09:46,080 --> 00:09:47,600
en el regalo que me diste.
150
00:09:47,680 --> 00:09:49,680
Es asombroso.
151
00:09:50,080 --> 00:09:51,280
Me alegra que te guste.
152
00:09:52,600 --> 00:09:54,960
Pero las palabras son extrañas.
153
00:09:56,000 --> 00:09:57,600
¿No dice: "Que vivas mucho tiempo"?
154
00:09:58,280 --> 00:10:01,400
QUE VIVAS MUCHO TIEMPO
155
00:10:19,160 --> 00:10:20,800
Hoy viniste temprano.
156
00:10:22,560 --> 00:10:23,480
Estaba enferma.
157
00:10:23,960 --> 00:10:25,440
¿Qué pasa? ¿Te resfriaste?
158
00:10:26,240 --> 00:10:27,480
Seguramente sea el frío.
159
00:10:27,560 --> 00:10:29,160
Y un poco la ansiedad.
160
00:10:30,120 --> 00:10:31,200
¿Qué sucede?
161
00:10:31,760 --> 00:10:32,880
Es una historia larga.
162
00:10:33,680 --> 00:10:35,000
Haz yoga conmigo.
163
00:10:35,680 --> 00:10:37,240
Me aburre hacerlo sola.
164
00:10:37,320 --> 00:10:38,880
Te diré algo interesante.
165
00:10:40,200 --> 00:10:42,000
Vamos. Inspira.
166
00:10:52,040 --> 00:10:52,960
Tuvimos una cita.
167
00:10:55,360 --> 00:10:56,800
Nada mal.
168
00:10:57,680 --> 00:10:59,200
¿Cuándo tienen otra?
169
00:11:02,040 --> 00:11:02,880
Olvídalo.
170
00:11:04,200 --> 00:11:07,080
Dijo que le arruiné la oportunidad
de volver con su exnovia.
171
00:11:07,280 --> 00:11:08,680
Dijo que tiré su collar.
172
00:11:09,400 --> 00:11:12,200
Hasta sabía que me gustaba
desde la secundaria.
173
00:11:16,400 --> 00:11:18,640
Es agotador.
174
00:11:19,960 --> 00:11:21,000
Me rendiré.
175
00:11:22,520 --> 00:11:24,200
Piensas demasiado.
176
00:11:24,760 --> 00:11:27,480
¿Por qué no le preguntas al chico
que te difamó?
177
00:11:27,560 --> 00:11:28,760
Deja que hable con él.
178
00:11:30,480 --> 00:11:34,240
La mujer que está allí dentro
es la hermana menor de su papá.
179
00:11:34,320 --> 00:11:35,560
Mi mamá estaba loca.
180
00:11:35,760 --> 00:11:37,840
Saltó de un edificio
cuando yo iba a la secundaria.
181
00:11:37,920 --> 00:11:39,840
La culpable fue la mujer en esa casa.
182
00:11:40,320 --> 00:11:41,440
No hace falta.
183
00:11:41,520 --> 00:11:42,360
Lo digo en serio.
184
00:11:42,440 --> 00:11:44,320
Yo también.
185
00:11:45,560 --> 00:11:46,520
Olvídalo.
186
00:11:48,960 --> 00:11:50,400
¿Te decepcionó?
187
00:11:51,800 --> 00:11:52,840
Sí.
188
00:11:53,640 --> 00:11:55,200
Pero estoy más bien triste.
189
00:11:55,280 --> 00:11:56,800
Aparte de eso,
190
00:11:57,880 --> 00:11:59,160
él es sobresaliente.
191
00:11:59,240 --> 00:12:01,680
Es como era en la secundaria.
192
00:12:01,960 --> 00:12:03,600
Y aún más.
193
00:12:04,280 --> 00:12:05,680
Tiene muchos puntos fuertes.
194
00:12:06,040 --> 00:12:07,200
Muy encantador.
195
00:12:07,440 --> 00:12:09,040
Tiene muchos amigos.
196
00:12:09,720 --> 00:12:10,680
La gente lo envidia.
197
00:12:11,120 --> 00:12:13,120
Pero él sabe mostrar modestia.
198
00:12:14,080 --> 00:12:15,440
Entonces, no está mal.
199
00:12:17,480 --> 00:12:20,000
Pensé que dirías que me rebajo mucho.
200
00:12:20,080 --> 00:12:21,480
¿Por qué?
201
00:12:21,840 --> 00:12:23,520
Es tu juventud.
202
00:12:23,920 --> 00:12:25,920
Si digo que es una basura,
203
00:12:26,440 --> 00:12:27,880
tu juventud habrá sido en vano.
204
00:12:31,400 --> 00:12:32,400
Prométeme algo.
205
00:12:32,480 --> 00:12:33,760
No seas quien eduque a los niños.
206
00:12:47,120 --> 00:12:47,960
Por allá.
207
00:13:15,040 --> 00:13:17,000
¿Sabes que me enviaron a la comisaría?
208
00:13:17,440 --> 00:13:18,520
La próxima vez, pide.
209
00:13:18,600 --> 00:13:20,760
No robes. Hay personas
que te lo pueden dar.
210
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
Siéntate.
211
00:13:50,240 --> 00:13:51,200
¿Estás jugando?
212
00:13:51,840 --> 00:13:53,360
Entra.
213
00:14:06,680 --> 00:14:09,040
El profesor no se siente bien.
214
00:14:09,600 --> 00:14:11,880
Yo lo reemplazaré.
215
00:14:12,200 --> 00:14:13,840
Abran sus libros.
216
00:14:14,120 --> 00:14:15,240
Tomen nota.
217
00:14:15,320 --> 00:14:16,760
¿Sabes de qué habla?
218
00:14:17,440 --> 00:14:18,280
No lo sé.
219
00:14:25,520 --> 00:14:27,160
Nuestra empresa participaba
220
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
en actividades universitarias
como las tuyas.
221
00:14:30,520 --> 00:14:32,680
Además, lo mencioné por teléfono.
222
00:14:32,760 --> 00:14:35,160
Mohan me contó sobre esto.
223
00:14:35,960 --> 00:14:37,200
Mohan y yo somos amigos.
224
00:14:37,960 --> 00:14:40,200
Su papá me ayudó mucho.
225
00:14:40,280 --> 00:14:41,720
Respeto mucho a su papá.
226
00:14:41,960 --> 00:14:44,000
Así que no tienes que preocuparte
por esto.
227
00:14:44,080 --> 00:14:45,600
Gracias, señor Gu.
228
00:14:45,680 --> 00:14:46,640
De nada.
229
00:14:48,280 --> 00:14:49,520
Debo atender una llamada.
230
00:14:52,000 --> 00:14:52,920
Hola, Mohan.
231
00:14:56,600 --> 00:14:57,680
Estamos conversando.
232
00:14:58,960 --> 00:14:59,880
Sí.
233
00:15:00,560 --> 00:15:01,680
De acuerdo.
234
00:15:02,960 --> 00:15:03,880
Era Mohan.
235
00:15:03,960 --> 00:15:05,400
Dijo que llegará pronto.
236
00:15:08,040 --> 00:15:10,760
Tiene miedo de que intimide a su novio.
237
00:15:12,280 --> 00:15:15,000
- En realidad, yo...
- Está bien. Así son los jóvenes.
238
00:15:15,080 --> 00:15:16,120
Tomemos un café.
239
00:15:23,360 --> 00:15:25,120
Espero que trabajemos bien juntos.
240
00:15:25,320 --> 00:15:26,680
- Gracias, señor.
- Por nada.
241
00:15:26,760 --> 00:15:29,000
Señor Gu, ¿cómo estuvo la charla?
242
00:15:29,360 --> 00:15:30,280
Nada mal.
243
00:15:30,800 --> 00:15:31,960
Viniste hasta aquí.
244
00:15:32,240 --> 00:15:35,400
¿Tenías miedo de que no pudiera hacerlo
o extrañabas a tu novio?
245
00:15:37,200 --> 00:15:39,240
Tengo dos entradas
para el concierto de hoy.
246
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
Yo no puedo ir.
247
00:15:40,800 --> 00:15:42,360
Pueden ir los dos.
248
00:15:44,320 --> 00:15:45,240
Me voy.
249
00:15:45,600 --> 00:15:47,680
Tráelo a comer otro día.
250
00:15:48,440 --> 00:15:49,600
- Adiós.
- Nos vemos.
251
00:15:53,960 --> 00:15:57,320
El señor Gu pensó que eras mi novio.
252
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
Mohan, yo...
253
00:16:00,360 --> 00:16:02,200
Vamos. Ven conmigo al concierto.
254
00:16:02,280 --> 00:16:03,560
No me rechaces. Vamos.
255
00:16:06,880 --> 00:16:08,960
- Hola, miren la panadería Vivi.
- Gracias.
256
00:16:11,320 --> 00:16:13,200
- Miren la panadería Vivi.
- Gracias.
257
00:16:22,360 --> 00:16:23,280
¿Baili?
258
00:16:23,360 --> 00:16:24,760
¿Eres adicta a la actuación?
259
00:16:24,840 --> 00:16:26,400
Hasta te disfrazas de muñeca.
260
00:16:26,480 --> 00:16:27,560
¿Me crees estúpida?
261
00:16:27,640 --> 00:16:30,480
¿No ves que hago publicidad
para la panadería?
262
00:16:35,040 --> 00:16:35,880
Panadería Vivi.
263
00:16:35,960 --> 00:16:37,360
Las notas aumentan de a poco.
264
00:16:37,600 --> 00:16:38,800
Harvard no es un sueño.
265
00:16:39,000 --> 00:16:40,880
Todas las empresas del estado me quieren.
266
00:16:41,520 --> 00:16:43,160
Creo que el pan está envenenado.
267
00:16:43,240 --> 00:16:44,280
Prueba un poco.
268
00:16:44,360 --> 00:16:45,720
Prueba un poco.
269
00:16:47,640 --> 00:16:49,120
Estás libre más tarde, ¿no?
270
00:16:50,520 --> 00:16:51,440
¿Qué quieres?
271
00:16:51,520 --> 00:16:54,480
Quiero repartir muestras de pan
en la universidad.
272
00:16:55,960 --> 00:16:56,840
Pero mira.
273
00:16:57,200 --> 00:16:59,040
No es conveniente que me mueva mucho.
274
00:16:59,120 --> 00:17:02,000
Baili, sabes que no me gusta
hacer esas cosas.
275
00:17:06,320 --> 00:17:07,400
Hola, mira.
276
00:17:08,600 --> 00:17:10,440
- Es de la panadería Vivi.
- Gracias.
277
00:17:11,800 --> 00:17:13,280
Uno, dos, tres.
278
00:17:13,400 --> 00:17:15,280
De acuerdo. Miren.
279
00:17:16,360 --> 00:17:17,640
Luo...
280
00:17:18,880 --> 00:17:20,760
"Luo" vamos a solucionar.
281
00:17:21,320 --> 00:17:23,720
El problema de la panadería, digo.
282
00:17:27,880 --> 00:17:29,720
¿Cómo anda Luo Zhi últimamente?
283
00:17:29,800 --> 00:17:32,040
¿No estás en la doble titulación con ella?
284
00:17:32,200 --> 00:17:33,240
¿Y si le preguntas?
285
00:17:35,360 --> 00:17:36,400
Vamos.
286
00:17:36,720 --> 00:17:37,600
Nos vemos.
287
00:17:39,360 --> 00:17:40,640
Hace un poco de calor ahí.
288
00:17:40,720 --> 00:17:42,560
- ¿Y si me lo pongo yo?
- No hace falta.
289
00:17:44,080 --> 00:17:45,560
Al menos nadie me ve la cara.
290
00:17:49,040 --> 00:17:50,040
Vamos.
291
00:17:52,480 --> 00:17:54,120
- Baili.
- No te muevas.
292
00:17:57,320 --> 00:17:58,520
¿Hay más?
293
00:17:58,960 --> 00:18:00,120
Este es el último.
294
00:18:00,320 --> 00:18:01,840
Quiero dárselo a Ge Bi.
295
00:18:04,040 --> 00:18:05,080
Qué mal.
296
00:18:05,160 --> 00:18:06,920
El jefe sale temprano del trabajo hoy.
297
00:18:07,520 --> 00:18:09,800
Debo irme. Debo conseguir el patrocinio.
298
00:18:10,160 --> 00:18:11,800
- Rápido.
- Espera.
299
00:18:12,440 --> 00:18:13,360
Luo Zhi, rápido.
300
00:18:13,440 --> 00:18:14,400
- Espera.
- Rápido.
301
00:18:15,920 --> 00:18:17,120
Mi pastel.
302
00:18:18,440 --> 00:18:19,600
Mi traje.
303
00:18:19,840 --> 00:18:21,600
- Lo siento.
- Lo siento.
304
00:18:22,080 --> 00:18:24,120
Lo siento. Debo irme. Llego tarde.
305
00:18:24,200 --> 00:18:26,520
Oye, ¿te vas a ir así?
306
00:18:27,920 --> 00:18:29,280
Yo pagaré la tintorería.
307
00:18:29,360 --> 00:18:30,240
Que lo lleve mi amiga.
308
00:18:30,880 --> 00:18:31,760
Baili.
309
00:18:32,080 --> 00:18:33,280
Mi disfraz de pan.
310
00:18:34,360 --> 00:18:35,920
- Toma.
- Te dejo con él.
311
00:18:38,160 --> 00:18:39,600
De verdad eras tú.
312
00:18:40,960 --> 00:18:42,160
Señor, ¿cómo es su nombre?
313
00:18:42,480 --> 00:18:44,120
- Gu.
- ¿Qué le parece esto?
314
00:18:44,200 --> 00:18:47,080
Envíe su traje a la tintorería
de la universidad.
315
00:18:47,920 --> 00:18:50,040
O puede elegir su propia tintorería.
316
00:18:50,280 --> 00:18:51,640
Yo le pagaré.
317
00:18:53,160 --> 00:18:54,560
Me parece bien.
318
00:18:55,040 --> 00:18:55,960
Te sigo.
319
00:18:56,240 --> 00:18:57,120
De acuerdo.
320
00:18:58,440 --> 00:19:01,120
¿Trabajas en la panadería?
321
00:19:02,360 --> 00:19:03,640
Solo ayudaba a mi compañera.
322
00:19:05,840 --> 00:19:06,680
Claro.
323
00:19:06,760 --> 00:19:08,480
Si dejo mi ropa en la tintorería,
324
00:19:08,560 --> 00:19:09,400
¿qué me pongo?
325
00:19:09,680 --> 00:19:10,520
Hace frío.
326
00:19:11,080 --> 00:19:12,920
Puede que deba esperar en la tintorería.
327
00:19:13,240 --> 00:19:15,000
¿Y si tengo cosas que hacer?
328
00:19:16,720 --> 00:19:17,880
Puede esperar en el auto.
329
00:19:18,160 --> 00:19:19,960
No se enfermará con la calefacción.
330
00:19:20,080 --> 00:19:21,120
¿Cómo estás tan segura
331
00:19:21,520 --> 00:19:23,120
de que no vine en bicicleta?
332
00:19:24,440 --> 00:19:25,880
¿En bicicleta con esta ropa?
333
00:19:26,440 --> 00:19:27,600
Qué extraño.
334
00:19:29,000 --> 00:19:29,960
Luo Zhi.
335
00:19:30,840 --> 00:19:31,800
¿Quién es él?
336
00:19:39,800 --> 00:19:41,160
¿Por qué te sigue?
337
00:19:44,680 --> 00:19:48,000
Señor, este chico acaba de salir
de la comisaría.
338
00:19:49,800 --> 00:19:50,880
Eso no es necesario.
339
00:19:50,960 --> 00:19:52,680
Esta dama y su amiga
340
00:19:52,920 --> 00:19:53,800
me ensuciaron.
341
00:19:54,360 --> 00:19:55,520
Por eso la sigo.
342
00:19:56,320 --> 00:19:57,160
No se preocupen.
343
00:19:58,920 --> 00:19:59,880
Vamos.
344
00:20:25,200 --> 00:20:26,080
Señor.
345
00:20:26,920 --> 00:20:28,080
Toma. Prueba.
346
00:20:30,080 --> 00:20:31,080
- Tome.
- Gracias.
347
00:20:32,160 --> 00:20:33,000
Está delicioso.
348
00:20:33,120 --> 00:20:35,480
Desde que nos ayudaste,
vinieron más clientes.
349
00:20:35,560 --> 00:20:36,960
Jovencita, gracias.
350
00:20:37,720 --> 00:20:39,640
- Acerca del patrocinio...
- La cuenta.
351
00:20:40,000 --> 00:20:41,840
No te preocupes. Yo me encargo.
352
00:20:42,000 --> 00:20:43,320
Solo di cuánto necesitas.
353
00:20:44,400 --> 00:20:45,760
Gracias.
354
00:20:46,880 --> 00:20:47,840
Esto es por ti.
355
00:20:48,400 --> 00:20:50,360
Tu novio tiene mucha suerte.
356
00:20:51,240 --> 00:20:52,600
Pienso lo mismo.
357
00:21:00,840 --> 00:21:01,680
Espera.
358
00:21:04,360 --> 00:21:05,280
¿Qué haces aquí?
359
00:21:09,120 --> 00:21:10,160
Solo pasaba.
360
00:21:11,600 --> 00:21:12,560
Es obvio
361
00:21:12,840 --> 00:21:14,480
que viene a buscar chicas.
362
00:21:14,560 --> 00:21:15,920
Está vestido de traje.
363
00:21:16,040 --> 00:21:17,200
No es un CEO exactamente.
364
00:21:17,760 --> 00:21:19,240
Quizás es un agente de seguros.
365
00:21:20,640 --> 00:21:22,600
Entonces debo comprarte
un seguro personal.
366
00:21:22,960 --> 00:21:25,120
- ¿Y si te pegan por ser bocón?
- Tú...
367
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
Lamento lo de hoy.
368
00:21:27,120 --> 00:21:28,920
Está bien. Yo también te demoré.
369
00:21:29,480 --> 00:21:30,400
Gracias.
370
00:21:30,720 --> 00:21:32,280
- Me voy.
- Jovencita.
371
00:21:33,240 --> 00:21:34,520
No sé tu nombre.
372
00:21:34,960 --> 00:21:36,160
No creo que sea necesario.
373
00:21:36,720 --> 00:21:38,120
No creo que volvamos a vernos.
374
00:21:38,200 --> 00:21:39,040
Adiós.
375
00:21:58,720 --> 00:22:00,600
Gracias por acompañarme hoy al concierto.
376
00:22:01,280 --> 00:22:02,560
Fue interesante.
377
00:22:03,080 --> 00:22:06,240
Ver los ensayos fue más interesante
que la actuación.
378
00:22:07,200 --> 00:22:08,360
Yo pensé lo mismo.
379
00:22:08,760 --> 00:22:10,320
Temía que te resultara aburrido.
380
00:22:10,400 --> 00:22:12,200
No. ¿Cómo puede ser?
381
00:22:13,000 --> 00:22:15,160
Desde que eras chica,
disfrutabas de todo esto.
382
00:22:15,240 --> 00:22:16,880
Pensabas que yo tenía mal gusto.
383
00:22:18,080 --> 00:22:19,520
Lo hacía para hacerte enojar.
384
00:22:19,640 --> 00:22:20,680
¿Ahora te das cuenta?
385
00:22:23,160 --> 00:22:24,120
Mohan.
386
00:22:24,280 --> 00:22:26,120
Gracias por el patrocinio.
387
00:22:27,840 --> 00:22:29,120
No desaparezcas.
388
00:22:29,800 --> 00:22:32,960
Me alegra haber ayudado.
389
00:22:34,960 --> 00:22:36,520
Una pregunta.
390
00:22:37,440 --> 00:22:40,520
¿Por qué de repente...?
391
00:22:46,400 --> 00:22:47,640
Eso deberías preguntarle
392
00:22:48,440 --> 00:22:50,640
a la Chen Mohan de la secundaria.
393
00:22:50,720 --> 00:22:52,120
A ella le gustabas.
394
00:22:53,080 --> 00:22:55,040
Pero ¿por qué no sabía cómo apreciarte?
395
00:22:56,240 --> 00:22:57,520
Lo siento.
396
00:23:13,920 --> 00:23:15,400
Dame tu bolso. Rápido.
397
00:23:16,240 --> 00:23:18,120
No tendremos piedad.
398
00:23:18,320 --> 00:23:19,440
¿Qué hacen?
399
00:23:37,720 --> 00:23:39,880
DE JIANG BAILI
¡SEPARÉMONOS!
400
00:24:05,240 --> 00:24:07,600
MENSAJE DE GE BI
¿LEER AHORA?
401
00:24:07,680 --> 00:24:10,800
DE GE BI
DE ACUERDO
402
00:24:48,640 --> 00:24:49,960
Luo Zhi.
403
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
Pensé que tenía inteligencia emocional.
404
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
Eso me habían dicho.
405
00:25:13,200 --> 00:25:16,320
Pero no sé por qué las cosas salieron así.
406
00:25:22,120 --> 00:25:24,120
Debí preguntarte en ese momento.
407
00:25:27,920 --> 00:25:31,320
Pero escogí usar varias formas
para probarte.
408
00:25:34,880 --> 00:25:37,560
No sé por qué estaba tan enojado.
409
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
Quizás sea...
410
00:25:44,560 --> 00:25:45,600
Quizás sea
411
00:25:46,520 --> 00:25:48,640
porque temía que fueras como los demás,
412
00:25:48,960 --> 00:25:51,280
que planearas en mi contra
como el jefe de un juego.
413
00:25:51,920 --> 00:25:53,000
Pero lo tomé en serio.
414
00:25:55,680 --> 00:25:57,360
Por eso me enojé tanto.
415
00:25:58,960 --> 00:26:00,840
¿Recuerdas la maceta de flores que te di?
416
00:26:01,720 --> 00:26:02,920
¿Y cuál es?
417
00:26:05,680 --> 00:26:06,960
Lo sabrás cuando la plantes.
418
00:26:07,040 --> 00:26:10,080
TE DESEO LO MEJOR
QUE VIVAS MUCHO TIEMPO
419
00:26:10,520 --> 00:26:13,720
ME GUSTAS
420
00:26:27,000 --> 00:26:28,960
Te pregunté si te gustaba
en la secundaria.
421
00:26:29,280 --> 00:26:30,640
Quiero saber la respuesta.
422
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Quiero que me lo digas tú.
423
00:26:36,240 --> 00:26:37,240
Lo sé.
424
00:26:37,320 --> 00:26:39,200
Puedo quedar como un narcisista.
425
00:26:41,760 --> 00:26:43,560
Pero ¿puedes no enojarte
426
00:26:44,360 --> 00:26:45,680
conmigo cada vez?
427
00:26:48,000 --> 00:26:48,880
¿De acuerdo?
428
00:27:12,200 --> 00:27:13,120
No.
429
00:27:36,280 --> 00:27:38,200
Levántate. Ven a comer.
430
00:27:38,440 --> 00:27:39,760
Tu tofu frito favorito.
431
00:27:45,360 --> 00:27:46,680
Levántate. Rápido.
432
00:27:51,080 --> 00:27:52,360
Te traje el taburete.
433
00:27:52,720 --> 00:27:53,560
Rápido, come.
434
00:28:14,640 --> 00:28:15,560
Deja de llorar.
435
00:28:15,920 --> 00:28:17,040
No vale la pena.
436
00:28:30,440 --> 00:28:32,120
Usa con moderación.
437
00:28:32,280 --> 00:28:34,000
No quiero comprar más.
438
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
Las papeleras no dan abasto contigo.
439
00:28:38,520 --> 00:28:41,200
No se hable más del tema.
440
00:28:42,640 --> 00:28:43,960
Por suerte, en una crisis,
441
00:28:44,880 --> 00:28:47,160
Ge Bi dio un paso al frente
y se hizo cargo.
442
00:28:47,840 --> 00:28:49,760
Vamos a darle un aplauso.
443
00:28:55,400 --> 00:28:58,200
Sé por qué he tenido tanta mala suerte
últimamente.
444
00:28:58,680 --> 00:29:00,480
Es porque Mercurio está en retroceso.
445
00:29:00,560 --> 00:29:01,560
¿Sabes qué es eso?
446
00:29:03,120 --> 00:29:06,640
Cuando Mercurio está en retroceso,
es sensible a fluctuaciones y cambios.
447
00:29:06,720 --> 00:29:09,640
Si la constelación es la verdad
448
00:29:10,120 --> 00:29:12,320
y puedes cambiar vidas
a través de la predicción,
449
00:29:12,400 --> 00:29:14,040
sería mucho más fácil.
450
00:29:24,080 --> 00:29:26,080
¿Qué haces? ¿Por qué rompes el libro?
451
00:29:26,160 --> 00:29:27,560
O es el papel o es el libro.
452
00:29:27,640 --> 00:29:31,720
- ¿Te desquitas con el papel?
- Las novelas son mentiras.
453
00:29:31,800 --> 00:29:34,760
Deja de romperlo.
454
00:29:34,920 --> 00:29:35,760
Come.
455
00:29:43,400 --> 00:29:48,120
Con consideración, decidimos que Ge Bi
se una al presidio
456
00:29:48,760 --> 00:29:50,880
y actúe como director
del consejo estudiantil
457
00:29:51,120 --> 00:29:53,240
para ser anfitrión
de la fiesta de Año Nuevo.
458
00:30:00,640 --> 00:30:02,960
Faltan menos de 30 horas para la fiesta.
459
00:30:03,520 --> 00:30:04,680
Todos los departamentos.
460
00:30:04,760 --> 00:30:06,200
Hagan los preparativos finales.
461
00:30:06,440 --> 00:30:07,360
Creo que
462
00:30:07,440 --> 00:30:10,280
podemos dar
la mejor fiesta de la historia.
463
00:30:11,000 --> 00:30:12,360
De acuerdo. Pueden retirarse.
464
00:30:13,600 --> 00:30:14,840
Director Ge.
465
00:30:16,400 --> 00:30:18,520
Director Ge.
Relaciones Exteriores siempre fue
466
00:30:18,600 --> 00:30:21,520
responsable de recibir y acompañar
a los invitados importantes.
467
00:30:21,600 --> 00:30:23,840
Nunca fueron los meseros de la fiesta.
468
00:30:23,920 --> 00:30:26,800
El restaurante patrocinador
es de la familia de mi subordinado.
469
00:30:26,920 --> 00:30:28,440
No pueden patrocinar y trabajar.
470
00:30:28,520 --> 00:30:29,360
Tú...
471
00:30:30,000 --> 00:30:31,560
Jefe, olvídalo.
472
00:30:44,200 --> 00:30:45,120
Sheng Huainan.
473
00:30:48,840 --> 00:30:50,960
Quería decirle al señor Shen
474
00:30:51,280 --> 00:30:53,000
que eres popular y sabes hablar.
475
00:30:53,120 --> 00:30:54,280
Puedes ser el anfitrión.
476
00:30:55,040 --> 00:30:56,600
Pero...
477
00:30:57,800 --> 00:31:02,040
Pero el señor Shen está muy decepcionado
con Relaciones Exteriores.
478
00:31:02,840 --> 00:31:04,040
Igualmente no puedo.
479
00:31:04,560 --> 00:31:06,760
Si me pones en esta situación,
puedo ser una carga.
480
00:31:06,840 --> 00:31:07,720
En cuanto a ti,
481
00:31:07,960 --> 00:31:08,920
te agradezco.
482
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
En cuanto a tu jefe,
483
00:31:10,920 --> 00:31:11,920
no tiene tacto.
484
00:31:13,360 --> 00:31:14,280
Por cierto.
485
00:31:14,360 --> 00:31:18,400
Vi a Luo Zhi con nuestro patrocinador.
486
00:31:19,400 --> 00:31:20,520
¿Cuál es su relación?
487
00:31:20,840 --> 00:31:21,720
¿Patrocinador?
488
00:31:26,200 --> 00:31:27,800
No estoy seguro.
489
00:31:27,880 --> 00:31:29,520
Si es todo, me voy.
490
00:31:35,800 --> 00:31:36,800
Director Ge.
491
00:31:36,880 --> 00:31:38,040
¿Qué haces aquí?
492
00:31:38,120 --> 00:31:39,360
Estás muy ocupado.
493
00:31:39,480 --> 00:31:40,920
Así que tengo que verte.
32369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.