All language subtitles for The.X-Files.S06E22.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:10,069 (Scully) From space it seems an abstraction, a magician's trick on a darkened stage. 2 00:00:10,160 --> 00:00:14,358 And from this distance one might never imagine that it is alive. 3 00:00:16,680 --> 00:00:20,798 It first appeared in the sea almost four billion years ago 4 00:00:20,880 --> 00:00:24,350 in the form of single-celled life. 5 00:00:24,440 --> 00:00:27,159 In an explosion of life spanning millions of years, 6 00:00:27,240 --> 00:00:32,109 nature 's first multi-cellular organisms began to multiply. 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,794 And then it stopped. 8 00:00:34,880 --> 00:00:37,269 440 million years ago 9 00:00:37,360 --> 00:00:41,717 a great mass extinction would kill off nearly ever species on the planet, 10 00:00:41,800 --> 00:00:44,917 leaving the vast oceans decimated and empty. 11 00:00:46,520 --> 00:00:49,353 Slowly plants began to evolve. 12 00:00:49,440 --> 00:00:51,396 Then insects. 13 00:00:51,480 --> 00:00:57,191 Only to be wiped out in the second great mass extinction upon the Earth. 14 00:00:57,280 --> 00:01:00,158 The cycle repeated again and again. 15 00:01:00,240 --> 00:01:05,553 Reptiles emerging independent of the sea, only to be killed off. 16 00:01:05,640 --> 00:01:08,473 Then dinosaurs struggling to life, 17 00:01:08,560 --> 00:01:12,519 along with the first birds, fish and flowering plants. 18 00:01:12,600 --> 00:01:17,230 Their decimations: Earth 's fourth and fifth great extinctions. 19 00:01:19,360 --> 00:01:23,433 Only 100,000 years ago Homo sapiens appear. 20 00:01:24,360 --> 00:01:25,554 Man. 21 00:01:25,640 --> 00:01:30,031 From cave paintings to the Bible, to Columbus and Apollo 1 1, 22 00:01:30,120 --> 00:01:34,477 we have been a tireless force upon the Earth and off, 23 00:01:34,560 --> 00:01:37,916 cataloguing the natural world as it unfolds to us. 24 00:01:39,200 --> 00:01:42,829 Rising to a world population of over five billion people, 25 00:01:42,920 --> 00:01:46,595 all descended from that original single cell. 26 00:01:46,680 --> 00:01:48,989 That first spark of life. 27 00:01:50,520 --> 00:01:54,513 But, for all our knowledge, what no one can say for certain 28 00:01:54,600 --> 00:01:58,798 is what or who ignited that original spark. 29 00:01:59,840 --> 00:02:03,992 Is there a plan, a purpose, or a reason to our existence? 30 00:02:05,600 --> 00:02:10,390 Will we pass, as those before us, into oblivion? 31 00:02:10,480 --> 00:02:15,270 Into the sixth extinction that scientists warn is already in progress? 32 00:02:15,360 --> 00:02:17,669 (speaks African language) 33 00:02:24,640 --> 00:02:30,317 Or will the myster be revealed through a sign? 34 00:02:30,400 --> 00:02:32,960 A symbol? 35 00:02:33,040 --> 00:02:35,110 A revelation? 36 00:03:35,120 --> 00:03:37,839 Professeur! Professeur! Professeur, venez voir! 37 00:03:37,920 --> 00:03:42,675 Tout le monde, venez voir! Venez voir, tout le monde. 38 00:03:42,760 --> 00:03:46,673 Allez. C'estla-bas. C'est de l'autre cote. Suivez—moi. 39 00:06:17,800 --> 00:06:23,193 Yes. Get me the international operator. I need to place a call to the United States. 40 00:06:45,840 --> 00:06:50,595 Excuse me. I am looking for the biology department, for a Professor Sandoz. 41 00:07:22,440 --> 00:07:26,479 Dr Sandoz? Professor Sandoz, I'm Solomon Merkmallen. 42 00:07:26,560 --> 00:07:29,313 My God, I thought something had happened to you. 43 00:07:29,400 --> 00:07:33,075 Oh, did you not get my message? We were delayed in Frankfurt. 44 00:07:33,200 --> 00:07:37,034 Look, the important thing is you're here now and you're safe. 45 00:07:37,120 --> 00:07:40,078 You brought me something. This discovery of yours. 46 00:07:40,200 --> 00:07:43,795 - Yes. - I'm quite anxious to see it. 47 00:07:43,880 --> 00:07:47,031 lwas concerned I might be relieved of it in customs. 48 00:07:47,120 --> 00:07:50,874 There was some trouble with the x-ray machine in Germany. 49 00:07:57,080 --> 00:07:59,150 What kind of trouble did you have? 50 00:07:59,240 --> 00:08:03,916 - I told you of its power. - Yes, of course. 51 00:08:04,000 --> 00:08:08,437 My credentials were the only thing that prevented me from being further detained. 52 00:08:08,560 --> 00:08:10,790 (monkeys screech) 53 00:08:16,800 --> 00:08:19,917 (screeching continues) 54 00:08:25,080 --> 00:08:29,676 I can't explain how it is, but the two pieces have become one. 55 00:08:32,760 --> 00:08:38,232 I hoped they'd match the piece you found, so that you might see for yourself its magic. 56 00:08:38,320 --> 00:08:40,629 Have you had any luck reading it? 57 00:08:42,160 --> 00:08:44,116 You're not Dr Sandoz, are you? 58 00:08:51,440 --> 00:08:53,476 (screeching) 59 00:09:22,160 --> 00:09:23,991 Damn. 60 00:09:36,160 --> 00:09:41,598 A case like this, I thought of your interest. Dr Merkmallen's views being what they were. 61 00:09:41,680 --> 00:09:44,831 I believe Agent Mulder's familiar with his work. 62 00:09:45,840 --> 00:09:50,391 Dr Solomon Merkmallen. Professor of biology, University of Ivory Coast. 63 00:09:50,520 --> 00:09:52,476 He flew in yesterday from Africa. 64 00:09:52,560 --> 00:09:56,348 Two hours later he was apparently murdered at American University. 65 00:09:56,440 --> 00:09:59,432 His body is missing, but there was blood on the floor. 66 00:09:59,520 --> 00:10:03,911 Two students spoke to him when he asked them for directions to find a Dr Sandoz, 67 00:10:04,040 --> 00:10:06,076 also a professor of biology. 68 00:10:06,200 --> 00:10:08,668 Both men espouse a theory called panspermia. 69 00:10:08,760 --> 00:10:12,753 - It's the belief life originated... - Elsewhere... in this universe. 70 00:10:12,880 --> 00:10:16,953 - You've heard of this? - Yeah. It's the idea that Mars or other planets 71 00:10:17,040 --> 00:10:19,110 were habitable long before Earth. 72 00:10:19,200 --> 00:10:24,797 And that cosmic collisions on these planets blasted microbes into our solar system, 73 00:10:24,880 --> 00:10:28,555 - some of which flourished here. - You'd accept that as plausible? 74 00:10:28,640 --> 00:10:33,668 Well, almost any scientist would... theoretically. I mean, it'sjust a theory. 75 00:10:33,760 --> 00:10:35,796 That's about it, though. 76 00:10:35,880 --> 00:10:38,394 Think this has anything to do with his death? 77 00:10:38,480 --> 00:10:43,918 Dr Merkmallen found an artefact in his country. This is a rubbing of that artefact. 78 00:10:44,080 --> 00:10:49,029 He claimed it contained a message of the very meaning of human existence. 79 00:10:49,120 --> 00:10:51,076 Much less plausible. 80 00:10:51,520 --> 00:10:55,991 Dr Sandoz, the man he'd come to meet, made a similar claim in a science journal. 81 00:10:56,080 --> 00:11:00,392 He said he'd found a artefact almost identical to that with similar writings on it. 82 00:11:00,480 --> 00:11:05,235 - And what was it supposed to say? - We'd have to ask Dr Sandoz that. 83 00:11:05,760 --> 00:11:08,877 - Well, why don't we? - We can't. He's missing. 84 00:11:12,160 --> 00:11:15,709 What are we doing, Mulder? This is a police matter at best. 85 00:11:15,800 --> 00:11:17,756 Skinner wants us on the case. 86 00:11:17,840 --> 00:11:21,276 You gonna convince me you have no personal interest in this case? 87 00:11:21,360 --> 00:11:24,796 - I am just a hired gun for the FBI. - Oh, come on. 88 00:11:24,880 --> 00:11:27,030 I wonder if there's something to this. 89 00:11:27,120 --> 00:11:33,036 Two men suggesting we're all Martians. Why would they possibly come into foul play? 90 00:11:33,120 --> 00:11:36,032 That's what we're being asked to figure out. 91 00:11:50,160 --> 00:11:52,913 I can't stand here... 92 00:11:53,000 --> 00:11:55,275 (Scully's voice fades out) 93 00:11:58,440 --> 00:12:00,715 (distorted voices) 94 00:12:12,080 --> 00:12:15,789 I mean, this endless pursuit of the truth, Mulder. 95 00:12:15,920 --> 00:12:19,708 ltjust doesn't make any sense to me now. 96 00:12:21,760 --> 00:12:24,194 Mulder? 97 00:12:24,280 --> 00:12:26,669 Did you hear a word of what ljust said? 98 00:12:26,760 --> 00:12:28,830 - No. - No. 99 00:12:31,160 --> 00:12:34,914 - Well, maybe you didn't wanna hear it. - No, l... 100 00:12:36,120 --> 00:12:38,190 I couldn't hear it. 101 00:12:44,800 --> 00:12:46,677 Mulder? 102 00:12:48,240 --> 00:12:52,995 Look, after all you've done, after all you've uncovered - 103 00:12:53,080 --> 00:12:58,279 a conspiracy of men doing human experiments, men who are all now dead. 104 00:12:58,360 --> 00:13:01,033 You exposed their secrets. 105 00:13:01,120 --> 00:13:03,190 I mean, you've won. 106 00:13:04,840 --> 00:13:07,912 What more could you possibly hope to do or to find? 107 00:13:09,400 --> 00:13:11,470 My sister. 108 00:13:39,400 --> 00:13:43,473 Guess I was right about this being a police matter. 109 00:13:45,320 --> 00:13:47,709 - Detective. - Can I help you? 110 00:13:47,800 --> 00:13:50,598 Agents Mulder and Scully, FBI. What do you have? 111 00:13:50,680 --> 00:13:53,672 Probable weapon. Blood and hair on it. Prints, too. 112 00:13:53,760 --> 00:13:56,115 - Any word on this Dr Sandoz? - No. 113 00:13:56,200 --> 00:14:00,113 - But we're being told the prints are likely his. - Told by whom? 114 00:14:00,200 --> 00:14:02,589 The man your partner's speaking with. 115 00:14:02,680 --> 00:14:07,117 - I'm Fox Mulder with the FBI. - I'm Dr Barnes, head of the department. 116 00:14:07,240 --> 00:14:10,676 They've asked me to suspend classes and organise interviews. 117 00:14:10,760 --> 00:14:14,548 - Any ideas about what happened? - There's plenty of speculation. 118 00:14:14,640 --> 00:14:17,996 - About the missing Dr Sandoz? - Apart from his laughable ideas, 119 00:14:18,080 --> 00:14:22,358 he was capable of almost anything to advance his questionable reputation. 120 00:14:22,760 --> 00:14:24,796 Capable of murder? 121 00:14:24,880 --> 00:14:30,113 Dr Sandoz's notes are full of talk about a artefact coming over from West Africa. 122 00:14:30,200 --> 00:14:33,158 But, like the man bringing it, it has yet to be located. 123 00:14:33,240 --> 00:14:35,834 Are you speaking of this? 124 00:14:39,240 --> 00:14:41,310 (distorted voices) 125 00:14:47,320 --> 00:14:49,197 Mulder? 126 00:14:49,880 --> 00:14:53,270 Dr Sandoz believes this writing was from aliens. 127 00:14:53,800 --> 00:14:57,429 These are trivial men with no patience for the scientific process. 128 00:14:57,520 --> 00:15:02,230 They're happy to read their names in the tabloids. Pseudo-scientists. 129 00:15:02,320 --> 00:15:04,390 Beyond embarrassment. 130 00:15:16,040 --> 00:15:18,395 - What is it, Mulder? - I don't know. 131 00:15:18,520 --> 00:15:21,557 This, uh, hollow noise. 132 00:15:21,640 --> 00:15:25,394 The same thing that happened to me at work in the elevator this morning. 133 00:15:25,480 --> 00:15:27,550 - Do you have a fever? - No. 134 00:15:27,640 --> 00:15:30,757 This sounds weird, but I think it's that thing. 135 00:15:31,960 --> 00:15:34,474 You're not kidding. 136 00:15:36,720 --> 00:15:38,711 It's just a piece of paper. 137 00:15:46,840 --> 00:15:48,831 (man) I recognise the ideography. 138 00:15:48,920 --> 00:15:50,717 (footsteps) 139 00:15:51,800 --> 00:15:54,109 You're late. 140 00:15:54,200 --> 00:15:56,998 I'm sorry. I thought this was my office. 141 00:15:57,240 --> 00:15:58,559 Fox. 142 00:15:59,320 --> 00:16:02,630 I called Chuck cos I knew you would, for authentication. 143 00:16:02,720 --> 00:16:06,110 And to get his professional opinion on how it's affecting you. 144 00:16:06,200 --> 00:16:08,509 - Fascinating. - You don't believe it? 145 00:16:08,600 --> 00:16:12,673 No, no. You know me! This is right up my twisted little alley. 146 00:16:12,760 --> 00:16:15,672 So, uh, what exactly are you experiencing? 147 00:16:15,760 --> 00:16:18,832 Noise, aural dissonance. It comes and it goes. 148 00:16:19,120 --> 00:16:22,317 - Is it happening right now? - No, but it was a few minutes ago. 149 00:16:26,920 --> 00:16:30,469 - Wow. That blows me away. - Why? 150 00:16:30,560 --> 00:16:34,712 Because the rubbing is a fake. And I'm not the first one to say so. 151 00:16:35,200 --> 00:16:40,354 The writing is Cree. Phonetic Navajo. But no literal interpretation makes any sense. 152 00:16:40,440 --> 00:16:45,036 And the fact it was found in Africa makes it all the more suspicious as a fabrication. 153 00:16:45,120 --> 00:16:48,237 - Suspicious of what? - D'you know what a magic square is? 154 00:16:48,360 --> 00:16:51,158 - Yeah, it has to do with the occult. - Right. Very cool. 155 00:16:51,280 --> 00:16:54,590 They first appear in the ninth century in history. 156 00:16:55,440 --> 00:16:57,112 But, uh... 157 00:16:59,720 --> 00:17:04,555 as the story goes, God himself instructed Adam in their use, 158 00:17:04,640 --> 00:17:08,428 and then handed down the secret to all his saints, prophets and wise men 159 00:17:08,520 --> 00:17:11,557 as a way of trapping and storing potential power 160 00:17:11,640 --> 00:17:16,475 to the person whose name or numerical correlative exercises that power. 161 00:17:16,560 --> 00:17:20,235 - That's what this thing is? - Someone would have you believe it is. 162 00:17:20,320 --> 00:17:24,711 - How do you know that? - Neither of us had to go very far to find out. 163 00:17:31,000 --> 00:17:34,515 Barnes documented Sandoz's fakery once before. 164 00:17:35,560 --> 00:17:39,394 If he was blunt about his colleague when we met him, here he is brutal. 165 00:17:39,480 --> 00:17:43,678 - Does he back any of that up? - Well, it's quite scholarly, actually. 166 00:17:43,800 --> 00:17:50,035 Barnes has made something of a career exposing science and religious fraud. 167 00:17:51,240 --> 00:17:54,676 Name your wonder of the world. He's been there, debunked that... 168 00:17:54,840 --> 00:18:00,472 Yeah, but wouldn't it be in his great interest to hide something that he couldn't disprove? 169 00:18:00,600 --> 00:18:05,196 Mulder, if it were real, why would an American Indian artefact be fused in rock 170 00:18:05,320 --> 00:18:07,356 on the west coast of Africa? 171 00:18:07,520 --> 00:18:11,399 In 1996 a rock from Mars was found in Antarctica. How did it get there? 172 00:18:11,760 --> 00:18:14,194 It was from outer space. 173 00:18:14,360 --> 00:18:16,510 Begs the question, doesn't it? 174 00:18:16,600 --> 00:18:23,119 Why produce a fraud with Navajo writing... in Africa? 175 00:18:23,200 --> 00:18:25,270 (aural dissonance) 176 00:18:27,280 --> 00:18:29,157 (Scully) Mulder? 177 00:18:30,480 --> 00:18:32,550 (distorted voices) 178 00:18:32,640 --> 00:18:34,437 - Hey. - (groans) 179 00:18:34,520 --> 00:18:36,795 Step outside. 180 00:18:37,200 --> 00:18:39,270 Step outside. 181 00:18:48,800 --> 00:18:50,870 You're in pain. 182 00:18:51,840 --> 00:18:53,910 No, no, it's gone away. 183 00:18:56,040 --> 00:19:00,830 Mulder, whatever's causing this, I think it needs immediate attention. 184 00:19:00,920 --> 00:19:04,356 - I'm gonna schedule you an imaging scan. - No, I'm OK. I really am. 185 00:19:04,440 --> 00:19:07,830 You're not OK. If nothing else, you should be at home in bed. 186 00:19:07,920 --> 00:19:12,038 I'm not going home to bed, Scully. I think I know what's causing this. 187 00:19:12,640 --> 00:19:15,108 I know what happened to the two professors. 188 00:19:15,200 --> 00:19:19,318 - I had a sense of it when I met Barnes. - You had "a sense of it"? 189 00:19:19,400 --> 00:19:23,632 Yes. This man, Solomon Merkmallen, is dead. Barnes knows it. 190 00:19:23,720 --> 00:19:27,508 - He killed him. He killed him in that lab. - (sighs) 191 00:19:27,600 --> 00:19:31,673 I hope you're not going to suggest we arrest him on that baseless assumption. 192 00:19:31,760 --> 00:19:33,432 No, I'm not. 193 00:19:33,520 --> 00:19:36,751 Not until after I show you what he did with the body. 194 00:19:49,200 --> 00:19:51,873 I've been through it. Know what you're lookin' for? 195 00:19:52,000 --> 00:19:54,673 We'll let you know if we find it. 196 00:19:55,720 --> 00:20:00,236 Cops have been here too, you know. They couldn't find nothin' either. 197 00:20:02,520 --> 00:20:06,035 - We'll come get you... - Yeah, yeah. 198 00:20:31,800 --> 00:20:36,635 Whatever happened to Dr Sandoz, he liked to fly south for the winter. A lot. 199 00:20:37,160 --> 00:20:39,993 Gallup, New Mexico. Navajo country. 200 00:20:40,080 --> 00:20:42,799 Well, I think I know who he was going to see. 201 00:20:46,320 --> 00:20:49,869 - That's Albert Hosteen. - A World War II codetalker. 202 00:20:49,960 --> 00:20:53,714 Maybe he was using him to read the symbols on the artefact. 203 00:20:54,600 --> 00:20:56,795 Or write them. 204 00:20:56,880 --> 00:20:59,314 Mulder, you also said we'd find a body. 205 00:21:00,360 --> 00:21:02,749 Care to make good on that prediction? 206 00:21:08,880 --> 00:21:12,919 - Scully, you packin' any latex? - No. Why? 207 00:21:13,040 --> 00:21:17,079 Doesn't it smell like somebody forgot to take out the garbage? 208 00:21:26,960 --> 00:21:29,030 - (flies buzzing) - Oh! 209 00:21:37,240 --> 00:21:39,356 Oh, God. 210 00:21:47,120 --> 00:21:49,680 (Skinner) So you think Dr Sandoz is innocent? 211 00:21:49,920 --> 00:21:54,038 He's afraid for his life because of what he knows and what he has. 212 00:21:54,320 --> 00:21:57,198 - This. - A genuine artefact. 213 00:21:57,680 --> 00:22:00,035 One of several pieces of an unknown haul. 214 00:22:00,120 --> 00:22:03,635 Dr Barnes has one now, too. That's why he killed Merkmallen. 215 00:22:03,720 --> 00:22:07,759 - But the way his body was disposed of? - It was to incriminate Sandoz. 216 00:22:07,840 --> 00:22:11,753 It's also to hide something. Something no one would think to look for. 217 00:22:11,840 --> 00:22:16,550 Scully, could you please tell... what your medical exam found in the lab report? 218 00:22:16,640 --> 00:22:20,713 Parts of his body were missing. His arms, his hands, 219 00:22:20,800 --> 00:22:23,792 parts of his vital organs and his thyroid. 220 00:22:24,280 --> 00:22:28,398 All of which would retain telltale traces of radiation. 221 00:22:28,480 --> 00:22:31,119 - Radiation from what? - The artefact. 222 00:22:31,560 --> 00:22:33,471 On Agent Mulder's urging, 223 00:22:33,560 --> 00:22:39,510 I ran tissue samples through what's called a charged particle directional spectrometer. 224 00:22:39,600 --> 00:22:42,876 There were traces of a kind of radiation called CGR. 225 00:22:42,960 --> 00:22:45,349 Cosmic Galactic Radiation. 226 00:22:45,440 --> 00:22:48,989 It's a type of radiation found only outside our solar system. 227 00:22:49,320 --> 00:22:50,833 Agent Scully? 228 00:22:50,920 --> 00:22:54,595 I don't know how to explain it, but I feel we can make an arrest. 229 00:22:54,680 --> 00:22:58,719 - Forget the arrest. We gotta find the artefacts. - (aural dissonance) 230 00:22:58,800 --> 00:23:01,314 Agent Mulder? 231 00:23:01,440 --> 00:23:04,671 - There's someone else on this case, sir. - Excuse me? 232 00:23:05,200 --> 00:23:08,272 There's someone else on this case. You're not telling me! 233 00:23:08,360 --> 00:23:11,955 - What the hell's he talking about? - I hear it. In my head. 234 00:23:12,280 --> 00:23:14,555 Mulder, let's go. 235 00:23:14,640 --> 00:23:16,710 (distorted voices) 236 00:23:26,920 --> 00:23:29,718 - Mulder, you're losing it. - I'm not. 237 00:23:29,840 --> 00:23:34,311 Listen to me. He's not telling the truth. I'm hearing people. He's spying on us. 238 00:23:34,400 --> 00:23:37,437 Mulder, you need to see a doctor. 239 00:23:37,600 --> 00:23:42,754 - I need to find those artefacts. - I'll find them. You need to go home now. 240 00:23:42,840 --> 00:23:44,717 Mulder? 241 00:24:05,080 --> 00:24:07,799 (door opens and closes) 242 00:25:16,560 --> 00:25:22,032 - Is there something you're looking for? - Yes. I was looking to speak to Mr Hosteen. 243 00:25:22,560 --> 00:25:25,677 Mr Hosteen cannot accept any visitors at this time. 244 00:25:25,760 --> 00:25:28,638 I understand. I saw him wheeled out in an emergency. 245 00:25:28,760 --> 00:25:32,469 - Can you tell me what's wrong? - I can't give out that information. 246 00:25:32,560 --> 00:25:35,791 I know him. He's helped me in the past. 247 00:25:36,600 --> 00:25:39,637 I'm sure that he wouldn't mind you telling me. 248 00:25:40,400 --> 00:25:43,995 Albert has cancer. He's suffering from its effects. 249 00:25:44,240 --> 00:25:46,549 He's dying. 250 00:26:34,280 --> 00:26:36,271 (man) Dr Barnes? 251 00:27:11,640 --> 00:27:13,710 (animals squawking) 252 00:27:26,720 --> 00:27:29,837 (aural dissonance) 253 00:28:01,320 --> 00:28:04,232 (aural dissonance fades in and out) 254 00:28:49,080 --> 00:28:50,911 (Scully) Hey! 255 00:28:52,640 --> 00:28:54,517 Hey! 256 00:29:16,120 --> 00:29:18,190 (distant alarm) 257 00:29:27,960 --> 00:29:30,076 (alarm rings loudly) 258 00:29:39,040 --> 00:29:41,793 OK. I need answers from you. 259 00:30:23,080 --> 00:30:25,150 Are you the man who called? 260 00:30:28,040 --> 00:30:30,554 Dr Barnes? 261 00:30:30,680 --> 00:30:33,797 - Yes. - Dr Barnes, you and I are... 262 00:30:34,840 --> 00:30:36,910 destined to be great friends. 263 00:30:42,120 --> 00:30:46,398 (Sandoz) Albert was the only translator who didn't dismiss me out of hand. 264 00:30:46,480 --> 00:30:48,755 When I showed him the original artefact 265 00:30:48,840 --> 00:30:51,877 he sensed immediately its power and importance. 266 00:30:51,960 --> 00:30:54,269 Trouble was it was only one fragment. 267 00:30:54,360 --> 00:30:57,591 - Not enough to read. - But then other pieces surfaced. 268 00:30:57,680 --> 00:31:02,549 Dr Merkmallen found two more in the tidal shallows. He sent me a rubbing. 269 00:31:02,640 --> 00:31:05,950 Suddenly Albert was able to make a real translation. 270 00:31:06,640 --> 00:31:11,430 A passage from the Bible on an artefact that you're saying is extraterrestrial. 271 00:31:12,760 --> 00:31:15,433 And, uh, how did the aliens get it? 272 00:31:15,560 --> 00:31:18,916 They gave it to us. The text came from them. 273 00:31:19,000 --> 00:31:21,195 I can prove it. 274 00:31:21,280 --> 00:31:23,714 It's written here. I'm sure of it. 275 00:31:27,400 --> 00:31:31,109 Albert was translating another section when his health turned. 276 00:31:31,440 --> 00:31:35,433 And, uh, this was going to tell us what? 277 00:31:35,520 --> 00:31:39,672 I don't know yet. Albert said itjust seemed to be random letters. 278 00:31:53,760 --> 00:31:55,716 - (phone rings) - (woman) Hello? 279 00:31:55,800 --> 00:31:59,793 Hello? I'm sorry. I'm trying to reach Fox Mulder. 280 00:31:59,880 --> 00:32:02,599 Hold on, please. Fox? 281 00:32:08,960 --> 00:32:10,837 - Hello. - Where are you? 282 00:32:10,920 --> 00:32:14,833 - I'm here. I'm resting. - Where? Who answered the phone? 283 00:32:15,160 --> 00:32:18,391 I'm home. It's OK. Where are you? 284 00:32:18,480 --> 00:32:21,517 I'm in New Mexico with Dr Sandoz. 285 00:32:22,040 --> 00:32:25,112 - Does he have the artefact? - (sighs) 286 00:32:25,200 --> 00:32:28,351 Mulder, this artefact. 287 00:32:28,440 --> 00:32:32,558 - If I'm to believe what I'm being told about it... - What? 288 00:32:34,080 --> 00:32:36,514 It has a passage on it from Genesis. 289 00:32:37,400 --> 00:32:41,154 - Scully, that artefact is extraterrestrial. - Mulder, it can't be. 290 00:32:41,240 --> 00:32:44,232 - You know what that would mean? - It would mean nothing. 291 00:32:44,320 --> 00:32:48,438 No, it would mean our progenitors were alien. Our "genesis" was alien. 292 00:32:48,520 --> 00:32:53,389 - That we're here because they put us here. - That is science fiction. It holds no water. 293 00:32:53,480 --> 00:32:55,391 You're wrong. It holds everything. 294 00:32:55,480 --> 00:33:00,031 Don't you see? All the mysteries of science, everything we can't understand. 295 00:33:00,120 --> 00:33:04,318 Every human behaviourism. Cosmology, psychology, everything in the X-Files. 296 00:33:04,400 --> 00:33:09,474 - It all owes to them. It's from them. - I will not accept that. It is just not possible! 297 00:33:10,440 --> 00:33:12,635 Then go ahead and prove me wrong, Scully. 298 00:33:37,680 --> 00:33:40,240 Yes, it's Diana Fowley calling for him. 299 00:33:44,200 --> 00:33:47,351 I received a call from Agent Mulder this evening. 300 00:33:47,440 --> 00:33:50,079 He was in a particular state of distress. 301 00:33:52,400 --> 00:33:56,473 I don't know why, but I'm staying here until I find out. 302 00:34:04,240 --> 00:34:08,518 ..preparations for mass destruction on a scale that can only be imagined. 303 00:34:08,600 --> 00:34:10,238 What can we do to stop them? 304 00:34:10,360 --> 00:34:13,079 There appears to be nothing we can do to prevent it. 305 00:34:13,160 --> 00:34:18,996 It becomes a question of managing the crisis, otherwise we face annihilation ourselves. 306 00:34:24,280 --> 00:34:27,716 (Scully) It began with an act of supreme violence. 307 00:34:27,800 --> 00:34:31,270 A big bang expanding ever outward. 308 00:34:31,360 --> 00:34:34,477 A cosmos born of matter and gas. 309 00:34:34,560 --> 00:34:37,028 Matter and gas. 310 00:34:37,120 --> 00:34:39,998 Ten billion years ago. 311 00:34:40,080 --> 00:34:42,310 Whose idea was this? 312 00:34:42,400 --> 00:34:45,676 Who had the audacity for such invention? 313 00:34:45,760 --> 00:34:48,149 And the reason? 314 00:34:48,240 --> 00:34:52,711 Were we part of that plan ten billion years ago? 315 00:34:52,800 --> 00:34:55,519 Are we born only to die? 316 00:34:55,600 --> 00:35:01,755 To be fruitful and multiply and replenish the Earth before giving way to our generations? 317 00:35:01,840 --> 00:35:03,990 If there is a beginning, 318 00:35:04,120 --> 00:35:06,190 must there be an end? 319 00:35:10,000 --> 00:35:14,994 We burn like fires in our time, only to be extinguished. 320 00:35:15,080 --> 00:35:18,436 To surrender to the elements' eternal reclaim. 321 00:35:18,520 --> 00:35:20,670 Matter and gas. 322 00:35:22,120 --> 00:35:24,714 Will this all end one day? 323 00:35:24,800 --> 00:35:28,236 Life no longer passing to life? 324 00:35:28,320 --> 00:35:32,313 The Earth left barren like the stars above? 325 00:35:32,440 --> 00:35:34,510 Like the cosmos? 326 00:35:35,640 --> 00:35:41,237 Will the hand that lit the flame let it burn down? Let it burn out? 327 00:35:41,320 --> 00:35:44,312 Could we, too, become extinct? 328 00:35:44,400 --> 00:35:49,952 Or if this fire of life living inside us is meant to go on, who decides? 329 00:35:50,320 --> 00:35:53,073 Who tends the flames? 330 00:35:53,160 --> 00:35:57,517 Can he reignite the spark even as it grows cold and weak? 331 00:36:06,680 --> 00:36:10,559 - The ceremony's begun, if you want to go in. - No. 332 00:36:10,640 --> 00:36:14,110 I don't think that's right. I don't share in their faith. 333 00:36:14,240 --> 00:36:17,357 The doctors say they've done everything they could. 334 00:36:17,440 --> 00:36:20,034 I know. I think they have. 335 00:36:20,120 --> 00:36:21,678 (phone rings) 336 00:36:21,760 --> 00:36:23,830 I'm sorry. 337 00:36:27,200 --> 00:36:28,269 Scully. 338 00:36:28,960 --> 00:36:31,758 - It's Skinner. Where are you? - I'm with Dr Sandoz. 339 00:36:31,840 --> 00:36:35,799 - Where? - In... Gallup, New Mexico. Where are you? 340 00:36:35,960 --> 00:36:39,555 Georgetown. It's bad news. Mulder's in serious condition. 341 00:36:39,640 --> 00:36:41,756 - What happened? - Nobody knows. 342 00:36:41,840 --> 00:36:44,877 Do whatever you can to get here as soon as possible. 343 00:36:45,200 --> 00:36:47,191 I have to go. I have to leave. 344 00:36:47,280 --> 00:36:51,193 Please. Don't let anyone know where I am. 345 00:36:51,280 --> 00:36:53,350 Until we know for sure. 346 00:37:15,800 --> 00:37:17,313 (footsteps) 347 00:37:18,920 --> 00:37:22,629 - They told me he's in the psychiatric unit. - I told you on the phone... 348 00:37:22,760 --> 00:37:27,311 No, you said that there was bad news. You didn't tell me what was wrong. 349 00:37:27,720 --> 00:37:31,156 Look, I'm sorry. ltjust took me three flights to get here. 350 00:37:31,240 --> 00:37:34,710 I don't know what to do, Dana. No one else does either. 351 00:37:34,840 --> 00:37:38,594 I knew you'd wanna be here to see him, to talk to the doctors. 352 00:37:42,440 --> 00:37:43,998 What? 353 00:37:44,080 --> 00:37:45,991 What is it? 354 00:37:46,520 --> 00:37:47,714 (mumbling) 355 00:37:47,840 --> 00:37:50,195 (door opens) 356 00:37:54,840 --> 00:37:58,389 Thank you for coming. He was asking for you last night. 357 00:38:04,680 --> 00:38:06,796 (door opens) 358 00:38:08,920 --> 00:38:13,118 - You really shouldn't be in here. - What's wrong with this man, Fox Mulder? 359 00:38:14,040 --> 00:38:16,076 (Mulder screams) 360 00:38:18,040 --> 00:38:21,669 I'm not sure what's wrong with him, and we don't know what to do for him. 361 00:38:21,760 --> 00:38:26,709 He has abnormal brain function, but no signs of stroke. We're waiting to run more tests. 362 00:38:26,800 --> 00:38:28,870 - Waiting for what? - He's violent. 363 00:38:28,960 --> 00:38:31,520 With what we've given him, he should be in a coma. 364 00:38:31,600 --> 00:38:34,433 But there's brain activity in areas we've never seen. 365 00:38:34,560 --> 00:38:37,154 - I wanna talk to him. - No. He's a danger to anyone. 366 00:38:37,240 --> 00:38:39,708 - Not to me. - Can we speak in the hall? 367 00:38:40,960 --> 00:38:43,076 About what? 368 00:38:44,240 --> 00:38:46,276 Agent Scully? 369 00:38:53,880 --> 00:38:55,757 Scully! 370 00:39:03,280 --> 00:39:05,555 When did all this start? 371 00:39:05,640 --> 00:39:09,599 When we took this case. When Skinner gave it to us. 372 00:39:12,000 --> 00:39:15,037 - What kind of case is it? - Investigation into a murder. 373 00:39:15,120 --> 00:39:18,715 - Of whom? - It has nothing to do with what's happened. 374 00:39:18,800 --> 00:39:20,995 Agent Scully says it does. 375 00:39:21,120 --> 00:39:24,874 You know my background, my work on the X-Files. If I can help... 376 00:39:24,960 --> 00:39:28,270 The X-File here is a fraud. Scully has ample proof of that. 377 00:39:28,360 --> 00:39:31,875 Evidence authenticated by a scholar in authority. 378 00:39:33,000 --> 00:39:35,468 I never sent you that report. 379 00:39:35,640 --> 00:39:38,598 Anyway, the case is being resolved. 380 00:39:38,680 --> 00:39:41,752 Not as far as it affects Agent Mulder. 381 00:39:41,840 --> 00:39:46,356 - If you know what's happening, tell me. - Why were you with him last night? 382 00:39:46,480 --> 00:39:51,315 He called me. I found him in a university stairwell. He could barely speak. 383 00:39:51,400 --> 00:39:55,393 He said I was the only one who'd believe him. About an artefact. 384 00:39:57,640 --> 00:39:59,676 You're a liar. 385 00:40:00,680 --> 00:40:02,352 Scully. 386 00:40:05,200 --> 00:40:07,714 You're both liars. 387 00:40:16,320 --> 00:40:18,356 (chanting) 388 00:41:33,440 --> 00:41:35,670 (phone rings) 389 00:41:51,840 --> 00:41:53,910 - Hello? - Agent Scully. 390 00:41:54,000 --> 00:41:56,753 Dr Sandoz. I didn't know how else to reach you. 391 00:41:56,840 --> 00:42:00,799 - There's something... - I don't know if this is a secure line. 392 00:42:00,920 --> 00:42:03,354 Yes, all right. But I realised something. 393 00:42:03,440 --> 00:42:07,274 The letters Albert translated on the artefact, I know what they are. 394 00:42:07,360 --> 00:42:10,397 - What they are? - Yes. They're coordinates. 395 00:42:10,480 --> 00:42:12,516 - For what? - Genes. 396 00:42:12,600 --> 00:42:16,275 They're symbols for gene clusters. The human genome. 397 00:42:18,000 --> 00:42:19,672 - Are you there? - Yeah. 398 00:42:19,800 --> 00:42:21,199 I think it's all here. 399 00:42:21,280 --> 00:42:25,956 The map to our human genetic makeup. Every gene on every chromosome. 400 00:42:26,040 --> 00:42:28,793 - Proof of what I've been saying. - (neighing) 401 00:42:28,880 --> 00:42:31,474 If only we could find more pieces. 402 00:42:35,960 --> 00:42:37,313 Dr Sandoz? 403 00:42:38,680 --> 00:42:40,796 - Hello? - (gunshot) 404 00:42:45,320 --> 00:42:47,356 Dr Sandoz? 405 00:43:04,840 --> 00:43:07,229 (speaks African language) 406 00:43:13,840 --> 00:43:17,355 It's the same. I'll take you, but they are afraid. 407 00:45:08,160 --> 00:45:09,878 Visiontext Subtitles: Natasha Cohn 408 00:45:28,640 --> 00:45:30,312 (child) I made this! 32707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.