All language subtitles for Un Anio Sin Amor.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,868 --> 00:00:37,250 World-wide famous poet 3 00:00:37,251 --> 00:00:39,275 professor in his autumnal years 4 00:00:39,276 --> 00:00:42,276 looks for companion, partner, protector and friend 5 00:00:43,072 --> 00:00:45,899 young lover, delicate soul, 6 00:00:45,900 --> 00:00:48,080 exuberant, frank and beautiful spirit 7 00:00:48,081 --> 00:00:51,081 for sharing bed, meditation, apartment, 8 00:00:51,892 --> 00:00:54,892 help to beat the fury and the guilt of the world, 9 00:00:54,961 --> 00:00:57,961 innocent as slave or master... 10 00:01:03,027 --> 00:01:08,855 deadly tender to the fast pace of time 11 00:01:09,090 --> 00:01:12,090 find me if you can, I'm here 12 00:01:13,171 --> 00:01:16,171 I'm here alone with the alone 13 00:01:19,243 --> 00:01:25,328 A YEAR WITHOUT LOVE 14 00:01:29,586 --> 00:01:37,015 April 26th, 1986 15 00:02:03,358 --> 00:02:05,980 April 26th 16 00:02:05,981 --> 00:02:08,981 I've spent all afternoon trying to write two ads for a magazine. 17 00:02:11,033 --> 00:02:13,244 I didn't waste time just writing one. 18 00:02:13,245 --> 00:02:16,245 I offered french classes, translations and PC work. 19 00:02:16,446 --> 00:02:18,789 Good body 20 00:02:18,790 --> 00:02:21,790 It was the other one that really took me all afternoon. 21 00:02:28,911 --> 00:02:32,839 What am I? What am I looking for? 22 00:02:36,237 --> 00:02:39,237 I wanted to seem like a masculine guy without actually saying it. 23 00:02:39,344 --> 00:02:41,344 I wanted my personality reflected in my speech, 24 00:02:41,345 --> 00:02:42,344 without really saying how I am. 25 00:02:44,767 --> 00:02:47,439 But at the end, I don't know if it's clear. 26 00:02:47,440 --> 00:02:50,440 But it's done, I submitted it, and it's going to appear just like that. 27 00:02:50,658 --> 00:02:53,905 30, 1,73, 70, skin head, good body. I look for a manly, active, 28 00:02:53,953 --> 00:02:56,300 protective, well endowed friend or lover, 29 00:02:56,301 --> 00:02:58,659 for stable relation and safe sex. 30 00:04:46,758 --> 00:04:48,778 Let's see how its going... 31 00:04:48,779 --> 00:04:51,779 Lean over. 32 00:04:53,966 --> 00:04:56,966 Take a deep breath. 33 00:05:10,287 --> 00:05:13,287 Again. 34 00:05:28,490 --> 00:05:30,577 You're a bit better. 35 00:05:30,578 --> 00:05:33,578 Anyway, we should consider the possibility of a hospital stay. 36 00:05:33,617 --> 00:05:35,462 But not here. 37 00:05:35,463 --> 00:05:38,463 If you wait a minute, I'll be right back with an application. 38 00:09:39,482 --> 00:09:41,254 What a mess, Pablito! 39 00:09:41,255 --> 00:09:44,255 I was just getting things in order but I got low blood pressure. 40 00:09:45,420 --> 00:09:47,523 It must be the dye, no? 41 00:09:47,524 --> 00:09:49,820 Maybe if you inhale some acetone remover... 42 00:09:49,821 --> 00:09:51,324 Uh, It's so late! 43 00:09:51,325 --> 00:09:54,825 I've got to wash the dye away and I don't know what to wear. 44 00:09:54,983 --> 00:09:59,983 It's OK, when I finish the dishes, I'll put everyting away. 45 00:10:14,279 --> 00:10:17,279 I don't know. She slept on the couch with the telephone. 46 00:10:18,328 --> 00:10:21,328 Does she have any friend? Is she going out with anyone? 47 00:10:21,684 --> 00:10:24,311 I don't know. I wish, 48 00:10:24,312 --> 00:10:27,312 that we are not getting along at all lately. 49 00:10:28,141 --> 00:10:29,728 Well, you have to move out. 50 00:10:29,729 --> 00:10:32,045 Ok, as soon as I get a husband that will support me I will. 51 00:10:32,046 --> 00:10:35,046 If you continue looking where you do! 52 00:10:36,603 --> 00:10:39,603 What are you doing with a book from Neruda? 53 00:10:40,481 --> 00:10:43,880 I don't know. Maybe someone gave it to me. 54 00:10:44,029 --> 00:10:46,079 The first poet I read was Neruda. 55 00:10:46,080 --> 00:10:49,080 I read it with my aunt, I was 13 o r14. 56 00:10:49,360 --> 00:10:52,355 Sounds like fun! 57 00:10:52,356 --> 00:10:55,356 Let me see... 58 00:11:00,285 --> 00:11:01,843 "Joy 59 00:11:01,844 --> 00:11:03,307 I was a taciturn young man 60 00:11:03,308 --> 00:11:06,308 I found out your hair was scandalous 61 00:11:06,820 --> 00:11:09,820 What's wrong with it? I like it! 62 00:11:10,142 --> 00:11:11,975 You like such things? 63 00:11:11,976 --> 00:11:14,976 At that time we used to play the game of the glass with my aunt. 64 00:11:15,365 --> 00:11:16,858 Really? 65 00:11:16,859 --> 00:11:19,440 Well, I moved the glass! 66 00:11:19,441 --> 00:11:22,441 I wrote poems, I said I was Pablo Neruda from the further away. 67 00:11:24,094 --> 00:11:26,589 Did she believe you? 68 00:11:26,590 --> 00:11:32,303 Yes! A couple times I told her it was me, but she refused to believe me. 69 00:11:32,672 --> 00:11:35,049 Anyway, you could tell it wasn't Nerudas's poems. 70 00:11:35,050 --> 00:11:37,688 Yeah, I can imagine. What where they like? 71 00:11:37,689 --> 00:11:39,438 I don't remember, about stupid things. 72 00:11:39,439 --> 00:11:41,014 But that was the way I started writing. 73 00:11:41,015 --> 00:11:42,292 Thanks to my aunt. 74 00:11:42,293 --> 00:11:45,079 Thanks to Neruda! 75 00:11:45,080 --> 00:11:47,224 Let's go dancing, be my guest! 76 00:11:47,225 --> 00:11:48,986 I thought of going to the movies. 77 00:11:48,987 --> 00:11:50,534 The movies, the movies? 78 00:11:50,535 --> 00:11:52,463 Not, to the other one. 79 00:11:52,464 --> 00:11:54,996 No, I'll pass, I'm inviting you to go dancing. 80 00:11:54,997 --> 00:11:57,997 Come on! Lets go! 81 00:13:22,476 --> 00:13:24,887 June 15th 82 00:13:24,888 --> 00:13:27,888 I continue with this damn sickness, terrible porn. 83 00:13:29,589 --> 00:13:32,041 I have a fungal infection in my crotch in the shape of a heart, 84 00:13:32,042 --> 00:13:34,764 that I've tried to heal with propoleo, aloe vera, 85 00:13:34,765 --> 00:13:37,765 and a green bolivian cream that got me erect. 86 00:13:38,831 --> 00:13:41,831 I believe it helped a bit. 87 00:13:43,685 --> 00:13:46,130 My current concern is Luis. 88 00:13:46,131 --> 00:13:48,743 I met him the day I went to the disco with Nicol�s. 89 00:13:48,744 --> 00:13:51,744 He took me to his house, and even insisted that I stay the night. 90 00:13:53,393 --> 00:13:56,237 But I didn't want to. 91 00:13:56,238 --> 00:13:59,238 What if I started coughing and woke him up? 92 00:14:01,751 --> 00:14:04,751 No, I don't like that movie! 93 00:14:05,481 --> 00:14:07,505 No, not that movie, 94 00:14:07,506 --> 00:14:08,706 has bad energy. 95 00:14:08,707 --> 00:14:10,973 But we agreed to call. 96 00:14:10,974 --> 00:14:13,036 We were supposed to meet this afternoon. 97 00:14:13,037 --> 00:14:16,037 I left him two messages but he didn't answer. 98 00:14:16,161 --> 00:14:19,161 Yeah? No? 99 00:14:20,060 --> 00:14:23,060 Ah! They said it was a bad one. 100 00:14:23,865 --> 00:14:26,865 What do you think? 101 00:14:27,195 --> 00:14:30,042 I'm waiting for a call. 102 00:14:30,043 --> 00:14:32,158 If I got him sick? 103 00:14:32,159 --> 00:14:34,520 Yeah. I must have given him the fungal infection, 104 00:14:34,521 --> 00:14:36,159 and that's why he's not calling me. 105 00:14:36,216 --> 00:14:39,216 OK dear, as you say, it's OK. 106 00:14:39,481 --> 00:14:42,481 It's OK, it's OK. 107 00:14:44,208 --> 00:14:47,208 Maybe it's better he doesn't call. 108 00:14:54,501 --> 00:14:56,471 No, look, you have to clean it. 109 00:14:56,472 --> 00:14:58,513 No, don't wash it. 110 00:14:58,514 --> 00:15:00,486 You have to heal it. 111 00:15:00,487 --> 00:15:03,182 Yes, you have to put it in a container with water and 112 00:15:03,183 --> 00:15:05,878 salt, and leave it outside on the terrace for 3 days. 113 00:15:05,913 --> 00:15:10,417 Yes, a container, a casserole, a deep plate. 114 00:15:10,539 --> 00:15:14,971 No, not a tapper because it is plastic and very dirty. 115 00:15:16,149 --> 00:15:19,149 Yes. 116 00:15:22,252 --> 00:15:25,191 No, I can't go today. 117 00:15:25,192 --> 00:15:28,192 On Tuesday, we'll go to the movies on Tuesday. 118 00:15:30,823 --> 00:15:33,823 OK, I'll continue with the explanation. 119 00:15:34,475 --> 00:15:37,475 Put it away from everybody. Nobody should touch it, OK? 120 00:15:37,977 --> 00:15:40,977 Otherwise the energy will get contaminated. 121 00:15:43,190 --> 00:15:46,190 It will be a talisman that will be useless. 122 00:15:48,889 --> 00:15:51,163 For instance, I have it hanging. 123 00:15:51,164 --> 00:15:53,504 But you can use it on the bro, I don't know, you figure it out. 124 00:15:53,505 --> 00:15:56,143 Hang up, Hang up! 125 00:15:56,144 --> 00:15:58,581 Wait a second. 126 00:15:58,582 --> 00:16:00,371 Aren't you listening to me? Hang up the phone! 127 00:16:00,372 --> 00:16:02,674 I'm waiting for a call. Hang up the phone! 128 00:16:02,675 --> 00:16:04,195 I pay for the phone. 129 00:16:04,196 --> 00:16:05,903 My dad pays for it. 130 00:16:05,904 --> 00:16:08,904 My dad! 131 00:16:10,173 --> 00:16:13,040 Ungrateful. 132 00:16:13,041 --> 00:16:16,041 With all the things I do for you! 133 00:16:16,511 --> 00:16:19,511 Faggot! 134 00:16:31,779 --> 00:16:34,328 -90% off all the scandals on the streets where we stay 135 00:16:34,329 --> 00:16:37,850 are made by the sons of the well off families of Palermo 136 00:16:37,885 --> 00:16:40,746 that come here to molest us, to throw stones to us and shout us all sorts of things. 137 00:16:40,747 --> 00:16:43,147 Why don't they complaint about it! It's our only way of living. 138 00:16:43,148 --> 00:16:44,747 What do they want? That we go out and steal? 139 00:16:45,942 --> 00:16:48,942 To kill people... 140 00:17:50,721 --> 00:17:53,721 Pablo Perez 141 00:18:20,840 --> 00:18:22,462 Cough. 142 00:18:22,463 --> 00:18:25,726 Very well. 143 00:18:27,065 --> 00:18:30,065 Again. 144 00:18:33,123 --> 00:18:35,117 You have to get your CD4 up. 145 00:18:35,118 --> 00:18:37,700 You will start taking AZT. 146 00:18:37,701 --> 00:18:41,402 Eh, no I'm eating well. 147 00:18:41,437 --> 00:18:44,225 I'm taking vitamines, drinking healthy tea's. 148 00:18:44,226 --> 00:18:48,226 It doesn't soley depend on diet. You know that 300 is a borderline value. 149 00:18:50,179 --> 00:18:52,986 I won't take AZT. 150 00:18:52,987 --> 00:18:54,978 Lets repeat the tests in a while. 151 00:18:54,979 --> 00:18:57,983 Your defenses are very low and your lungs are not well. 152 00:18:58,018 --> 00:19:01,318 You cannot wait. You have to start treatment as soon as posible. 153 00:19:02,160 --> 00:19:04,245 Look, not all the doctors think as you do. 154 00:19:04,246 --> 00:19:06,650 More that one was killed by giving him AZT. 155 00:19:06,651 --> 00:19:08,905 What? 156 00:19:08,906 --> 00:19:12,906 I won't be your laboratory rat to see if you get the dosis right. 157 00:19:50,265 --> 00:19:51,832 Take AZT to hang on. 158 00:19:51,833 --> 00:19:53,487 Until when? 159 00:19:53,488 --> 00:19:57,222 Till a new drug appears that really cures? 160 00:19:57,257 --> 00:20:00,257 Take a pill to stay alive. 161 00:20:08,094 --> 00:20:10,312 I prescribed myself Amoxidal, 162 00:20:10,313 --> 00:20:12,454 and increased the dosis of Bach flowers. 163 00:20:12,455 --> 00:20:18,386 When the magazine was published I received several calls answering the ad. 164 00:20:18,421 --> 00:20:19,888 Let me explain it to you. 165 00:20:19,889 --> 00:20:22,833 I'm a very, very pasionate guy. 166 00:20:22,834 --> 00:20:24,660 Finally, I made a date. 167 00:20:24,661 --> 00:20:26,480 I swear to you, if there is something I really hate: 168 00:20:26,481 --> 00:20:27,809 it's to wake up in a stranger's house. 169 00:20:29,066 --> 00:20:33,066 I love sex, but in my house, and in my bed. 170 00:20:34,134 --> 00:20:36,042 He wasn't handsome, but wasn't ugly either, 171 00:20:36,043 --> 00:20:37,571 Do you agree? 172 00:20:37,572 --> 00:20:39,801 He looked like an alien. 173 00:20:39,802 --> 00:20:40,541 Let's go? 174 00:20:40,542 --> 00:20:44,051 Answer from submissive man to my ad 84087 175 00:20:47,781 --> 00:20:49,231 - Let's go. - I'm short. 176 00:20:49,232 --> 00:20:51,170 What? 177 00:20:51,171 --> 00:20:54,356 I'm short. 178 00:20:54,391 --> 00:20:55,832 So? Lets go? 179 00:21:07,838 --> 00:21:11,838 Until we got up he could have taken me anywhere 180 00:21:12,456 --> 00:21:15,456 I would have obeyed. 181 00:23:03,977 --> 00:23:04,977 Hi, Pablito. 182 00:23:04,978 --> 00:23:07,978 Hi, aunt. 183 00:23:10,293 --> 00:23:13,177 Pablo, this is your father. 184 00:23:13,178 --> 00:23:17,178 How is this possible?! What a way of communicating with you! 185 00:23:17,299 --> 00:23:20,299 If the line isn't busy, this machine answers. 186 00:26:06,205 --> 00:26:08,582 There are some spots in the x-rays. 187 00:26:08,583 --> 00:26:11,583 You'll need to do some tests. 188 00:26:12,514 --> 00:26:15,514 What kind of tests? 189 00:26:16,123 --> 00:26:20,123 A test to discard tuberculosis, 190 00:26:20,546 --> 00:26:24,546 a Computer Assisted Tomography. 191 00:26:24,660 --> 00:26:28,660 And also a bronchial fibroscopy with a biopsy. 192 00:26:32,101 --> 00:26:36,101 I'd like to solve the cough problem because... 193 00:26:37,285 --> 00:26:38,744 Don't worry about that. 194 00:26:38,745 --> 00:26:42,541 This hospital is specialized in respiratory diseases 195 00:26:44,439 --> 00:26:46,678 You'll have to stay at the hospital for a couple of days 196 00:26:46,679 --> 00:26:48,996 But, is there a way to make it "out-patient"? 197 00:26:48,997 --> 00:26:50,334 Maybe in another hospital? 198 00:26:50,369 --> 00:26:51,902 Yes, but it's not convenient for you. 199 00:26:51,903 --> 00:26:53,064 We'd lose alot of time 200 00:26:53,065 --> 00:26:56,065 coming and going. 201 00:26:57,004 --> 00:26:58,566 Do you have a partner? 202 00:26:58,567 --> 00:27:02,193 No, I did when I lived abroad. 203 00:27:02,228 --> 00:27:05,133 He was also infected. 204 00:27:05,134 --> 00:27:08,134 He died a few months ago. 205 00:27:08,996 --> 00:27:12,996 OK. Shall we program it for next week? 206 00:27:31,889 --> 00:27:32,889 July 12th 207 00:27:32,890 --> 00:27:36,116 When Herv� died we were no longer together. 208 00:27:36,151 --> 00:27:38,780 Today I remembered him dying. 209 00:27:38,781 --> 00:27:41,027 Even though I hadn't witnessed his agony. 210 00:27:41,028 --> 00:27:43,780 Did I let him die? 211 00:27:43,781 --> 00:27:46,233 Was he affected by me leaving? 212 00:27:46,234 --> 00:27:49,540 What did he do with my things? Did he throw them away? 213 00:27:49,541 --> 00:27:51,272 Did he forgive me? 214 00:27:51,273 --> 00:27:54,911 Did he hate me? Did he ever love me? 215 00:28:10,012 --> 00:28:11,166 I opened his notebooks. 216 00:28:11,167 --> 00:28:14,167 I needed to know. 217 00:28:30,296 --> 00:28:34,267 I only found my name next to a strange address. 218 00:28:36,184 --> 00:28:37,920 I didn't see him suffering. 219 00:28:37,921 --> 00:28:40,921 But now I can't stop thinking about it. 220 00:29:00,182 --> 00:29:02,278 I'll finish a few things, then we'll have some drinks. 221 00:29:02,279 --> 00:29:04,699 If you had told me this earlier, I wouldn't have come. 222 00:29:04,700 --> 00:29:07,968 Why? I wanted to see you. I'll be done in just a moment. 223 00:29:08,003 --> 00:29:10,520 Have a seat 224 00:29:12,290 --> 00:29:13,521 Are you leaving tomorrow? 225 00:29:15,059 --> 00:29:17,244 Yes, but instead of Rio they're sending me to Neuquen. 226 00:29:17,245 --> 00:29:19,471 Anyway, it's only a week. 227 00:29:19,472 --> 00:29:21,210 Are you coming back on Sunday? 228 00:29:21,211 --> 00:29:25,080 Yes, no. Monday, Monday evening. 229 00:29:25,081 --> 00:29:26,547 How are you doing? Everithing OK? 230 00:29:27,424 --> 00:29:28,986 What have you brought me? Poems? 231 00:29:29,021 --> 00:29:31,580 No, some pages from the diary. I'll leave them for you. 232 00:29:31,615 --> 00:29:34,615 OK, coll, I'll read them later. 233 00:29:35,852 --> 00:29:37,420 Something wrong? 234 00:29:37,421 --> 00:29:39,182 No, no, no. 235 00:29:39,183 --> 00:29:40,996 Are you OK? 236 00:29:40,997 --> 00:29:46,203 Yes, yes Just that some tests went wrong. 237 00:29:46,238 --> 00:29:49,134 Have a seat. 238 00:29:51,359 --> 00:29:53,271 Hadn't you find a doctor that you liked? 239 00:29:53,306 --> 00:29:55,545 Yes, the one form the Ferrer hospital. 240 00:29:57,003 --> 00:29:58,725 He want's me to stay in the hospital to do some tests. 241 00:29:58,726 --> 00:30:00,916 What tests? 242 00:30:00,917 --> 00:30:04,742 I don't know. A biopsy, a tomography and something else. 243 00:30:04,777 --> 00:30:06,327 When are you going? 244 00:30:06,328 --> 00:30:11,245 I don't know if I'll go. I don't really feel like it. 245 00:30:11,519 --> 00:30:13,599 You have to do it Pablo. I'll go with you. 246 00:30:13,600 --> 00:30:14,684 It's on Monday. 247 00:30:14,685 --> 00:30:17,384 So? 248 00:30:17,385 --> 00:30:20,437 Nothing. You are out, and I don't want you to change your plans. 249 00:30:20,472 --> 00:30:21,872 What's the problem? I'll just come back earlier. 250 00:30:21,873 --> 00:30:25,724 It's just some tests. Nothing to worry about. 251 00:30:26,182 --> 00:30:29,182 OK, lets do it like that. 252 00:31:04,674 --> 00:31:07,674 "TICKETS" 253 00:31:47,239 --> 00:31:48,750 Stick your tongue out. 254 00:31:48,751 --> 00:31:51,751 Say "Aaahhh". 255 00:31:54,683 --> 00:31:57,683 Lie down. 256 00:32:43,577 --> 00:32:44,577 How do you do? 257 00:32:44,578 --> 00:32:47,578 No. Stay put. 258 00:32:49,103 --> 00:32:52,103 I brought you something to keep you busy. 259 00:33:09,702 --> 00:33:13,260 Ad 33036. Open, frank spirit. 260 00:33:13,295 --> 00:33:14,462 Idealist 261 00:33:14,463 --> 00:33:15,965 looking for sharing pleasures 262 00:33:15,966 --> 00:33:17,538 sex, friendship, 263 00:33:17,539 --> 00:33:19,433 with masculine man up to 40. 264 00:33:19,434 --> 00:33:23,434 Me, 30, 1.73 mts, 64kgs. 265 00:33:23,979 --> 00:33:24,978 skinhead 266 00:33:24,979 --> 00:33:26,992 (HIV+) 267 00:33:26,993 --> 00:33:28,752 I placed another ad. 268 00:33:28,753 --> 00:33:32,753 I wanted to explain that "sexo seguro" means "safe sex" not "for sure we'll fuck" 269 00:33:34,531 --> 00:33:37,219 It wasn't as successful as the first one. 270 00:33:37,220 --> 00:33:38,179 Ah, look. 271 00:33:38,180 --> 00:33:41,126 I imagine because I wrote HIV+. 272 00:33:41,127 --> 00:33:43,636 Don't know, 1 cm. 273 00:33:43,637 --> 00:33:47,181 Only one person answered, a hairdresser. 274 00:33:47,216 --> 00:33:50,222 No, with a machine. 275 00:33:50,257 --> 00:33:53,257 When I was a child, I loved to braid my little sister's hair. 276 00:33:56,088 --> 00:34:00,088 To gain some time, I started to answer other people's ads. 277 00:34:44,039 --> 00:34:45,039 Who is this? 278 00:34:45,040 --> 00:34:46,040 Pablo 279 00:34:46,041 --> 00:34:47,487 I'm coming down 280 00:34:47,522 --> 00:34:50,042 OK 281 00:35:22,490 --> 00:35:25,029 I just rang. I think he's coming down. 282 00:35:25,030 --> 00:35:26,465 Pablo 283 00:35:26,466 --> 00:35:27,833 Yes 284 00:35:27,834 --> 00:35:30,834 I'm Juan. How do you do? 285 00:35:48,560 --> 00:35:50,525 Here comes the sheriff. 286 00:35:50,526 --> 00:35:53,577 We call Baez the sheriff. 287 00:35:53,840 --> 00:35:55,189 Ah. 288 00:35:55,190 --> 00:35:56,766 Hi, how are you doing? 289 00:35:56,767 --> 00:35:59,767 Hi, How do you do? 290 00:36:00,729 --> 00:36:03,047 You came together? 291 00:36:03,048 --> 00:36:06,039 Yes, we've already introduced ourselves. 292 00:36:06,040 --> 00:36:09,269 OK, let's go upstairs. 293 00:36:13,476 --> 00:36:16,476 Yes, let's go. 294 00:36:30,495 --> 00:36:33,511 How lucky that we found each other Don't you think, Pablo? 295 00:36:33,546 --> 00:36:34,969 Do you want something to drink? 296 00:36:34,970 --> 00:36:38,970 Yes, whisky or vodka if you please. 297 00:36:40,692 --> 00:36:44,290 You know, Juan, Pablo has experience. 298 00:36:44,325 --> 00:36:46,710 He frequented the leather bars in Paris. 299 00:36:46,711 --> 00:36:50,665 Yes, some friends took me to a couple of them. 300 00:36:50,700 --> 00:36:53,644 I lived there for some time. 301 00:36:56,066 --> 00:36:58,799 Did you live a long time in Paris? 302 00:36:59,620 --> 00:37:01,493 I lived ther... for 3 years. 303 00:37:01,494 --> 00:37:04,392 And why did you come back? 304 00:37:04,393 --> 00:37:06,995 Family matters. 305 00:37:06,996 --> 00:37:09,097 There are very good leather bars in Paris. 306 00:37:09,098 --> 00:37:12,010 The Chax, the Keller... 307 00:37:12,011 --> 00:37:13,667 Where did you go? 308 00:37:13,668 --> 00:37:18,776 The Chax..., the Keller... No, I went to the Mec. 309 00:37:18,993 --> 00:37:22,993 The Mecson, yes It was near where I lived. 310 00:37:25,816 --> 00:37:29,277 Some bars are even better than the ones in San Franciso. 311 00:37:29,312 --> 00:37:31,509 Really? 312 00:37:31,510 --> 00:37:34,521 I lived in San Francisco for a few years. 313 00:37:34,556 --> 00:37:37,331 And why did you come back? 314 00:37:37,366 --> 00:37:41,345 If I only knew! I like to come and go. 315 00:37:41,380 --> 00:37:45,244 He bring us toys... 316 00:37:47,138 --> 00:37:54,008 OK, Pablito, would you like to tell us what sort of things you like? 317 00:37:54,852 --> 00:37:58,279 What your limits are? 318 00:37:58,314 --> 00:38:01,091 - Yes - Yes, what? 319 00:38:01,092 --> 00:38:04,092 Yes, what? 320 00:38:05,159 --> 00:38:06,665 He doesn't know. 321 00:38:06,666 --> 00:38:08,590 Yes, he does. 322 00:38:08,591 --> 00:38:09,791 No, he doesn't know. 323 00:38:09,792 --> 00:38:13,595 Yes, he does. Yes Sir. 324 00:38:13,630 --> 00:38:16,630 Come on, tell us. 325 00:38:33,238 --> 00:38:37,238 OK, Pablito, if it gets too much for you, shout: "RED" 326 00:38:40,579 --> 00:38:43,579 Is that clear? 327 00:38:46,501 --> 00:38:50,148 I think that my passion for leather started in my childhood. 328 00:38:50,183 --> 00:38:53,277 I always liked the super heroes. 329 00:38:53,312 --> 00:38:56,220 Their muscular bodies, 330 00:38:56,221 --> 00:38:59,891 the tight suits, their masked faces. 331 00:39:00,924 --> 00:39:04,228 They formed my ideal of a strong and protective man. 332 00:41:44,177 --> 00:41:48,177 Are you still giving classes at the gas company? 333 00:41:48,385 --> 00:41:51,385 At the water company. 334 00:41:58,219 --> 00:42:02,125 This month I'm only getting 220 pesos. 335 00:42:02,160 --> 00:42:05,326 Though we had agreed on 700. 336 00:42:07,947 --> 00:42:10,066 The company pays three months, 337 00:42:10,067 --> 00:42:13,940 and the French institute does not take responsibility. 338 00:42:16,584 --> 00:42:19,641 On top of that I have to register for taxes, pay the social security... 339 00:42:26,234 --> 00:42:29,234 Did you go to the doctor? 340 00:42:30,797 --> 00:42:33,797 I'm having some tests done. 341 00:42:42,943 --> 00:42:45,943 Do you need any money? 342 00:42:46,973 --> 00:42:49,973 If you can spare some... 343 00:42:56,095 --> 00:42:59,327 This month, with the aunt, we still didn't finish paying the taxes. 344 00:42:59,328 --> 00:43:02,328 I've being paying everything for three months now. 345 00:43:03,365 --> 00:43:06,365 With the money you give me, of course. 346 00:43:09,923 --> 00:43:12,521 I've been thinking.. 347 00:43:12,522 --> 00:43:17,716 about the apartment, that maybe we could, 348 00:43:19,165 --> 00:43:23,040 given the location and the size of it 349 00:43:23,565 --> 00:43:25,994 maybe we could get an appraisal. 350 00:43:25,995 --> 00:43:28,995 I believe that with the money we could get, 351 00:43:29,879 --> 00:43:32,879 we could then buy two one room apartments. 352 00:43:33,480 --> 00:43:36,320 Not for the aunt, I do not have any problem with her. 353 00:43:36,321 --> 00:43:39,321 Can we talk about this another time? 354 00:43:39,472 --> 00:43:41,668 Yes, sure. You have to go? 355 00:43:41,669 --> 00:43:42,715 I have to go back to the office. 356 00:43:42,716 --> 00:43:43,630 Let's go. 357 00:43:43,631 --> 00:43:46,631 No, stay, stay. 358 00:43:52,866 --> 00:43:55,059 I'll take care of the bill. 359 00:43:55,060 --> 00:43:56,556 No, stay, stay. 360 00:43:56,557 --> 00:43:59,676 I'll send you the money this afternoon. OK? 361 00:44:35,114 --> 00:44:36,380 -Do you have a dog? -What? 362 00:44:36,381 --> 00:44:38,295 Do you have a dog? 363 00:44:38,296 --> 00:44:42,180 No, he's from a friend that brought and left him here. 364 00:44:51,696 --> 00:44:54,696 From this month on, I'll charge 30 pesos per class. 365 00:44:54,701 --> 00:44:57,701 OK, I owe you 10 for the next one. 366 00:45:05,503 --> 00:45:08,085 August 31. 367 00:45:08,086 --> 00:45:11,994 I have decided to start a new chapter because a value changed and it disturbs me. 368 00:45:13,781 --> 00:45:17,286 CD4... 100 369 00:45:26,194 --> 00:45:33,680 That means that my defenses are so low that even an angina could kill me. 370 00:45:56,756 --> 00:45:59,398 This month Saturn is over my house of health. 371 00:45:59,399 --> 00:46:02,418 Perhaps my feelings are wrong. 372 00:46:11,317 --> 00:46:12,862 How are you? 373 00:46:12,863 --> 00:46:14,383 OK. 374 00:46:14,384 --> 00:46:18,384 I have the results from the tests, Do you have a minute to look at them? 375 00:46:18,771 --> 00:46:21,721 Yes, ok, I'll get your clinical history, then I'll be right with you. 376 00:46:21,722 --> 00:46:25,925 - Have a seat, wait for me - Thanks 377 00:47:13,301 --> 00:47:17,301 Well, Pablo, 378 00:47:17,565 --> 00:47:21,565 when will we start with the medication? 379 00:47:27,038 --> 00:47:29,625 Eh, look, Oscar. 380 00:47:29,626 --> 00:47:35,973 I'm not taking AZT. 381 00:47:37,374 --> 00:47:43,641 It's a pity, because the three drug cocktail is working. 382 00:47:46,368 --> 00:47:49,368 Let's do this. 383 00:47:50,512 --> 00:47:54,512 I'll prepare the prescriptions for the medications 384 00:47:55,913 --> 00:48:02,366 as it's going to take awhile. And in the meantime, you think about it. 385 00:48:43,063 --> 00:48:46,063 Reasons? 386 00:48:47,097 --> 00:48:48,743 For what? 387 00:48:51,933 --> 00:48:51,967 Why do you live with your aunt? 388 00:48:51,968 --> 00:48:54,500 My mother lives in a rented apartment, it's very small. 389 00:48:54,535 --> 00:48:57,535 She lives with my brother. 390 00:48:58,338 --> 00:49:00,742 Actually, my aunt's apartment is also mine. 391 00:49:00,743 --> 00:49:02,476 You are the owner? 392 00:49:02,477 --> 00:49:06,070 No, no, not me. My dad owns it. 393 00:49:06,105 --> 00:49:09,105 Half and half, but my dad supports it financially. 394 00:49:10,330 --> 00:49:13,042 My aunt has psychological problems. 395 00:49:13,043 --> 00:49:16,043 She doesn't work. 396 00:49:16,545 --> 00:49:18,840 How many brothers and sisters? 397 00:49:18,841 --> 00:49:20,078 Two. 398 00:49:20,079 --> 00:49:23,079 My sister is dead. 399 00:49:23,696 --> 00:49:25,124 Cause? 400 00:49:25,125 --> 00:49:28,125 Suicide. 401 00:49:29,884 --> 00:49:33,687 Actually, my brother is a half brother. 402 00:49:33,722 --> 00:49:35,998 Salary? 403 00:49:35,999 --> 00:49:38,657 Eh, 100, 120... 404 00:49:38,658 --> 00:49:40,315 Total salary! 405 00:49:40,316 --> 00:49:44,316 That would be 320. 406 00:52:31,985 --> 00:52:32,900 How you doing? Good afternoon. 407 00:52:32,901 --> 00:52:34,268 How you doing? Good afternoon 408 00:52:34,269 --> 00:52:36,360 I'm sorry I'm a bit late. 409 00:52:36,361 --> 00:52:37,925 No problem. 410 00:52:40,036 --> 00:52:41,549 Your name was...? 411 00:52:41,584 --> 00:52:44,712 Pablo, Pablo P�rez. 412 00:52:45,555 --> 00:52:48,555 I'm Nicol�s friend. 413 00:52:49,805 --> 00:52:53,411 A while ago I brought you some texts... 414 00:52:53,446 --> 00:52:57,147 Poems 415 00:52:57,182 --> 00:53:01,182 Let me see... 416 00:53:12,865 --> 00:53:15,865 Here they are. 417 00:53:25,318 --> 00:53:27,545 Yes, I've read these. 418 00:53:27,546 --> 00:53:30,546 Interesting. 419 00:53:32,659 --> 00:53:35,659 Very interesting. 420 00:53:38,723 --> 00:53:42,171 But in this country poems do not sell, see? 421 00:53:42,206 --> 00:53:47,482 It's so difficult for an argentine writer to publish poems. 422 00:53:47,535 --> 00:53:50,535 I write poems myself. 423 00:53:52,761 --> 00:53:56,761 Perhaps you could be part of an anthology with other writers? 424 00:53:59,972 --> 00:54:03,392 But certainly not this year. 425 00:54:09,685 --> 00:54:12,685 But we'll include you. 426 00:54:15,739 --> 00:54:18,739 Eh... 427 00:54:21,060 --> 00:54:23,699 I'm writing a novel too. 428 00:54:23,700 --> 00:54:25,608 Really? 429 00:54:25,609 --> 00:54:27,968 It's a diary, actually. 430 00:54:27,969 --> 00:54:30,094 About? 431 00:54:30,095 --> 00:54:32,841 About the life of a writer 432 00:54:32,842 --> 00:54:38,263 who has AIDS and... when he feels he's going to die 433 00:54:38,381 --> 00:54:40,839 he starts writing this diary. 434 00:54:40,840 --> 00:54:44,840 The life of a gay with AIDS... 435 00:54:45,290 --> 00:54:48,290 That could generate some interest. 436 00:54:53,443 --> 00:54:56,443 From 300 to 500. 437 00:54:56,931 --> 00:54:58,064 Juan... 438 00:54:58,065 --> 00:55:00,332 Sheriff. 439 00:55:00,333 --> 00:55:02,178 Pablito what a surprise! 440 00:55:02,179 --> 00:55:05,041 How are you? 441 00:55:05,042 --> 00:55:06,940 Jos� Luis, Ricardo 442 00:55:06,941 --> 00:55:09,248 Jos� Luis is the one that organized this. 443 00:55:09,249 --> 00:55:10,984 Ah, How much is the ticket? 444 00:55:10,985 --> 00:55:13,248 Nah, it's all right, it's on me today. 445 00:55:13,249 --> 00:55:18,507 Pablo is a writer and some day he will write the story of my life. 446 00:55:18,832 --> 00:55:22,089 Won't you, Pablo? 447 00:55:24,127 --> 00:55:26,124 Do you want to go to change? 448 00:55:26,309 --> 00:55:27,929 OK. 449 00:55:27,930 --> 00:55:30,930 Go with him. 450 00:55:34,820 --> 00:55:36,205 Hello. 451 00:55:36,206 --> 00:55:39,206 Everyting OK? 452 00:55:47,763 --> 00:55:49,520 Can I? 453 00:55:49,521 --> 00:55:52,521 Yes. 454 00:56:05,545 --> 00:56:08,545 What, you won't share? 455 00:56:20,114 --> 00:56:23,114 Really? 456 00:56:26,583 --> 00:56:28,656 You, Juan. 457 00:56:28,657 --> 00:56:31,657 Sheriff. 458 00:56:36,219 --> 00:56:37,281 And that guy? 459 00:56:37,282 --> 00:56:41,240 Mart�n? He is one of B�ez lovers. 460 00:56:41,275 --> 00:56:43,055 He's looks good. 461 00:56:43,056 --> 00:56:45,416 Sort of... 462 00:56:45,417 --> 00:56:48,225 I've been with him once. 463 00:56:48,226 --> 00:56:49,920 But he's not your type. 464 00:56:49,921 --> 00:56:52,814 Why? 465 00:56:52,815 --> 00:56:55,867 Maybe in a couple more years 466 00:56:55,902 --> 00:56:58,489 he'll turn into someone a little more interesting. 467 00:56:58,490 --> 00:57:01,655 Maybe you want to keep him for yourself? 468 00:57:03,158 --> 00:57:06,158 Don't you know the sheriff at all? 469 00:57:06,169 --> 00:57:10,169 I'm gonna go round to take a look. 470 00:59:36,498 --> 00:59:40,498 In this plane we found three negative states. 471 00:59:42,972 --> 00:59:44,754 This is crazy. 472 00:59:44,755 --> 00:59:47,755 Take, open it. 473 00:59:50,493 --> 00:59:53,767 Do you have Mart�n's number? 474 00:59:53,802 --> 00:59:56,802 No, I don't have it. 475 00:59:59,165 --> 01:00:02,473 But if you want I can give you his email address. 476 01:00:02,831 --> 01:00:04,769 The glasses? 477 01:00:04,770 --> 01:00:07,770 Down there. 478 01:00:07,846 --> 01:00:10,846 Pablo, you do know that the sheriff won't like this, don't you? 479 01:00:10,881 --> 01:00:13,790 It's ok sharing lovers, as long as he is present, 480 01:00:13,791 --> 01:00:16,791 but, he doesn't want to know. 481 01:00:17,082 --> 01:00:19,609 What will you tell me? That he was in jail, and that he beat his wife? 482 01:00:19,644 --> 01:00:22,272 That whole story? 483 01:00:22,273 --> 01:00:25,273 That's what they say. How did you know? 484 01:00:26,612 --> 01:00:29,612 Anyway, he doen't need to know. 485 01:00:35,919 --> 01:00:39,919 As far as I know, Mart�n is interested in guys around 50 or older. 486 01:00:40,191 --> 01:00:43,259 It's OK, if you really don't want to, just don't give it to me, and that's it. 487 01:00:43,294 --> 01:00:46,294 Oh, OK, Pablito, OK Pablito. 488 01:00:47,216 --> 01:00:51,216 I'll look for my notebook and I'll give you his email address. 489 01:00:51,999 --> 01:00:55,043 But, do you have a way to send it? 490 01:00:55,078 --> 01:00:58,918 Yes, yes, I'll manage. 491 01:01:07,676 --> 01:01:10,676 OK, write it down before I change my mind. 492 01:01:11,150 --> 01:01:14,150 I'm already regreting giving it to you. 493 01:01:14,416 --> 01:01:15,691 - Come on - Do you have...? 494 01:01:15,726 --> 01:01:18,314 Yes. 495 01:01:18,480 --> 01:01:20,617 masterinboots 496 01:01:20,652 --> 01:01:26,125 boots from the english word boots, double oo, t, s 497 01:01:26,331 --> 01:01:30,331 masterinboots@top.com 498 01:01:34,680 --> 01:01:36,879 Where do I plug in the cable? 499 01:01:36,880 --> 01:01:39,105 Anywhere. 500 01:01:39,106 --> 01:01:41,037 It doesn't connect. 501 01:01:41,038 --> 01:01:42,183 I'm coming. 502 01:01:42,184 --> 01:01:45,330 That smells good. 503 01:01:45,365 --> 01:01:46,351 What? 504 01:01:46,352 --> 01:01:49,352 A great smell is coming from the kitchen. 505 01:01:51,266 --> 01:01:54,266 Try it, tell me if it's OK. 506 01:01:55,027 --> 01:01:57,532 It's spicy, isn't it? I used too much pepper. 507 01:01:57,533 --> 01:01:59,666 No, it's OK, it's hot, but tasty. 508 01:01:59,667 --> 01:02:02,667 Needs more salt...there it's connected. 509 01:02:05,759 --> 01:02:07,630 It only obeys your commands. 510 01:02:07,631 --> 01:02:10,235 It's slow, you have to wait. 511 01:02:10,236 --> 01:02:11,845 Whom are you writing to? 512 01:02:11,846 --> 01:02:13,155 To Mart�n. 513 01:02:13,156 --> 01:02:14,802 Who? 514 01:02:14,803 --> 01:02:17,647 Mart�n. A guy I met at the leather club party. 515 01:02:17,648 --> 01:02:20,627 You didn't tell me anything! 516 01:02:20,628 --> 01:02:22,066 Didn't I tell you? 517 01:02:22,067 --> 01:02:22,257 No. 518 01:02:22,258 --> 01:02:25,446 No, because nothing happened yet. 519 01:02:25,481 --> 01:02:26,482 OK, hurry up! 520 01:02:26,483 --> 01:02:29,483 because dinner will be ready in 10 minutes. 521 01:02:35,110 --> 01:02:40,498 "Master, please allow me to write to you to inform you that I need discipline..." 522 01:02:58,884 --> 01:03:01,448 ">Slave "Your deductive login works pretty well. 523 01:03:01,449 --> 01:03:04,794 I love having my boots real shiny. >When you call me (798 0106), 524 01:03:04,795 --> 01:03:07,676 you will introduce yourself and say: "I'm your slave, sir" 525 01:03:29,811 --> 01:03:31,246 Hello 526 01:03:31,247 --> 01:03:32,494 I'm your slave, sir. 527 01:03:32,495 --> 01:03:33,620 Who? 528 01:03:33,621 --> 01:03:35,501 I'm your slave, sir. 529 01:03:35,502 --> 01:03:37,060 Hi, how are you doing? 530 01:03:37,061 --> 01:03:40,061 Longing to be at your feet. 531 01:03:40,249 --> 01:03:43,249 OK, OK, but first a few questions. 532 01:03:45,318 --> 01:03:46,318 Who gave you my address? 533 01:03:46,319 --> 01:03:49,016 A friend. 534 01:03:49,017 --> 01:03:49,744 A friend? Which friend? 535 01:03:49,745 --> 01:03:50,832 Juan. 536 01:03:50,833 --> 01:03:53,778 Juan? Juan the hyena? 537 01:03:53,779 --> 01:03:55,371 Yes 538 01:03:55,372 --> 01:03:59,089 Yes what? Yes sir! 539 01:03:59,124 --> 01:04:00,750 Yes sir. 540 01:04:00,751 --> 01:04:02,495 Are you alone? 541 01:04:02,496 --> 01:04:05,892 Yes. 542 01:04:05,927 --> 01:04:09,070 And where are you? Lying down in bed? Where are you? 543 01:04:09,105 --> 01:04:10,334 I'm standing. 544 01:04:10,335 --> 01:04:14,335 Standing? Very good. Now get down on your knees. 545 01:04:15,557 --> 01:04:16,656 Ok 546 01:04:16,657 --> 01:04:20,657 I told you on your knees! Are you? 547 01:04:22,317 --> 01:04:24,266 Yes, yes, yes sir! 548 01:04:24,267 --> 01:04:30,252 Yes sir, very good. 549 01:04:30,309 --> 01:04:33,107 Now take care of my boots. 550 01:04:33,108 --> 01:04:36,883 I'm not listening to you! I'm not listening! 551 01:04:47,623 --> 01:04:52,632 OK, stop it. We'll meet next Thursday in a bar near Retiro. 552 01:04:53,241 --> 01:04:54,847 How will I recognize you? 553 01:04:54,848 --> 01:04:57,675 Actually, we've already met. 554 01:04:57,676 --> 01:05:01,676 You're Pablo, from the leather club, aren't you? 555 01:05:03,437 --> 01:05:06,437 Yes. 556 01:05:06,760 --> 01:05:08,379 How'd you do the other day? 557 01:05:08,380 --> 01:05:12,045 Fine, but I would have loved getting whipped. 558 01:05:12,080 --> 01:05:15,602 Ah! You like to spy on people! 559 01:05:15,637 --> 01:05:17,685 A little. 560 01:05:17,686 --> 01:05:21,686 I'd like to have you here right now, tied up to a tree. 561 01:05:23,017 --> 01:05:26,017 How I wish I were there! 562 01:05:26,114 --> 01:05:26,921 Where are you? 563 01:05:26,922 --> 01:05:30,912 I'm in the backyard, enjoying the warm weather. 564 01:05:30,947 --> 01:05:33,112 I don't care how far you are. I can come to you. 565 01:05:33,113 --> 01:05:37,113 No, no, dont. I live with my parents. 566 01:05:41,164 --> 01:05:44,164 Ahh! 567 01:05:45,647 --> 01:05:49,087 Well, but I'm going downtown on Thursday anyway. 568 01:05:49,122 --> 01:05:50,995 I'll be free at about 10. 569 01:05:50,996 --> 01:05:52,956 We can meet if you want to. 570 01:05:52,957 --> 01:05:56,957 Yes, yes, yes, whatever you like. 571 01:05:57,056 --> 01:06:01,056 OK, hold on a minute, so I can find something to write on. 572 01:06:01,187 --> 01:06:04,187 OK 573 01:06:12,294 --> 01:06:15,154 AZT, three in the morning, two at night. 574 01:06:15,155 --> 01:06:16,061 five 575 01:06:16,062 --> 01:06:19,062 each twelve, eight and eight 576 01:06:20,941 --> 01:06:22,493 nine and nine 577 01:06:22,494 --> 01:06:23,352 eight and eight 578 01:06:23,353 --> 01:06:25,557 Do they call it cocktail to make it sound attractive? 579 01:06:25,558 --> 01:06:31,258 So one imagines a delicious drink in a crystal glass with two cherries? 580 01:06:34,214 --> 01:06:37,888 Just looking at the DDI tablet makes me nauseous. 581 01:06:39,181 --> 01:06:42,803 Yesterday I waited 15 minutes for it to disolve. 582 01:06:47,889 --> 01:06:50,707 I tried to drink it with different sodas and juices 583 01:06:50,708 --> 01:06:53,708 to make it more pleasant. 584 01:06:54,645 --> 01:06:57,645 But I think it dissolves quicker in water. 585 01:06:59,319 --> 01:07:02,442 It's funny, but I love the AZT tablets. 586 01:07:02,477 --> 01:07:06,210 They are just like a 90's masterpiece. 587 01:07:07,331 --> 01:07:11,331 A riding unicorn welcomes me. 588 01:07:43,020 --> 01:07:44,449 October 9th 589 01:07:44,450 --> 01:07:47,114 The day of the appointment finally arrived. 590 01:07:47,115 --> 01:07:48,768 Today, I woke up early, 591 01:07:48,769 --> 01:07:50,691 ready to start a new life. 592 01:07:50,692 --> 01:07:53,399 I'm tired of suffering because of my weak health. 593 01:07:53,400 --> 01:07:55,850 I decided to start with a macrobiotic breakfast. 594 01:07:55,851 --> 01:07:58,182 That I read about in a naturist magazine. 595 01:07:58,183 --> 01:08:03,058 I want to keep a healthy diet, feel strong. 596 01:08:03,059 --> 01:08:05,616 I went to a nutrition store 597 01:08:05,617 --> 01:08:08,617 and bought drinks in the supermarket. 598 01:08:09,144 --> 01:08:11,251 I straightened things up, cleaned, and polished. 599 01:08:11,252 --> 01:08:14,252 And I even got my aunt out of the apartment! 600 01:08:14,841 --> 01:08:18,387 Then I prepared a Valeriana and Quirquincho tale tea. 601 01:08:18,422 --> 01:08:21,615 A mixture that worked well in the past. 602 01:08:21,650 --> 01:08:25,020 It calms you down and relieves anxiety, 603 01:08:25,055 --> 01:08:28,055 while at the same time stimulating sexual arousement. 604 01:08:59,129 --> 01:08:59,850 Good. 605 01:08:59,851 --> 01:09:01,232 Do you live alone? 606 01:09:01,233 --> 01:09:03,618 Yes, sort of. 607 01:09:03,619 --> 01:09:06,619 Have a seat. 608 01:09:07,350 --> 01:09:11,120 Would you like something to drink? Coke, or vodka or... 609 01:09:11,155 --> 01:09:12,572 Or what? 610 01:09:12,573 --> 01:09:13,126 Or whisky. 611 01:09:13,127 --> 01:09:14,627 No. Vodka, Vodka. 612 01:09:14,628 --> 01:09:16,063 Great. 613 01:09:16,064 --> 01:09:19,064 OK, I will turn on... 614 01:09:21,485 --> 01:09:24,485 It's hot, isn't it? 615 01:09:33,040 --> 01:09:36,040 What's up? 616 01:10:32,330 --> 01:10:33,330 What shall we do? 617 01:10:33,331 --> 01:10:35,603 Eh? 618 01:10:35,604 --> 01:10:38,604 Bring something. 619 01:10:39,450 --> 01:10:43,567 - Where do I change? - Over there 620 01:10:49,262 --> 01:10:51,051 When I come back I want tho find you there 621 01:10:51,052 --> 01:10:54,052 in the corner. 622 01:10:56,202 --> 01:10:59,202 Yes, sir. 623 01:13:57,702 --> 01:13:59,661 If he were thinking about me as much as I think of him, 624 01:13:59,662 --> 01:14:02,662 he would have called me several times. 625 01:14:04,023 --> 01:14:06,517 I'd like to go out to get something to eat. 626 01:14:06,518 --> 01:14:08,916 But what if he calls me while I'm out? 627 01:14:08,917 --> 01:14:10,717 Is this love? 628 01:14:10,718 --> 01:14:13,718 I was even scared of this diary. 629 01:14:15,370 --> 01:14:16,535 At least it's a relief that I can go on, 630 01:14:16,536 --> 01:14:19,536 as long as Mart�n doesn't call me. 631 01:14:20,683 --> 01:14:23,212 And I'm hurrying, because I suspect that if I fall in love 632 01:14:23,213 --> 01:14:24,975 I won't be able to go on writing this, 633 01:14:24,976 --> 01:14:28,075 as it tries to be, on top of everyting else, a diary about the seach for love. 634 01:14:28,110 --> 01:14:32,110 About lost love, aout desire and fear of death. 635 01:14:34,279 --> 01:14:37,279 What am I writing? Pure bullshit! 636 01:14:37,701 --> 01:14:40,701 I don't know what else to write about in order to distract myself. 637 01:14:54,403 --> 01:14:58,403 Hi, Pablo, this is the sheriff I have something for... 638 01:14:59,073 --> 01:15:00,116 Hi. 639 01:15:00,117 --> 01:15:01,085 Hi, Pablito. 640 01:15:01,086 --> 01:15:02,773 How are you? 641 01:15:02,774 --> 01:15:05,774 Wanting to see you. 642 01:15:06,050 --> 01:15:09,357 Yes, I have a lot of work these days. 643 01:15:09,392 --> 01:15:12,392 And what were you doing right now? 644 01:15:13,887 --> 01:15:15,483 I just told you. Working. 645 01:15:15,484 --> 01:15:18,484 You could say a little more, no? 646 01:15:18,795 --> 01:15:20,571 Is there something wrong with me? 647 01:15:20,572 --> 01:15:22,665 No, No. 648 01:15:22,666 --> 01:15:24,858 No, sorry. 649 01:15:24,859 --> 01:15:28,307 I'm translating an article for a french magazine. 650 01:15:29,316 --> 01:15:32,273 Yeah? What is it about? 651 01:15:32,274 --> 01:15:34,926 Just something stupid. 652 01:15:34,927 --> 01:15:37,107 Instructions for finding a boyfriend. 653 01:15:37,108 --> 01:15:39,795 A women's magzine, for me, for you... 654 01:15:39,796 --> 01:15:44,778 No, not for me, Pablito, but it sounds interesting. 655 01:15:44,779 --> 01:15:47,460 And? Did you meet anyone lately? 656 01:15:47,803 --> 01:15:51,260 No, I told you, I have a lot of work. 657 01:15:51,295 --> 01:15:54,104 On top of that, I'm feeling a bit sick. 658 01:15:54,105 --> 01:15:55,491 I think I'm going to bed now. 659 01:15:55,492 --> 01:15:57,579 If you want I can give you a treatment... 660 01:15:57,580 --> 01:16:00,136 Would you like one? 661 01:16:00,137 --> 01:16:04,065 You could take a little rest from work. 662 01:16:04,100 --> 01:16:06,804 No, really, I've got to finish this for Friday. 663 01:16:06,805 --> 01:16:08,635 Really. 664 01:16:08,636 --> 01:16:12,444 It's a pity, because I wanted to show you some stuff I brought back from the trip. 665 01:16:13,217 --> 01:16:15,710 And I bought you a present. 666 01:16:15,711 --> 01:16:18,094 Really? 667 01:16:18,095 --> 01:16:20,371 Look, I'm not feeling well, really. 668 01:16:20,372 --> 01:16:21,467 Don't be upset, 669 01:16:21,468 --> 01:16:23,097 but today, I'm not very good company for anyone. 670 01:16:23,098 --> 01:16:26,006 You know very well that it's not like that. 671 01:16:26,007 --> 01:16:29,007 I like very much being with you. 672 01:16:29,872 --> 01:16:32,388 Besides, I have a real surprise. 673 01:16:32,389 --> 01:16:34,337 And you are going to like it. 674 01:16:34,338 --> 01:16:36,132 What surprise? 675 01:16:36,133 --> 01:16:39,133 You'll know if you come. 676 01:16:43,786 --> 01:16:46,757 OK, I'll take a shower then, I'll be on my way. 677 01:16:46,758 --> 01:16:49,758 I'll be waiting. 678 01:16:59,257 --> 01:17:02,257 So good you came, Pablito! 679 01:17:07,819 --> 01:17:09,998 You know Mart�n, don't you? 680 01:17:09,999 --> 01:17:12,266 Yes. 681 01:17:12,267 --> 01:17:15,267 Well, wait for me while I change. 682 01:17:24,959 --> 01:17:27,959 Did you tell him? 683 01:18:55,251 --> 01:18:57,387 I wanted to find you like this! 684 01:18:57,388 --> 01:19:00,810 Mart�n! 685 01:19:19,241 --> 01:19:22,241 Still! 686 01:19:40,049 --> 01:19:43,227 The right or the left one? 687 01:19:46,431 --> 01:19:49,491 The left one! 688 01:20:02,011 --> 01:20:05,474 Very good, little slave Very good. 689 01:20:05,509 --> 01:20:08,509 Very good! 690 01:20:09,563 --> 01:20:11,693 Now you will have your reward. 691 01:20:11,694 --> 01:20:14,694 Or do you already want to leave? 692 01:20:18,756 --> 01:20:21,756 Everything OK? 693 01:20:25,062 --> 01:20:27,670 You'll stay? Won't you? 694 01:20:27,671 --> 01:20:30,671 Hey! 695 01:20:45,135 --> 01:20:48,135 What? 696 01:20:48,610 --> 01:20:51,436 Bye. 697 01:20:51,437 --> 01:20:51,813 Bye. 698 01:22:28,567 --> 01:22:30,492 The values remain stable. 699 01:22:30,493 --> 01:22:33,493 We'll continue the treatment. 700 01:22:33,918 --> 01:22:36,918 Come and see me in three months. 701 01:22:37,033 --> 01:22:38,209 Do the tests, 702 01:22:38,210 --> 01:22:40,080 then, bring me the results. 703 01:22:40,081 --> 01:22:40,828 OK? 704 01:22:40,829 --> 01:22:43,829 OK. 705 01:22:44,298 --> 01:22:47,298 Thanks. 706 01:22:58,384 --> 01:23:02,384 December 31st 707 01:23:04,613 --> 01:23:07,053 This morning Mart�n called while I was at work. 708 01:23:07,054 --> 01:23:10,054 I thought everything had faded away with him. 709 01:23:10,191 --> 01:23:11,917 And I still think so. 710 01:23:11,918 --> 01:23:15,918 And that he only called me to fuck with the excuse of the happy new year. 711 01:23:17,218 --> 01:23:20,218 A year without love? 712 01:23:25,267 --> 01:23:27,910 Come on, hurry up. My old man is waiting for us! 713 01:23:27,911 --> 01:23:30,911 Hurry up! 714 01:23:31,037 --> 01:23:32,228 Take this! 715 01:23:32,229 --> 01:23:33,563 What are you doing with that! Take it out! 716 01:23:33,564 --> 01:23:34,497 What? 717 01:23:34,498 --> 01:23:36,434 -Take it out! You filthy... How can you p... -But that is for twelve o'clock! 718 01:23:36,435 --> 01:23:38,070 How can you put a panty together with the food! 719 01:23:38,071 --> 01:23:39,856 It's for good luck! Leave it there! 720 01:23:39,857 --> 01:23:41,262 Take it out or I'll throw it away! 721 01:23:41,263 --> 01:23:42,158 - Ah! Ok! - Take it out! 722 01:23:42,159 --> 01:23:46,159 - You want to fuck up my year! - Yes, I want to fuck up your year! 723 01:23:46,712 --> 01:23:50,978 - Come on, it's late, late, very late! - OK, Don't you see that it's a new pan...? 724 01:23:50,979 --> 01:23:52,288 Everything stays the same. 725 01:23:52,289 --> 01:23:55,402 None of my predictions came true this year. 726 01:23:55,437 --> 01:23:57,339 Nothing special happened. 727 01:23:57,340 --> 01:23:59,805 Unless of course, 728 01:23:59,806 --> 01:24:03,186 besides the fact that I have to continue living like something exotic. 729 01:24:08,096 --> 01:24:11,096 A YEAR WITHOUT LOVE An AIDS diary 730 01:24:15,704 --> 01:24:17,473 Pablo P�rez 731 01:24:17,474 --> 01:24:21,474 HIV Positive 732 01:24:32,842 --> 01:24:35,842 Leave it, leave it! 733 01:24:38,923 --> 01:24:40,514 Stop, pablo. 734 01:24:40,515 --> 01:24:42,030 They do it to sell more. 735 01:24:42,031 --> 01:24:44,103 It's always like that, it's in the contract. 736 01:24:44,104 --> 01:24:47,104 It's only the outside cover. It's your novel inside. 737 01:24:47,789 --> 01:24:51,091 I know why you are like that because they draw you an ugly lady 738 01:24:51,126 --> 01:24:53,492 I look like a woman! 739 01:24:53,493 --> 01:24:55,976 Ah, see, I knew it! 740 01:24:55,977 --> 01:24:59,677 Come on, I'll take you to dinner to celebrate. 741 01:25:11,845 --> 01:25:14,612 Pablo, this is Juan. 742 01:25:14,613 --> 01:25:16,251 I saw your novel in the library. 743 01:25:16,252 --> 01:25:19,252 Very nice the drawing in the cover! 744 01:25:20,131 --> 01:25:23,131 Congratulations! Call me. 745 01:25:49,449 --> 01:25:50,531 "... my aunt Nefertiti, 746 01:25:50,532 --> 01:25:53,449 that I dare call her Nefritis in the intimacy of my writing..." 747 01:26:55,472 --> 01:26:58,472 Yes, Maceio. 748 01:27:00,572 --> 01:27:02,560 Hold on a moment. 749 01:27:02,561 --> 01:27:05,361 Take a seat if you want. 750 01:27:05,362 --> 01:27:06,837 Dad, what are you doing here? 751 01:27:06,838 --> 01:27:09,417 Did something happen? Did something happen to aunt? 752 01:27:09,418 --> 01:27:12,418 No, I came to talk to you. 753 01:27:20,350 --> 01:27:22,610 Your aunt is in my house. 754 01:27:22,611 --> 01:27:25,611 She is very upset. 755 01:27:26,734 --> 01:27:29,734 And I am very disapointed. 756 01:27:36,502 --> 01:27:39,502 Why? 757 01:27:40,117 --> 01:27:43,117 You know! 758 01:27:43,928 --> 01:27:46,928 I am surprised that you could do something like that. 759 01:27:50,008 --> 01:27:52,903 Why do you have to talk about family matters? 760 01:27:52,904 --> 01:27:55,904 What family matters? 761 01:27:57,669 --> 01:28:00,669 It's my story! 762 01:28:01,353 --> 01:28:04,870 It's my life, no one appears by name. 763 01:28:09,605 --> 01:28:10,697 Except you... 764 01:28:12,276 --> 01:28:15,276 Look, we... 765 01:28:19,643 --> 01:28:23,585 We helped you as much as we could. 766 01:28:41,731 --> 01:28:45,096 Pablo... 767 01:28:49,009 --> 01:28:52,009 And with all that happened to us! 768 01:29:10,776 --> 01:29:12,921 He's looking for you. 769 01:29:12,922 --> 01:29:13,853 I'm leaving. 770 01:29:13,854 --> 01:29:16,854 Yes, yes, sorry. 771 01:29:27,459 --> 01:29:30,459 When I come back tonight, I don't want you to see you here. 772 01:29:48,326 --> 01:29:51,158 This is Nicol�s house, please... 773 01:29:51,159 --> 01:29:55,159 Hi, Hi! 774 01:30:15,497 --> 01:30:18,595 Hi, I'd like to talk to Juan. 775 01:30:19,757 --> 01:30:22,757 Pablo. 776 01:30:23,001 --> 01:30:29,186 Ah, Ok, no, nothing important. 777 01:30:30,306 --> 01:30:33,542 No, no I'll call him later. 778 01:30:33,577 --> 01:30:36,577 Thanks. 779 01:31:07,434 --> 01:31:10,434 Julia, this is Pablo. 780 01:31:11,254 --> 01:31:16,610 OK, I phoned you to cancel tomorrow's class. 781 01:31:18,014 --> 01:31:21,014 I'm moving and... 782 01:31:21,318 --> 01:31:23,794 No, I still don't know. 783 01:31:23,795 --> 01:31:26,854 I'll call you as soon as I know. 784 01:31:28,413 --> 01:31:31,413 No, no, I'll call you. 785 01:31:31,592 --> 01:31:34,592 Bye. 786 01:32:25,011 --> 01:32:27,528 TICKETS 787 01:32:27,529 --> 01:32:29,566 Good evening. 788 01:32:29,567 --> 01:32:32,567 One ticket for the show, and one for the coat check, please. 789 01:32:39,466 --> 01:32:42,466 Thanks. 790 01:32:43,305 --> 01:32:49,920 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.