Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,868 --> 00:00:37,250
World-wide famous poet
3
00:00:37,251 --> 00:00:39,275
professor in his autumnal years
4
00:00:39,276 --> 00:00:42,276
looks for companion,
partner, protector and friend
5
00:00:43,072 --> 00:00:45,899
young lover, delicate soul,
6
00:00:45,900 --> 00:00:48,080
exuberant, frank and beautiful spirit
7
00:00:48,081 --> 00:00:51,081
for sharing bed, meditation, apartment,
8
00:00:51,892 --> 00:00:54,892
help to beat the fury and
the guilt of the world,
9
00:00:54,961 --> 00:00:57,961
innocent as slave or master...
10
00:01:03,027 --> 00:01:08,855
deadly tender to the fast pace of time
11
00:01:09,090 --> 00:01:12,090
find me if you can,
I'm here
12
00:01:13,171 --> 00:01:16,171
I'm here alone
with the alone
13
00:01:19,243 --> 00:01:25,328
A YEAR WITHOUT LOVE
14
00:01:29,586 --> 00:01:37,015
April 26th, 1986
15
00:02:03,358 --> 00:02:05,980
April 26th
16
00:02:05,981 --> 00:02:08,981
I've spent all afternoon
trying to write two ads for a magazine.
17
00:02:11,033 --> 00:02:13,244
I didn't waste time
just writing one.
18
00:02:13,245 --> 00:02:16,245
I offered french classes,
translations and PC work.
19
00:02:16,446 --> 00:02:18,789
Good body
20
00:02:18,790 --> 00:02:21,790
It was the other one that
really took me all afternoon.
21
00:02:28,911 --> 00:02:32,839
What am I? What am I looking for?
22
00:02:36,237 --> 00:02:39,237
I wanted to seem like a masculine
guy without actually saying it.
23
00:02:39,344 --> 00:02:41,344
I wanted my personality
reflected in my speech,
24
00:02:41,345 --> 00:02:42,344
without really saying how I am.
25
00:02:44,767 --> 00:02:47,439
But at the end, I don't know if it's clear.
26
00:02:47,440 --> 00:02:50,440
But it's done, I submitted it,
and it's going to appear just like that.
27
00:02:50,658 --> 00:02:53,905
30, 1,73, 70, skin head, good body.
I look for a manly, active,
28
00:02:53,953 --> 00:02:56,300
protective, well endowed
friend or lover,
29
00:02:56,301 --> 00:02:58,659
for stable relation and safe sex.
30
00:04:46,758 --> 00:04:48,778
Let's see how its going...
31
00:04:48,779 --> 00:04:51,779
Lean over.
32
00:04:53,966 --> 00:04:56,966
Take a deep breath.
33
00:05:10,287 --> 00:05:13,287
Again.
34
00:05:28,490 --> 00:05:30,577
You're a bit better.
35
00:05:30,578 --> 00:05:33,578
Anyway, we should consider the possibility
of a hospital stay.
36
00:05:33,617 --> 00:05:35,462
But not here.
37
00:05:35,463 --> 00:05:38,463
If you wait a minute, I'll be
right back with an application.
38
00:09:39,482 --> 00:09:41,254
What a mess, Pablito!
39
00:09:41,255 --> 00:09:44,255
I was just getting things in order
but I got low blood pressure.
40
00:09:45,420 --> 00:09:47,523
It must be the dye, no?
41
00:09:47,524 --> 00:09:49,820
Maybe if you inhale some acetone remover...
42
00:09:49,821 --> 00:09:51,324
Uh, It's so late!
43
00:09:51,325 --> 00:09:54,825
I've got to wash the dye away
and I don't know what to wear.
44
00:09:54,983 --> 00:09:59,983
It's OK, when I finish the dishes,
I'll put everyting away.
45
00:10:14,279 --> 00:10:17,279
I don't know.
She slept on the couch with the telephone.
46
00:10:18,328 --> 00:10:21,328
Does she have any friend?
Is she going out with anyone?
47
00:10:21,684 --> 00:10:24,311
I don't know. I wish,
48
00:10:24,312 --> 00:10:27,312
that we are not getting
along at all lately.
49
00:10:28,141 --> 00:10:29,728
Well, you have to move out.
50
00:10:29,729 --> 00:10:32,045
Ok, as soon as I get
a husband that will support me I will.
51
00:10:32,046 --> 00:10:35,046
If you continue looking where you do!
52
00:10:36,603 --> 00:10:39,603
What are you doing with a book from Neruda?
53
00:10:40,481 --> 00:10:43,880
I don't know. Maybe someone gave it to me.
54
00:10:44,029 --> 00:10:46,079
The first poet I read was Neruda.
55
00:10:46,080 --> 00:10:49,080
I read it with my aunt, I was 13 o r14.
56
00:10:49,360 --> 00:10:52,355
Sounds like fun!
57
00:10:52,356 --> 00:10:55,356
Let me see...
58
00:11:00,285 --> 00:11:01,843
"Joy
59
00:11:01,844 --> 00:11:03,307
I was a taciturn young man
60
00:11:03,308 --> 00:11:06,308
I found out your hair was scandalous
61
00:11:06,820 --> 00:11:09,820
What's wrong with it? I like it!
62
00:11:10,142 --> 00:11:11,975
You like such things?
63
00:11:11,976 --> 00:11:14,976
At that time we used to play
the game of the glass with my aunt.
64
00:11:15,365 --> 00:11:16,858
Really?
65
00:11:16,859 --> 00:11:19,440
Well, I moved the glass!
66
00:11:19,441 --> 00:11:22,441
I wrote poems, I said I was
Pablo Neruda from the further away.
67
00:11:24,094 --> 00:11:26,589
Did she believe you?
68
00:11:26,590 --> 00:11:32,303
Yes! A couple times I told her it was me,
but she refused to believe me.
69
00:11:32,672 --> 00:11:35,049
Anyway, you could tell it
wasn't Nerudas's poems.
70
00:11:35,050 --> 00:11:37,688
Yeah, I can imagine. What where they like?
71
00:11:37,689 --> 00:11:39,438
I don't remember, about stupid things.
72
00:11:39,439 --> 00:11:41,014
But that was the way I started writing.
73
00:11:41,015 --> 00:11:42,292
Thanks to my aunt.
74
00:11:42,293 --> 00:11:45,079
Thanks to Neruda!
75
00:11:45,080 --> 00:11:47,224
Let's go dancing, be my guest!
76
00:11:47,225 --> 00:11:48,986
I thought of going to the movies.
77
00:11:48,987 --> 00:11:50,534
The movies, the movies?
78
00:11:50,535 --> 00:11:52,463
Not, to the other one.
79
00:11:52,464 --> 00:11:54,996
No, I'll pass, I'm
inviting you to go dancing.
80
00:11:54,997 --> 00:11:57,997
Come on! Lets go!
81
00:13:22,476 --> 00:13:24,887
June 15th
82
00:13:24,888 --> 00:13:27,888
I continue with this damn sickness,
terrible porn.
83
00:13:29,589 --> 00:13:32,041
I have a fungal infection in my crotch
in the shape of a heart,
84
00:13:32,042 --> 00:13:34,764
that I've tried to heal
with propoleo, aloe vera,
85
00:13:34,765 --> 00:13:37,765
and a green bolivian cream
that got me erect.
86
00:13:38,831 --> 00:13:41,831
I believe it helped a bit.
87
00:13:43,685 --> 00:13:46,130
My current concern is Luis.
88
00:13:46,131 --> 00:13:48,743
I met him the day I went
to the disco with Nicol�s.
89
00:13:48,744 --> 00:13:51,744
He took me to his house, and even
insisted that I stay the night.
90
00:13:53,393 --> 00:13:56,237
But I didn't want to.
91
00:13:56,238 --> 00:13:59,238
What if I started coughing and woke him up?
92
00:14:01,751 --> 00:14:04,751
No, I don't like that movie!
93
00:14:05,481 --> 00:14:07,505
No, not that movie,
94
00:14:07,506 --> 00:14:08,706
has bad energy.
95
00:14:08,707 --> 00:14:10,973
But we agreed to call.
96
00:14:10,974 --> 00:14:13,036
We were supposed to meet this afternoon.
97
00:14:13,037 --> 00:14:16,037
I left him two messages
but he didn't answer.
98
00:14:16,161 --> 00:14:19,161
Yeah? No?
99
00:14:20,060 --> 00:14:23,060
Ah! They said it was a bad one.
100
00:14:23,865 --> 00:14:26,865
What do you think?
101
00:14:27,195 --> 00:14:30,042
I'm waiting for a call.
102
00:14:30,043 --> 00:14:32,158
If I got him sick?
103
00:14:32,159 --> 00:14:34,520
Yeah. I must have given
him the fungal infection,
104
00:14:34,521 --> 00:14:36,159
and that's why he's not calling me.
105
00:14:36,216 --> 00:14:39,216
OK dear, as you say, it's OK.
106
00:14:39,481 --> 00:14:42,481
It's OK, it's OK.
107
00:14:44,208 --> 00:14:47,208
Maybe it's better he doesn't call.
108
00:14:54,501 --> 00:14:56,471
No, look, you have to clean it.
109
00:14:56,472 --> 00:14:58,513
No, don't wash it.
110
00:14:58,514 --> 00:15:00,486
You have to heal it.
111
00:15:00,487 --> 00:15:03,182
Yes, you have to put it in
a container with water and
112
00:15:03,183 --> 00:15:05,878
salt, and leave it outside
on the terrace for 3 days.
113
00:15:05,913 --> 00:15:10,417
Yes, a container, a casserole, a deep plate.
114
00:15:10,539 --> 00:15:14,971
No, not a tapper because
it is plastic and very dirty.
115
00:15:16,149 --> 00:15:19,149
Yes.
116
00:15:22,252 --> 00:15:25,191
No, I can't go today.
117
00:15:25,192 --> 00:15:28,192
On Tuesday, we'll go
to the movies on Tuesday.
118
00:15:30,823 --> 00:15:33,823
OK, I'll continue with the explanation.
119
00:15:34,475 --> 00:15:37,475
Put it away from everybody.
Nobody should touch it, OK?
120
00:15:37,977 --> 00:15:40,977
Otherwise the energy
will get contaminated.
121
00:15:43,190 --> 00:15:46,190
It will be a talisman that will be useless.
122
00:15:48,889 --> 00:15:51,163
For instance, I have it hanging.
123
00:15:51,164 --> 00:15:53,504
But you can use it on the bro,
I don't know, you figure it out.
124
00:15:53,505 --> 00:15:56,143
Hang up, Hang up!
125
00:15:56,144 --> 00:15:58,581
Wait a second.
126
00:15:58,582 --> 00:16:00,371
Aren't you listening to me?
Hang up the phone!
127
00:16:00,372 --> 00:16:02,674
I'm waiting for a call. Hang up the phone!
128
00:16:02,675 --> 00:16:04,195
I pay for the phone.
129
00:16:04,196 --> 00:16:05,903
My dad pays for it.
130
00:16:05,904 --> 00:16:08,904
My dad!
131
00:16:10,173 --> 00:16:13,040
Ungrateful.
132
00:16:13,041 --> 00:16:16,041
With all the things I do for you!
133
00:16:16,511 --> 00:16:19,511
Faggot!
134
00:16:31,779 --> 00:16:34,328
-90% off all the scandals
on the streets where we stay
135
00:16:34,329 --> 00:16:37,850
are made by the sons of the
well off families of Palermo
136
00:16:37,885 --> 00:16:40,746
that come here to molest us, to throw stones
to us and shout us all sorts of things.
137
00:16:40,747 --> 00:16:43,147
Why don't they complaint about
it! It's our only way of living.
138
00:16:43,148 --> 00:16:44,747
What do they want?
That we go out and steal?
139
00:16:45,942 --> 00:16:48,942
To kill people...
140
00:17:50,721 --> 00:17:53,721
Pablo Perez
141
00:18:20,840 --> 00:18:22,462
Cough.
142
00:18:22,463 --> 00:18:25,726
Very well.
143
00:18:27,065 --> 00:18:30,065
Again.
144
00:18:33,123 --> 00:18:35,117
You have to get your CD4 up.
145
00:18:35,118 --> 00:18:37,700
You will start taking AZT.
146
00:18:37,701 --> 00:18:41,402
Eh, no
I'm eating well.
147
00:18:41,437 --> 00:18:44,225
I'm taking vitamines,
drinking healthy tea's.
148
00:18:44,226 --> 00:18:48,226
It doesn't soley depend on diet.
You know that 300 is a borderline value.
149
00:18:50,179 --> 00:18:52,986
I won't take AZT.
150
00:18:52,987 --> 00:18:54,978
Lets repeat the tests in a while.
151
00:18:54,979 --> 00:18:57,983
Your defenses are very low
and your lungs are not well.
152
00:18:58,018 --> 00:19:01,318
You cannot wait. You have to
start treatment as soon as posible.
153
00:19:02,160 --> 00:19:04,245
Look, not all the doctors think as you do.
154
00:19:04,246 --> 00:19:06,650
More that one was killed by giving him AZT.
155
00:19:06,651 --> 00:19:08,905
What?
156
00:19:08,906 --> 00:19:12,906
I won't be your laboratory rat
to see if you get the dosis right.
157
00:19:50,265 --> 00:19:51,832
Take AZT to hang on.
158
00:19:51,833 --> 00:19:53,487
Until when?
159
00:19:53,488 --> 00:19:57,222
Till a new drug appears that really cures?
160
00:19:57,257 --> 00:20:00,257
Take a pill to stay alive.
161
00:20:08,094 --> 00:20:10,312
I prescribed myself Amoxidal,
162
00:20:10,313 --> 00:20:12,454
and increased the dosis of Bach flowers.
163
00:20:12,455 --> 00:20:18,386
When the magazine was published
I received several calls answering the ad.
164
00:20:18,421 --> 00:20:19,888
Let me explain it to you.
165
00:20:19,889 --> 00:20:22,833
I'm a very, very pasionate guy.
166
00:20:22,834 --> 00:20:24,660
Finally, I made a date.
167
00:20:24,661 --> 00:20:26,480
I swear to you, if there
is something I really hate:
168
00:20:26,481 --> 00:20:27,809
it's to wake up in a stranger's house.
169
00:20:29,066 --> 00:20:33,066
I love sex, but in my house, and in my bed.
170
00:20:34,134 --> 00:20:36,042
He wasn't handsome, but wasn't ugly either,
171
00:20:36,043 --> 00:20:37,571
Do you agree?
172
00:20:37,572 --> 00:20:39,801
He looked like an alien.
173
00:20:39,802 --> 00:20:40,541
Let's go?
174
00:20:40,542 --> 00:20:44,051
Answer from submissive man
to my ad 84087
175
00:20:47,781 --> 00:20:49,231
- Let's go.
- I'm short.
176
00:20:49,232 --> 00:20:51,170
What?
177
00:20:51,171 --> 00:20:54,356
I'm short.
178
00:20:54,391 --> 00:20:55,832
So? Lets go?
179
00:21:07,838 --> 00:21:11,838
Until we got up he could
have taken me anywhere
180
00:21:12,456 --> 00:21:15,456
I would have obeyed.
181
00:23:03,977 --> 00:23:04,977
Hi, Pablito.
182
00:23:04,978 --> 00:23:07,978
Hi, aunt.
183
00:23:10,293 --> 00:23:13,177
Pablo, this is your father.
184
00:23:13,178 --> 00:23:17,178
How is this possible?! What a
way of communicating with you!
185
00:23:17,299 --> 00:23:20,299
If the line isn't busy,
this machine answers.
186
00:26:06,205 --> 00:26:08,582
There are some spots in the x-rays.
187
00:26:08,583 --> 00:26:11,583
You'll need to do some tests.
188
00:26:12,514 --> 00:26:15,514
What kind of tests?
189
00:26:16,123 --> 00:26:20,123
A test to discard tuberculosis,
190
00:26:20,546 --> 00:26:24,546
a Computer Assisted Tomography.
191
00:26:24,660 --> 00:26:28,660
And also a bronchial
fibroscopy with a biopsy.
192
00:26:32,101 --> 00:26:36,101
I'd like to solve the
cough problem because...
193
00:26:37,285 --> 00:26:38,744
Don't worry about that.
194
00:26:38,745 --> 00:26:42,541
This hospital is specialized
in respiratory diseases
195
00:26:44,439 --> 00:26:46,678
You'll have to stay at the
hospital for a couple of days
196
00:26:46,679 --> 00:26:48,996
But, is there a way to
make it "out-patient"?
197
00:26:48,997 --> 00:26:50,334
Maybe in another hospital?
198
00:26:50,369 --> 00:26:51,902
Yes, but it's not convenient for you.
199
00:26:51,903 --> 00:26:53,064
We'd lose alot of time
200
00:26:53,065 --> 00:26:56,065
coming and going.
201
00:26:57,004 --> 00:26:58,566
Do you have a partner?
202
00:26:58,567 --> 00:27:02,193
No, I did when I lived abroad.
203
00:27:02,228 --> 00:27:05,133
He was also infected.
204
00:27:05,134 --> 00:27:08,134
He died a few months ago.
205
00:27:08,996 --> 00:27:12,996
OK. Shall we program it for next week?
206
00:27:31,889 --> 00:27:32,889
July 12th
207
00:27:32,890 --> 00:27:36,116
When Herv� died we were no longer together.
208
00:27:36,151 --> 00:27:38,780
Today I remembered him dying.
209
00:27:38,781 --> 00:27:41,027
Even though I hadn't witnessed his agony.
210
00:27:41,028 --> 00:27:43,780
Did I let him die?
211
00:27:43,781 --> 00:27:46,233
Was he affected by me leaving?
212
00:27:46,234 --> 00:27:49,540
What did he do with my things?
Did he throw them away?
213
00:27:49,541 --> 00:27:51,272
Did he forgive me?
214
00:27:51,273 --> 00:27:54,911
Did he hate me?
Did he ever love me?
215
00:28:10,012 --> 00:28:11,166
I opened his notebooks.
216
00:28:11,167 --> 00:28:14,167
I needed to know.
217
00:28:30,296 --> 00:28:34,267
I only found my name
next to a strange address.
218
00:28:36,184 --> 00:28:37,920
I didn't see him suffering.
219
00:28:37,921 --> 00:28:40,921
But now I can't stop thinking about it.
220
00:29:00,182 --> 00:29:02,278
I'll finish a few things,
then we'll have some drinks.
221
00:29:02,279 --> 00:29:04,699
If you had told me this earlier,
I wouldn't have come.
222
00:29:04,700 --> 00:29:07,968
Why? I wanted to see you.
I'll be done in just a moment.
223
00:29:08,003 --> 00:29:10,520
Have a seat
224
00:29:12,290 --> 00:29:13,521
Are you leaving tomorrow?
225
00:29:15,059 --> 00:29:17,244
Yes, but instead of Rio
they're sending me to Neuquen.
226
00:29:17,245 --> 00:29:19,471
Anyway, it's only a week.
227
00:29:19,472 --> 00:29:21,210
Are you coming back on Sunday?
228
00:29:21,211 --> 00:29:25,080
Yes, no. Monday, Monday evening.
229
00:29:25,081 --> 00:29:26,547
How are you doing? Everithing OK?
230
00:29:27,424 --> 00:29:28,986
What have you brought me? Poems?
231
00:29:29,021 --> 00:29:31,580
No, some pages from the diary.
I'll leave them for you.
232
00:29:31,615 --> 00:29:34,615
OK, coll, I'll read them later.
233
00:29:35,852 --> 00:29:37,420
Something wrong?
234
00:29:37,421 --> 00:29:39,182
No, no, no.
235
00:29:39,183 --> 00:29:40,996
Are you OK?
236
00:29:40,997 --> 00:29:46,203
Yes, yes
Just that some tests went wrong.
237
00:29:46,238 --> 00:29:49,134
Have a seat.
238
00:29:51,359 --> 00:29:53,271
Hadn't you find a doctor that you liked?
239
00:29:53,306 --> 00:29:55,545
Yes, the one form the Ferrer hospital.
240
00:29:57,003 --> 00:29:58,725
He want's me to stay in the
hospital to do some tests.
241
00:29:58,726 --> 00:30:00,916
What tests?
242
00:30:00,917 --> 00:30:04,742
I don't know. A biopsy,
a tomography and something else.
243
00:30:04,777 --> 00:30:06,327
When are you going?
244
00:30:06,328 --> 00:30:11,245
I don't know if I'll go.
I don't really feel like it.
245
00:30:11,519 --> 00:30:13,599
You have to do it Pablo.
I'll go with you.
246
00:30:13,600 --> 00:30:14,684
It's on Monday.
247
00:30:14,685 --> 00:30:17,384
So?
248
00:30:17,385 --> 00:30:20,437
Nothing. You are out, and
I don't want you to change your plans.
249
00:30:20,472 --> 00:30:21,872
What's the problem?
I'll just come back earlier.
250
00:30:21,873 --> 00:30:25,724
It's just some tests.
Nothing to worry about.
251
00:30:26,182 --> 00:30:29,182
OK, lets do it like that.
252
00:31:04,674 --> 00:31:07,674
"TICKETS"
253
00:31:47,239 --> 00:31:48,750
Stick your tongue out.
254
00:31:48,751 --> 00:31:51,751
Say "Aaahhh".
255
00:31:54,683 --> 00:31:57,683
Lie down.
256
00:32:43,577 --> 00:32:44,577
How do you do?
257
00:32:44,578 --> 00:32:47,578
No. Stay put.
258
00:32:49,103 --> 00:32:52,103
I brought you something to keep you busy.
259
00:33:09,702 --> 00:33:13,260
Ad 33036. Open, frank spirit.
260
00:33:13,295 --> 00:33:14,462
Idealist
261
00:33:14,463 --> 00:33:15,965
looking for sharing pleasures
262
00:33:15,966 --> 00:33:17,538
sex, friendship,
263
00:33:17,539 --> 00:33:19,433
with masculine man up to 40.
264
00:33:19,434 --> 00:33:23,434
Me, 30, 1.73 mts, 64kgs.
265
00:33:23,979 --> 00:33:24,978
skinhead
266
00:33:24,979 --> 00:33:26,992
(HIV+)
267
00:33:26,993 --> 00:33:28,752
I placed another ad.
268
00:33:28,753 --> 00:33:32,753
I wanted to explain that "sexo seguro"
means "safe sex" not "for sure we'll fuck"
269
00:33:34,531 --> 00:33:37,219
It wasn't as successful
as the first one.
270
00:33:37,220 --> 00:33:38,179
Ah, look.
271
00:33:38,180 --> 00:33:41,126
I imagine because I wrote HIV+.
272
00:33:41,127 --> 00:33:43,636
Don't know, 1 cm.
273
00:33:43,637 --> 00:33:47,181
Only one person answered, a hairdresser.
274
00:33:47,216 --> 00:33:50,222
No, with a machine.
275
00:33:50,257 --> 00:33:53,257
When I was a child,
I loved to braid my little sister's hair.
276
00:33:56,088 --> 00:34:00,088
To gain some time,
I started to answer other people's ads.
277
00:34:44,039 --> 00:34:45,039
Who is this?
278
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
Pablo
279
00:34:46,041 --> 00:34:47,487
I'm coming down
280
00:34:47,522 --> 00:34:50,042
OK
281
00:35:22,490 --> 00:35:25,029
I just rang.
I think he's coming down.
282
00:35:25,030 --> 00:35:26,465
Pablo
283
00:35:26,466 --> 00:35:27,833
Yes
284
00:35:27,834 --> 00:35:30,834
I'm Juan. How do you do?
285
00:35:48,560 --> 00:35:50,525
Here comes the sheriff.
286
00:35:50,526 --> 00:35:53,577
We call Baez the sheriff.
287
00:35:53,840 --> 00:35:55,189
Ah.
288
00:35:55,190 --> 00:35:56,766
Hi, how are you doing?
289
00:35:56,767 --> 00:35:59,767
Hi, How do you do?
290
00:36:00,729 --> 00:36:03,047
You came together?
291
00:36:03,048 --> 00:36:06,039
Yes, we've already introduced ourselves.
292
00:36:06,040 --> 00:36:09,269
OK, let's go upstairs.
293
00:36:13,476 --> 00:36:16,476
Yes, let's go.
294
00:36:30,495 --> 00:36:33,511
How lucky that we found each other
Don't you think, Pablo?
295
00:36:33,546 --> 00:36:34,969
Do you want something to drink?
296
00:36:34,970 --> 00:36:38,970
Yes, whisky or vodka if you please.
297
00:36:40,692 --> 00:36:44,290
You know, Juan, Pablo has experience.
298
00:36:44,325 --> 00:36:46,710
He frequented the leather bars in Paris.
299
00:36:46,711 --> 00:36:50,665
Yes, some friends took me
to a couple of them.
300
00:36:50,700 --> 00:36:53,644
I lived there for some time.
301
00:36:56,066 --> 00:36:58,799
Did you live a long time in Paris?
302
00:36:59,620 --> 00:37:01,493
I lived ther... for 3 years.
303
00:37:01,494 --> 00:37:04,392
And why did you come back?
304
00:37:04,393 --> 00:37:06,995
Family matters.
305
00:37:06,996 --> 00:37:09,097
There are very good leather bars in Paris.
306
00:37:09,098 --> 00:37:12,010
The Chax, the Keller...
307
00:37:12,011 --> 00:37:13,667
Where did you go?
308
00:37:13,668 --> 00:37:18,776
The Chax..., the Keller...
No, I went to the Mec.
309
00:37:18,993 --> 00:37:22,993
The Mecson, yes
It was near where I lived.
310
00:37:25,816 --> 00:37:29,277
Some bars are even better
than the ones in San Franciso.
311
00:37:29,312 --> 00:37:31,509
Really?
312
00:37:31,510 --> 00:37:34,521
I lived in San Francisco
for a few years.
313
00:37:34,556 --> 00:37:37,331
And why did you come back?
314
00:37:37,366 --> 00:37:41,345
If I only knew! I like to come and go.
315
00:37:41,380 --> 00:37:45,244
He bring us toys...
316
00:37:47,138 --> 00:37:54,008
OK, Pablito, would you like to tell us
what sort of things you like?
317
00:37:54,852 --> 00:37:58,279
What your limits are?
318
00:37:58,314 --> 00:38:01,091
- Yes
- Yes, what?
319
00:38:01,092 --> 00:38:04,092
Yes, what?
320
00:38:05,159 --> 00:38:06,665
He doesn't know.
321
00:38:06,666 --> 00:38:08,590
Yes, he does.
322
00:38:08,591 --> 00:38:09,791
No, he doesn't know.
323
00:38:09,792 --> 00:38:13,595
Yes, he does. Yes Sir.
324
00:38:13,630 --> 00:38:16,630
Come on, tell us.
325
00:38:33,238 --> 00:38:37,238
OK, Pablito, if it gets too much for you,
shout: "RED"
326
00:38:40,579 --> 00:38:43,579
Is that clear?
327
00:38:46,501 --> 00:38:50,148
I think that my passion for leather
started in my childhood.
328
00:38:50,183 --> 00:38:53,277
I always liked the super heroes.
329
00:38:53,312 --> 00:38:56,220
Their muscular bodies,
330
00:38:56,221 --> 00:38:59,891
the tight suits,
their masked faces.
331
00:39:00,924 --> 00:39:04,228
They formed my ideal of a
strong and protective man.
332
00:41:44,177 --> 00:41:48,177
Are you still giving classes
at the gas company?
333
00:41:48,385 --> 00:41:51,385
At the water company.
334
00:41:58,219 --> 00:42:02,125
This month I'm only getting 220 pesos.
335
00:42:02,160 --> 00:42:05,326
Though we had agreed on 700.
336
00:42:07,947 --> 00:42:10,066
The company pays three months,
337
00:42:10,067 --> 00:42:13,940
and the French institute
does not take responsibility.
338
00:42:16,584 --> 00:42:19,641
On top of that I have to register for taxes,
pay the social security...
339
00:42:26,234 --> 00:42:29,234
Did you go to the doctor?
340
00:42:30,797 --> 00:42:33,797
I'm having some tests done.
341
00:42:42,943 --> 00:42:45,943
Do you need any money?
342
00:42:46,973 --> 00:42:49,973
If you can spare some...
343
00:42:56,095 --> 00:42:59,327
This month, with the aunt,
we still didn't finish paying the taxes.
344
00:42:59,328 --> 00:43:02,328
I've being paying everything
for three months now.
345
00:43:03,365 --> 00:43:06,365
With the money you give me, of course.
346
00:43:09,923 --> 00:43:12,521
I've been thinking..
347
00:43:12,522 --> 00:43:17,716
about the apartment,
that maybe we could,
348
00:43:19,165 --> 00:43:23,040
given the location and the size of it
349
00:43:23,565 --> 00:43:25,994
maybe we could get an appraisal.
350
00:43:25,995 --> 00:43:28,995
I believe that with
the money we could get,
351
00:43:29,879 --> 00:43:32,879
we could then buy two
one room apartments.
352
00:43:33,480 --> 00:43:36,320
Not for the aunt,
I do not have any problem with her.
353
00:43:36,321 --> 00:43:39,321
Can we talk about this another time?
354
00:43:39,472 --> 00:43:41,668
Yes, sure. You have to go?
355
00:43:41,669 --> 00:43:42,715
I have to go back to the office.
356
00:43:42,716 --> 00:43:43,630
Let's go.
357
00:43:43,631 --> 00:43:46,631
No, stay, stay.
358
00:43:52,866 --> 00:43:55,059
I'll take care of the bill.
359
00:43:55,060 --> 00:43:56,556
No, stay, stay.
360
00:43:56,557 --> 00:43:59,676
I'll send you the money this afternoon. OK?
361
00:44:35,114 --> 00:44:36,380
-Do you have a dog?
-What?
362
00:44:36,381 --> 00:44:38,295
Do you have a dog?
363
00:44:38,296 --> 00:44:42,180
No, he's from a friend
that brought and left him here.
364
00:44:51,696 --> 00:44:54,696
From this month on,
I'll charge 30 pesos per class.
365
00:44:54,701 --> 00:44:57,701
OK, I owe you 10 for the next one.
366
00:45:05,503 --> 00:45:08,085
August 31.
367
00:45:08,086 --> 00:45:11,994
I have decided to start a new chapter
because a value changed and it disturbs me.
368
00:45:13,781 --> 00:45:17,286
CD4... 100
369
00:45:26,194 --> 00:45:33,680
That means that my defenses are so low
that even an angina could kill me.
370
00:45:56,756 --> 00:45:59,398
This month Saturn is
over my house of health.
371
00:45:59,399 --> 00:46:02,418
Perhaps my feelings are wrong.
372
00:46:11,317 --> 00:46:12,862
How are you?
373
00:46:12,863 --> 00:46:14,383
OK.
374
00:46:14,384 --> 00:46:18,384
I have the results from the tests,
Do you have a minute to look at them?
375
00:46:18,771 --> 00:46:21,721
Yes, ok, I'll get your clinical
history, then I'll be right with you.
376
00:46:21,722 --> 00:46:25,925
- Have a seat, wait for me
- Thanks
377
00:47:13,301 --> 00:47:17,301
Well, Pablo,
378
00:47:17,565 --> 00:47:21,565
when will we start with the medication?
379
00:47:27,038 --> 00:47:29,625
Eh, look, Oscar.
380
00:47:29,626 --> 00:47:35,973
I'm not taking AZT.
381
00:47:37,374 --> 00:47:43,641
It's a pity, because the three
drug cocktail is working.
382
00:47:46,368 --> 00:47:49,368
Let's do this.
383
00:47:50,512 --> 00:47:54,512
I'll prepare the prescriptions
for the medications
384
00:47:55,913 --> 00:48:02,366
as it's going to take awhile.
And in the meantime, you think about it.
385
00:48:43,063 --> 00:48:46,063
Reasons?
386
00:48:47,097 --> 00:48:48,743
For what?
387
00:48:51,933 --> 00:48:51,967
Why do you live with your aunt?
388
00:48:51,968 --> 00:48:54,500
My mother lives in a rented
apartment, it's very small.
389
00:48:54,535 --> 00:48:57,535
She lives with my brother.
390
00:48:58,338 --> 00:49:00,742
Actually, my aunt's apartment is also mine.
391
00:49:00,743 --> 00:49:02,476
You are the owner?
392
00:49:02,477 --> 00:49:06,070
No, no, not me. My dad owns it.
393
00:49:06,105 --> 00:49:09,105
Half and half, but my dad
supports it financially.
394
00:49:10,330 --> 00:49:13,042
My aunt has psychological problems.
395
00:49:13,043 --> 00:49:16,043
She doesn't work.
396
00:49:16,545 --> 00:49:18,840
How many brothers and sisters?
397
00:49:18,841 --> 00:49:20,078
Two.
398
00:49:20,079 --> 00:49:23,079
My sister is dead.
399
00:49:23,696 --> 00:49:25,124
Cause?
400
00:49:25,125 --> 00:49:28,125
Suicide.
401
00:49:29,884 --> 00:49:33,687
Actually, my brother is a half brother.
402
00:49:33,722 --> 00:49:35,998
Salary?
403
00:49:35,999 --> 00:49:38,657
Eh, 100, 120...
404
00:49:38,658 --> 00:49:40,315
Total salary!
405
00:49:40,316 --> 00:49:44,316
That would be 320.
406
00:52:31,985 --> 00:52:32,900
How you doing?
Good afternoon.
407
00:52:32,901 --> 00:52:34,268
How you doing?
Good afternoon
408
00:52:34,269 --> 00:52:36,360
I'm sorry I'm a bit late.
409
00:52:36,361 --> 00:52:37,925
No problem.
410
00:52:40,036 --> 00:52:41,549
Your name was...?
411
00:52:41,584 --> 00:52:44,712
Pablo, Pablo P�rez.
412
00:52:45,555 --> 00:52:48,555
I'm Nicol�s friend.
413
00:52:49,805 --> 00:52:53,411
A while ago I brought you some texts...
414
00:52:53,446 --> 00:52:57,147
Poems
415
00:52:57,182 --> 00:53:01,182
Let me see...
416
00:53:12,865 --> 00:53:15,865
Here they are.
417
00:53:25,318 --> 00:53:27,545
Yes, I've read these.
418
00:53:27,546 --> 00:53:30,546
Interesting.
419
00:53:32,659 --> 00:53:35,659
Very interesting.
420
00:53:38,723 --> 00:53:42,171
But in this country poems do not sell, see?
421
00:53:42,206 --> 00:53:47,482
It's so difficult for an argentine writer
to publish poems.
422
00:53:47,535 --> 00:53:50,535
I write poems myself.
423
00:53:52,761 --> 00:53:56,761
Perhaps you could be part of
an anthology with other writers?
424
00:53:59,972 --> 00:54:03,392
But certainly not this year.
425
00:54:09,685 --> 00:54:12,685
But we'll include you.
426
00:54:15,739 --> 00:54:18,739
Eh...
427
00:54:21,060 --> 00:54:23,699
I'm writing a novel too.
428
00:54:23,700 --> 00:54:25,608
Really?
429
00:54:25,609 --> 00:54:27,968
It's a diary, actually.
430
00:54:27,969 --> 00:54:30,094
About?
431
00:54:30,095 --> 00:54:32,841
About the life of a writer
432
00:54:32,842 --> 00:54:38,263
who has AIDS and...
when he feels he's going to die
433
00:54:38,381 --> 00:54:40,839
he starts writing this diary.
434
00:54:40,840 --> 00:54:44,840
The life of a gay with AIDS...
435
00:54:45,290 --> 00:54:48,290
That could generate some interest.
436
00:54:53,443 --> 00:54:56,443
From 300 to 500.
437
00:54:56,931 --> 00:54:58,064
Juan...
438
00:54:58,065 --> 00:55:00,332
Sheriff.
439
00:55:00,333 --> 00:55:02,178
Pablito what a surprise!
440
00:55:02,179 --> 00:55:05,041
How are you?
441
00:55:05,042 --> 00:55:06,940
Jos� Luis, Ricardo
442
00:55:06,941 --> 00:55:09,248
Jos� Luis is the one that organized this.
443
00:55:09,249 --> 00:55:10,984
Ah, How much is the ticket?
444
00:55:10,985 --> 00:55:13,248
Nah, it's all right, it's on me today.
445
00:55:13,249 --> 00:55:18,507
Pablo is a writer and some day
he will write the story of my life.
446
00:55:18,832 --> 00:55:22,089
Won't you, Pablo?
447
00:55:24,127 --> 00:55:26,124
Do you want to go to change?
448
00:55:26,309 --> 00:55:27,929
OK.
449
00:55:27,930 --> 00:55:30,930
Go with him.
450
00:55:34,820 --> 00:55:36,205
Hello.
451
00:55:36,206 --> 00:55:39,206
Everyting OK?
452
00:55:47,763 --> 00:55:49,520
Can I?
453
00:55:49,521 --> 00:55:52,521
Yes.
454
00:56:05,545 --> 00:56:08,545
What, you won't share?
455
00:56:20,114 --> 00:56:23,114
Really?
456
00:56:26,583 --> 00:56:28,656
You, Juan.
457
00:56:28,657 --> 00:56:31,657
Sheriff.
458
00:56:36,219 --> 00:56:37,281
And that guy?
459
00:56:37,282 --> 00:56:41,240
Mart�n?
He is one of B�ez lovers.
460
00:56:41,275 --> 00:56:43,055
He's looks good.
461
00:56:43,056 --> 00:56:45,416
Sort of...
462
00:56:45,417 --> 00:56:48,225
I've been with him once.
463
00:56:48,226 --> 00:56:49,920
But he's not your type.
464
00:56:49,921 --> 00:56:52,814
Why?
465
00:56:52,815 --> 00:56:55,867
Maybe in a couple more years
466
00:56:55,902 --> 00:56:58,489
he'll turn into someone
a little more interesting.
467
00:56:58,490 --> 00:57:01,655
Maybe you want to keep him for yourself?
468
00:57:03,158 --> 00:57:06,158
Don't you know the sheriff at all?
469
00:57:06,169 --> 00:57:10,169
I'm gonna go round to take a look.
470
00:59:36,498 --> 00:59:40,498
In this plane we found
three negative states.
471
00:59:42,972 --> 00:59:44,754
This is crazy.
472
00:59:44,755 --> 00:59:47,755
Take, open it.
473
00:59:50,493 --> 00:59:53,767
Do you have Mart�n's number?
474
00:59:53,802 --> 00:59:56,802
No, I don't have it.
475
00:59:59,165 --> 01:00:02,473
But if you want
I can give you his email address.
476
01:00:02,831 --> 01:00:04,769
The glasses?
477
01:00:04,770 --> 01:00:07,770
Down there.
478
01:00:07,846 --> 01:00:10,846
Pablo, you do know that the sheriff
won't like this, don't you?
479
01:00:10,881 --> 01:00:13,790
It's ok sharing lovers,
as long as he is present,
480
01:00:13,791 --> 01:00:16,791
but, he doesn't want to know.
481
01:00:17,082 --> 01:00:19,609
What will you tell me? That he was
in jail, and that he beat his wife?
482
01:00:19,644 --> 01:00:22,272
That whole story?
483
01:00:22,273 --> 01:00:25,273
That's what they say.
How did you know?
484
01:00:26,612 --> 01:00:29,612
Anyway, he doen't need to know.
485
01:00:35,919 --> 01:00:39,919
As far as I know, Mart�n is
interested in guys around 50 or older.
486
01:00:40,191 --> 01:00:43,259
It's OK, if you really don't want to,
just don't give it to me, and that's it.
487
01:00:43,294 --> 01:00:46,294
Oh, OK, Pablito, OK Pablito.
488
01:00:47,216 --> 01:00:51,216
I'll look for my notebook
and I'll give you his email address.
489
01:00:51,999 --> 01:00:55,043
But, do you have a way to send it?
490
01:00:55,078 --> 01:00:58,918
Yes, yes, I'll manage.
491
01:01:07,676 --> 01:01:10,676
OK, write it down
before I change my mind.
492
01:01:11,150 --> 01:01:14,150
I'm already regreting giving it to you.
493
01:01:14,416 --> 01:01:15,691
- Come on
- Do you have...?
494
01:01:15,726 --> 01:01:18,314
Yes.
495
01:01:18,480 --> 01:01:20,617
masterinboots
496
01:01:20,652 --> 01:01:26,125
boots from the english
word boots, double oo, t, s
497
01:01:26,331 --> 01:01:30,331
masterinboots@top.com
498
01:01:34,680 --> 01:01:36,879
Where do I plug in the cable?
499
01:01:36,880 --> 01:01:39,105
Anywhere.
500
01:01:39,106 --> 01:01:41,037
It doesn't connect.
501
01:01:41,038 --> 01:01:42,183
I'm coming.
502
01:01:42,184 --> 01:01:45,330
That smells good.
503
01:01:45,365 --> 01:01:46,351
What?
504
01:01:46,352 --> 01:01:49,352
A great smell is coming from the kitchen.
505
01:01:51,266 --> 01:01:54,266
Try it, tell me if it's OK.
506
01:01:55,027 --> 01:01:57,532
It's spicy, isn't it?
I used too much pepper.
507
01:01:57,533 --> 01:01:59,666
No, it's OK, it's hot, but tasty.
508
01:01:59,667 --> 01:02:02,667
Needs more salt...there it's connected.
509
01:02:05,759 --> 01:02:07,630
It only obeys your commands.
510
01:02:07,631 --> 01:02:10,235
It's slow, you have to wait.
511
01:02:10,236 --> 01:02:11,845
Whom are you writing to?
512
01:02:11,846 --> 01:02:13,155
To Mart�n.
513
01:02:13,156 --> 01:02:14,802
Who?
514
01:02:14,803 --> 01:02:17,647
Mart�n. A guy I met
at the leather club party.
515
01:02:17,648 --> 01:02:20,627
You didn't tell me anything!
516
01:02:20,628 --> 01:02:22,066
Didn't I tell you?
517
01:02:22,067 --> 01:02:22,257
No.
518
01:02:22,258 --> 01:02:25,446
No, because nothing happened yet.
519
01:02:25,481 --> 01:02:26,482
OK, hurry up!
520
01:02:26,483 --> 01:02:29,483
because dinner will
be ready in 10 minutes.
521
01:02:35,110 --> 01:02:40,498
"Master, please allow me to write to you
to inform you that I need discipline..."
522
01:02:58,884 --> 01:03:01,448
">Slave
"Your deductive login works pretty well.
523
01:03:01,449 --> 01:03:04,794
I love having my boots real shiny.
>When you call me (798 0106),
524
01:03:04,795 --> 01:03:07,676
you will introduce yourself
and say: "I'm your slave, sir"
525
01:03:29,811 --> 01:03:31,246
Hello
526
01:03:31,247 --> 01:03:32,494
I'm your slave, sir.
527
01:03:32,495 --> 01:03:33,620
Who?
528
01:03:33,621 --> 01:03:35,501
I'm your slave, sir.
529
01:03:35,502 --> 01:03:37,060
Hi, how are you doing?
530
01:03:37,061 --> 01:03:40,061
Longing to be at your feet.
531
01:03:40,249 --> 01:03:43,249
OK, OK, but first a few questions.
532
01:03:45,318 --> 01:03:46,318
Who gave you my address?
533
01:03:46,319 --> 01:03:49,016
A friend.
534
01:03:49,017 --> 01:03:49,744
A friend? Which friend?
535
01:03:49,745 --> 01:03:50,832
Juan.
536
01:03:50,833 --> 01:03:53,778
Juan? Juan the hyena?
537
01:03:53,779 --> 01:03:55,371
Yes
538
01:03:55,372 --> 01:03:59,089
Yes what? Yes sir!
539
01:03:59,124 --> 01:04:00,750
Yes sir.
540
01:04:00,751 --> 01:04:02,495
Are you alone?
541
01:04:02,496 --> 01:04:05,892
Yes.
542
01:04:05,927 --> 01:04:09,070
And where are you?
Lying down in bed? Where are you?
543
01:04:09,105 --> 01:04:10,334
I'm standing.
544
01:04:10,335 --> 01:04:14,335
Standing? Very good. Now
get down on your knees.
545
01:04:15,557 --> 01:04:16,656
Ok
546
01:04:16,657 --> 01:04:20,657
I told you on your knees! Are you?
547
01:04:22,317 --> 01:04:24,266
Yes, yes, yes sir!
548
01:04:24,267 --> 01:04:30,252
Yes sir, very good.
549
01:04:30,309 --> 01:04:33,107
Now take care of my boots.
550
01:04:33,108 --> 01:04:36,883
I'm not listening to you! I'm not listening!
551
01:04:47,623 --> 01:04:52,632
OK, stop it. We'll meet next
Thursday in a bar near Retiro.
552
01:04:53,241 --> 01:04:54,847
How will I recognize you?
553
01:04:54,848 --> 01:04:57,675
Actually, we've already met.
554
01:04:57,676 --> 01:05:01,676
You're Pablo, from the
leather club, aren't you?
555
01:05:03,437 --> 01:05:06,437
Yes.
556
01:05:06,760 --> 01:05:08,379
How'd you do the other day?
557
01:05:08,380 --> 01:05:12,045
Fine, but I would have
loved getting whipped.
558
01:05:12,080 --> 01:05:15,602
Ah! You like to spy on people!
559
01:05:15,637 --> 01:05:17,685
A little.
560
01:05:17,686 --> 01:05:21,686
I'd like to have you here right now,
tied up to a tree.
561
01:05:23,017 --> 01:05:26,017
How I wish I were there!
562
01:05:26,114 --> 01:05:26,921
Where are you?
563
01:05:26,922 --> 01:05:30,912
I'm in the backyard,
enjoying the warm weather.
564
01:05:30,947 --> 01:05:33,112
I don't care how far you
are. I can come to you.
565
01:05:33,113 --> 01:05:37,113
No, no, dont. I live with my parents.
566
01:05:41,164 --> 01:05:44,164
Ahh!
567
01:05:45,647 --> 01:05:49,087
Well, but I'm going
downtown on Thursday anyway.
568
01:05:49,122 --> 01:05:50,995
I'll be free at about 10.
569
01:05:50,996 --> 01:05:52,956
We can meet if you want to.
570
01:05:52,957 --> 01:05:56,957
Yes, yes, yes, whatever you like.
571
01:05:57,056 --> 01:06:01,056
OK, hold on a minute,
so I can find something to write on.
572
01:06:01,187 --> 01:06:04,187
OK
573
01:06:12,294 --> 01:06:15,154
AZT, three in the morning, two at night.
574
01:06:15,155 --> 01:06:16,061
five
575
01:06:16,062 --> 01:06:19,062
each twelve, eight and eight
576
01:06:20,941 --> 01:06:22,493
nine and nine
577
01:06:22,494 --> 01:06:23,352
eight and eight
578
01:06:23,353 --> 01:06:25,557
Do they call it cocktail
to make it sound attractive?
579
01:06:25,558 --> 01:06:31,258
So one imagines a delicious drink
in a crystal glass with two cherries?
580
01:06:34,214 --> 01:06:37,888
Just looking at the DDI
tablet makes me nauseous.
581
01:06:39,181 --> 01:06:42,803
Yesterday I waited 15 minutes
for it to disolve.
582
01:06:47,889 --> 01:06:50,707
I tried to drink it with
different sodas and juices
583
01:06:50,708 --> 01:06:53,708
to make it more pleasant.
584
01:06:54,645 --> 01:06:57,645
But I think it dissolves quicker in water.
585
01:06:59,319 --> 01:07:02,442
It's funny, but I love the AZT tablets.
586
01:07:02,477 --> 01:07:06,210
They are just like a 90's masterpiece.
587
01:07:07,331 --> 01:07:11,331
A riding unicorn welcomes me.
588
01:07:43,020 --> 01:07:44,449
October 9th
589
01:07:44,450 --> 01:07:47,114
The day of the appointment finally arrived.
590
01:07:47,115 --> 01:07:48,768
Today, I woke up early,
591
01:07:48,769 --> 01:07:50,691
ready to start a new life.
592
01:07:50,692 --> 01:07:53,399
I'm tired of suffering
because of my weak health.
593
01:07:53,400 --> 01:07:55,850
I decided to start with
a macrobiotic breakfast.
594
01:07:55,851 --> 01:07:58,182
That I read about in a naturist magazine.
595
01:07:58,183 --> 01:08:03,058
I want to keep a healthy diet,
feel strong.
596
01:08:03,059 --> 01:08:05,616
I went to a nutrition store
597
01:08:05,617 --> 01:08:08,617
and bought drinks in the supermarket.
598
01:08:09,144 --> 01:08:11,251
I straightened things
up, cleaned, and polished.
599
01:08:11,252 --> 01:08:14,252
And I even got my aunt
out of the apartment!
600
01:08:14,841 --> 01:08:18,387
Then I prepared a Valeriana
and Quirquincho tale tea.
601
01:08:18,422 --> 01:08:21,615
A mixture that worked well in the past.
602
01:08:21,650 --> 01:08:25,020
It calms you down and relieves anxiety,
603
01:08:25,055 --> 01:08:28,055
while at the same time
stimulating sexual arousement.
604
01:08:59,129 --> 01:08:59,850
Good.
605
01:08:59,851 --> 01:09:01,232
Do you live alone?
606
01:09:01,233 --> 01:09:03,618
Yes, sort of.
607
01:09:03,619 --> 01:09:06,619
Have a seat.
608
01:09:07,350 --> 01:09:11,120
Would you like something to drink?
Coke, or vodka or...
609
01:09:11,155 --> 01:09:12,572
Or what?
610
01:09:12,573 --> 01:09:13,126
Or whisky.
611
01:09:13,127 --> 01:09:14,627
No. Vodka, Vodka.
612
01:09:14,628 --> 01:09:16,063
Great.
613
01:09:16,064 --> 01:09:19,064
OK, I will turn on...
614
01:09:21,485 --> 01:09:24,485
It's hot, isn't it?
615
01:09:33,040 --> 01:09:36,040
What's up?
616
01:10:32,330 --> 01:10:33,330
What shall we do?
617
01:10:33,331 --> 01:10:35,603
Eh?
618
01:10:35,604 --> 01:10:38,604
Bring something.
619
01:10:39,450 --> 01:10:43,567
- Where do I change?
- Over there
620
01:10:49,262 --> 01:10:51,051
When I come back
I want tho find you there
621
01:10:51,052 --> 01:10:54,052
in the corner.
622
01:10:56,202 --> 01:10:59,202
Yes, sir.
623
01:13:57,702 --> 01:13:59,661
If he were thinking about me
as much as I think of him,
624
01:13:59,662 --> 01:14:02,662
he would have called me several times.
625
01:14:04,023 --> 01:14:06,517
I'd like to go out
to get something to eat.
626
01:14:06,518 --> 01:14:08,916
But what if he calls me while I'm out?
627
01:14:08,917 --> 01:14:10,717
Is this love?
628
01:14:10,718 --> 01:14:13,718
I was even scared of this diary.
629
01:14:15,370 --> 01:14:16,535
At least it's a relief that I can go on,
630
01:14:16,536 --> 01:14:19,536
as long as Mart�n doesn't call me.
631
01:14:20,683 --> 01:14:23,212
And I'm hurrying, because I suspect
that if I fall in love
632
01:14:23,213 --> 01:14:24,975
I won't be able to go on writing this,
633
01:14:24,976 --> 01:14:28,075
as it tries to be, on top of everyting else,
a diary about the seach for love.
634
01:14:28,110 --> 01:14:32,110
About lost love, aout desire
and fear of death.
635
01:14:34,279 --> 01:14:37,279
What am I writing?
Pure bullshit!
636
01:14:37,701 --> 01:14:40,701
I don't know what else to write
about in order to distract myself.
637
01:14:54,403 --> 01:14:58,403
Hi, Pablo, this is the sheriff
I have something for...
638
01:14:59,073 --> 01:15:00,116
Hi.
639
01:15:00,117 --> 01:15:01,085
Hi, Pablito.
640
01:15:01,086 --> 01:15:02,773
How are you?
641
01:15:02,774 --> 01:15:05,774
Wanting to see you.
642
01:15:06,050 --> 01:15:09,357
Yes, I have a lot of work these days.
643
01:15:09,392 --> 01:15:12,392
And what were you doing right now?
644
01:15:13,887 --> 01:15:15,483
I just told you. Working.
645
01:15:15,484 --> 01:15:18,484
You could say a little more, no?
646
01:15:18,795 --> 01:15:20,571
Is there something wrong with me?
647
01:15:20,572 --> 01:15:22,665
No, No.
648
01:15:22,666 --> 01:15:24,858
No, sorry.
649
01:15:24,859 --> 01:15:28,307
I'm translating an article
for a french magazine.
650
01:15:29,316 --> 01:15:32,273
Yeah? What is it about?
651
01:15:32,274 --> 01:15:34,926
Just something stupid.
652
01:15:34,927 --> 01:15:37,107
Instructions for finding a boyfriend.
653
01:15:37,108 --> 01:15:39,795
A women's magzine, for me, for you...
654
01:15:39,796 --> 01:15:44,778
No, not for me, Pablito,
but it sounds interesting.
655
01:15:44,779 --> 01:15:47,460
And? Did you meet anyone lately?
656
01:15:47,803 --> 01:15:51,260
No, I told you, I have a lot of work.
657
01:15:51,295 --> 01:15:54,104
On top of that, I'm feeling a bit sick.
658
01:15:54,105 --> 01:15:55,491
I think I'm going to bed now.
659
01:15:55,492 --> 01:15:57,579
If you want I can give you a treatment...
660
01:15:57,580 --> 01:16:00,136
Would you like one?
661
01:16:00,137 --> 01:16:04,065
You could take a little rest from work.
662
01:16:04,100 --> 01:16:06,804
No, really, I've got to
finish this for Friday.
663
01:16:06,805 --> 01:16:08,635
Really.
664
01:16:08,636 --> 01:16:12,444
It's a pity, because I wanted to show you
some stuff I brought back from the trip.
665
01:16:13,217 --> 01:16:15,710
And I bought you a present.
666
01:16:15,711 --> 01:16:18,094
Really?
667
01:16:18,095 --> 01:16:20,371
Look, I'm not feeling well, really.
668
01:16:20,372 --> 01:16:21,467
Don't be upset,
669
01:16:21,468 --> 01:16:23,097
but today, I'm not very
good company for anyone.
670
01:16:23,098 --> 01:16:26,006
You know very well that it's not like that.
671
01:16:26,007 --> 01:16:29,007
I like very much being with you.
672
01:16:29,872 --> 01:16:32,388
Besides, I have a real surprise.
673
01:16:32,389 --> 01:16:34,337
And you are going to like it.
674
01:16:34,338 --> 01:16:36,132
What surprise?
675
01:16:36,133 --> 01:16:39,133
You'll know if you come.
676
01:16:43,786 --> 01:16:46,757
OK, I'll take a shower
then, I'll be on my way.
677
01:16:46,758 --> 01:16:49,758
I'll be waiting.
678
01:16:59,257 --> 01:17:02,257
So good you came, Pablito!
679
01:17:07,819 --> 01:17:09,998
You know Mart�n, don't you?
680
01:17:09,999 --> 01:17:12,266
Yes.
681
01:17:12,267 --> 01:17:15,267
Well, wait for me while I change.
682
01:17:24,959 --> 01:17:27,959
Did you tell him?
683
01:18:55,251 --> 01:18:57,387
I wanted to find you like this!
684
01:18:57,388 --> 01:19:00,810
Mart�n!
685
01:19:19,241 --> 01:19:22,241
Still!
686
01:19:40,049 --> 01:19:43,227
The right or the left one?
687
01:19:46,431 --> 01:19:49,491
The left one!
688
01:20:02,011 --> 01:20:05,474
Very good, little slave
Very good.
689
01:20:05,509 --> 01:20:08,509
Very good!
690
01:20:09,563 --> 01:20:11,693
Now you will have your reward.
691
01:20:11,694 --> 01:20:14,694
Or do you already want to leave?
692
01:20:18,756 --> 01:20:21,756
Everything OK?
693
01:20:25,062 --> 01:20:27,670
You'll stay? Won't you?
694
01:20:27,671 --> 01:20:30,671
Hey!
695
01:20:45,135 --> 01:20:48,135
What?
696
01:20:48,610 --> 01:20:51,436
Bye.
697
01:20:51,437 --> 01:20:51,813
Bye.
698
01:22:28,567 --> 01:22:30,492
The values remain stable.
699
01:22:30,493 --> 01:22:33,493
We'll continue the treatment.
700
01:22:33,918 --> 01:22:36,918
Come and see me in three months.
701
01:22:37,033 --> 01:22:38,209
Do the tests,
702
01:22:38,210 --> 01:22:40,080
then, bring me the results.
703
01:22:40,081 --> 01:22:40,828
OK?
704
01:22:40,829 --> 01:22:43,829
OK.
705
01:22:44,298 --> 01:22:47,298
Thanks.
706
01:22:58,384 --> 01:23:02,384
December 31st
707
01:23:04,613 --> 01:23:07,053
This morning Mart�n
called while I was at work.
708
01:23:07,054 --> 01:23:10,054
I thought everything
had faded away with him.
709
01:23:10,191 --> 01:23:11,917
And I still think so.
710
01:23:11,918 --> 01:23:15,918
And that he only called me to fuck
with the excuse of the happy new year.
711
01:23:17,218 --> 01:23:20,218
A year without love?
712
01:23:25,267 --> 01:23:27,910
Come on, hurry up. My
old man is waiting for us!
713
01:23:27,911 --> 01:23:30,911
Hurry up!
714
01:23:31,037 --> 01:23:32,228
Take this!
715
01:23:32,229 --> 01:23:33,563
What are you doing with that! Take it out!
716
01:23:33,564 --> 01:23:34,497
What?
717
01:23:34,498 --> 01:23:36,434
-Take it out! You filthy... How can you p...
-But that is for twelve o'clock!
718
01:23:36,435 --> 01:23:38,070
How can you put a panty
together with the food!
719
01:23:38,071 --> 01:23:39,856
It's for good luck! Leave it there!
720
01:23:39,857 --> 01:23:41,262
Take it out or I'll throw it away!
721
01:23:41,263 --> 01:23:42,158
- Ah! Ok!
- Take it out!
722
01:23:42,159 --> 01:23:46,159
- You want to fuck up my year!
- Yes, I want to fuck up your year!
723
01:23:46,712 --> 01:23:50,978
- Come on, it's late, late, very late!
- OK, Don't you see that it's a new pan...?
724
01:23:50,979 --> 01:23:52,288
Everything stays the same.
725
01:23:52,289 --> 01:23:55,402
None of my predictions
came true this year.
726
01:23:55,437 --> 01:23:57,339
Nothing special happened.
727
01:23:57,340 --> 01:23:59,805
Unless of course,
728
01:23:59,806 --> 01:24:03,186
besides the fact that I have to
continue living like something exotic.
729
01:24:08,096 --> 01:24:11,096
A YEAR WITHOUT LOVE
An AIDS diary
730
01:24:15,704 --> 01:24:17,473
Pablo P�rez
731
01:24:17,474 --> 01:24:21,474
HIV Positive
732
01:24:32,842 --> 01:24:35,842
Leave it, leave it!
733
01:24:38,923 --> 01:24:40,514
Stop, pablo.
734
01:24:40,515 --> 01:24:42,030
They do it to sell more.
735
01:24:42,031 --> 01:24:44,103
It's always like that,
it's in the contract.
736
01:24:44,104 --> 01:24:47,104
It's only the outside cover.
It's your novel inside.
737
01:24:47,789 --> 01:24:51,091
I know why you are like that
because they draw you an ugly lady
738
01:24:51,126 --> 01:24:53,492
I look like a woman!
739
01:24:53,493 --> 01:24:55,976
Ah, see, I knew it!
740
01:24:55,977 --> 01:24:59,677
Come on, I'll take you
to dinner to celebrate.
741
01:25:11,845 --> 01:25:14,612
Pablo, this is Juan.
742
01:25:14,613 --> 01:25:16,251
I saw your novel in the library.
743
01:25:16,252 --> 01:25:19,252
Very nice the drawing in the cover!
744
01:25:20,131 --> 01:25:23,131
Congratulations! Call me.
745
01:25:49,449 --> 01:25:50,531
"... my aunt Nefertiti,
746
01:25:50,532 --> 01:25:53,449
that I dare call her Nefritis
in the intimacy of my writing..."
747
01:26:55,472 --> 01:26:58,472
Yes, Maceio.
748
01:27:00,572 --> 01:27:02,560
Hold on a moment.
749
01:27:02,561 --> 01:27:05,361
Take a seat if you want.
750
01:27:05,362 --> 01:27:06,837
Dad, what are you doing here?
751
01:27:06,838 --> 01:27:09,417
Did something happen?
Did something happen to aunt?
752
01:27:09,418 --> 01:27:12,418
No, I came to talk to you.
753
01:27:20,350 --> 01:27:22,610
Your aunt is in my house.
754
01:27:22,611 --> 01:27:25,611
She is very upset.
755
01:27:26,734 --> 01:27:29,734
And I am very disapointed.
756
01:27:36,502 --> 01:27:39,502
Why?
757
01:27:40,117 --> 01:27:43,117
You know!
758
01:27:43,928 --> 01:27:46,928
I am surprised that you
could do something like that.
759
01:27:50,008 --> 01:27:52,903
Why do you have to talk
about family matters?
760
01:27:52,904 --> 01:27:55,904
What family matters?
761
01:27:57,669 --> 01:28:00,669
It's my story!
762
01:28:01,353 --> 01:28:04,870
It's my life, no one appears by name.
763
01:28:09,605 --> 01:28:10,697
Except you...
764
01:28:12,276 --> 01:28:15,276
Look, we...
765
01:28:19,643 --> 01:28:23,585
We helped you
as much as we could.
766
01:28:41,731 --> 01:28:45,096
Pablo...
767
01:28:49,009 --> 01:28:52,009
And with all that happened to us!
768
01:29:10,776 --> 01:29:12,921
He's looking for you.
769
01:29:12,922 --> 01:29:13,853
I'm leaving.
770
01:29:13,854 --> 01:29:16,854
Yes, yes, sorry.
771
01:29:27,459 --> 01:29:30,459
When I come back tonight,
I don't want you to see you here.
772
01:29:48,326 --> 01:29:51,158
This is Nicol�s house, please...
773
01:29:51,159 --> 01:29:55,159
Hi, Hi!
774
01:30:15,497 --> 01:30:18,595
Hi, I'd like to talk to Juan.
775
01:30:19,757 --> 01:30:22,757
Pablo.
776
01:30:23,001 --> 01:30:29,186
Ah, Ok, no,
nothing important.
777
01:30:30,306 --> 01:30:33,542
No, no
I'll call him later.
778
01:30:33,577 --> 01:30:36,577
Thanks.
779
01:31:07,434 --> 01:31:10,434
Julia, this is Pablo.
780
01:31:11,254 --> 01:31:16,610
OK, I phoned you to
cancel tomorrow's class.
781
01:31:18,014 --> 01:31:21,014
I'm moving and...
782
01:31:21,318 --> 01:31:23,794
No, I still don't know.
783
01:31:23,795 --> 01:31:26,854
I'll call you as soon as I know.
784
01:31:28,413 --> 01:31:31,413
No, no, I'll call you.
785
01:31:31,592 --> 01:31:34,592
Bye.
786
01:32:25,011 --> 01:32:27,528
TICKETS
787
01:32:27,529 --> 01:32:29,566
Good evening.
788
01:32:29,567 --> 01:32:32,567
One ticket for the show, and
one for the coat check, please.
789
01:32:39,466 --> 01:32:42,466
Thanks.
790
01:32:43,305 --> 01:32:49,920
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.