Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:48,299
Subtitles by Prospero
2
00:00:51,300 --> 00:00:53,599
TOKAREV
3
00:01:18,080 --> 00:01:19,161
PAUL : Hi, sweetheart.
4
00:01:19,280 --> 00:01:20,028
CAITLINL: Hey, Daddy.
5
00:01:22,320 --> 00:01:26,041
You know. You don't have to pick me up.
I can find a ride.
6
00:01:26,200 --> 00:01:28,043
Yeah, I know, that's what worries me,
7
00:01:28,200 --> 00:01:31,090
What is a that on the back of your hand,
Caitlin Maguire?
8
00:01:31,240 --> 00:01:33,946
Relax, Dad.
It's henna, okay?
9
00:01:34,040 --> 00:01:37,567
Padma's mom did it for the girls in class.
We're studying Indian culture.
10
00:01:37,720 --> 00:01:40,326
Indian culture.
It washes off, right?
11
00:01:40,720 --> 00:01:42,722
Sort of. It will wear off.
12
00:01:46,720 --> 00:01:48,131
I got this.
13
00:01:48,180 --> 00:01:50,362
The girl at the store said
they were the best ones.
14
00:01:52,080 --> 00:01:54,162
Jeez. Thank you, Dad.
15
00:01:54,280 --> 00:01:57,602
You know I don't ...I don't
take the SATs until next year?
16
00:01:57,640 --> 00:02:00,366
It's never too early to start preparing, right?
17
00:02:01,000 --> 00:02:04,163
Oh hey, can we stop at the
store for a couple of snacks?
18
00:02:04,320 --> 00:02:06,209
The boys are coming over after Mikey gets off work.
19
00:02:06,320 --> 00:02:08,129
So Mikey has a job, huh?
20
00:02:08,760 --> 00:02:17,364
Yeah, not everyone at my school is a rich snob, Dad.
Mikey is on scholarship and he washes dishes at "Denny's".
21
00:02:18,080 --> 00:02:19,570
Have you finished with your term paper?
22
00:02:21,400 --> 00:02:23,204
Totally.
Totally?
23
00:02:24,440 --> 00:02:27,842
Alright. It's almost done.
I just have to proof it and print it.
24
00:02:28,000 --> 00:02:31,129
I want that paper done before
your two little buddies come over,
25
00:02:31,280 --> 00:02:32,645
otherwise you'll never finish.
26
00:02:33,120 --> 00:02:34,610
Alea iacta est.
27
00:02:35,800 --> 00:02:36,449
What?
28
00:02:37,760 --> 00:02:39,444
The die is cast.
29
00:02:39,840 --> 00:02:41,172
This is from Julius Caesar.
30
00:02:41,173 --> 00:02:44,678
You know that thing I've been
working on for the past six weeks.
31
00:02:46,000 --> 00:02:47,984
The die is cast.
32
00:02:48,280 --> 00:02:49,850
It's impressive.
33
00:02:53,320 --> 00:02:54,731
PAUL: You got the date locked?
34
00:02:55,680 --> 00:02:56,966
KANE: Next Saturday.
35
00:02:57,020 --> 00:02:59,043
Caitlin's gonna love it.
The band is booked.
36
00:02:59,240 --> 00:03:01,004
She's got the whole place to herself.
37
00:03:01,200 --> 00:03:01,644
PAUL: Good.
38
00:03:01,800 --> 00:03:05,600
DOHERTY: Caitlin is sweet sixteen
Damn, makes me feel old!
39
00:03:05,760 --> 00:03:08,206
What are we gonna do with... the booze?
40
00:03:08,360 --> 00:03:09,441
KANE: Don't worry about it.
41
00:03:09,600 --> 00:03:12,490
I'll tell the bartenders and
the waitresses no booze.
42
00:03:12,600 --> 00:03:14,443
Not a drop.
Oh Ok.
43
00:03:14,600 --> 00:03:17,729
Did you talk to the doorman?
''No Meth at the door''
44
00:03:19,840 --> 00:03:22,366
Your doormen sell meth?
Don't worry about it.
45
00:03:22,880 --> 00:03:25,850
If I hear of anyone even
looking at Caitlin's friends funny,
46
00:03:25,851 --> 00:03:27,490
I'll kick their asses myself.
47
00:03:27,680 --> 00:03:28,820
No, no, wait a minute!
48
00:03:28,880 --> 00:03:32,607
These are 16 year-old kids.
Kane, I do not want any incidents?
49
00:03:32,760 --> 00:03:35,161
We're not 16 year-olds
drinking and doing drugs.
50
00:03:35,360 --> 00:03:36,850
Like we are role models!
51
00:03:37,760 --> 00:03:40,286
How much trouble did we used
to get into when we were their age?
52
00:03:40,440 --> 00:03:42,579
You know, I seem to remember you
double dipping Betsy
53
00:03:42,580 --> 00:03:44,319
the one with those wavy eyes.
54
00:03:44,320 --> 00:03:46,488
PAUL: That's right!
Yeah, Yeah! Right.
55
00:03:47,040 --> 00:03:49,191
And wasn't she your girl for a while?
56
00:03:49,240 --> 00:03:50,885
She was for a while until so I found out
57
00:03:51,080 --> 00:03:53,765
that bad-ass was knocking
her buns door out.
58
00:03:54,000 --> 00:03:56,731
Well, hey. We share the
same honey pot, right?
59
00:03:56,920 --> 00:03:59,605
It makes us milk brothers.
Romulus and Remus.
60
00:03:59,800 --> 00:04:01,564
This is what I don't understand.
61
00:04:01,760 --> 00:04:03,879
How would you remember who you bang
62
00:04:03,880 --> 00:04:06,931
I mean, you've been drinking a fifth of
Scotch a day since you were born?
63
00:04:06,980 --> 00:04:09,401
If you had a dad as mean as mine,
you would.
64
00:04:10,280 --> 00:04:13,065
I'm gonna throw a great party.
You're a great dad.
65
00:04:13,680 --> 00:04:14,886
I got to run.
66
00:04:15,280 --> 00:04:16,770
DOHERTY: Take it easy, Paulie.
67
00:04:20,000 --> 00:04:21,600
(PEOPLE APPLAUDING)
68
00:04:22,000 --> 00:04:25,288
MAN: Now Mr. Mayor, Mr. Mayor!
Mr. Mayor!
69
00:04:25,480 --> 00:04:28,802
MAN: Can you please
tell us how many jobs will be provided on this project?
70
00:04:28,960 --> 00:04:32,931
MAYOR: Yes. Phase 1 has already
created more than a 100 jobs
71
00:04:33,120 --> 00:04:34,770
local jobs for this community.
72
00:04:34,960 --> 00:04:37,167
And today we begin Phase 2.
73
00:04:37,280 --> 00:04:40,489
Phase 2 means that we'll have a Park
74
00:04:40,640 --> 00:04:43,246
as well as a river walk.
FRANK: Mr. Maguire!
75
00:04:43,360 --> 00:04:45,249
What do you intend to do with the profits?
76
00:04:45,260 --> 00:04:46,327
PAUL : Well, thank you, Frank.
77
00:04:46,480 --> 00:04:48,721
The Mayor and I feel
that this project will
78
00:04:48,880 --> 00:04:51,379
certainly stimulates the economy and
79
00:04:51,380 --> 00:04:55,241
we intend to put the money back into
education and medical. Thank you.
80
00:04:55,266 --> 00:04:56,466
(CAMERA'S CLICKING)
81
00:04:56,491 --> 00:04:57,691
(PEOPLE APPLAUDING)
82
00:04:59,440 --> 00:05:00,771
MAYOR: Thank you all for coming.
83
00:05:04,800 --> 00:05:06,800
(THUNDER RUMBLING)
84
00:05:07,840 --> 00:05:09,159
VANESSA: Hey, are you almost ready?
85
00:05:09,160 --> 00:05:12,682
We're gonna be late for dinner with
the Thompsons and Dean White.
86
00:05:14,400 --> 00:05:16,368
PAUL: What does Dean White do exactly?
87
00:05:17,080 --> 00:05:18,445
He works for the governor.
88
00:05:18,640 --> 00:05:20,608
I think he's gonna run for State Controller.
89
00:05:20,840 --> 00:05:22,001
Good guy to know.
90
00:05:22,060 --> 00:05:26,563
Yeah, we need a few extra contacts.
Do you prefer the Noir or Portofino?
91
00:05:27,040 --> 00:05:27,689
Noir.
92
00:05:28,520 --> 00:05:30,841
You know Princeton's nearly 40,000 a year?
93
00:05:30,900 --> 00:05:32,764
And that's not including room and board!
94
00:05:33,480 --> 00:05:35,687
I know. Can we swing it?
95
00:05:35,840 --> 00:05:36,966
I got it covered.
96
00:05:38,000 --> 00:05:40,002
We've got it covered.
97
00:05:40,280 --> 00:05:41,645
We're team here, right?
98
00:05:41,800 --> 00:05:43,450
Yes. We are a team. But she's..
99
00:05:43,600 --> 00:05:47,321
No, no buts! None of this
"She's my daughter" bullshit, all right?
100
00:05:48,000 --> 00:05:50,367
I love the two of you and I'm
here for you both, you got it?
101
00:05:51,320 --> 00:05:54,767
You know, you're very sexy
when you put me in my place.
102
00:05:54,840 --> 00:05:56,929
Is this you changing the subject?
103
00:06:04,160 --> 00:06:06,162
I don't think we have time for this.
104
00:06:06,974 --> 00:06:08,074
- (EXHALES)
105
00:06:08,500 --> 00:06:10,682
You are such a tease.
106
00:06:11,020 --> 00:06:13,122
Well, I got to check on little hellion?
107
00:06:17,640 --> 00:06:19,847
Caitlin, you're gonna be
staying home tonight, right?
108
00:06:20,320 --> 00:06:22,448
Yeah, we're just hanging out here.
109
00:06:22,600 --> 00:06:25,519
Good. Because you have a lot of
homework that needs to be done by Monday.
110
00:06:25,520 --> 00:06:27,882
And you need to focus on your work.
Okay, dad.
111
00:06:28,040 --> 00:06:28,848
I'm serious.
112
00:06:30,240 --> 00:06:32,891
Dad, I know. Listen.
We just gonna hang out here.
113
00:06:33,040 --> 00:06:34,565
Watch TV or something.
114
00:06:34,720 --> 00:06:36,802
Lisa might stop by, but that is it.
115
00:06:37,560 --> 00:06:40,370
Michael, I hear you're working now?
116
00:06:41,440 --> 00:06:43,921
Yes, sir.
And how is that working out for you?
117
00:06:44,640 --> 00:06:45,482
MICHAEL: Sucks.
118
00:06:45,640 --> 00:06:48,564
But it's nice for a buck or two,
and it's pretty flexible, you know.
119
00:06:48,565 --> 00:06:51,081
This summer if you wanna make
some real money you let me know,
120
00:06:51,140 --> 00:06:53,083
I can put you on one of my crews.
121
00:06:53,240 --> 00:06:56,439
Swinging a hammer pays a hell of a
lot more than working at "Denny's".
122
00:06:56,440 --> 00:06:57,385
Would you do that for me?
123
00:06:57,386 --> 00:06:59,921
Yeah, if you give me a hand with
one of these boxes over here.
124
00:07:00,560 --> 00:07:01,482
MICHAEL: Sure, I'm coming.
125
00:07:04,400 --> 00:07:05,606
Yeah.
126
00:07:09,640 --> 00:07:11,315
PAUL: So, you're gonna
ask my daughter out.
127
00:07:12,840 --> 00:07:13,523
What?
128
00:07:13,780 --> 00:07:15,848
I see the way you look at her.
129
00:07:17,800 --> 00:07:21,125
I didn't think you'd
let her go out, you know.
130
00:07:21,440 --> 00:07:23,442
Do you smoke weed?
No.
131
00:07:23,920 --> 00:07:26,161
No drugs at all?
No.
132
00:07:26,320 --> 00:07:29,524
Well, then I might be willing to
133
00:07:30,380 --> 00:07:32,890
make an exception for a working man.
134
00:07:32,940 --> 00:07:35,116
You didn't think she would say "yes"?
135
00:07:36,060 --> 00:07:38,481
The mind of a woman is a mysterious thing.
136
00:07:38,720 --> 00:07:41,246
I can't tell you what to say but ...
137
00:07:41,300 --> 00:07:43,767
"Fortune favors the bold".
138
00:07:45,700 --> 00:07:46,961
You ready?
139
00:07:48,160 --> 00:07:51,289
Yeah almost. Go, start the car.
I'll be right there.
140
00:07:54,960 --> 00:07:56,719
Caitlin, I'm not your mother.
141
00:07:56,720 --> 00:07:58,759
I'm not going to lecture you about smoking,
142
00:07:58,760 --> 00:08:00,639
although you shouldn't be smoking.
143
00:08:00,640 --> 00:08:03,161
But the last time you
and your friends hang out
144
00:08:03,320 --> 00:08:05,719
Paul found cigarette
butts in the backyard,
145
00:08:05,720 --> 00:08:06,904
and I took the heat for it.
146
00:08:07,005 --> 00:08:08,298
He believed you?
147
00:08:08,560 --> 00:08:11,337
Probably not.
But that's not the point.
148
00:08:12,240 --> 00:08:15,687
The look he gave me...
I know the look.
149
00:08:16,520 --> 00:08:18,602
So you understand?
Yeah.
150
00:08:18,760 --> 00:08:23,688
Yeah, Vanessa. I'll be good. I promise.
151
00:08:24,320 --> 00:08:27,051
Thank you.
You guys have a good night.
152
00:08:32,480 --> 00:08:34,066
EVAN: She is so hot.
153
00:08:34,780 --> 00:08:35,822
Dickhead!
154
00:08:36,000 --> 00:08:37,500
(THUNDER RUMBLING & RAINING):
155
00:08:45,900 --> 00:08:48,885
VANESSA : I think the dock area
is perfect for us to build.
156
00:08:48,940 --> 00:08:51,407
That part of town is just screaming for development.
157
00:08:51,720 --> 00:08:55,930
Huh, I hear you got lot going
on in redevelopment.
158
00:08:56,360 --> 00:08:58,647
How'd you get started in
the business, Mr Maguire?
159
00:08:58,660 --> 00:09:02,401
Oh, it's getting late.
It's already past midnight.
160
00:09:03,080 --> 00:09:05,219
I'm sure we'd like to go
home and get some rest.
161
00:09:05,220 --> 00:09:07,529
Paul doesn't like to brag,
162
00:09:07,680 --> 00:09:10,763
but the truth of the matter is he
built his first development himself.
163
00:09:11,440 --> 00:09:14,091
A lot of hard work. That's what I've heard.
164
00:09:14,280 --> 00:09:16,681
Well, I had a full crew,
but...yeah,
165
00:09:16,840 --> 00:09:20,049
My first job was swinging hammer,
166
00:09:20,050 --> 00:09:22,679
tends to drive my foreman all crazy, but
167
00:09:22,680 --> 00:09:26,846
there is nothing that satisfies like...
an honest day's work.
168
00:09:26,940 --> 00:09:30,099
I love guy that's not afraid to roll
his sleeves up and get his hands dirty.
169
00:09:30,100 --> 00:09:32,007
Here's to an honest day's work!
170
00:09:33,620 --> 00:09:35,345
An honest day's work.
171
00:09:35,780 --> 00:09:38,281
MEN ON TV : Their coming
to get you, Barbara!
172
00:09:39,520 --> 00:09:40,482
Stop it!
173
00:09:41,040 --> 00:09:43,691
CAITLIN : Hey, my dad kind of likes you.
174
00:09:44,080 --> 00:09:45,320
It's funny.
175
00:09:45,440 --> 00:09:50,082
EVAN: Yeah. Mike go work for the
Big Guy, dangle with the family.
176
00:09:50,140 --> 00:09:52,561
Next thing you know, you're marrying Caitlin,
177
00:09:52,620 --> 00:09:55,924
taking over the business.
You'll be a made head in no time.
178
00:09:56,040 --> 00:09:57,405
MICHAEL: Cut it out, man!
179
00:09:57,500 --> 00:09:59,700
(THUNDER RUMBLING)
180
00:10:04,500 --> 00:10:06,500
(POLICE SIREN WAILING)
181
00:10:18,720 --> 00:10:20,987
PAUL : Detective.
Are you here for dinner?
182
00:10:21,040 --> 00:10:23,946
DETECTIVE JOHN : Paul, we need to talk.
What seems to be the problem?
183
00:10:24,000 --> 00:10:27,627
I'm sorry, but it's urgent.
This is not the time or the place.
184
00:10:27,680 --> 00:10:30,519
Whatever this is, surely we
can discuss it in the morning.
185
00:10:30,520 --> 00:10:34,247
Hey Paul, listen to me.
This is not about you.
186
00:10:34,340 --> 00:10:35,726
It's about Caitlin.
187
00:10:38,800 --> 00:10:40,000
(SIREN WAILING CONTINUES)
188
00:10:44,320 --> 00:10:46,687
JOHN : They called it in
about an hour ago.
189
00:10:46,840 --> 00:10:48,763
Michael and that other boy Evan.
190
00:10:48,820 --> 00:10:51,526
We sent him to the hospital
and got him a sedative.
191
00:10:51,580 --> 00:10:52,730
He was really shaken up.
192
00:10:52,731 --> 00:10:54,728
What this Michael kid told us
193
00:10:54,780 --> 00:10:58,248
was that all three of them
were together when it happened.
194
00:10:58,300 --> 00:11:01,385
Been playing video games, had a few drinks.
195
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
196
00:11:29,060 --> 00:11:30,260
(GLASS BREAKING)
197
00:12:10,980 --> 00:12:14,084
JOHN: They said that Caitlin tried to get away.
198
00:12:14,360 --> 00:12:16,601
They said that she put up a helluva fight.
199
00:12:16,760 --> 00:12:18,385
VANESSA: This can't be happening.
200
00:12:18,760 --> 00:12:21,809
PAUL: What about the neighbors?
Did they see anything?
201
00:12:21,760 --> 00:12:22,922
No. Nothing.
202
00:12:22,980 --> 00:12:25,506
I mean, who would break into
your house, grab your daughter?
203
00:12:25,560 --> 00:12:27,739
There's no ransom demands?
Nothing.
204
00:12:27,740 --> 00:12:29,808
I don't know. I don't have any
problems with anyone, right now.
205
00:12:29,920 --> 00:12:32,610
Right now. But think about your past.
206
00:12:32,660 --> 00:12:35,645
Who would have the inclination to do this?
207
00:12:35,880 --> 00:12:37,723
I know you still talk to O'Connell.
208
00:12:37,840 --> 00:12:39,410
This is my daughter!
209
00:12:39,960 --> 00:12:43,169
I would tell you, if I had
any idea who is behind this.
210
00:12:43,520 --> 00:12:44,248
Would you?
211
00:12:44,400 --> 00:12:46,402
Pete, I'm out of the game!
You know that.
212
00:12:46,460 --> 00:12:49,643
How long have we known each other?
Since the massacre at the Four P's.
213
00:12:49,700 --> 00:12:52,644
Yes, fifteen years, Pete.
Yeah, I know you.
214
00:12:52,800 --> 00:12:54,245
Right, you do.
You know me.
215
00:12:54,300 --> 00:12:57,609
I just don't want you falling back
on any of your old habits.
216
00:12:57,760 --> 00:13:00,411
Let us handle this our way, all right, Paul?
217
00:13:00,460 --> 00:13:03,445
Okay fine. What's your way?
218
00:13:03,840 --> 00:13:05,808
Oh, we drop it on the news right away,
219
00:13:05,860 --> 00:13:09,442
With an emphasis on your history.
Great!
220
00:13:09,640 --> 00:13:12,141
How many times do we have
to tell you that he's clean?
221
00:13:12,360 --> 00:13:14,339
JOHN: One of two things is going down here.
222
00:13:14,340 --> 00:13:16,559
The kidnappers either know you or they don't.
223
00:13:16,560 --> 00:13:20,533
If they don't, then the fear of just who
they are messing with is our best asset.
224
00:13:20,534 --> 00:13:22,679
Once they hear, they'll
probably drop her off at
225
00:13:22,680 --> 00:13:26,287
a gas station somewhere and
she's back by lunch tomorrow.
226
00:13:27,180 --> 00:13:28,520
PAUL: And if they know me?
227
00:13:28,880 --> 00:13:32,407
They'll be in contact and we'll be there.
228
00:13:32,700 --> 00:13:34,768
We have a tap on your phone.
229
00:13:34,880 --> 00:13:39,568
Either myself or Detective
Hansen will be here at all times.
230
00:13:40,280 --> 00:13:43,802
Paul, we'll find her.
231
00:13:44,420 --> 00:13:45,681
You'd better.
232
00:13:48,800 --> 00:13:50,200
(DOOR OPENS)
233
00:13:58,780 --> 00:13:59,961
VANESSA: Why, Paul?
234
00:14:00,880 --> 00:14:02,086
Why Caitlin?
235
00:14:03,060 --> 00:14:04,924
You didn't...?
You too?
236
00:14:06,160 --> 00:14:07,082
I'm sorry!
237
00:14:07,560 --> 00:14:09,508
I just...
If I had any idea
238
00:14:09,500 --> 00:14:10,499
who did this...
239
00:14:12,560 --> 00:14:14,528
Just one.
240
00:14:16,680 --> 00:14:18,011
You'll find her.
241
00:14:19,200 --> 00:14:20,725
Do what you have to do.
242
00:14:22,400 --> 00:14:27,547
Whatever it takes.
You just bring her home.
243
00:14:36,260 --> 00:14:37,854
NEWSREADER ON TV: The two unidentified
244
00:14:37,855 --> 00:14:40,160
male classmates where injured
in that home invasion.
245
00:14:40,320 --> 00:14:42,679
They're expected to make a full recovery.
246
00:14:42,680 --> 00:14:45,679
Caitlin Maguire is 5'6", 105 pounds,
247
00:14:45,680 --> 00:14:47,828
long brown hair and blue eyes.
248
00:14:47,880 --> 00:14:50,649
If you have any information
that can help in the investigation
249
00:14:50,640 --> 00:14:54,403
and search for Caitlin...
250
00:15:29,500 --> 00:15:30,300
(GRUNTS)
251
00:15:34,300 --> 00:15:35,500
(YELLS)
252
00:15:43,000 --> 00:15:44,645
MAN: Move, let's go!
253
00:15:44,960 --> 00:15:46,769
Go, Danny, go!
254
00:15:57,440 --> 00:15:59,968
I'm gonna go out.
Go out?
255
00:16:00,080 --> 00:16:02,299
I can't just sit here waiting for
256
00:16:02,300 --> 00:16:05,001
the phone to ring, knowing
she's out there somewhere, scared
257
00:16:05,060 --> 00:16:07,427
And I'm suppose to
stay here all by myself?
258
00:16:07,480 --> 00:16:09,728
There's cops all over the house.
259
00:16:09,920 --> 00:16:11,445
That's not what I meant.
260
00:16:12,800 --> 00:16:13,728
VANESSA: Please
261
00:16:17,000 --> 00:16:18,331
Be safe, okay?
262
00:16:26,960 --> 00:16:28,200
DETECTIVE HANSON: Where are we off to?
263
00:16:28,600 --> 00:16:29,249
Hey!
264
00:16:30,080 --> 00:16:32,003
It'd be best if you just
stay here by phone, okay?
265
00:16:32,060 --> 00:16:34,379
PAUL: Shouldn't you be out
somewhere looking for my daughter?
266
00:16:34,380 --> 00:16:37,047
We're doing everything we can
So am I.
267
00:16:38,300 --> 00:16:39,500
(DOOR CLOSES)
268
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
(TIRES SCREECHING)
269
00:16:44,080 --> 00:16:45,680
(KNONCKING ON DOOR)
270
00:16:49,500 --> 00:16:50,700
(DOOR OPENS)
271
00:16:52,200 --> 00:16:52,849
Eleanor: Paul
272
00:16:55,000 --> 00:16:56,286
I'm so sorry.
273
00:16:57,400 --> 00:17:01,550
Eleanor. Please.
I need to speak with your son.
274
00:17:08,600 --> 00:17:09,203
PAUL: Wow
275
00:17:10,640 --> 00:17:12,410
You got all these awards.
276
00:17:16,240 --> 00:17:20,239
You know, I started dating
Mary when I was seventeen.
277
00:17:20,240 --> 00:17:24,062
That was Caitlin's mom, Mary.
You're seventeen, right?
278
00:17:24,163 --> 00:17:25,263
Yeah.
279
00:17:26,560 --> 00:17:29,404
I remember once we were on
this date down by the shore...
280
00:17:30,540 --> 00:17:32,165
Summer time.
281
00:17:32,880 --> 00:17:37,071
Hot as shit.
Just wouldn't cool off.
282
00:17:37,720 --> 00:17:41,199
Anyway, this Puerto Rican looking
shithead comes walking down the beach
283
00:17:41,200 --> 00:17:43,843
and calls Mary a slut.
284
00:17:45,440 --> 00:17:46,846
You believe that shit?
285
00:17:48,480 --> 00:17:52,844
Calling a nice, Irish, Catholic girl like that a slut, well...
286
00:17:53,160 --> 00:17:55,639
Needless to say,
I had to defend her honour.
287
00:17:55,640 --> 00:17:59,483
Because that's what gentlemen do.
To protect women.
288
00:18:00,520 --> 00:18:05,223
So I went and got the tyre iron out of the
trunk of my car. I broke both his legs.
289
00:18:09,960 --> 00:18:11,803
I'm not like that any more.
290
00:18:12,760 --> 00:18:14,489
No, I've changed.
291
00:18:15,720 --> 00:18:18,803
See, 'cause when Mary got sick...
292
00:18:20,920 --> 00:18:23,282
stage 4 breast cancer,
293
00:18:23,960 --> 00:18:27,482
swore I'd go legit, so
there'd be always at least one ...
294
00:18:27,540 --> 00:18:30,769
one parent around
to take care of Caitlin.
295
00:18:31,220 --> 00:18:32,879
MIKE: But they had guns
296
00:18:32,880 --> 00:18:38,261
I would expect you to get SHOT
trying to protect her!
297
00:18:40,240 --> 00:18:42,208
Now, I want you to think hard.
298
00:18:43,240 --> 00:18:44,985
What did they sound like?
299
00:18:45,840 --> 00:18:46,523
What?
300
00:18:47,120 --> 00:18:49,771
The kidnappers.
Did they have an accent?
301
00:18:51,920 --> 00:18:53,804
Did they sound Russian?
302
00:18:54,240 --> 00:18:55,571
Puerto Rican?
303
00:18:55,880 --> 00:18:58,884
Did they use any word slang?
Did they sound like Greenbahs?
304
00:18:59,680 --> 00:19:01,250
I don't know.
305
00:19:01,400 --> 00:19:05,450
What did they smell like?
Spicy food, too much cologne?
306
00:19:06,240 --> 00:19:08,520
Come on, Mike.
You've got to give me something.
307
00:19:08,540 --> 00:19:09,879
If anything happens to my daughter,
308
00:19:09,880 --> 00:19:11,719
I'm holding you
personally responsible.
309
00:19:11,720 --> 00:19:15,012
I don't know.
I'm sorry. I don't know.
310
00:19:17,300 --> 00:19:20,310
It was all so fast,
messed up, you know?
311
00:19:20,640 --> 00:19:22,332
I wish I could
have done something.
312
00:19:22,333 --> 00:19:23,967
I wish I had been brave.
313
00:19:27,020 --> 00:19:29,248
I wish it was me, okay?
314
00:19:32,800 --> 00:19:36,885
If you remember anything,
you give me a call. Got it?
315
00:19:37,600 --> 00:19:38,840
MIKE: Yes, sir.
316
00:19:52,420 --> 00:19:56,464
PAUL: Yeah it's me. I need some help.
Can you meet me at the construction site?
317
00:20:12,260 --> 00:20:13,805
Doherty: We're sorry.
318
00:20:15,460 --> 00:20:17,927
We'll find this guy
who did this, Paulie.
319
00:20:19,420 --> 00:20:21,170
You got my word on it.
320
00:20:23,440 --> 00:20:27,047
I know you're still in
with O'Connell, right?
321
00:20:27,460 --> 00:20:28,721
Yup.
Right.
322
00:20:30,280 --> 00:20:33,602
Remember the stint I
pulled inside not after long ago?
323
00:20:34,380 --> 00:20:38,246
Did my time, kept my
mouth shut, roughed me up.
324
00:20:38,960 --> 00:20:41,008
I need guys I can trust.
325
00:20:43,040 --> 00:20:46,123
Cops are keeping very close tabs on me, so...
326
00:20:46,240 --> 00:20:50,245
I understand if you don't want
to get involved with this but I ...
327
00:20:52,960 --> 00:20:55,991
I ... do need some help.
328
00:20:58,240 --> 00:20:59,651
Say the word.
329
00:21:00,880 --> 00:21:03,406
I want to find her.
330
00:21:04,680 --> 00:21:07,224
I want to find who took her and ...
331
00:21:07,225 --> 00:21:10,063
They're dead, Paulie.
332
00:21:11,400 --> 00:21:13,607
They just don't know yet, right?
333
00:21:14,020 --> 00:21:15,610
Here's 200,000.
334
00:21:15,760 --> 00:21:17,786
Use what you need
to get any information.
335
00:21:17,787 --> 00:21:19,875
You just keep the rest, ok?
336
00:21:21,720 --> 00:21:23,245
Kane: We can't take that.
337
00:21:25,120 --> 00:21:26,406
We're family.
338
00:21:26,900 --> 00:21:29,287
You'd do the same
thing for us, Paulie.
339
00:21:36,320 --> 00:21:38,527
We'll do anything you ask.
I know.
340
00:21:39,240 --> 00:21:42,926
This could get dirty. So
how deep do you want this to go?
341
00:21:43,880 --> 00:21:45,405
How deep is hell?
342
00:21:47,880 --> 00:21:49,730
I know just where to look.
343
00:21:54,040 --> 00:21:56,486
Doherty: This guy's a rat and he knows me.
344
00:21:56,720 --> 00:21:59,485
Just hang back and follow
my lead, all right?
345
00:22:02,880 --> 00:22:05,326
Jesus, an elevator woulda been nice.
346
00:22:08,320 --> 00:22:09,890
Knock, knock, asshole!
347
00:22:10,840 --> 00:22:13,491
OLIVER:Oh, shit! No, no, no.
I didn't steal anything, man!
348
00:22:13,680 --> 00:22:16,286
349
00:22:16,287 --> 00:22:18,846
Come on, I swear. You know I
won't mess with you guys. Come on.
350
00:22:19,100 --> 00:22:20,239
Relax, relax.
351
00:22:20,240 --> 00:22:23,519
Doherty:I know you
wouldn't do that, alright. You're too smart for that.
352
00:22:23,520 --> 00:22:25,959
I got one question to ask you, alright?
353
00:22:25,960 --> 00:22:28,442
Who kidnapped Paul Maguire's daughter?
354
00:22:29,240 --> 00:22:32,171
KANE: Take a good look.
You heard anything?
355
00:22:33,200 --> 00:22:35,680
OLIVER: Nothing. I swear
If I knew, I would tell you.
356
00:22:35,840 --> 00:22:37,749
And who would mess
with Maguire, anyway?
357
00:22:46,120 --> 00:22:47,242
Hold still!
358
00:22:49,440 --> 00:22:51,522
Doherty: My, my, my.
359
00:22:55,320 --> 00:22:57,900
I'm not happy with
what I see here, Oliver.
360
00:22:59,880 --> 00:23:04,761
I'll bet you were a sweet little BL,
huh, before he got you all jacked up.
361
00:23:05,760 --> 00:23:08,240
Come here, now.
Come here.
362
00:23:09,080 --> 00:23:10,830
That's it.
Easy now.
363
00:23:12,720 --> 00:23:14,563
Just put her down!
Put her down.
364
00:23:14,720 --> 00:23:17,371
What are you doing?
Come on, my little princess.
365
00:23:17,420 --> 00:23:19,131
GIRL: Am I your little princess?
366
00:23:19,560 --> 00:23:22,962
I have a pretty little
princess necklace here for you, too.
367
00:23:23,240 --> 00:23:25,459
You don't know anything
about the girl, huh, Oliver?
368
00:23:25,460 --> 00:23:28,764
Nothing, I swear.
Start talking, Oliver!
369
00:23:28,920 --> 00:23:34,962
Please! Please look! Whatever it is you're
about to do, don't. Please don't. No.
370
00:23:35,120 --> 00:23:36,739
Tell me about the girl, Oliver.
371
00:23:36,740 --> 00:23:40,408
Look, please. If I knew,
I would tell you! Don't hurt her. Come on, man!
372
00:23:40,920 --> 00:23:43,844
Please don't!
No, no! No, Doherty!
373
00:23:44,800 --> 00:23:45,961
Listen to me.
374
00:23:47,560 --> 00:23:50,086
Is there a girl being
held somewhere?
375
00:23:50,180 --> 00:23:53,887
I don't know. I don't know! Jesus!
No idea. I don't know!
376
00:24:00,400 --> 00:24:02,880
No, no, no, no!
Talk to me, Oliver!
377
00:24:04,600 --> 00:24:06,409
No, please! Don't!
378
00:24:08,680 --> 00:24:11,411
I love her...no!
What was that?
379
00:24:11,880 --> 00:24:13,425
I love her, man!
380
00:24:13,500 --> 00:24:15,400
(GUN FIRING)
381
00:24:17,240 --> 00:24:21,211
OLIVER: No, no, no, no!
Lisa, come here.
382
00:24:21,320 --> 00:24:22,242
I need you to breathe.
383
00:24:22,480 --> 00:24:25,563
Now I believe you.
See you around Oliver.
384
00:24:26,440 --> 00:24:28,699
Jesus, I can't believe I hit that rope!
385
00:24:28,700 --> 00:24:30,599
What, you never done that shit before?
386
00:24:30,600 --> 00:24:33,770
Hell, no. I thought for sure she
was going for a two storey swan dive.
387
00:24:33,920 --> 00:24:37,288
You're one horrible guy!
You're right. You're a saint, huh?
388
00:24:39,120 --> 00:24:41,195
KANE: Nobody has seen or heard
anything.
389
00:24:41,396 --> 00:24:43,134
How is that possible?
390
00:24:43,320 --> 00:24:46,051
Paul, we've been
rattling jaws all night long.
391
00:24:46,200 --> 00:24:48,559
Whoever took her
is keeping their shit tight.
392
00:24:48,560 --> 00:24:50,364
Got feelers out everywhere.
393
00:24:51,280 --> 00:24:54,921
Somewhere, someone has to mess up.
394
00:25:44,720 --> 00:25:45,528
HANSON: All right
395
00:25:55,760 --> 00:25:56,522
HANSON: Paul...
396
00:25:57,420 --> 00:25:58,885
We found her.
397
00:26:03,000 --> 00:26:07,000
Subs by Prospero
398
00:27:55,500 --> 00:27:57,500
(GIRL SINGING)
399
00:28:22,520 --> 00:28:24,961
PAUL: Thank you for your beautiful song.
400
00:28:27,740 --> 00:28:29,280
WOMEN: I'm sorry.
401
00:28:30,800 --> 00:28:32,962
Sorry.
Thank you for coming.
402
00:28:33,120 --> 00:28:34,943
O'CONNELL: I'm so sorry, my friend.
403
00:28:35,600 --> 00:28:37,967
Vanessa, this is Francis O'Connell.
404
00:28:38,120 --> 00:28:40,229
Hi, I'm Vanessa, Paul's wife.
405
00:28:41,280 --> 00:28:44,523
Pleased to meet you
Call me Frank.
406
00:28:44,680 --> 00:28:46,364
If you don't mind,
Frank, I have ...
407
00:28:46,520 --> 00:28:48,602
some things I'd like
to attend to, at house.
408
00:28:52,560 --> 00:28:54,085
I'll see you later.
409
00:28:54,560 --> 00:28:56,244
Can we take a walk?
410
00:28:59,920 --> 00:29:02,764
O'CONNELL: You've done really
good for yourself, Paulie.
411
00:29:03,520 --> 00:29:04,885
I'm proud of you.
412
00:29:06,760 --> 00:29:08,728
PAUL: Smoke and mirrors, Francis.
413
00:29:10,280 --> 00:29:12,044
That's not what I heard.
414
00:29:12,800 --> 00:29:15,929
You've got a nice, big house over
there by the Country Club, eh?
415
00:29:17,160 --> 00:29:19,049
And a beautiful wife.
416
00:29:21,960 --> 00:29:25,328
You know, Paul, the present situation aside,
417
00:29:26,600 --> 00:29:30,400
you've got yourself one hell
of a life, don't you agree?
418
00:29:30,820 --> 00:29:32,410
Is this going somewhere?
419
00:29:33,120 --> 00:29:35,282
Things have settled down.
420
00:29:35,440 --> 00:29:38,364
The business is more
civilized than it used to be.
421
00:29:38,520 --> 00:29:43,003
In the good old days, you remember?
The gutters were running red, huh.
422
00:29:44,040 --> 00:29:47,169
You remember the night at the "Four P's"?
423
00:29:48,080 --> 00:29:50,686
And what those Russian faggots did to me.
424
00:29:51,520 --> 00:29:52,487
PAUL: Of course.
425
00:29:53,760 --> 00:29:56,599
But do you remember what I told you,
426
00:29:56,600 --> 00:30:00,361
because you wanted
to rush in and kill them all?
427
00:30:01,400 --> 00:30:05,883
You said we lost too many already.
Exactly.
428
00:30:07,520 --> 00:30:10,922
I don't know what this
has to do with anything.
429
00:30:13,400 --> 00:30:18,167
My neck. It's hurting to
look up to you like this.
430
00:30:18,440 --> 00:30:20,522
Do you mind sitting down?
431
00:30:25,880 --> 00:30:29,423
That's better.
Eye to eye.
432
00:30:30,720 --> 00:30:33,883
That's the thing
I miss the most, I guess.
433
00:30:34,240 --> 00:30:38,370
To be able to stand over
somebody and stare 'em down.
434
00:30:42,800 --> 00:30:48,432
Those simple, small things in life
that I'm not able to do anymore.
435
00:30:50,560 --> 00:30:52,324
You know, like banging a young broad,
436
00:30:52,325 --> 00:30:56,589
or kicking somebody's
teeth down their throat.
437
00:30:57,920 --> 00:31:00,491
But do I lash out, Paulie?
438
00:31:00,960 --> 00:31:04,066
Do I show my weakness?
No.
439
00:31:05,520 --> 00:31:08,490
I buried it a long time ago.
440
00:31:09,840 --> 00:31:11,729
I buried the hurt.
441
00:31:13,920 --> 00:31:16,207
Just like you who have to bury yours.
442
00:31:18,040 --> 00:31:20,486
Hey, I'm not finished!
Sit down!
443
00:31:22,220 --> 00:31:23,481
PAUL: You were saying.
444
00:31:23,660 --> 00:31:26,843
Yeah, you better be listening.
445
00:31:27,280 --> 00:31:28,850
Because I know you.
446
00:31:29,280 --> 00:31:33,001
I know this unpleasantness is eating at you
447
00:31:33,100 --> 00:31:36,283
And you're determined
to do something about it.
448
00:31:36,440 --> 00:31:38,841
I'm asking you. Don't.
449
00:31:40,120 --> 00:31:42,407
Let the cops do their job. Hum?
450
00:31:44,160 --> 00:31:47,607
Things are good.
I want them to stay that way.
451
00:31:48,320 --> 00:31:49,128
Right?
452
00:31:49,880 --> 00:31:53,407
Things don't look so good
from where I am, Francis.
453
00:31:54,680 --> 00:31:59,402
If you won't listen to reason,
can you listen to a friend?
454
00:32:01,040 --> 00:32:04,169
I did you a big favour
when I let you walk out.
455
00:32:04,320 --> 00:32:07,210
I didn't have to, you
know that. But I did.
456
00:32:07,720 --> 00:32:09,882
I let you walk out.
457
00:32:09,980 --> 00:32:13,719
It's not everyday someone can
just walk out of the business,
458
00:32:13,720 --> 00:32:15,365
clean as you could.
459
00:32:17,400 --> 00:32:19,607
But you could.
You know why?
460
00:32:20,680 --> 00:32:23,126
Because you came to
me and you asked me.
461
00:32:23,960 --> 00:32:27,919
I did you a favour
and now I want
462
00:32:27,920 --> 00:32:31,367
to repay me by doing.. nothing.
463
00:32:32,400 --> 00:32:37,361
Let it go away, Paulie.
Bury the hurt.
464
00:32:41,600 --> 00:32:42,931
You understand me.
465
00:32:45,520 --> 00:32:46,123
Yeah.
466
00:32:49,420 --> 00:32:51,131
PAUL:
I understand.
467
00:33:05,300 --> 00:33:08,006
VANESSA:
Here's some ...
anybody want cream?
468
00:33:08,240 --> 00:33:10,004
KANE: No, thanks.
Doherty: I'm good.
469
00:33:12,420 --> 00:33:14,522
Your friend Sheila still comes around?
470
00:33:20,320 --> 00:33:22,971
I don't know what we're
gonna do with all the food.
471
00:33:27,480 --> 00:33:28,208
So...
472
00:33:30,160 --> 00:33:31,730
Honey, do you mind?
473
00:33:33,480 --> 00:33:34,720
I want to know.
474
00:33:35,520 --> 00:33:37,602
No, really you don't.
475
00:33:44,440 --> 00:33:45,043
Hey.
476
00:33:53,040 --> 00:33:56,203
She's a pizza, wife of you.
So what's the word?
477
00:33:56,320 --> 00:33:57,207
No word.
478
00:33:57,520 --> 00:34:01,764
O'Connell not only said to stay out
of it but to keep an eye on you too.
479
00:34:02,640 --> 00:34:03,926
KANE: So what now?
480
00:34:08,140 --> 00:34:12,086
Do you still have someone inside the force,
someone who won't report back to your boss?
481
00:34:12,640 --> 00:34:13,368
I do.
482
00:34:15,120 --> 00:34:17,282
I am checking the case.
483
00:34:19,520 --> 00:34:22,246
I didn't want to bring this up because ...
484
00:34:25,320 --> 00:34:27,587
we're not supposed to bring it up.
-No, no, no.
485
00:34:27,640 --> 00:34:30,984
It was long time ago.
We did everything right.
486
00:34:31,480 --> 00:34:32,806
Are you sure?
487
00:34:38,360 --> 00:34:40,727
Drive, drive, Danny!
Go, go, go!
488
00:34:43,480 --> 00:34:45,729
Where is the key?
Where is it?
489
00:34:46,060 --> 00:34:48,206
I ain't got it.
No, no!
490
00:34:48,360 --> 00:34:50,642
No!
What you have done.
491
00:34:52,840 --> 00:34:55,161
Give me the gun.
Nai, nai, nai, yai!
492
00:34:57,400 --> 00:34:59,721
This is your mess.
You clean it up.
493
00:35:42,840 --> 00:35:45,541
PAUL: No. We did everything right.
494
00:36:03,520 --> 00:36:04,521
HANSON: Jesus.
495
00:36:05,240 --> 00:36:06,969
JOHN: Tell me about it.
496
00:36:08,140 --> 00:36:12,006
How is it that a man with
this many past criminal associations
497
00:36:12,320 --> 00:36:17,121
can turn a legitimate businessman
and I can't get a re-file on my mortgage?
498
00:36:18,120 --> 00:36:21,759
I mean, look at this!
Irish mob, Russian mob.
499
00:36:21,760 --> 00:36:24,327
Got 20 suspects,
and no leads.
500
00:36:24,960 --> 00:36:27,850
When have you ever known
a criminal to just go clean?
501
00:36:28,080 --> 00:36:30,321
No arrest doesn't mean no activity.
502
00:36:30,820 --> 00:36:32,445
Maybe he's just being careful.
503
00:36:32,720 --> 00:36:36,770
No, I just talked with
him a few days ago. He's a wreck.
504
00:36:37,060 --> 00:36:40,642
If he was still dirty,
he'd know who did this.
505
00:36:41,940 --> 00:36:44,327
This might help narrow
down the suspect list.
506
00:36:44,840 --> 00:36:47,047
The ballistics from the Maguire girl.
507
00:36:47,100 --> 00:36:52,001
A 7.62 mm. Fired from
a Soviet made Tokarev TT-33.
508
00:36:52,900 --> 00:36:54,286
Only gets worse.
509
00:36:54,480 --> 00:36:57,370
It crossed against three hits
tied to the Chernov family.
510
00:36:57,720 --> 00:37:00,724
One in 1983, and two in 1988
511
00:37:01,160 --> 00:37:02,844
What does that tell you?
512
00:37:03,000 --> 00:37:06,971
That whoever killed ...
513
00:37:07,200 --> 00:37:12,240
hadn't killed anyone,
a long damn time.
514
00:37:13,440 --> 00:37:15,568
At least not with that gun.
515
00:37:18,500 --> 00:37:20,568
This stays here?
516
00:38:15,560 --> 00:38:16,641
MISS RUSSELL: Mr. Maguire.
517
00:38:19,440 --> 00:38:22,091
I'm really very sorry for your loss.
518
00:38:22,640 --> 00:38:27,687
Caitlin was ...
She was really something else.
519
00:38:29,600 --> 00:38:30,886
PAUL: She was.
520
00:38:36,920 --> 00:38:39,969
She worked really hard on that
and I just thought that ...
521
00:38:40,060 --> 00:38:42,840
Of course.
I'll read it tonight.
522
00:38:48,120 --> 00:38:49,221
Mr. Maguire.
523
00:38:49,440 --> 00:38:52,364
Would you like to collect
Caitlin's belongings in her locker?
524
00:39:31,950 --> 00:39:32,750
(CAR DOOR LOCKS)
525
00:39:32,900 --> 00:39:34,809
KANE: Are you sure it's Chernov?
526
00:39:34,960 --> 00:39:36,405
DOHERTY: No, I'm not sure.
527
00:39:36,820 --> 00:39:39,366
Whoever did it,
used a Russian gun.
528
00:39:39,420 --> 00:39:42,330
It's 20 years ago.
How could they know about us?
529
00:39:42,840 --> 00:39:43,568
DOHERTY: How?
530
00:39:45,360 --> 00:39:48,170
They took his daughter.
You think that's coincidence?
531
00:39:50,380 --> 00:39:51,447
KANE: Very well.
532
00:39:51,800 --> 00:39:53,165
I never talked.
533
00:39:54,920 --> 00:39:56,365
And you never talked.
534
00:39:59,100 --> 00:40:01,567
And I'm certain Paul never talked.
535
00:40:01,880 --> 00:40:03,689
So how would anybody know?
536
00:40:05,240 --> 00:40:07,129
Some ass just stinks.
537
00:40:09,760 --> 00:40:11,250
You want me to tell him?
538
00:40:13,480 --> 00:40:14,811
No, I'll tell him.
539
00:40:18,120 --> 00:40:19,531
Hey.
Hi.
540
00:40:20,560 --> 00:40:21,561
Is he in?
541
00:40:23,120 --> 00:40:24,645
Maybe he'll talk to you.
542
00:40:27,280 --> 00:40:28,406
Are you okay?
543
00:40:30,800 --> 00:40:31,449
Fine.
544
00:40:32,680 --> 00:40:34,011
I know it's hard.
545
00:40:35,520 --> 00:40:38,000
Just because she wasn't my blood,
546
00:40:38,200 --> 00:40:41,124
doesn't mean she wasn't
my daughter, you know?
547
00:40:42,400 --> 00:40:43,561
She loved you,
548
00:40:45,520 --> 00:40:46,282
Thank you.
549
00:40:47,160 --> 00:40:48,241
Stay strong.
550
00:40:52,480 --> 00:40:53,606
He's upstairs.
551
00:41:00,080 --> 00:41:00,683
Hey.
552
00:41:04,240 --> 00:41:05,965
This was when she was four.
553
00:41:08,960 --> 00:41:10,450
What have you heard?
554
00:41:10,920 --> 00:41:13,048
Ballistics.
Yes?
555
00:41:14,420 --> 00:41:15,885
Want to get out of here?
556
00:41:16,680 --> 00:41:18,762
PAUL: So what does that mean exactly?
557
00:41:19,280 --> 00:41:22,363
KANE: How someone like you got
as far as you did in the organization
558
00:41:22,520 --> 00:41:24,363
without knowing his guns?
559
00:41:24,520 --> 00:41:26,921
Knives are quiet.
I like knives.
560
00:41:27,120 --> 00:41:29,771
Tokarev TT-33.
561
00:41:30,920 --> 00:41:35,184
It's an old army sidearm.
HL clip?
562
00:41:37,000 --> 00:41:40,971
And is favorite of the Russian mafia.
Jesus!
563
00:41:43,240 --> 00:41:46,244
Yeah. The Russians.
Could have been a hit.
564
00:41:47,200 --> 00:41:50,179
Could have been a smaller faction
just looking for some ransom money.
565
00:41:50,180 --> 00:41:53,370
No one of them takes a shit
without Chernov's permission.
566
00:41:56,800 --> 00:41:58,529
We never asked
permission to rob the Russians.
567
00:41:58,680 --> 00:42:00,205
We don't talk about that.
568
00:42:02,720 --> 00:42:04,699
Keep trying to get
Vanessa to stay
569
00:42:04,700 --> 00:42:07,039
some place safe
but she won't listen.
570
00:42:07,240 --> 00:42:08,792
She won't go.
571
00:42:09,480 --> 00:42:11,086
So what do you want to do?
572
00:42:13,920 --> 00:42:15,301
Call Danny.
573
00:42:28,360 --> 00:42:30,528
DOHERTY: Like old times, fellas.
574
00:42:31,800 --> 00:42:33,211
Let's do this, huh!
575
00:42:47,020 --> 00:42:48,599
PAUL: You're not understanding us.
576
00:42:48,600 --> 00:42:52,368
We have a lot of money to spend
and we want to play some cards.
577
00:42:52,520 --> 00:42:54,682
Clearly you have a
problem understanding English.
578
00:42:54,780 --> 00:42:56,962
We want to play cards.
579
00:42:57,120 --> 00:42:58,770
MAN: Nyet. Private.
580
00:42:58,920 --> 00:43:01,361
No. That is not what I said.
What I said is
581
00:43:01,420 --> 00:43:04,763
we have a lot of money to spend
and we want to play some cards.
582
00:43:05,760 --> 00:43:06,886
Okay, let us in.
583
00:43:07,400 --> 00:43:08,083
Private.
584
00:43:09,000 --> 00:43:10,259
Yes?
585
00:43:10,260 --> 00:43:13,484
Hey, hey, hey, hey!
We need you to move, partner!
586
00:43:16,950 --> 00:43:19,450
(SPEAKING RUSSIAN)
587
00:43:22,040 --> 00:43:23,644
DOHERTY: Speak English
588
00:43:25,320 --> 00:43:27,561
MAN: I speak three languages.
589
00:43:30,080 --> 00:43:34,071
How many do you speak,
stupid Americans?
590
00:43:41,500 --> 00:43:43,500
(GRUNTING)
591
00:43:58,950 --> 00:44:00,650
(GRUNTING)
592
00:44:03,500 --> 00:44:05,000
(YELLING)
593
00:44:08,600 --> 00:44:10,600
(SCREAMING)
594
00:44:22,600 --> 00:44:24,500
(GUN FIRING)
595
00:44:31,860 --> 00:44:33,889
KANE: We now got their attention.
596
00:44:35,660 --> 00:44:38,764
They're gonna come gunning for us.
Sure shit.
597
00:44:40,200 --> 00:44:43,827
Always the best way to get
information when it's hard to come by.
598
00:44:44,180 --> 00:44:47,443
You stir the pot and
they'll come looking for you.
599
00:44:47,580 --> 00:44:50,365
Just be ready.
We'll be ready.
600
00:44:51,880 --> 00:44:55,646
Danny. This shit's about to get
radical. You got to cover each other.
601
00:44:56,800 --> 00:45:00,282
Relax, alright? We got this.
Not with your cocain parties.
602
00:45:00,440 --> 00:45:03,171
Really? You got to go there, Paulie?
603
00:45:04,760 --> 00:45:07,081
What is it with you
and my partying, huh?
604
00:45:08,260 --> 00:45:10,681
Alright, let's just relax, okay?
605
00:45:10,920 --> 00:45:11,603
Alright?
606
00:45:13,800 --> 00:45:15,086
Jesus, Paulie!
607
00:45:20,360 --> 00:45:23,039
What is this?
You know exactly what this is.
608
00:45:23,040 --> 00:45:26,403
It is not safe for you to be here anymore.
609
00:45:26,560 --> 00:45:27,721
Tell me what happened?
610
00:45:27,840 --> 00:45:30,684
Please don't shut me out.
I want to know.
611
00:45:30,700 --> 00:45:33,601
What?
What do you really want to know?
612
00:45:33,740 --> 00:45:36,580
You want to know how many
people I jacked up last night?
613
00:45:36,581 --> 00:45:37,916
And how loud the screams were?
614
00:45:38,680 --> 00:45:40,284
No, I...
Then, what?
615
00:45:42,360 --> 00:45:43,486
Is it over?
616
00:45:46,000 --> 00:45:47,604
Just beginning.
617
00:45:49,580 --> 00:45:53,424
I'm not leaving.
I need you. You need me.
618
00:45:53,425 --> 00:45:55,419
You told me to do,
whatever it takes, right?
619
00:45:55,420 --> 00:45:57,750
Well, this is what it takes.
Pack your bags.
620
00:45:57,880 --> 00:46:00,719
No I was wrong. And I should
have kept my mouth shut.
621
00:46:00,720 --> 00:46:02,006
But you didn't.
622
00:46:02,160 --> 00:46:03,844
And now I'm in this.
623
00:46:04,080 --> 00:46:06,003
Sorry if it upsets you.
624
00:46:07,280 --> 00:46:07,724
Yeah.
625
00:46:08,640 --> 00:46:10,005
That upsets me.
626
00:46:11,800 --> 00:46:13,529
VANESSA: My husband is a killer.
627
00:46:16,520 --> 00:46:20,069
PAUL: I think you're enjoying this.
628
00:46:21,240 --> 00:46:22,651
Say "My husband is a killer."
629
00:46:22,840 --> 00:46:25,764
Come on, repeat after me.
"My husband is a killer."
630
00:46:25,820 --> 00:46:29,322
You've always known it.
Just haven't seen it, till now.
631
00:46:29,380 --> 00:46:30,471
Is that, is that what's going on?
632
00:46:30,472 --> 00:46:32,757
Is that why you're still here,
because it turns you on?
633
00:46:32,840 --> 00:46:33,204
I ..
634
00:47:12,800 --> 00:47:14,604
Anything?
Nothing.
635
00:47:16,120 --> 00:47:18,521
All right.
We up the stakes.
636
00:47:19,480 --> 00:47:20,845
DOHERTY: What are you thinking?
637
00:47:21,520 --> 00:47:23,045
PAULE: We need a vory.
638
00:47:24,500 --> 00:47:26,284
I'm gonna make a quick call.
639
00:47:37,360 --> 00:47:38,247
Beautiful.
640
00:47:38,780 --> 00:47:42,601
Yeah, just take him into the back room
and keep him occupied for us, sweetheart.
641
00:47:42,880 --> 00:47:44,041
We'll be right over.
642
00:47:45,320 --> 00:47:47,448
Yeah, me too. Easy now.
643
00:47:47,960 --> 00:47:49,599
Amber got a vory over at the club.
644
00:47:49,600 --> 00:47:52,002
Gonna take him to the back room for us.
645
00:47:52,920 --> 00:47:54,922
Just in case, the backing.
646
00:47:58,000 --> 00:48:02,179
Alright. All three of us go in here is
going to look suspicious as hell, alright.
647
00:48:02,180 --> 00:48:05,043
So, you two sit tight. I'll go
and bring this prick out.
648
00:48:06,160 --> 00:48:07,400
PAUL: I got this.
649
00:48:20,850 --> 00:48:22,650
(MUSIC PLAYING)
650
00:48:53,950 --> 00:48:55,950
(PAUL SPEAKING RUSSIAN)
651
00:49:21,500 --> 00:49:23,000
(GUN FIRING)
652
00:49:23,700 --> 00:49:25,568
KANE: Can't shoot people in the street.
653
00:49:56,500 --> 00:49:58,500
(DOG BARKING)
654
00:50:58,720 --> 00:51:00,006
PAUL: You know who I am?
655
00:51:02,880 --> 00:51:05,042
RUSSIAN : What?
You are nothing to me.
656
00:51:05,920 --> 00:51:07,331
Do you know me? Huh.
657
00:51:08,200 --> 00:51:11,170
Nineteen years ago,
I threw you from a car
658
00:51:11,320 --> 00:51:14,385
and stole your boss's money.
You were there?
659
00:51:15,800 --> 00:51:17,061
In the mask.
660
00:51:19,360 --> 00:51:21,681
Chernov thought
I took the money.
661
00:51:22,200 --> 00:51:24,771
He tortured me
You're too late.
662
00:51:25,360 --> 00:51:28,125
I lost these fingers because of you.
663
00:51:29,080 --> 00:51:33,769
Someone put a bullet
in my daughter's head
664
00:51:34,160 --> 00:51:36,083
With a Russian handgun.
665
00:51:38,840 --> 00:51:40,626
Who did it? Huh.
666
00:51:41,200 --> 00:51:42,725
Was that Chernov?
667
00:51:44,020 --> 00:51:46,900
Or someone acting out of turn?
Who was it?
668
00:51:48,640 --> 00:51:49,801
Who did it?
669
00:51:50,840 --> 00:51:52,171
Who did it?
670
00:51:52,280 --> 00:51:57,491
No, no, no, no! Don't die.
Don't, don't! Don't die!
671
00:51:58,200 --> 00:52:01,124
Who did it?
Who did it? Who did it?
672
00:52:01,280 --> 00:52:06,207
PAUL: Who did it? Who did it?
673
00:52:21,500 --> 00:52:23,500
(GUN FIRING)
674
00:53:04,120 --> 00:53:05,690
DETECTIVE JOHN: A cup of coffee, please.
675
00:53:09,920 --> 00:53:10,682
Thank you.
676
00:53:13,480 --> 00:53:15,528
PAUL: I'm here.
What do you want?
677
00:53:17,520 --> 00:53:21,286
You can't go around tearing up the
city. This isn't good for anymore.
678
00:53:21,680 --> 00:53:23,489
Don't know what you're talking about.
679
00:53:24,540 --> 00:53:30,180
Look, man.
This isn't going to bring your kid back.
680
00:53:31,200 --> 00:53:33,726
I feel you, what you're going through.
681
00:53:34,240 --> 00:53:36,163
But if this keeps up,
682
00:53:36,280 --> 00:53:40,842
I promise you, I'm going to find a way
to put you and your crew away for good.
683
00:53:41,920 --> 00:53:43,829
Shit, Paul!
684
00:53:45,600 --> 00:53:47,500
(EXHALES)
685
00:53:48,100 --> 00:53:51,259
A few years ago, man,
my kid Robbie
686
00:53:51,260 --> 00:53:55,126
was riding his bike on 6th Street
and got hit by a car.
687
00:53:55,200 --> 00:53:59,000
I get to emergency.
It's touch-and-go.
688
00:54:01,560 --> 00:54:02,129
Then,
689
00:54:03,680 --> 00:54:06,863
Poor kid is in surgery.
690
00:54:08,200 --> 00:54:12,364
I felt I needed to
do something, anything.
691
00:54:14,280 --> 00:54:16,362
I found out where the guy lived.
692
00:54:16,800 --> 00:54:21,708
I see his fender, mangled.
693
00:54:23,480 --> 00:54:25,344
Where he hit my boy.
694
00:54:26,120 --> 00:54:31,729
I must've stood an hour
at the edge of that driveway
695
00:54:33,040 --> 00:54:34,890
with a gun in my hand.
696
00:54:36,340 --> 00:54:40,331
Finally I cooled myself down.
I go back to the hospital.
697
00:54:41,520 --> 00:54:43,488
Robbie pulls through.
698
00:54:44,400 --> 00:54:47,165
A few days later,
I went down to 6th Street.
699
00:54:47,320 --> 00:54:49,184
There was construction going on.
700
00:54:49,860 --> 00:54:51,625
It was a blind spot.
701
00:54:53,000 --> 00:54:55,546
And I realized that moment
702
00:54:56,140 --> 00:54:58,846
that that accident could've
happened to anyone.
703
00:55:00,520 --> 00:55:02,648
If I had killed that man,
704
00:55:03,220 --> 00:55:05,163
it wouldn't have changed a thing.
705
00:55:09,800 --> 00:55:11,325
PAUL: Your kid is still alive.
706
00:55:12,920 --> 00:55:14,206
Anything else?
707
00:56:02,000 --> 00:56:03,300
(DOOR BELL RINGS)
708
00:56:04,040 --> 00:56:05,724
MAN: I'm coming, Bitch!
709
00:56:06,080 --> 00:56:06,922
A moment!
710
00:56:06,947 --> 00:56:08,947
(DOORBELL RINGS CONTINUES)
711
00:56:17,500 --> 00:56:18,600
(GUN COCKS)
712
00:56:24,500 --> 00:56:26,500
(SHOTS FIRED)
713
00:56:38,080 --> 00:56:38,569
KANE: You!
714
00:56:38,760 --> 00:56:41,081
KANE: Put your weapon down.
On the floor now!
715
00:56:41,240 --> 00:56:42,048
Down!
716
00:56:42,640 --> 00:56:43,368
PAUL: Okay,
717
00:57:36,500 --> 00:57:38,000
(YELLS IN PAIN)
718
00:57:48,760 --> 00:57:50,091
MAN: Andrei
719
00:57:53,480 --> 00:57:54,891
MAN: Andrei
720
00:57:58,440 --> 00:57:59,771
MAN: Andrei
721
00:58:08,100 --> 00:58:09,400
(GUN COCKS)
722
00:58:12,040 --> 00:58:13,451
You son of a ..
723
00:58:18,500 --> 00:58:20,500
(SHOTS FIRED)
724
00:59:06,760 --> 00:59:07,727
PAUL: It's okay.
725
00:59:07,920 --> 00:59:09,331
You'll be dead soon.
726
00:59:10,320 --> 00:59:11,446
But first...
727
00:59:15,200 --> 00:59:16,531
... you're gonna talk.
728
00:59:30,720 --> 00:59:33,883
HANSOL: Somebody put one hell of a
dent to Chernov's drug operation.
729
00:59:34,080 --> 00:59:36,259
Yeah, and I haven't
even started to think about
730
00:59:36,260 --> 00:59:38,283
that mess at the Russian joint.
731
00:59:38,800 --> 00:59:41,379
Six gold cross.
Chernov's men, huh?
732
00:59:41,380 --> 00:59:43,682
Meet Sasha Barad.
733
00:59:44,240 --> 00:59:46,049
Rap sheet as long as my dick.
734
00:59:46,920 --> 00:59:48,160
Cutting off fingers?
735
00:59:48,360 --> 00:59:50,442
Somebody is trying
to sniff out a secret.
736
00:59:50,580 --> 00:59:52,728
I have a pretty good idea who.
737
01:00:01,500 --> 01:00:04,000
(SPEAKING IN RUSSIAN)
738
01:00:13,560 --> 01:00:14,561
CHERNOV:
What is it?
739
01:00:14,700 --> 01:00:18,486
Someone in the warehouse.
Victor and Sasha are dead.
740
01:00:28,960 --> 01:00:30,530
Find whoever did this.
741
01:00:33,040 --> 01:00:34,769
And bring them directly to me.
742
01:00:37,960 --> 01:00:39,928
What's this world coming to, huh?
743
01:00:41,920 --> 01:00:46,209
When I was a young man, we used
to settle our disputes with this.
744
01:00:47,640 --> 01:00:51,042
Words were exchanged,
before gunshots.
745
01:00:52,160 --> 01:00:54,811
People knew what was coming to them
746
01:00:54,960 --> 01:00:55,802
and why.
747
01:00:58,360 --> 01:01:00,886
These days, they shoot first.
748
01:01:05,360 --> 01:01:07,727
CHERNOV:
There is no rationale, no protocol,
749
01:01:07,880 --> 01:01:09,928
Nothing. But blood and confusion.
750
01:01:12,560 --> 01:01:15,040
How am I supposed to know
what these men want?
751
01:01:18,500 --> 01:01:19,600
(DOOR CLOSES)
752
01:01:41,240 --> 01:01:42,082
KANE: Shit.
753
01:02:03,800 --> 01:02:04,403
PAUL: Hello?
754
01:02:05,040 --> 01:02:06,404
I should be almost three.
755
01:02:06,405 --> 01:02:08,927
A big bunch of Russian guys have just gotten out.
756
01:02:08,940 --> 01:02:10,565
How long will it take
you and Doherty to get over?
757
01:02:10,760 --> 01:02:13,730
I thought he was with you.
No, man he is not with me.
758
01:02:18,600 --> 01:02:19,726
KANE: Just make it fast.
759
01:02:36,000 --> 01:02:37,500
(SHOTS FIRED)
760
01:02:53,200 --> 01:02:54,400
(PHONE RINGING)
761
01:02:55,160 --> 01:02:56,330
FEMALE COMPUTER VOICE: Please hangup and try later
762
01:03:11,500 --> 01:03:12,200
(YELLS IN PAIN)
763
01:03:40,600 --> 01:03:41,408
Come on!
764
01:03:56,520 --> 01:03:59,806
God damn it, Danny, pick up?
They got Kane!
765
01:04:01,120 --> 01:04:01,803
Danny!
766
01:04:07,800 --> 01:04:08,847
Go, go, go!
767
01:04:43,500 --> 01:04:44,700
(TIRES SCREECHING)
768
01:05:28,600 --> 01:05:29,600
(SIREN WAILING)
769
01:06:28,360 --> 01:06:31,842
PAUL: What the hell is wrong with you?
HANSON: Me. What the hell is wrong with you?
770
01:06:32,040 --> 01:06:33,724
Cuff him!
Come on!
771
01:06:34,480 --> 01:06:36,960
JOHN: Get off him!
Get off!
772
01:06:37,160 --> 01:06:39,561
HANSON: Are you trying to kill
everyone in this city? Look at me!
773
01:06:39,760 --> 01:06:40,807
PAUL: Go to hell
774
01:06:40,860 --> 01:06:42,399
What the hell is going on, Maguire?
775
01:06:42,400 --> 01:06:44,602
This asshole let the kidnappers get away.
776
01:06:44,660 --> 01:06:47,570
I'd like to ask you a few questions
concerning your whereabouts last night?
777
01:06:49,560 --> 01:06:53,007
I'm trying to help you here.
You got clean once.
778
01:06:53,120 --> 01:06:54,281
Do it again.
779
01:06:54,640 --> 01:06:57,849
Walk away.
Let us do our job.
780
01:06:58,440 --> 01:07:00,979
We'll find who killed your
daughter. I promise you, Paul.
781
01:07:00,980 --> 01:07:03,851
It is a top priority.
Bullshit.
782
01:07:04,400 --> 01:07:06,359
I know you heard
about the ballistic report.
783
01:07:06,360 --> 01:07:10,604
Personally, a couple of
dead vory brightens my day.
784
01:07:11,440 --> 01:07:14,205
So, why are they after you?
785
01:07:15,920 --> 01:07:19,003
What did you do?
Did you piss someone off?
786
01:07:22,600 --> 01:07:23,761
PAUL: Can I go now?
787
01:07:28,720 --> 01:07:30,165
HANSON: Sir, are you serious!
788
01:07:30,320 --> 01:07:32,687
I'll take care of this.
You gonna let him walk?
789
01:07:33,600 --> 01:07:37,646
Thanks, Peter.
I owe you one.
790
01:07:38,880 --> 01:07:39,688
Hey. Paul!
791
01:07:41,560 --> 01:07:43,285
Watch your back, man.
792
01:07:59,440 --> 01:08:03,161
CHERNOV: Mr. Kane, you know,
who I am, don't you?
793
01:08:06,440 --> 01:08:09,762
HANSON: Not personally, no.
We've never met.
794
01:08:10,480 --> 01:08:14,644
Real name is Chernov.
And you're the bad guy.
795
01:08:18,160 --> 01:08:19,525
That is quite funny.
796
01:08:21,440 --> 01:08:25,331
Coming from someone responsible
for the death of several of my men.
797
01:08:25,520 --> 01:08:29,605
Can you offer me an explanation
for your behaviour? Please.
798
01:08:30,080 --> 01:08:32,560
Explanation. I should be
asking you the same thing.
799
01:08:36,600 --> 01:08:40,161
Anton. Please.
Allow me to handle this.
800
01:08:47,680 --> 01:08:50,524
Maybe a little water will
help loosen your tongue.
801
01:08:52,680 --> 01:08:53,806
Drink up.
802
01:08:54,680 --> 01:08:55,567
There.
803
01:09:03,880 --> 01:09:05,848
That will not explain things.
804
01:09:08,120 --> 01:09:09,724
Others don't explain it.
805
01:09:11,320 --> 01:09:12,765
I ask questions,
806
01:09:15,360 --> 01:09:17,124
and you answer them, understand?
807
01:09:30,660 --> 01:09:33,127
Yes, sexy. I like that.
808
01:09:33,320 --> 01:09:36,767
I taught you to do that.
Tell the stripper to leave, Danny.
809
01:09:37,920 --> 01:09:40,685
Paulie, what's up, buddy?
Where were you, Danny?
810
01:09:44,000 --> 01:09:46,002
Get up, garb your stuff, get out.
811
01:09:48,760 --> 01:09:49,602
What's up?
812
01:09:51,280 --> 01:09:52,725
You didn't check your phone?
813
01:09:54,140 --> 01:09:56,720
I'm just blowing off a
little steam with Amber.
814
01:09:57,600 --> 01:09:58,859
Why aren't you at your house?
815
01:09:58,860 --> 01:10:01,128
Because you don't bang
strippers in your home.
816
01:10:01,329 --> 01:10:02,756
What's going on?
817
01:10:05,360 --> 01:10:07,647
They got Kane.
Oh Jesus!
818
01:10:08,400 --> 01:10:10,323
Cause you didn't answer your phone.
819
01:10:11,160 --> 01:10:14,721
Yeah. I told you, I was having fun.
820
01:10:15,320 --> 01:10:19,041
All this action, I couldn't wind
down, I needed a release.
821
01:10:19,200 --> 01:10:23,842
While you were getting high,
and getting your dick wet
822
01:10:24,000 --> 01:10:25,729
they got Kane.
823
01:10:28,280 --> 01:10:32,285
Paulie, look.
Let me get you a drink right?
824
01:10:42,800 --> 01:10:44,450
How is your bladder filling?
825
01:10:47,080 --> 01:10:47,967
Full.
826
01:10:50,200 --> 01:10:51,770
Why are you killing my men?
827
01:11:00,980 --> 01:11:03,242
CHERNOV: Why would you be so stupid, huh?
828
01:11:03,420 --> 01:11:05,921
What could you possibly have to gain?
829
01:11:08,640 --> 01:11:10,961
I can do it much longer than you can.
830
01:11:11,840 --> 01:11:14,366
Caitlin Maguire.
Who?
831
01:11:14,960 --> 01:11:19,602
KANE: You killed Caitlin Maguire. Paul
Maguire's daughter. That's the truth
832
01:11:21,120 --> 01:11:24,806
The former criminal
who lost his daughter?
833
01:11:26,240 --> 01:11:29,881
He thinks I did it?
He knows you did it.
834
01:11:32,360 --> 01:11:36,451
That is a... terrible accusation.
835
01:11:37,240 --> 01:11:39,641
Why would I kill a little girl?
836
01:11:40,640 --> 01:11:42,563
Why would I do such a thing?
837
01:11:42,960 --> 01:11:47,045
She was killed with that
Russian gun. Tokarev.
838
01:11:54,160 --> 01:11:56,128
You're not looking so good, Mr. Kane.
839
01:11:57,800 --> 01:11:59,723
I can stop when you like.
840
01:12:02,280 --> 01:12:03,361
CHERNOV:Why?
841
01:12:07,440 --> 01:12:08,282
KANE: Revenge.
842
01:12:09,420 --> 01:12:12,000
We hit the bank man,
843
01:12:12,400 --> 01:12:13,890
for the money
844
01:12:15,280 --> 01:12:19,365
We cut his hand off.
We killed him.
845
01:12:25,040 --> 01:12:26,565
We were kids.
846
01:12:29,900 --> 01:12:32,526
You killed Ivan?
847
01:12:36,520 --> 01:12:38,648
You killed my brother?
848
01:12:47,880 --> 01:12:49,962
You started this war.
849
01:13:08,600 --> 01:13:10,682
Call that gimp O'Connell.
850
01:13:21,060 --> 01:13:22,650
PAUL: When was your stint?
851
01:13:24,120 --> 01:13:26,009
Four years ago, I got out.
852
01:13:26,100 --> 01:13:29,479
You spent how long inside?
What difference does it make?
853
01:13:29,480 --> 01:13:32,365
Just answer the question.
How long?
854
01:13:33,240 --> 01:13:35,447
Five years on an
eight years sentence.
855
01:13:36,200 --> 01:13:38,646
Aggravated assault, possession.
856
01:13:38,800 --> 01:13:42,009
Right. Yeah, I remember
when it went down.
857
01:13:43,160 --> 01:13:44,924
All over the papers.
858
01:13:45,520 --> 01:13:49,519
Crateful of Isreali submachine guns
and all you got was possession?
859
01:13:49,520 --> 01:13:51,688
Plea bargain.
No!
860
01:13:51,740 --> 01:13:52,903
And I don't like
what you're getting at.
861
01:13:53,004 --> 01:13:54,058
What am I getting at?
862
01:13:54,059 --> 01:13:54,639
Paulie...
863
01:13:54,640 --> 01:13:58,049
No one here has one clue
who killed my daughter.
864
01:13:58,320 --> 01:13:59,128
Not one.
865
01:13:59,440 --> 01:14:02,319
Threw up all those Russians last night
and not single one of them knew anything.
866
01:14:02,320 --> 01:14:04,468
If they did, they would have
cracked, so you tell me.
867
01:14:04,569 --> 01:14:06,300
What am I getting at?
868
01:14:06,304 --> 01:14:08,853
Paulie, I did not rat.
And you know I wouldn't rat.
869
01:14:08,854 --> 01:14:09,967
It was the driver.
870
01:14:09,968 --> 01:14:10,993
He didn't know shit!
871
01:14:11,294 --> 01:14:14,036
Never saw our faces.
Never knew what hit him.
872
01:14:14,071 --> 01:14:16,571
Paulie, listen to me.
But you shot him.
873
01:14:16,760 --> 01:14:18,410
So now, we will never know.
Right?
874
01:14:20,840 --> 01:14:23,286
Paulie, you got to listen to
me, right? Just listen to me.
875
01:14:23,520 --> 01:14:25,761
The whole reason
I'm back with O'Connell
876
01:14:25,920 --> 01:14:28,764
Is because I didn't drop
a dime on nobody.
877
01:14:28,820 --> 01:14:31,479
I got a light rap because they
misplaced some of the evidence.
878
01:14:31,480 --> 01:14:33,999
But still you went down nine
years ago, so that was what?
879
01:14:34,000 --> 01:14:36,121
That was two, three
years after we split the cash.
880
01:14:36,220 --> 01:14:37,259
Ok, so what are you getting at?
881
01:14:37,260 --> 01:14:38,242
The weapons you got caught with.
882
01:14:38,243 --> 01:14:40,499
Did you use the money to buy them?
And don't lie to me.
883
01:14:40,500 --> 01:14:42,324
Yeah, of course I did.
What the hell?
884
01:14:42,325 --> 01:14:43,808
What's the big deal?
885
01:14:51,080 --> 01:14:52,579
What's the big deal?
886
01:14:52,580 --> 01:14:57,602
They took Caitlin and
they shot her in the head.
887
01:14:58,120 --> 01:15:02,603
Maybe...maybe that's not a big deal to you.
But it's a pretty fucking big deal to me.
888
01:15:02,720 --> 01:15:03,873
And the only reason
889
01:15:03,874 --> 01:15:06,356
they would do something like
that is that someone talked.
890
01:15:06,357 --> 01:15:09,130
No one asked you. No one asked you where you
got the money for those guns?
891
01:15:09,280 --> 01:15:11,726
O'Connell didn't want to know how you managed
to pull off something like that on your own?
892
01:15:11,800 --> 01:15:12,801
Paulie!
Yeah?
893
01:15:12,960 --> 01:15:15,691
I have always been loyal.
You have always been an idiot!
894
01:15:17,640 --> 01:15:18,846
Screw you, Paulie!
895
01:15:19,000 --> 01:15:21,048
Nothing is ever your fault.
896
01:15:21,240 --> 01:15:22,659
It's always someone else to blame.
897
01:15:22,660 --> 01:15:25,167
Always someone there to bail you out.
898
01:15:25,280 --> 01:15:28,568
Who's bailing you out now?
Whose man are you now?
899
01:15:28,720 --> 01:15:30,802
Are you my man?
Are you Chernov's man?
900
01:15:31,000 --> 01:15:32,062
Are you O'Connell's man?
901
01:15:32,063 --> 01:15:33,924
Easy, Paulie. Easy.
Knock it off!
902
01:15:33,925 --> 01:15:36,799
You talked!
I did not!
903
01:15:36,800 --> 01:15:38,331
Someone got to your boss.
904
01:15:38,332 --> 01:15:40,043
They'd take care of you.
Make those guns go away.
905
01:15:40,044 --> 01:15:41,161
That's lovely.
906
01:15:41,420 --> 01:15:44,227
O'Connell talked.
And now my daughter is dead!
907
01:15:43,780 --> 01:15:45,805
We swore not to talk about it,
908
01:15:45,960 --> 01:15:48,625
not to spend the money, not to
draw attention to ourselves.
909
01:15:48,640 --> 01:15:51,211
I'm not a rat!
You are a rat!
910
01:15:51,400 --> 01:15:53,971
Rat! Rat! Rat!
Shut up!
911
01:15:57,800 --> 01:16:00,087
You ... you swore!
912
01:16:04,560 --> 01:16:06,562
Paulie, shit, man!
913
01:16:07,360 --> 01:16:10,045
I loved you.
And you swore.
914
01:16:13,960 --> 01:16:15,883
Danny. Come on, Danny.
915
01:16:16,960 --> 01:16:17,688
Danny!
916
01:16:24,040 --> 01:16:26,361
You have to get up, man.
Get up, Danny!
917
01:16:32,000 --> 01:16:32,728
Danny.
918
01:16:44,320 --> 01:16:46,129
I'm with you, brother.
919
01:17:11,280 --> 01:17:12,883
O'CONNELL: What is so damned important
920
01:17:12,884 --> 01:17:15,330
you had to pull me away from
my nephew's football game?
921
01:17:16,440 --> 01:17:17,089
CHERNOV: Anton.
922
01:17:19,520 --> 01:17:22,330
I believe that belongs to you.
923
01:17:22,800 --> 01:17:26,088
No. Hasn't been mine
for many, many years.
924
01:17:27,320 --> 01:17:30,449
I'm have no responsibility.
Responsibility, huh?
925
01:17:32,760 --> 01:17:34,603
When I was 19 years old,
926
01:17:34,720 --> 01:17:39,044
I was number the one light
heavyweight champion in the
927
01:17:39,200 --> 01:17:41,885
Soviet Olympic boxing team.
Did you know this?
928
01:17:42,280 --> 01:17:44,442
No. I don't like sports.
929
01:17:46,880 --> 01:17:49,121
Especially not Soviet sports.
930
01:17:51,760 --> 01:17:53,967
I had a shot at number one.
931
01:17:54,160 --> 01:17:55,519
I could have been the champion
932
01:17:55,520 --> 01:17:59,010
except my father
had a little problem.
933
01:17:59,160 --> 01:18:01,162
He was a pathetic gambler.
934
01:18:01,360 --> 01:18:04,099
He could no longer pay his debts.
935
01:18:04,100 --> 01:18:09,645
And the Russian Mob, the Bratwa,
placed the burden on my shoulders.
936
01:18:09,960 --> 01:18:12,247
I could clear his debt
by taking a fall
937
01:18:12,400 --> 01:18:15,290
by losing to the champion.
938
01:18:15,440 --> 01:18:17,169
What do you think I did?
939
01:18:17,460 --> 01:18:21,007
Well, I don't have a clue. Fill me in.
Don't have a clue.
940
01:18:21,120 --> 01:18:25,205
I took a beating for my father.
I lost for him.
941
01:18:25,960 --> 01:18:29,362
No child should have
to pay for his father's sins.
942
01:18:30,080 --> 01:18:33,084
But the Bratwa took me in.
943
01:18:33,800 --> 01:18:35,479
They gave me new life.
944
01:18:35,480 --> 01:18:37,967
When my father fell
for the debt again,
945
01:18:38,120 --> 01:18:40,282
who do you think they sent to collect?
946
01:18:43,160 --> 01:18:43,763
Me.
947
01:18:46,440 --> 01:18:51,002
My father failed
just as your man here failed you.
948
01:18:51,520 --> 01:18:54,888
I told you he is not my man
any longer. Are you deaf?
949
01:18:55,200 --> 01:18:58,807
Do you know the Maguire
fellow, the one in the news.
950
01:18:59,000 --> 01:19:01,685
The one whose daughter been killed, huh?
951
01:19:03,720 --> 01:19:04,846
What about him?
952
01:19:05,480 --> 01:19:07,801
He was the one who killed my brother.
953
01:19:09,360 --> 01:19:12,170
He was the one who
started the war between us.
954
01:19:13,060 --> 01:19:16,004
The one who landed you in that chair.
955
01:19:16,200 --> 01:19:17,611
So you see?
956
01:19:18,800 --> 01:19:22,646
I invited you here to ask
you to do one thing for me.
957
01:19:25,600 --> 01:19:27,250
Take responsibility.
958
01:19:28,920 --> 01:19:30,922
Let me make one thing clear.
959
01:19:31,400 --> 01:19:33,926
I don't take orders from people like you.
960
01:19:34,160 --> 01:19:35,889
Russian scumbag!
961
01:19:35,914 --> 01:19:37,114
(GUNS FIRING)
962
01:19:46,500 --> 01:19:47,700
(GUNS COCKS)
963
01:20:10,480 --> 01:20:12,323
VANESSA: Do what you have to do.
964
01:20:13,760 --> 01:20:15,171
Whatever it takes.
965
01:20:18,520 --> 01:20:19,407
KANE: It's Tokarev,
966
01:20:20,080 --> 01:20:21,411
TT-33.
967
01:20:22,320 --> 01:20:24,766
It's an old army sidearm.
968
01:20:25,560 --> 01:20:27,608
It's a favourite of the Russian mafia.
969
01:20:42,500 --> 01:20:43,700
(YELLING & GUN FIRED)
970
01:21:48,400 --> 01:21:49,400
(PHONE BEEPS)
971
01:21:56,600 --> 01:21:58,600
EVAN: Need to talk.Meet me at the park
972
01:22:14,600 --> 01:22:15,089
MIKE: Evan
973
01:22:16,680 --> 01:22:17,363
MIKE: Evan
974
01:22:18,920 --> 01:22:20,206
What's so important?
975
01:22:22,960 --> 01:22:24,564
EVAN: I'm sorry, Mike.
976
01:22:25,120 --> 01:22:25,689
MIKE: What?
977
01:22:26,280 --> 01:22:27,167
Sorry.
978
01:22:30,360 --> 01:22:31,691
MIKE: It was an accident...
979
01:22:32,640 --> 01:22:33,926
No! Please!
980
01:22:34,400 --> 01:22:35,870
I didn't mean to! Come on.
981
01:22:35,871 --> 01:22:39,165
You have to believe me!
No. No, please. Please, no.
982
01:22:47,440 --> 01:22:47,929
Okay.
983
01:22:49,200 --> 01:22:52,090
We were hanging out
and drinking as normal.
984
01:22:52,240 --> 01:22:56,370
And talking about how
you used to be a gangster.
985
01:22:58,520 --> 01:23:00,284
EVAN: So where does he keep the loot, huh?
986
01:23:00,640 --> 01:23:01,641
CAITLIN: Shut up!
987
01:23:01,760 --> 01:23:04,240
Come on. How many times do
I have to tell you guys, my dad is a...
988
01:23:04,300 --> 01:23:06,482
A legitimate businessman.
989
01:23:07,960 --> 01:23:08,529
Ah yes.
990
01:23:08,680 --> 01:23:10,728
Yeah. Has he ever been arrested?
991
01:23:12,560 --> 01:23:15,530
Maybe you should ask
him when he gets home.
992
01:23:15,680 --> 01:23:19,969
No. Honestly he kinds
of scares the shit out of me.
993
01:23:20,200 --> 01:23:21,008
Pussy!
994
01:23:21,480 --> 01:23:24,643
MIKE: Have you ever seen
or heard anything?
995
01:23:25,200 --> 01:23:30,286
Like secret phone calls
or why the cash is seen around?
996
01:23:30,720 --> 01:23:32,299
Wait. Did you see that?
Totally!
997
01:23:32,300 --> 01:23:34,499
Did you see that?
Come on! You know something.
998
01:23:34,500 --> 01:23:35,608
Something cool!
999
01:23:36,600 --> 01:23:39,729
Come on. Spill it.
1000
01:23:40,160 --> 01:23:42,527
Caitlin. Please?
1001
01:23:42,960 --> 01:23:43,529
Alright.
1002
01:23:44,240 --> 01:23:45,248
Serious?
1003
01:23:45,600 --> 01:23:47,568
Yeah, I'll show you something.
1004
01:23:48,040 --> 01:23:48,689
Yes!
1005
01:23:50,680 --> 01:23:54,730
We went upstairs. She said she
had something cool to show us.
1006
01:23:55,120 --> 01:23:57,771
MIKE: I've never held a
gun before, you know?
1007
01:23:58,600 --> 01:24:02,977
MIKE: It was scary and cool and I know
1008
01:24:02,978 --> 01:24:04,950
I should've put it down.
1009
01:24:05,660 --> 01:24:07,205
But I didn't...
1010
01:24:33,180 --> 01:24:35,328
Take some of this, you assholes!
1011
01:24:35,920 --> 01:24:38,287
Evan, don't run.
Don't make me chase you!
1012
01:24:38,440 --> 01:24:40,442
Come on, let's go!
It's raining.
1013
01:24:41,080 --> 01:24:44,641
So what is rain.
We don't melt.
1014
01:24:46,520 --> 01:24:49,091
Okay all right. Come on, Evan
we got to put it back.
1015
01:24:49,240 --> 01:24:51,719
No! It's not even loaded!
Don't be an asshole.
1016
01:24:51,720 --> 01:24:55,129
Come on. Hand it over.
Fine, buzzkill, jeez!
1017
01:24:56,040 --> 01:24:57,810
CAITLIN: Jesus, you too?
1018
01:25:00,240 --> 01:25:01,810
CAITLIN: Alright, hand it over!
1019
01:25:01,850 --> 01:25:03,050
(GUN FIRED)
1020
01:25:21,520 --> 01:25:24,490
Oh God! No, no, no, no!
1021
01:25:24,840 --> 01:25:26,171
Is she dead?
1022
01:25:27,600 --> 01:25:28,203
MIKE: No!
1023
01:25:29,080 --> 01:25:32,124
I didn't hear her coming.
1024
01:25:34,000 --> 01:25:35,823
I wasn't paying attention.
1025
01:25:35,880 --> 01:25:38,831
I was a little drunk and the
gun was so cool, you know.
1026
01:25:38,950 --> 01:25:40,530
And it felt ...
1027
01:25:40,680 --> 01:25:43,286
I didn't know she was
gonna be right behind me!
1028
01:25:45,840 --> 01:25:46,409
I ..
1029
01:25:47,120 --> 01:25:49,641
It was an accident.
1030
01:25:50,240 --> 01:25:52,010
I didn't know what to do.
1031
01:25:54,880 --> 01:25:58,566
We dragged her into the woods.
1032
01:26:00,520 --> 01:26:03,046
We put the guns back.
1033
01:26:03,560 --> 01:26:07,246
We trashed the house the house to make
it seem like a home invasion I figured.
1034
01:26:07,760 --> 01:26:09,842
With your history ...
1035
01:26:11,120 --> 01:26:14,363
... the cops would think it
was a mob hit or something.
1036
01:26:15,760 --> 01:26:17,489
MIKE: I'm so sorry.
1037
01:26:19,920 --> 01:26:21,490
I didn't want to kill her.
1038
01:26:22,360 --> 01:26:25,967
I was scared. I was scared!
I loved her.
1039
01:26:26,120 --> 01:26:28,691
I swear to God.
I loved her so much.
1040
01:26:32,760 --> 01:26:34,410
Please say something!
1041
01:26:35,260 --> 01:26:37,283
Please end this.
1042
01:26:39,440 --> 01:26:40,168
Please!
1043
01:26:41,720 --> 01:26:43,929
I can't take it anymore.
1044
01:26:44,560 --> 01:26:45,368
MIKE: Please!
1045
01:28:01,000 --> 01:28:02,300
(PHONE RINGING)
1046
01:28:05,700 --> 01:28:06,881
PAUL: Baby.
1047
01:28:07,880 --> 01:28:08,403
VANESSA: Hi.
1048
01:28:10,040 --> 01:28:11,371
It's okay, now.
1049
01:28:14,360 --> 01:28:15,771
It's all over.
1050
01:28:24,060 --> 01:28:26,083
It's good to hear your voice.
1051
01:28:26,560 --> 01:28:31,009
PAUL: Come home.
I know you'll be safe now.
1052
01:28:32,280 --> 01:28:34,303
Are you okay?
You sound so alone.
1053
01:28:37,600 --> 01:28:42,083
I killed a man, when I was 17.
1054
01:28:44,760 --> 01:28:46,125
Caitlin's age.
1055
01:28:49,680 --> 01:28:51,444
Got into a fight.
1056
01:28:54,080 --> 01:28:56,401
Someone handed me a knife.
1057
01:28:57,400 --> 01:28:59,846
PAUL: Sometimes I dream about that night.
1058
01:29:03,800 --> 01:29:06,929
In the dream I see myself
1059
01:29:08,200 --> 01:29:11,841
and I try to stop it.
But I can't.
1060
01:29:14,760 --> 01:29:16,970
Then I wake up ...
1061
01:29:18,320 --> 01:29:20,607
and I wonder what
would have happened
1062
01:29:22,000 --> 01:29:24,521
if no one handed me that knife.
1063
01:29:26,040 --> 01:29:27,326
What my life ...
1064
01:29:29,320 --> 01:29:30,845
what our lives ...
1065
01:29:32,200 --> 01:29:34,926
Might have been.
Paul!
1066
01:29:35,320 --> 01:29:37,766
PAUL: I am sorry I let you down.
1067
01:29:38,520 --> 01:29:39,569
VANESSA: Paul
1068
01:29:40,160 --> 01:29:41,243
VANESSA: Paul
1069
01:30:02,100 --> 01:30:02,900
(GASPING)
1070
01:30:22,600 --> 01:30:23,500
(GUNS FIRED)
1071
01:33:01,500 --> 01:33:01,937
Subs by Prosperop
1072
01:33:01,938 --> 01:33:02,374
prospero.13t@gmail.com
1073
01:33:02,375 --> 01:33:02,812
1074
01:33:02,813 --> 01:33:03,249
1075
01:33:03,250 --> 01:33:03,687
1076
01:33:03,688 --> 01:33:04,124
1077
01:33:04,125 --> 01:33:04,562
1078
01:33:04,563 --> 01:33:04,999
1079
01:33:05,000 --> 01:33:05,437
1080
01:33:05,438 --> 01:33:05,874
1081
01:33:05,875 --> 01:33:06,312
1082
01:33:06,313 --> 01:33:06,749
1083
01:33:06,750 --> 01:33:07,187
1084
01:33:07,188 --> 01:33:07,624
1085
01:33:07,625 --> 01:33:08,062
1086
01:33:08,063 --> 01:33:08,499
1087
01:33:08,500 --> 01:34:00,500
85689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.