Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:20,312
(doctor) We’ve exhausted medical and
scientific evidence. Nothing we can find -
2
00:00:20,480 --> 00:00:23,836
no disease, no hint of disease,
only symptoms.
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,754
The fact is he's experiencing
so much activity in his temporal lobe,
4
00:00:27,880 --> 00:00:30,235
it is effectively destroying his brain.
5
00:00:30,320 --> 00:00:35,110
Enough. There's only so much
bluntness a mother can take.
6
00:00:35,240 --> 00:00:38,596
- Sorry, Ijust...
- All you do is sedate him.
7
00:00:39,120 --> 00:00:41,350
You're turning him...
8
00:00:42,760 --> 00:00:44,830
into a zombie.
9
00:00:52,520 --> 00:00:55,273
I know you can hear me, Fox.
10
00:00:55,360 --> 00:00:58,397
- Can you give me a sign?
- (Mulder) I can hear you, Mom.
11
00:00:59,360 --> 00:01:02,875
- (Mrs Mulder) Fox.
- Mom, I can hear you.
12
00:01:03,760 --> 00:01:05,478
I'm here.
13
00:01:05,560 --> 00:01:09,678
- I love you, my darling boy.
- Mom, where you going?
14
00:01:09,840 --> 00:01:11,432
Mom!
15
00:01:12,360 --> 00:01:14,555
Mom!
16
00:01:14,720 --> 00:01:16,950
Come back, Mom!
17
00:01:17,040 --> 00:01:18,758
Mom!
18
00:01:19,760 --> 00:01:22,672
Mom!!
19
00:01:23,640 --> 00:01:27,189
Mom!!!
20
00:01:40,800 --> 00:01:44,713
(Cigarette-Smoking Man) "When in disgrace
with fortune and men 's eyes... "
21
00:01:44,800 --> 00:01:47,439
Ah, but your mummy'll still love you.
22
00:01:47,560 --> 00:01:52,588
All a mother wants is to shield
her boy from pain and danger.
23
00:01:53,440 --> 00:01:56,796
Safe in the world
as he was once in the womb.
24
00:01:57,760 --> 00:02:00,957
But maybe we think a father
demands more than mere survival.
25
00:02:01,080 --> 00:02:04,914
Maybe we’re afraid a father
demands worldly adulation,
26
00:02:05,000 --> 00:02:08,356
success, heroism...
27
00:02:10,880 --> 00:02:13,235
I know you can hear me.
28
00:02:15,520 --> 00:02:18,990
(Mulder) I could always hear you.
29
00:02:19,080 --> 00:02:21,753
Even when my mind is jammed
with a thousand voices,
30
00:02:21,840 --> 00:02:25,196
I can hear you like a snake
hissing underneath.
31
00:02:25,280 --> 00:02:28,431
How the hell did you get in here?
32
00:02:28,560 --> 00:02:31,950
(Cigarette-Smoking Man)
How does anything I do surprise you now?
33
00:02:32,080 --> 00:02:36,119
Aren’t you expecting me
to sprout vampire fangs?
34
00:02:36,240 --> 00:02:38,834
(Mulder) You’ve come to kill me.
35
00:02:40,360 --> 00:02:45,275
(Cigarette-Smoking Man) Be better
than living like a zombie, wouldn't it?
36
00:02:58,120 --> 00:03:01,032
I'm giving you a choice.
37
00:03:03,520 --> 00:03:06,318
- What choice?
- Life or death.
38
00:03:08,000 --> 00:03:13,518
Your account is squared - with me,
with God, with the IRS, with the FBI.
39
00:03:14,080 --> 00:03:19,234
- Rise out of your bed and come with me.
- I'm dying, you idiot.
40
00:03:19,320 --> 00:03:21,880
If I could get up, I'd kick your ass.
41
00:03:21,960 --> 00:03:24,474
Don't be so dramatic.
42
00:03:24,600 --> 00:03:29,628
Only part of you is dying.
The part that played the hero.
43
00:03:30,160 --> 00:03:32,196
You've suffered enough.
44
00:03:32,680 --> 00:03:35,240
For the X-Files, for your partner,
45
00:03:35,360 --> 00:03:37,237
for the world.
46
00:03:37,360 --> 00:03:39,430
You're not Christ.
47
00:03:40,440 --> 00:03:43,159
You're not Prince Hamlet.
48
00:03:44,360 --> 00:03:46,476
You're not even Ralph Nader.
49
00:03:46,560 --> 00:03:51,031
You can walk outta this hospital
and the world will forget you.
50
00:03:51,120 --> 00:03:52,553
Arise.
51
00:04:00,040 --> 00:04:02,952
What... what the hell are you doing to me?
52
00:04:03,040 --> 00:04:07,113
I'm showing you how
to take the road not taken.
53
00:04:07,200 --> 00:04:09,236
Take my hand.
54
00:04:11,840 --> 00:04:15,799
- Why should I take your hand?
- You can't read my mind?
55
00:04:16,720 --> 00:04:18,597
No.
56
00:04:18,720 --> 00:04:20,676
I can't.
57
00:04:21,560 --> 00:04:24,120
All the voices are gone.
58
00:04:24,240 --> 00:04:26,470
Take my hand, Fox.
59
00:04:28,400 --> 00:04:31,312
You have to take the first step.
60
00:04:33,720 --> 00:04:36,632
(Cigarette-Smoking Man) Take my hand.
61
00:04:40,280 --> 00:04:42,032
I'm your father.
62
00:05:44,800 --> 00:05:49,920
Sleep is a luxury, a self-indulgence
we have no time for. Nor does Agent Mulder.
63
00:05:50,000 --> 00:05:52,673
How did you get in here?
64
00:05:53,760 --> 00:05:58,072
Getting in is easy. It's what you do
once you're inside that's key.
65
00:05:58,160 --> 00:06:00,196
What's that supposed to mean?
66
00:06:00,320 --> 00:06:04,598
You are the only one with access to Mulder.
I need you to use it wisely.
67
00:06:05,080 --> 00:06:09,835
Like you? Almost killing him by filling him
with phenytoin for a moment of lucidity?
68
00:06:09,960 --> 00:06:13,270
It's what Agent Mulder wanted.
He knows what's wrong.
69
00:06:13,360 --> 00:06:17,319
What he wants now is to prove it.
It's why he asked for me, not you.
70
00:06:17,400 --> 00:06:20,119
I don't believe that.
71
00:06:20,200 --> 00:06:24,637
Two years ago your partner was infected
with a virus he claimed was alien.
72
00:06:24,720 --> 00:06:29,999
A virus reactivated in him by exposure
to a source of energy also alien.
73
00:06:30,680 --> 00:06:35,390
Agent Mulder is living proof
of what he tried so long to substantiate:
74
00:06:35,520 --> 00:06:37,556
the existence of alien life.
75
00:06:37,640 --> 00:06:43,875
Well, whatever it is, it's killing him.
And we have to get it out of him.
76
00:06:46,240 --> 00:06:49,118
You destroy this and I'll destroy you.
77
00:06:49,200 --> 00:06:50,997
(phone rings)
78
00:07:03,480 --> 00:07:06,790
- Scully.
- (Skinner) You need to go to the hospital.
79
00:07:06,880 --> 00:07:10,634
- Why? What happened?
- Mulder's gone. He's disappeared.
80
00:07:12,800 --> 00:07:18,079
There were guards posted here. A man who's
gravely ill doesn'tjust get up and disappear.
81
00:07:18,160 --> 00:07:20,879
- I know, I know.
- How did this happen?
82
00:07:21,040 --> 00:07:23,554
His mother checked him out.
83
00:07:23,640 --> 00:07:26,108
- His mother?
- That's what they're saying.
84
00:07:26,240 --> 00:07:28,913
Has anybody spoken with her?
85
00:07:29,040 --> 00:07:33,158
I'm leaving that to you. It's better
I not be involved any further in this case.
86
00:07:33,240 --> 00:07:38,030
Sir, this isn'tjust a case.
This is Agent Mulder we're speaking about.
87
00:07:38,120 --> 00:07:43,558
And I'm trying to help him
by staying out of this from now on.
88
00:07:43,640 --> 00:07:44,629
Sir.
89
00:07:47,440 --> 00:07:50,477
I'm in a compromised position.
90
00:07:50,600 --> 00:07:55,958
The less I know about Agent Mulder's
whereabouts, and yours, the better.
91
00:08:15,640 --> 00:08:18,473
(Cigarette-Smoking Man)
The child is father to the man.
92
00:08:18,600 --> 00:08:21,956
(Cigarette-Smoking Man)
You've been asleep quite a while.
93
00:08:22,040 --> 00:08:26,318
I expect it'll be some time before
your sleep patterns return to normal.
94
00:08:30,880 --> 00:08:33,713
Would you like an explanation?
95
00:08:33,840 --> 00:08:36,149
I'm not sure.
96
00:08:36,320 --> 00:08:40,871
While you were unconscious in the hospital
this afternoon, my doctors worked on you.
97
00:08:40,960 --> 00:08:42,075
VVhy?
98
00:08:42,200 --> 00:08:47,672
At some point I realised that...
if the Syndicate didn't kill you, the FBI would.
99
00:08:48,240 --> 00:08:53,394
If the FBI didn't kill you,
your own misguided heroism would.
100
00:08:53,480 --> 00:08:56,552
There's really no way out for you.
101
00:08:56,680 --> 00:09:01,310
There's no way for you to cheat death
except by disappearing.
102
00:09:02,320 --> 00:09:07,997
- A man can't just disappear.
- Well, we've made entire cultures disappear.
103
00:09:08,080 --> 00:09:12,710
Like me, now you'll...
you'll become a man without a name.
104
00:09:14,360 --> 00:09:20,674
But even while you miss your former identity,
you'll learn to love life's simpler pleasures.
105
00:09:20,760 --> 00:09:22,830
That'll be kinda tough with these on.
106
00:09:23,040 --> 00:09:26,476
When you no longer want to run,
those'll come off.
107
00:09:26,560 --> 00:09:28,630
How do you feel?
108
00:09:28,720 --> 00:09:31,154
I feel better than I did.
109
00:09:34,360 --> 00:09:36,669
I gotta tell Scully. I gotta tell her.
110
00:09:36,760 --> 00:09:41,038
If you do have contact with her,
you'll put her in danger.
111
00:09:41,760 --> 00:09:47,756
You're entering a kind of witness-protection
programme, for want of a better term.
112
00:09:56,920 --> 00:09:59,992
Can I offer you a cigarette?
113
00:10:00,120 --> 00:10:02,350
I don't smoke.
114
00:10:02,440 --> 00:10:04,874
Maybe now you do.
115
00:10:28,160 --> 00:10:30,230
(door closes)
116
00:10:48,720 --> 00:10:50,551
Don't move!
117
00:10:50,640 --> 00:10:52,312
Who's there?
118
00:10:52,400 --> 00:10:55,358
(man) I don't mean to frighten you.
119
00:10:55,440 --> 00:10:57,749
Albert Hosteen.
120
00:10:59,640 --> 00:11:01,949
What are you doing here?
121
00:11:02,040 --> 00:11:05,953
- How did you get here?
- I'm sorry to surprise you.
122
00:11:06,080 --> 00:11:08,753
Surprise?
123
00:11:08,840 --> 00:11:11,308
That you're standing here...
124
00:11:11,480 --> 00:11:16,235
Last time I saw you was in New Mexico.
They'd taken you from the hospital.
125
00:11:16,360 --> 00:11:20,990
- Your doctors feared the worst.
- l was hoping to see your partner.
126
00:11:21,080 --> 00:11:22,798
He's missing.
127
00:11:22,920 --> 00:11:25,388
You must save him.
128
00:11:25,480 --> 00:11:29,268
- He's very ill.
- Find him before something happens.
129
00:11:29,360 --> 00:11:34,036
Not only for his sake - for the sake of us all.
130
00:11:49,560 --> 00:11:52,233
- Where are we?
- Home.
131
00:11:55,000 --> 00:11:57,355
This is your new life.
132
00:12:01,120 --> 00:12:03,509
I don't understand...
133
00:12:10,040 --> 00:12:12,759
You can drive away right now.
134
00:12:12,840 --> 00:12:17,197
Drive back to Scully
and your X-Files and imminent death.
135
00:12:18,000 --> 00:12:22,437
I wouldn't be surprised if you did.
But I think you should take a look around.
136
00:12:22,520 --> 00:12:27,958
I mean, why leave something behind
until you know what it is you're leaving?
137
00:12:38,720 --> 00:12:43,555
Mulder was taken just before 2am.
His mother's signature's on the documents.
138
00:12:43,640 --> 00:12:48,873
It's her handwriting. She checked him out
AMA - against medical advice.
139
00:12:50,360 --> 00:12:56,469
It's all legitimate until you go to surveillance.
This is the camera outside Mulder's room.
140
00:12:56,600 --> 00:12:59,068
Here's inside his room.
141
00:12:59,200 --> 00:13:01,873
And two other cameras on the ward.
142
00:13:02,400 --> 00:13:08,236
We're guesstimating there were at least
three others involved. Check this out.
143
00:13:10,080 --> 00:13:12,071
Where's Waldo?
144
00:13:17,120 --> 00:13:20,396
- She's talkin' to someone.
- Yeah.
145
00:13:25,280 --> 00:13:27,316
I know who that is.
146
00:13:27,920 --> 00:13:29,638
(knocks)
147
00:13:31,720 --> 00:13:33,358
Hello?
148
00:13:38,120 --> 00:13:40,190
Anybody home?
149
00:14:03,680 --> 00:14:06,353
They can change your name...
150
00:14:06,480 --> 00:14:09,756
but they can't change the things you love.
151
00:14:11,640 --> 00:14:13,915
It can't be.
152
00:14:14,960 --> 00:14:17,793
- You're dead.
- (laughs) No.
153
00:14:18,440 --> 00:14:20,590
No, just really relaxed.
154
00:14:21,480 --> 00:14:23,436
Scully...
155
00:14:23,520 --> 00:14:25,670
saw you get shot...
156
00:14:25,840 --> 00:14:28,593
on the bridge six years ago.
157
00:14:28,720 --> 00:14:31,837
l was sure you were... dead.
158
00:14:35,520 --> 00:14:39,069
One, uh, well-placed bullet...
159
00:14:40,520 --> 00:14:46,197
A punctuation mark in a man's life
and you get to start a whole new chapter.
160
00:14:47,000 --> 00:14:51,994
I'm fine, son.
Aside from a little tennis elbow.
161
00:15:03,520 --> 00:15:05,954
I felt responsible for your death.
162
00:15:06,560 --> 00:15:09,358
You can let that go. Clearly I'm alive.
163
00:15:09,920 --> 00:15:12,115
I thought you died for my quest.
164
00:15:12,200 --> 00:15:16,557
Yes, along with Scully's sister
and the man you thought was your father,
165
00:15:16,640 --> 00:15:23,432
and Duane Barry and even Scully's
mysterious illness, and on and on and on.
166
00:15:23,520 --> 00:15:26,193
You can let go of all that guilt.
167
00:15:26,320 --> 00:15:32,316
I'm here to tell you that you're not the hub
of the universe, the cause of life and death.
168
00:15:32,400 --> 00:15:39,431
We - you and l - are merely puppets
in a master plan. No more, no less.
169
00:15:41,400 --> 00:15:46,315
You've suffered enough.
Now you should enjoy your life.
170
00:15:46,400 --> 00:15:48,868
Let me show you somethin'.
171
00:15:51,880 --> 00:15:54,952
That's my wife and daughters.
172
00:15:55,080 --> 00:15:57,674
We live just down the street.
173
00:15:57,760 --> 00:16:01,275
I hope... you visit us for dinner.
174
00:16:24,440 --> 00:16:28,274
Oh. Oh, hey, buddy, that's OK.
175
00:16:28,800 --> 00:16:33,112
You can build it again.
Just start again. OK?
176
00:16:40,440 --> 00:16:42,749
(door opens)
177
00:16:44,480 --> 00:16:46,675
Who's there?
178
00:16:48,960 --> 00:16:52,396
- Who are you?
- Hundreds of little joys.
179
00:16:52,480 --> 00:16:55,677
To open a door and have
a woman beckon you in.
180
00:16:55,760 --> 00:16:59,719
To have her make a fire
and lay the table for you.
181
00:16:59,800 --> 00:17:04,555
And when it's late,
to feel her take you into her arms.
182
00:17:37,920 --> 00:17:42,550
This is Tina Mulder. I'm not in to take
your call. Please leave your message.
183
00:17:42,640 --> 00:17:45,154
This is Dana Scully.
184
00:17:45,240 --> 00:17:46,753
Thank you.
185
00:17:46,840 --> 00:17:51,118
As before, you can reach me
at your son's office at the FBI.
186
00:17:51,200 --> 00:17:53,395
Thank you.
187
00:18:52,000 --> 00:18:54,230
(phone rings)
188
00:18:54,360 --> 00:18:57,158
- Skinner.
- Sir, did you send me this book?
189
00:18:57,280 --> 00:18:59,236
- Excuse me?
- This book.
190
00:18:59,320 --> 00:19:05,509
It explains everything that I found in Africa,
using the same symbols I found on the ship.
191
00:19:05,600 --> 00:19:07,909
I asked you not to involve me in this.
192
00:19:08,040 --> 00:19:09,837
It's all here, sir.
193
00:19:09,960 --> 00:19:12,428
A foretelling of mass extinction,
194
00:19:12,520 --> 00:19:16,832
a myth about a man who can save us from it.
That's why they took Mulder.
195
00:19:17,520 --> 00:19:22,275
They think that his illness is a gift -
protection against the coming plague.
196
00:19:30,840 --> 00:19:34,719
The assistant director has given me
express orders not to let you in.
197
00:19:34,800 --> 00:19:36,631
(groaning)
198
00:19:41,120 --> 00:19:43,680
Sir, are you hurt?
199
00:19:43,800 --> 00:19:45,870
Are you cut?
200
00:19:45,960 --> 00:19:48,110
Get on the phone.
201
00:19:51,360 --> 00:19:52,759
(Scully) Hey!
202
00:19:53,440 --> 00:19:55,829
Stop that man!
203
00:19:57,840 --> 00:20:00,149
(alarm)
204
00:20:30,680 --> 00:20:32,352
Morning.
205
00:20:34,840 --> 00:20:38,116
- What's wrong, Fox?
- There's nothing wrong.
206
00:20:38,200 --> 00:20:40,350
Perfect.
207
00:20:40,440 --> 00:20:44,718
- It's perfect. What the hell am I doing here?
- You just need some coffee.
208
00:20:44,800 --> 00:20:51,638
No, I'm serious. I have commitments -
to the X-Files, to Scully, to my sister...
209
00:20:51,720 --> 00:20:56,635
You think you know what that means?
Commitment? It's all just childish, Fox.
210
00:20:56,720 --> 00:21:00,429
- Childish?
- Yes. You've been a child.
211
00:21:00,560 --> 00:21:04,758
With only the responsibility of a child -
to your own dreams and fantasies.
212
00:21:04,880 --> 00:21:10,876
You won't know the true joy of responsibility
until you plant your feet in the world...
213
00:21:12,680 --> 00:21:14,955
and become a father.
214
00:21:19,600 --> 00:21:21,238
Wow.
215
00:21:23,080 --> 00:21:26,868
Diana, you lay all this on me
after I sleep with you once,
216
00:21:26,960 --> 00:21:29,918
what's it gonna to be like tomorrow?
217
00:21:30,000 --> 00:21:34,118
- You have to let go, Fox.
- I'm just supposed to slip into domestic bliss
218
00:21:34,240 --> 00:21:40,588
even after I was brought here by a man
I believe left here to carry on his dirty work?
219
00:21:40,720 --> 00:21:43,951
He lives the next block over.
220
00:21:44,040 --> 00:21:46,873
We'll go visit after breakfast.
221
00:21:47,320 --> 00:21:49,231
(knocking)
222
00:21:55,040 --> 00:21:58,316
You told someone, didn't you?
You let the information out.
223
00:21:58,440 --> 00:22:01,876
- What are you talking about?
- A man attacked Skinner in his office.
224
00:22:01,960 --> 00:22:05,589
- For what?
- For what he knows about Mulder.
225
00:22:07,720 --> 00:22:10,029
I haven't told anyone.
226
00:22:22,280 --> 00:22:27,718
What is this? These are mine! You've hacked
into my files. What are you doing with these?
227
00:22:27,800 --> 00:22:29,870
- I was having them analysed.
- By whom?
228
00:22:29,960 --> 00:22:33,316
- The National Institutes of Health.
- What?
229
00:22:33,400 --> 00:22:37,712
That material - encrypted data
that describes advanced human genetics -
230
00:22:37,800 --> 00:22:39,791
where did you get it?
231
00:22:39,960 --> 00:22:42,599
This was not supposed to go public.
232
00:22:42,680 --> 00:22:46,355
Wherever you got it, that data
supports what's happened to Mulder.
233
00:22:46,480 --> 00:22:50,189
It proves what he's become -
biologically alien.
234
00:22:52,640 --> 00:22:54,915
What are you hiding?
235
00:22:55,000 --> 00:22:58,834
- It doesn't matter.
- It matters to someone.
236
00:22:58,920 --> 00:23:03,357
Whoever it is, it sounds like
they're looking for Mulder too.
237
00:23:08,680 --> 00:23:11,956
(door opens and closes)
238
00:23:16,960 --> 00:23:21,272
I wasn't expecting you so soon.
I thought you'd take a few days to settle in.
239
00:23:21,360 --> 00:23:27,390
I think you need to allay his unhappiness
with things he perceives as left undone.
240
00:23:27,480 --> 00:23:30,950
Yeah, including why you live
in a bigger house than I do.
241
00:23:31,040 --> 00:23:35,033
I've got quite a few mouths
to feed - three grandkids.
242
00:23:35,880 --> 00:23:39,190
And, uh... your sister.
243
00:23:43,880 --> 00:23:48,476
She's been living here all along.
Living a life you'd forsaken.
244
00:24:00,240 --> 00:24:02,708
He said you were coming.
245
00:24:03,600 --> 00:24:08,628
A father has high hopes for his son, but he
never dreams he's gonna change the world.
246
00:24:08,720 --> 00:24:13,794
I'm so proud of this man -
the depth of his capacity for suffering.
247
00:24:13,880 --> 00:24:16,394
Like father, like son.
248
00:24:18,640 --> 00:24:23,589
They think what he has is killing him,
but, in actuality, he's never been more alive.
249
00:24:24,800 --> 00:24:28,588
- Do you think he dreams?
- Oh, I'm sure he dreams.
250
00:24:29,320 --> 00:24:31,311
About what, I wonder.
251
00:24:31,400 --> 00:24:34,517
The dreams all men who are
owned by the world have.
252
00:24:34,600 --> 00:24:39,116
A simpler life full of small pleasures.
253
00:24:39,560 --> 00:24:45,396
Extraordinary men are always most tempted
by the most ordinary things.
254
00:24:45,480 --> 00:24:48,040
Dreams are all he has now.
255
00:25:06,840 --> 00:25:09,593
- Bum a cigarette, Agent Fowley?
- I don't smoke.
256
00:25:09,680 --> 00:25:13,958
Really? I could swear
I smell cigarette smoke on you.
257
00:25:15,400 --> 00:25:18,517
- Let's cut the crap, shall we?
- Yes. Let's.
258
00:25:25,480 --> 00:25:28,790
- Where's Mulder?
- Before you blame everyone you can find
259
00:25:29,000 --> 00:25:33,676
for what's happened to Mulder, think about
what you could've done to prevent it.
260
00:25:33,840 --> 00:25:36,752
I just want you to think.
261
00:25:36,840 --> 00:25:39,798
Think of Mulder when you met him.
262
00:25:39,880 --> 00:25:42,872
Think of the promise
and the life in front of him.
263
00:25:43,000 --> 00:25:45,719
Think of him now.
264
00:25:45,840 --> 00:25:50,152
And then try and stand there
in front of me, look me in the eye
265
00:25:50,280 --> 00:25:54,671
and tell me Mulder wouldn't
bust his ass trying to save you.
266
00:25:54,840 --> 00:25:57,434
I'm thinking, Agent Scully.
267
00:25:59,000 --> 00:26:01,514
I'm always thinking.
268
00:26:07,360 --> 00:26:11,831
It's a chance none of us ever expected,
let alone hoped for.
269
00:26:11,920 --> 00:26:15,959
After all these years trying to develop
a compatible alien-human hybrid,
270
00:26:16,040 --> 00:26:17,917
to have one ready-made...
271
00:26:18,000 --> 00:26:23,393
All these years... all the questioning
why... why keep Mulder alive,
272
00:26:23,560 --> 00:26:27,109
when it was so simple to remove
the threat that he posed?
273
00:26:27,200 --> 00:26:32,479
- You couldn't have predicted this.
- The fact remains, he's become our saviour.
274
00:26:32,560 --> 00:26:36,997
He's immune to the coming viral apocalypse.
He's the hero here.
275
00:26:37,080 --> 00:26:39,833
He may not survive the procedure.
276
00:26:42,120 --> 00:26:44,554
Then he suffers a hero's fate.
277
00:26:56,880 --> 00:26:58,791
Diana?
278
00:27:02,280 --> 00:27:04,589
(Fowley) Fox?
279
00:27:08,400 --> 00:27:11,119
- It's time, honey.
- (children laugh)
280
00:27:14,360 --> 00:27:17,272
(Fowley) Hey, how you doin'?
281
00:27:44,800 --> 00:27:47,553
Don't think of the man.
282
00:27:47,640 --> 00:27:52,589
Think of the sacrifice he's making
for all of us. For the world.
283
00:27:52,680 --> 00:27:55,990
It would've been nice to give him a choice.
284
00:27:57,360 --> 00:28:00,432
You don't think Mulder
would've chosen this?
285
00:28:00,520 --> 00:28:03,318
To become the thing he sought for so long?
286
00:28:03,440 --> 00:28:05,829
To feel what it's like?
287
00:28:06,920 --> 00:28:08,956
He is what he sought.
288
00:28:09,120 --> 00:28:14,240
- We'll never know.
- Besides, his task is almost complete.
289
00:28:14,320 --> 00:28:17,437
l'll carry the burden from hereon in.
290
00:28:30,240 --> 00:28:32,549
I know about the boy.
291
00:28:35,240 --> 00:28:37,959
The boy on the beach.
292
00:28:38,040 --> 00:28:40,998
The vision you go to in your mind.
293
00:28:43,080 --> 00:28:45,514
We all have such places...
294
00:28:45,640 --> 00:28:47,312
born of memory and desire.
295
00:28:48,200 --> 00:28:52,159
I've seen him thousands of times.
296
00:28:53,680 --> 00:28:56,877
But I've never seen what he wants me to see.
297
00:28:56,960 --> 00:29:01,351
Close your eyes. He's ready
to show you, if you're ready to see.
298
00:29:17,560 --> 00:29:20,438
Wow. What did you make?
299
00:29:20,520 --> 00:29:23,592
An unidentified flying object.
300
00:29:23,720 --> 00:29:27,156
Hey, what are you doin'?
Why are you destroying your spaceship?
301
00:29:27,240 --> 00:29:30,471
It's your spaceship. You're destroying it.
302
00:29:30,560 --> 00:29:33,393
You were supposed to help me.
303
00:29:41,240 --> 00:29:43,390
You're running out of time.
304
00:29:43,880 --> 00:29:47,316
Why do you come to me like this? Why?
305
00:29:47,400 --> 00:29:51,154
- When I can't find him.
- You don't look in the right place.
306
00:29:51,240 --> 00:29:54,312
- You're not hearing me.
- You don't know where he is?
307
00:29:54,400 --> 00:29:59,758
Even if I did, I wouldn't know how to save
him. This science makes no sense to me.
308
00:29:59,880 --> 00:30:03,190
Have you looked for him here?
309
00:30:07,240 --> 00:30:09,754
Are you asking me to pray?
310
00:30:18,640 --> 00:30:23,430
There are more worlds than
the one you can hold in your hand.
311
00:30:32,640 --> 00:30:35,074
I hope you see the poetry in this, Diana.
312
00:30:35,160 --> 00:30:37,754
You're removing material
that may kill your son.
313
00:30:37,840 --> 00:30:41,799
We're forcing the next step
in evolution to save man.
314
00:30:42,280 --> 00:30:44,919
We're doing God's work, Diana.
315
00:30:45,000 --> 00:30:50,358
Without this immunity, everyone would die.
This knowledge is God's blessing.
316
00:30:51,640 --> 00:30:54,518
I'll carry on for Mulder from here.
317
00:31:17,440 --> 00:31:19,749
The patient's come out. Mulder's awake.
318
00:31:19,840 --> 00:31:23,799
- He won't stay under.
- I don't think we can take him any further.
319
00:31:23,880 --> 00:31:26,758
- Is he feeling any pain?
- Flat on the monitor.
320
00:31:26,840 --> 00:31:31,834
- Any flatter, he'd be circling the drain.
- OK. Let's do this thing.
321
00:32:08,000 --> 00:32:10,275
Can you open the blind?
322
00:32:11,840 --> 00:32:14,354
I'd like to take a look outside.
323
00:32:15,240 --> 00:32:17,470
I wanted you to have peace.
324
00:32:19,600 --> 00:32:21,795
Where's Samantha?
325
00:32:21,880 --> 00:32:24,713
Your sister died five years ago.
326
00:32:32,600 --> 00:32:35,558
Where... What about Deep Throat?
327
00:32:36,440 --> 00:32:39,273
We've been over this. He's dead.
328
00:32:41,600 --> 00:32:43,636
Diana's dead.
329
00:32:44,840 --> 00:32:46,910
And Scully.
330
00:32:48,760 --> 00:32:51,399
Scully's dead?
331
00:32:51,480 --> 00:32:53,550
She's dead.
332
00:32:56,840 --> 00:32:59,752
It's time for you to let go.
333
00:33:00,760 --> 00:33:04,469
They're waiting for you... if you let go.
334
00:33:09,800 --> 00:33:11,870
Close your eyes, Fox.
335
00:33:23,960 --> 00:33:27,509
We're the last, you and l.
336
00:33:28,040 --> 00:33:30,110
The end.
337
00:33:31,520 --> 00:33:33,795
And the beginning.
338
00:33:40,560 --> 00:33:43,028
There's nothing to be done.
339
00:33:43,920 --> 00:33:46,639
Nothing at all.
340
00:34:58,560 --> 00:35:00,152
(footsteps)
341
00:36:01,480 --> 00:36:03,357
(Mulder) Scully.
342
00:36:03,440 --> 00:36:05,431
I knew you'd come.
343
00:36:10,480 --> 00:36:12,869
They told me you were dead.
344
00:36:12,960 --> 00:36:15,633
And you believed them.
345
00:36:16,800 --> 00:36:19,633
- Traitor.
- What?
346
00:36:19,800 --> 00:36:22,473
Deserter. Coward.
347
00:36:22,560 --> 00:36:25,677
Scully, don't. I'm dying.
348
00:36:25,760 --> 00:36:29,548
You're not supposed to die, Mulder. Not here.
349
00:36:31,080 --> 00:36:34,914
- What do you mean?
- Not in a bed with the devil outside.
350
00:36:35,000 --> 00:36:38,072
No, you don't understand.
He's taken care of me.
351
00:36:38,560 --> 00:36:42,951
No, Mulder, he's lulled you to sleep.
352
00:36:43,040 --> 00:36:46,828
He's made you trade your true mission
for creature comforts.
353
00:36:46,920 --> 00:36:49,195
There was no mission.
354
00:36:50,720 --> 00:36:53,871
- There were no aliens.
- No aliens.
355
00:36:54,000 --> 00:36:57,117
Have you looked outside, Mulder?
356
00:37:00,160 --> 00:37:02,230
I can't.
357
00:37:03,280 --> 00:37:06,078
I'm... too tired.
358
00:37:06,200 --> 00:37:10,273
No, Mulder, you must get up.
359
00:37:10,360 --> 00:37:13,352
You must get up and fight.
360
00:37:13,440 --> 00:37:15,510
Especially you.
361
00:37:15,600 --> 00:37:18,114
This isn't your place.
362
00:37:18,200 --> 00:37:20,031
Get up, Mulder.
363
00:37:20,120 --> 00:37:22,998
Get up and fight the fight.
364
00:37:27,040 --> 00:37:28,871
Scully...
365
00:37:30,360 --> 00:37:32,510
Where's Scully?
366
00:37:35,080 --> 00:37:36,672
Scully.
367
00:37:40,480 --> 00:37:41,993
Scully!
368
00:37:59,720 --> 00:38:01,597
Mulder.
369
00:38:03,560 --> 00:38:06,836
Mulder, you've got to wake up.
370
00:38:06,920 --> 00:38:09,798
I've got to get you out of here.
371
00:38:11,600 --> 00:38:14,353
- Mulder, can you understand me?
- (Mulder screams)
372
00:38:21,240 --> 00:38:23,708
Mulder, you've got to get up.
373
00:38:24,840 --> 00:38:29,675
I don't know how much time we have.
You've got to get up, Mulder.
374
00:38:29,760 --> 00:38:31,193
(Mulder screams)
375
00:38:31,280 --> 00:38:33,714
No one can do it but you, Mulder.
376
00:38:36,720 --> 00:38:38,438
Mulder, help me.
377
00:38:42,280 --> 00:38:44,396
Please, Mulder.
378
00:38:57,560 --> 00:38:59,676
You...
379
00:38:59,800 --> 00:39:02,030
help... me.
380
00:39:13,320 --> 00:39:15,629
(rhythmic knocking)
381
00:39:17,040 --> 00:39:22,478
Scully, what are you doin' here? I was just
gettin' dressed to come see you, but I...
382
00:39:22,560 --> 00:39:25,358
I couldn't find a tie to go with my victory cap.
383
00:39:25,440 --> 00:39:30,878
- No work. You have to go back to bed.
- Oh, wait. Tie goes to the runner.
384
00:39:33,000 --> 00:39:40,953
Scully, I, um... lwas comin' down to work
to tell you that Albert Hosteen is dead.
385
00:39:42,640 --> 00:39:44,710
He died last night in New Mexico.
386
00:39:44,840 --> 00:39:48,879
He'd been in a coma for two weeks.
He couldn't have been in your apartment.
387
00:39:49,000 --> 00:39:51,514
He was there. We prayed together.
388
00:39:54,200 --> 00:39:58,796
Mulder, I don't believe that.
I don't believe it. It's impossible.
389
00:39:58,880 --> 00:40:04,512
Is it any more impossible than what you saw
in Africa, or what you saw in me?
390
00:40:10,080 --> 00:40:12,878
I don't know what to believe any more.
391
00:40:15,240 --> 00:40:19,119
Mulder, l was so determined
to find a cure to save you
392
00:40:19,200 --> 00:40:22,510
that I could deny what it was that I saw.
393
00:40:22,600 --> 00:40:26,513
And now I don't even know...
I don't know what the truth is,
394
00:40:26,600 --> 00:40:30,752
I don't know who to listen to,
I don't know who to trust.
395
00:40:36,440 --> 00:40:40,228
Diana Fowley was found
murdered this morning.
396
00:40:42,880 --> 00:40:45,394
I never trusted her...
397
00:40:46,520 --> 00:40:50,069
but she helped save your life
just as much as I did.
398
00:40:53,560 --> 00:40:55,949
She gave me that book.
399
00:40:57,840 --> 00:41:00,912
It was her key that led me to you.
400
00:41:01,000 --> 00:41:03,070
I'm sorry.
401
00:41:04,200 --> 00:41:07,510
I'm so sorry. I know she was your friend.
402
00:41:13,440 --> 00:41:17,718
Scully, l was like you once.
I didn't know who to trust. Then I...
403
00:41:17,800 --> 00:41:23,670
I chose another path... another life,
another fate, where I found my sister.
404
00:41:26,280 --> 00:41:30,876
And even though my world was
unrecognisable and upside down...
405
00:41:32,000 --> 00:41:35,549
there was one thing that remained the same.
406
00:41:37,640 --> 00:41:40,791
You... were my friend,
407
00:41:40,920 --> 00:41:43,639
and you told me the truth.
408
00:41:45,960 --> 00:41:52,798
Even when the world was falling apart,
you were my constant, my touchstone.
409
00:41:55,400 --> 00:41:57,470
And you are mine.
410
00:42:45,880 --> 00:42:47,359
(boy) Ah!
411
00:43:22,320 --> 00:43:25,392
Visiontext Subtitles: Kerrie Slavin
412
00:43:45,600 --> 00:43:47,079
(child) I made this!
31125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.