All language subtitles for The.X-Files.S06E20.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:18,350 My name is John Fitzgerald Byers. 2 00:00:18,440 --> 00:00:22,115 I was named after our 35th president. 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,998 And I keep having this beautiful dream. 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,230 (girls giggling) 5 00:00:27,320 --> 00:00:32,997 In my dream, the events of November 22nd, 1963, never happened. 6 00:00:34,120 --> 00:00:37,271 In it, my namesake was never assassinated. 7 00:00:39,920 --> 00:00:43,469 Other things are different, too, in my dream. 8 00:00:43,560 --> 00:00:48,190 My country is hopeful and innocent... young again. 9 00:00:48,280 --> 00:00:50,953 Young in spirit. 10 00:00:51,080 --> 00:00:54,231 My fellow citizens trust their elected officials, 11 00:00:54,320 --> 00:00:57,630 never once having been betrayed by them. 12 00:00:57,760 --> 00:01:03,118 My government is truly of the people, by the people, for the people. 13 00:01:04,320 --> 00:01:09,713 All my hopes for my country, for myself, all are fulfilled. 14 00:01:09,840 --> 00:01:12,513 l have everything a person could want. 15 00:01:12,600 --> 00:01:15,512 Home and family. 16 00:01:15,600 --> 00:01:17,716 And love. 17 00:01:20,680 --> 00:01:23,831 Everything that counts for anything in life... 18 00:01:25,840 --> 00:01:27,910 l have it. 19 00:01:33,360 --> 00:01:36,352 But the dream ends the same way every time. 20 00:01:42,280 --> 00:01:44,350 I lose it all. 21 00:02:54,080 --> 00:02:56,594 The game is Texas Hold 'Em, gentlemen. 22 00:02:57,960 --> 00:03:00,599 You bring your wife? 23 00:03:00,720 --> 00:03:03,632 You think I'm sitting here, I'd bring my wife? 24 00:03:03,760 --> 00:03:05,796 Dumb ass brought his wife. 25 00:03:05,920 --> 00:03:08,434 I'm the man. I say I'm playing poker, | play poker. 26 00:03:08,520 --> 00:03:12,354 Meanwhile, your wife is back in Plano boinking the mailman. 27 00:03:12,440 --> 00:03:18,276 - Hey, what was your name again? - Funston. Stewart Funston. Hi. 28 00:03:18,360 --> 00:03:21,193 You bring the little lady, Stewart? 29 00:03:21,280 --> 00:03:23,999 - I'm not married. - Smart man. 30 00:03:24,520 --> 00:03:26,954 100. 31 00:03:27,120 --> 00:03:29,998 You guys come to this every year? Def-Con? 32 00:03:30,080 --> 00:03:32,719 Every year. Fold. 33 00:03:32,800 --> 00:03:35,837 - Wouldn't miss it. - Yeah. Out! 34 00:03:35,960 --> 00:03:39,475 So, you guys working on anything interesting these days? 35 00:03:41,000 --> 00:03:44,470 Same old black ops crapola. You know what it's like. 36 00:03:44,600 --> 00:03:47,478 We're doing some neat stuff with neutron bombardment. 37 00:03:47,600 --> 00:03:52,390 You can cook somebody's brain in their skull, like hard-boiling an egg. 38 00:03:53,600 --> 00:03:58,469 - It's neat stuff. - Speaking of crapola... Fold. 39 00:04:04,240 --> 00:04:06,310 - Thank you. - Oh. 40 00:04:06,400 --> 00:04:08,470 A man of distinction. 41 00:04:12,800 --> 00:04:15,598 - So, you in, Mr Funston? - Yeah. 42 00:04:17,800 --> 00:04:21,076 Looks like it's just... you and me. 43 00:04:26,520 --> 00:04:29,193 Another 200. 44 00:04:29,280 --> 00:04:31,236 I'll see your 200, 45 00:04:31,680 --> 00:04:35,309 and raise you one... thousand. 46 00:04:35,400 --> 00:04:37,630 Ho-ho! 47 00:04:37,720 --> 00:04:40,871 - He's buying the pot, Stew. - Three clubs showin'. 48 00:04:41,520 --> 00:04:43,750 Could be a flush. 49 00:04:44,840 --> 00:04:46,876 1,000... 50 00:04:49,200 --> 00:04:51,430 and | raise you 1,000. 51 00:04:51,560 --> 00:04:53,835 What stones he has. 52 00:04:58,880 --> 00:05:01,030 | see you work for Conglomerated. 53 00:05:01,120 --> 00:05:03,714 You guys make a great AE-135 unit. 54 00:05:06,440 --> 00:05:08,670 Oh, man. Don 't freak. 55 00:05:08,760 --> 00:05:12,116 Don't freak. I'm on it. AE-135. 56 00:05:13,160 --> 00:05:14,388 Searching... 57 00:05:14,480 --> 00:05:19,554 Bingo! 442J/AE-135. Air conditioning units for 8-2 bombers. 58 00:05:19,640 --> 00:05:25,636 - Talk air conditioners. - Oh, yeah. The AE-135's a beauty. 59 00:05:25,760 --> 00:05:29,548 Keeps the B-23 frosty. You can practically see your breath. 60 00:05:29,720 --> 00:05:33,679 - How did you get all the bugs out of it? - Oh, you know.... 61 00:05:33,760 --> 00:05:37,435 - Trade secrets. - Come on, Stewart. 62 00:05:37,520 --> 00:05:40,080 You're among friends. 63 00:05:40,160 --> 00:05:43,789 Seriously, how'd you get past the delamination thing? 64 00:05:43,920 --> 00:05:45,990 (Langly) Delamination. 65 00:05:47,000 --> 00:05:49,594 - I'm searching. - Oh, I'm sorry. 66 00:05:49,680 --> 00:05:51,875 I'll see your thousand... 67 00:05:54,240 --> 00:05:56,310 and... 68 00:05:58,400 --> 00:06:02,109 raise you... all that you've got. 69 00:06:05,240 --> 00:06:07,834 System test, air rates... nothin'. 70 00:06:07,960 --> 00:06:09,951 Stall him. And fold! 71 00:06:11,440 --> 00:06:14,989 You wanna know how we fixed the delamination problem? 72 00:06:18,200 --> 00:06:21,112 We subcontracted the whole damn thing to the Japanese, 73 00:06:21,200 --> 00:06:25,318 then triple-billed the government. Same thing we always do. 74 00:06:32,400 --> 00:06:35,278 Queen high flush. 75 00:06:38,200 --> 00:06:40,475 King high. 76 00:06:42,800 --> 00:06:45,633 Al, call security. 77 00:06:46,440 --> 00:06:49,273 Have 'em pick up Mr Funston here. 78 00:06:49,360 --> 00:06:54,070 - And his partner. - Delamination. You made that up. 79 00:06:54,200 --> 00:06:58,751 My advice to you, Stewart - whatever your name really is - 80 00:06:59,800 --> 00:07:01,836 poker is not your game. 81 00:07:06,760 --> 00:07:09,672 Hey, man, you wanna thunderdome? Let's go! 82 00:07:13,960 --> 00:07:19,478 $3,000. I told you to fold. It should've been me in there playing. 83 00:07:19,560 --> 00:07:23,030 - Why does Byers get to do the undercover? - Cos this ain't Woodstock. 84 00:07:23,120 --> 00:07:25,680 Did we at least get usable prints off the glasses? 85 00:07:25,760 --> 00:07:30,038 What? Are you kidding? I had to leave them all behind. 86 00:07:30,120 --> 00:07:32,953 - How are we gonna salvage this? - We're not. 87 00:07:33,040 --> 00:07:35,110 This convention's a bust. 88 00:07:35,240 --> 00:07:38,630 Five days and three grand invested and we got bupkes to show for it. 89 00:07:38,720 --> 00:07:42,918 Who was that player, anyway? The guy who made us wasn't wearing a convention badge. 90 00:07:43,040 --> 00:07:45,554 - No one said his name. - He's worth looking into. 91 00:07:45,640 --> 00:07:47,915 (knock on door) 92 00:07:57,320 --> 00:07:59,914 CIA! Open up! 93 00:08:02,160 --> 00:08:03,229 Hey! 94 00:08:03,320 --> 00:08:04,355 Jimmy and Timmy. 95 00:08:04,440 --> 00:08:07,637 Hey. Where were you guys today? 96 00:08:07,720 --> 00:08:11,395 - Around. - Oh, yeah? Snooping for some hot 41 1? 97 00:08:11,480 --> 00:08:13,869 - On the sneak tip? - Maybe. 98 00:08:13,960 --> 00:08:16,758 - Well, maybe we were, too. - And maybe we got some. 99 00:08:16,840 --> 00:08:18,910 Well, maybe we did, too. 100 00:08:23,720 --> 00:08:28,475 We got bupkes. Bunch of tight-lipped defence contractors. 101 00:08:28,560 --> 00:08:32,951 I'm gonna go way out on a limb here and say "It's the T-shirt." 102 00:08:33,080 --> 00:08:36,834 Yeah. Maybe both of you could wear one that says "I'm with Stupid." 103 00:08:36,920 --> 00:08:40,754 You just don't get it, man. This says that I'm onto them. 104 00:08:41,360 --> 00:08:45,319 This says that l comprehend the military-industrial power dynamic. 105 00:08:45,400 --> 00:08:49,996 That's what this whole thing is about. Wet works, political assassination. 106 00:08:50,120 --> 00:08:52,793 - That's this year's theme. - Where did you hear that? 107 00:08:52,880 --> 00:08:55,872 Oh, yeah! Like I'm gonna reveal my sources. 108 00:08:55,960 --> 00:08:59,999 Suffice it to say there's some big, new stealth assassination technology 109 00:09:00,120 --> 00:09:05,513 that's supposed to be unveiled here. And lwill be there. Front row. 110 00:09:06,760 --> 00:09:09,877 - For now we're hittin' the restaurant. - Lobster buffet. 111 00:09:09,960 --> 00:09:13,953 Free floor show. Plenty of boobage. You guys down? 112 00:09:14,080 --> 00:09:16,196 You go ahead. 113 00:09:18,600 --> 00:09:20,670 l'll catch up. 114 00:09:23,240 --> 00:09:27,677 - You're one hell of a sad sack, Byers. - Lay off about the poker game. 115 00:09:27,760 --> 00:09:30,911 No, that's not what I'm talkin' about. 116 00:09:31,000 --> 00:09:34,959 You're the one who pushes the hardest for us to come to these conventions. 117 00:09:35,040 --> 00:09:37,554 Then you get all squirrer once we get here. 118 00:09:38,520 --> 00:09:41,159 You're still lookin' for her, aren't you? 119 00:09:41,240 --> 00:09:44,232 - Susanne Modeski. - We met her at a convention. 120 00:09:44,360 --> 00:09:46,828 10 years ago. In Baltimore. 121 00:09:48,240 --> 00:09:50,993 And we both know what happened to her. 122 00:09:53,840 --> 00:09:57,913 - Most likely, she's dead. - No. She was a brilliant scientist. 123 00:09:58,000 --> 00:10:01,834 - Too important to the government. - Buddy, either way, 124 00:10:01,960 --> 00:10:06,158 I know we're both hoping she's in a better place than Las Vegas. 125 00:10:07,440 --> 00:10:10,398 Come on. All-you-can-eat lobster. 126 00:10:14,440 --> 00:10:18,228 - I almost won. - Yeah, you and everyone else. 127 00:10:18,360 --> 00:10:21,193 Byers, check this out. I'm feeling lucky. 128 00:10:41,200 --> 00:10:43,236 - It can't be. - What? 129 00:11:06,240 --> 00:11:08,276 I'm sorry. 130 00:11:10,120 --> 00:11:11,838 Byers! 131 00:11:11,920 --> 00:11:14,036 What the hell's goin' on? 132 00:11:16,960 --> 00:11:18,712 (phone rings) 133 00:11:28,840 --> 00:11:32,196 - Yeah. Scully. - Hey, Scully. It's me. 134 00:11:32,280 --> 00:11:35,590 - Mulder, what time is it? - 2.34am. 135 00:11:36,960 --> 00:11:42,080 - I need you on the next flight to Las Vegas. - Las Vegas? Why? 136 00:11:42,160 --> 00:11:45,835 It's the Lone Gunmen. They’re onto something big. 137 00:11:45,920 --> 00:11:51,552 - What exactly? - It's really important. Trust me. 138 00:11:51,640 --> 00:11:56,156 Yeah, I trust you, Mulder. It's the Three Stooges I'm not so sure about. 139 00:11:56,280 --> 00:12:02,594 Look, I can’t talk over an unsecured line. Please just get here. It's an emergency. 140 00:12:04,520 --> 00:12:05,953 OK. 141 00:12:06,040 --> 00:12:08,474 OK, OK, OK. 142 00:12:11,120 --> 00:12:15,398 - What if she calls him back? - If she calls him, it rings here. 143 00:12:15,520 --> 00:12:18,876 She's gonna kick our ass. What do you need Scully for? 144 00:12:18,960 --> 00:12:22,157 We're up against agents of the government. We need our own agent. 145 00:12:22,280 --> 00:12:25,989 And that would be Mulder. Why do you want just Scully? 146 00:12:26,120 --> 00:12:29,157 - She's gonna kick our ass. - Mulder's too high profile. 147 00:12:29,280 --> 00:12:32,670 He's a household name to the black ops who kidnapped Susanne. 148 00:12:32,760 --> 00:12:38,073 Byers, I've hacked into the hotel computers. Susanne Modeski's not registered here. 149 00:12:38,160 --> 00:12:42,438 Are you sure you saw her? Are you absolutely, positively sure? 150 00:12:42,560 --> 00:12:45,916 It was her. She's here. I've gotta find her. 151 00:12:46,000 --> 00:12:49,117 You gotta find some ice. You need a drink. 152 00:13:03,960 --> 00:13:06,030 (elevator doors open) 153 00:13:45,240 --> 00:13:48,789 - Byers is trying to kill himself. - Stop trying to kill yourself. 154 00:13:48,880 --> 00:13:52,350 It's not deep enough. Come see what we got. 155 00:13:52,440 --> 00:13:55,955 Room 1066, registered to our mystery poker player. 156 00:13:56,040 --> 00:13:59,510 One Grant Ellis. New Mexico plates on his car. 157 00:13:59,640 --> 00:14:03,235 Which come back listed "DOD Motor Pool". 158 00:14:03,400 --> 00:14:06,073 - Signed out from... - Whitestone, New Mexico. 159 00:14:06,240 --> 00:14:10,631 The advanced army weapons facility where Susanne worked. 160 00:14:10,720 --> 00:14:14,190 Ellis's credit cards get billed to the administrative offices. 161 00:14:14,280 --> 00:14:17,750 He's looking like some kind of shadow government Pooh-Bah. 162 00:14:17,840 --> 00:14:20,354 He brainwashed her. 163 00:14:20,440 --> 00:14:24,194 Well, that's what they do there! The E-H gas she developed. 164 00:14:24,280 --> 00:14:27,272 Call it psychological warfare, behaviour modification, 165 00:14:27,400 --> 00:14:30,870 but it's all about mind control. 166 00:14:30,960 --> 00:14:34,873 And undoubtedly the process has been refined in the last decade. 167 00:14:34,960 --> 00:14:38,748 She ran from them, refused to take part in their tests, 168 00:14:38,840 --> 00:14:41,752 their crimes against the American people. 169 00:14:41,840 --> 00:14:46,436 There's no way she would choose to be working for them now, working for that guy, 170 00:14:46,520 --> 00:14:48,636 kissing him. 171 00:14:49,320 --> 00:14:51,914 Clearly he brainwashed her. 172 00:14:52,840 --> 00:14:55,798 I know a way to find out. 173 00:15:08,720 --> 00:15:10,790 Buenos dias. 174 00:15:28,360 --> 00:15:32,273 I can't get into the conference. The guard who threw me out is on the door. 175 00:15:32,680 --> 00:15:34,398 Let me go. 176 00:15:35,560 --> 00:15:37,471 CIA! Freeze! 177 00:15:39,520 --> 00:15:41,795 Thatjust keeps gettin' funnier. 178 00:15:41,880 --> 00:15:44,348 - Where's your girlfriend Timmy? - In the desert. 179 00:15:44,480 --> 00:15:48,996 This naked chick teaches you how to shoot machine guns. It costs 200 beans, though. 180 00:15:49,080 --> 00:15:51,275 I told him he was a putz. 181 00:15:51,360 --> 00:15:54,909 What's the matter, Byers? Your bestest dog die? 182 00:15:55,000 --> 00:15:57,275 What's up? 183 00:15:57,360 --> 00:16:00,113 We're trying to get into the Saguaro Room. 184 00:16:00,200 --> 00:16:03,192 Good luck! That's the Holy Grail. Bug sweeps. 185 00:16:03,280 --> 00:16:07,432 Casino security outside. Government security inside. There's no way in. 186 00:16:07,560 --> 00:16:11,599 I can get in there. And I will, too, when the time is right. 187 00:16:11,720 --> 00:16:15,838 - Doo-doo, ca-ca, poo-poo. - Go brush your hair, Michael Bolton. 188 00:16:15,920 --> 00:16:18,878 There's a hole in their security. I've got it figured out. 189 00:16:18,960 --> 00:16:23,829 But there's nothing worth hearing until they unveil their new assassination technology. 190 00:16:23,960 --> 00:16:26,872 Again with the assassination technology, hm? 191 00:16:26,960 --> 00:16:32,159 I need to get in there, Jimmy. I need to know what's happening in there today. 192 00:16:32,240 --> 00:16:35,152 If you can really get in there, prove it. 193 00:16:40,240 --> 00:16:47,555 (man) Real-world application will always, always remain necessary in weaponry. 194 00:16:47,640 --> 00:16:51,349 And we believe a weapon can't be fielded, 195 00:16:51,440 --> 00:16:57,276 can't be put into the arsenal until its efficacy in combat can be established. 196 00:16:57,400 --> 00:17:02,190 If you'll take a look at the kill-ratio productivity chart we've provided for you, 197 00:17:02,280 --> 00:17:06,034 and turn to page 22, you'll see that we've experienced... 198 00:17:06,120 --> 00:17:07,030 Ooh. 199 00:17:07,120 --> 00:17:09,509 There's your fascist chickie, Byers. 200 00:17:09,600 --> 00:17:13,354 ..and second quarter periods of the previous year. 201 00:17:13,440 --> 00:17:18,468 But before we're tempted to pat ourselves on the back for this, we have to remember... 202 00:17:18,640 --> 00:17:20,676 Timmy? 203 00:17:22,400 --> 00:17:25,517 These operations originally budgeted for... 204 00:17:25,640 --> 00:17:28,279 - Damn. - (metal gives) 205 00:17:37,040 --> 00:17:38,553 Oh! Oh! Hey! Hey! 206 00:17:38,640 --> 00:17:40,710 Hold on! Hold on! 207 00:17:47,480 --> 00:17:49,630 You're one of them. 208 00:17:53,400 --> 00:17:56,710 You really screwed things up, Jimmy. 209 00:17:56,840 --> 00:18:00,116 - We had big plans for you. - What big plans? 210 00:18:04,120 --> 00:18:09,035 Political assassination. I was right. I was right about the whole thing! 211 00:18:09,120 --> 00:18:12,556 Every good plan needs a patsy. 212 00:18:15,720 --> 00:18:17,517 No! 213 00:18:21,520 --> 00:18:24,956 - (Scully) Can you take this up, please? - Sure. 214 00:18:25,080 --> 00:18:28,755 - Agent Scully. - Where's Mulder? I've been trying to call him. 215 00:18:28,920 --> 00:18:33,277 - He's, uh... I think his phone's messed up. - He may be hard to reach for a few hours. 216 00:18:33,360 --> 00:18:36,511 He suggested we work with you. Bring you up to speed. 217 00:18:36,640 --> 00:18:39,359 By all means. Bring me up to speed. 218 00:18:39,480 --> 00:18:43,598 - (man over radio) Who's the injured party? - James Belmont. Over. 219 00:18:43,720 --> 00:18:46,109 - This way. - (Langly) Oh, man. Jimmy. 220 00:18:52,160 --> 00:18:54,913 (bus driver) He just jumped! No warning, no nothing! 221 00:18:55,000 --> 00:18:57,594 He just dived right out in front of me. 222 00:18:57,720 --> 00:19:00,951 - (Langly) Oh, God. It Jimmy. - It's not my fault. 223 00:19:01,040 --> 00:19:04,999 He was just standing there, and then he just dives under the bus. 224 00:19:05,120 --> 00:19:07,998 - This wasn't a suicide. - You know this man? 225 00:19:10,480 --> 00:19:12,550 What's going on here? 226 00:20:00,080 --> 00:20:02,150 (door unlocking) 227 00:20:40,320 --> 00:20:42,390 (knock on door) 228 00:20:55,360 --> 00:20:57,715 Susanne, 229 00:20:57,840 --> 00:20:59,876 do you remember me? 230 00:21:00,880 --> 00:21:03,519 John, what are you doing here? 231 00:21:03,640 --> 00:21:05,870 I'm here to save you. 232 00:21:06,000 --> 00:21:10,391 - From what? - I don't think you are yourself. 233 00:21:10,480 --> 00:21:14,758 I think that you've been mistreated and confused. 234 00:21:14,840 --> 00:21:19,516 And I'm afraid that your beliefs, your opinions, are no longer your own. 235 00:21:19,600 --> 00:21:21,670 As in... I've been brainwashed? 236 00:21:23,920 --> 00:21:27,037 I don't know what to tell you. I haven't been. 237 00:21:28,400 --> 00:21:33,554 Your life may be in danger. A friend of mine has just been killed. Murdered. 238 00:21:33,680 --> 00:21:36,558 - What? - And that man that you're with... 239 00:21:36,680 --> 00:21:39,035 My fiancé? 240 00:21:39,960 --> 00:21:44,078 - I'm sorry, John. I think you'd better go. - No, wait. Wait! 241 00:21:44,160 --> 00:21:49,359 Ten years ago, I saw you thrown into a car. Kidnapped right in front of me. 242 00:21:49,440 --> 00:21:51,715 Did that not happen? 243 00:21:51,840 --> 00:21:54,513 Did I just dream all of that? 244 00:21:55,880 --> 00:21:57,996 lthappened. 245 00:21:59,480 --> 00:22:01,914 But things got better. 246 00:22:30,200 --> 00:22:32,794 Whoops. Sorry, buddy. 247 00:22:39,520 --> 00:22:41,590 That Susanne's a popular girl. 248 00:22:45,280 --> 00:22:51,116 - You're sure you wanna be here for this? - Oh, yeah. I'm cool. 249 00:22:51,200 --> 00:22:54,033 Let's just find out what killed him. 250 00:22:54,160 --> 00:22:56,037 OK. 251 00:23:02,240 --> 00:23:05,550 James Belmont, age 29. 252 00:23:05,640 --> 00:23:10,760 Visual exam reveals injuries consistent with massive trauma. 253 00:23:12,840 --> 00:23:18,710 Multiple rib fractures with concomitant haemorrhaging, both internal and external. 254 00:23:18,800 --> 00:23:22,952 His spine is fractured and partially exposed. 255 00:23:23,040 --> 00:23:27,955 Um... What if... they did something to him? 256 00:23:28,040 --> 00:23:31,794 - You know, to make him pancake himself? - Who's "they"? 257 00:23:32,680 --> 00:23:35,592 You know. Them. 258 00:23:35,680 --> 00:23:37,750 I'll begin with a Y incision. 259 00:24:09,640 --> 00:24:13,076 Langly, will you go over there and pass me the striker saw? 260 00:24:13,200 --> 00:24:17,113 It's right there on the counter. Thank you. 261 00:24:28,120 --> 00:24:31,829 - (vomits) - Are you OK, Langly? 262 00:24:31,920 --> 00:24:34,480 (continues vomiting) 263 00:25:01,960 --> 00:25:04,076 (metallic clanking) 264 00:25:05,080 --> 00:25:07,116 Scully? 265 00:25:18,320 --> 00:25:22,598 Scully, wake up. Are you OK? 266 00:25:22,680 --> 00:25:24,750 What happened? 267 00:25:24,880 --> 00:25:27,553 I think you got a little queasy and took a header. 268 00:25:27,640 --> 00:25:30,200 Blood and guts can bother some people. 269 00:25:30,320 --> 00:25:34,029 Yeah... I guess. 270 00:25:34,120 --> 00:25:36,190 Are you gonna be all right? 271 00:25:37,680 --> 00:25:39,750 Sure, cutie. 272 00:25:44,720 --> 00:25:46,995 So... you're done with Jimmy? 273 00:25:48,200 --> 00:25:50,395 Done,done,done. 274 00:25:55,360 --> 00:25:58,591 - How do you roll this thing? - Uh, Scully? 275 00:26:00,440 --> 00:26:02,715 What... killed him? 276 00:26:04,760 --> 00:26:06,796 My medical opinion? 277 00:26:09,120 --> 00:26:12,396 Beep... 278 00:26:14,640 --> 00:26:19,430 - And that's all you found? - That's all I know. 279 00:26:24,720 --> 00:26:25,948 Scully? 280 00:26:28,920 --> 00:26:31,718 - What did you find out? - Autopsy was negatory. 281 00:26:31,800 --> 00:26:36,396 - Jimmy squished himself. - And where is the scrumptious Agent Scully? 282 00:26:36,480 --> 00:26:41,838 She said she had somethin' important to do. Man, she is seriouslyjet-Iagged. 283 00:26:41,920 --> 00:26:45,515 - You got product already? - No. An earlier bird got the worm. 284 00:26:46,400 --> 00:26:51,269 (Susanne) All this waiting. I feel like they’re keeping tabs on us, watching us. 285 00:26:51,400 --> 00:26:53,868 (man) Honey, you worry too much. 286 00:26:53,960 --> 00:26:58,158 The plan is still on schedule. E verything's falling into place. 287 00:27:01,440 --> 00:27:04,159 We 've worked so long and so hard for this. 288 00:27:07,000 --> 00:27:11,596 It's not her. They're making her do this somehow. 289 00:27:12,080 --> 00:27:16,198 Buddy, now, I know something about the fairer sex. 290 00:27:16,320 --> 00:27:20,871 Trust me. You can bring a horse to water, but you can't make her drink. 291 00:27:21,040 --> 00:27:25,795 - She would not marry that man! - You don't know him like I do. 292 00:27:25,880 --> 00:27:28,394 How'd you get in here? 293 00:27:28,480 --> 00:27:30,994 One of you left this in my room. 294 00:27:32,920 --> 00:27:36,549 Grant Ellis saved my life. He saved the lives of thousands. 295 00:27:36,640 --> 00:27:38,631 Huh! 296 00:27:38,760 --> 00:27:42,992 I need to talk to you, John. I need to try and explain everything. 297 00:27:43,080 --> 00:27:45,230 Come on. Let's hit the slots. 298 00:27:47,320 --> 00:27:49,470 Watch your back. 299 00:27:51,280 --> 00:27:53,430 Mata Hari. 300 00:27:54,360 --> 00:27:56,555 (sighs) 301 00:27:56,640 --> 00:28:00,030 You said something about a friend being murdered. 302 00:28:00,120 --> 00:28:02,236 Not that I can prove it. 303 00:28:02,320 --> 00:28:07,474 But I think he saw something he was not supposed to see at your conference. 304 00:28:07,560 --> 00:28:11,951 - You may be in danger. - I am... always. 305 00:28:12,080 --> 00:28:14,116 So is Grant. 306 00:28:19,120 --> 00:28:22,271 I have thought about this moment so many times. 307 00:28:23,760 --> 00:28:27,469 All the things I would say to you if I ever saw you again. 308 00:28:29,840 --> 00:28:33,071 And then there you were, at my door. 309 00:28:33,160 --> 00:28:35,276 And |... 310 00:28:40,040 --> 00:28:42,270 They took me 10 years ago. 311 00:28:44,400 --> 00:28:46,709 They did things to me. 312 00:28:47,480 --> 00:28:50,278 And it was like drowning every day. 313 00:28:50,360 --> 00:28:53,113 Underwater, struggling to breathe. 314 00:28:54,120 --> 00:28:58,511 And one day, a hand broke the surface, reached down and pulled me up. 315 00:29:00,520 --> 00:29:02,795 I wanted it to be you, John. 316 00:29:04,000 --> 00:29:06,992 It was Grant. 317 00:29:07,080 --> 00:29:09,799 He worked for them at the project. 318 00:29:10,320 --> 00:29:13,198 I didn't trust him. Not for years. 319 00:29:13,320 --> 00:29:17,393 Not until I realised that he was working against them in his own way. 320 00:29:17,520 --> 00:29:20,193 Stalling them, sabotaging their tests. 321 00:29:22,680 --> 00:29:24,750 He reminded me of you. 322 00:29:27,800 --> 00:29:30,553 - You're just lucky I got a conscience. - How's that? 323 00:29:30,640 --> 00:29:34,110 lfl unleashed my true kung fu on this casino, I could break the bank. 324 00:29:34,200 --> 00:29:37,954 Yeah. Find yourself buried under six feet of desert dirt. 325 00:29:38,040 --> 00:29:40,190 - Hey, guys. - Hey, Timmy. 326 00:29:40,320 --> 00:29:42,788 I'm sorry about Jimmy. 327 00:29:42,880 --> 00:29:47,431 Hey, Langly. The guys are all up in my room for a round of Dungeons and Dragons 328 00:29:47,560 --> 00:29:49,790 in honour ofJimmy. 329 00:29:49,880 --> 00:29:52,348 Lord Manhammer will be in attendance. 330 00:29:54,760 --> 00:29:59,550 - I'm gonna go play a little D&D in memoriam. - That's touching, man. 331 00:29:59,880 --> 00:30:01,757 (woman laughing raucously) 332 00:30:07,520 --> 00:30:09,238 (laughing continues) 333 00:30:28,960 --> 00:30:32,077 - Scully? - Oh, hey. 334 00:30:32,160 --> 00:30:35,232 Long time no see. 335 00:30:35,360 --> 00:30:37,157 (whispers) 336 00:30:37,240 --> 00:30:40,232 No, that's not nice. I like Hike. 337 00:30:46,960 --> 00:30:49,428 Cigarette? 338 00:30:55,320 --> 00:30:57,629 You don't smoke. 339 00:30:58,800 --> 00:31:01,712 But who's got a match? 340 00:31:03,480 --> 00:31:05,835 Well... 341 00:31:05,920 --> 00:31:10,311 I just can't decide who lights my fire. 342 00:31:12,440 --> 00:31:17,958 That's it. All right, jim-dandies, back off. This is Special Agent Dana Scully of the FBI. 343 00:31:18,040 --> 00:31:21,715 If you so much as touch her, you may be committing a federal offence. 344 00:31:21,800 --> 00:31:24,473 Come on. Come on. 345 00:31:24,560 --> 00:31:26,869 Could've been stardust. 346 00:31:26,960 --> 00:31:29,030 Maybe next time. 347 00:31:35,920 --> 00:31:40,072 I hope you brought your wallet. Just because this is a memorial game... 348 00:31:40,160 --> 00:31:43,516 - What's this? - Oh, we have got a game for you. 349 00:31:46,680 --> 00:31:49,478 (Ellis) Trust me. This is gonna work. 350 00:31:51,080 --> 00:31:53,150 - You didn't tape this? - No. 351 00:31:54,440 --> 00:31:59,230 Which means they surveilled us. They know our plans, they know everything. 352 00:31:59,320 --> 00:32:02,596 - What is your plan? - To escape. 353 00:32:02,720 --> 00:32:07,510 This conference was our chance to slip out on the last day, go public with our files, 354 00:32:07,600 --> 00:32:09,716 all our weapons research. 355 00:32:11,400 --> 00:32:14,198 We could finally make it happen this time. 356 00:32:14,320 --> 00:32:17,198 We'd gathered up enough proof. 357 00:32:17,280 --> 00:32:20,556 The public is ready to believe, now more than ever. 358 00:32:22,760 --> 00:32:24,876 They know everything. 359 00:32:25,960 --> 00:32:29,270 They'll kill us, John, Grant and me both. 360 00:32:29,360 --> 00:32:32,272 - (Scully giggles) - Come on. 361 00:32:33,520 --> 00:32:36,512 - Come on. Settle down, settle down. - OK, OK. 362 00:32:36,640 --> 00:32:40,599 I found Agent Scully Golightly holding court at the bar. 363 00:32:40,720 --> 00:32:42,836 I've never seen her drunk before. 364 00:32:44,520 --> 00:32:46,556 God, this can't be. 365 00:32:47,840 --> 00:32:49,910 - Please. - Hi. 366 00:32:52,560 --> 00:32:55,074 She's not drunk. Look at this. 367 00:32:56,200 --> 00:32:58,316 That was made by an injector gun. 368 00:32:58,400 --> 00:33:01,198 What the hell was she injected with? 369 00:33:02,080 --> 00:33:08,428 It's a derivative of E-H gas. A-H, anoetic histamine, my latest creation. 370 00:33:08,560 --> 00:33:11,313 I could have developed it years ago, but I held off. 371 00:33:11,400 --> 00:33:15,359 I wasn't about to let those bastards I work for get their hands on it. 372 00:33:15,440 --> 00:33:19,319 Grant thought if we developed a small batch, then destroyed the notes, 373 00:33:19,400 --> 00:33:22,676 that we would have the proof we needed to go public. 374 00:33:22,800 --> 00:33:24,916 And a weapon to use against them. 375 00:33:25,000 --> 00:33:27,878 Who else has access to this anoetic histamine? 376 00:33:27,960 --> 00:33:30,997 Grant and I are the only two people that have... 377 00:33:35,000 --> 00:33:38,037 that have the samples. 378 00:33:41,840 --> 00:33:45,116 This will counteract the anoetic effect. 379 00:33:45,200 --> 00:33:46,838 Hey, cutie. 380 00:33:47,480 --> 00:33:49,994 Ow. 381 00:33:50,080 --> 00:33:52,150 Just a little prick. 382 00:33:57,160 --> 00:34:00,152 - Bad trip? - She'll be fine. 383 00:34:00,240 --> 00:34:03,038 - She just needs to sleep it off. - I don't understand. 384 00:34:03,120 --> 00:34:06,032 Why would the government want to turn Scully into a bimbo? 385 00:34:06,120 --> 00:34:11,558 That's just a potential side effect. Anoetic histamine impedes higher-brain functions. 386 00:34:11,640 --> 00:34:15,394 - It promotes suggestibility. - Mind control, brainwashing. 387 00:34:15,480 --> 00:34:18,995 That explains Jimmy. They told him to commit suicide. 388 00:34:19,080 --> 00:34:23,915 And Scully. They made her forget her autopsy findings. 389 00:34:24,040 --> 00:34:26,838 But what is their larger purpose? 390 00:34:26,960 --> 00:34:29,030 What are they planning? 391 00:34:30,680 --> 00:34:33,831 Well, whatever it is, we better find out fast. 392 00:34:39,440 --> 00:34:41,476 (knock on door) 393 00:34:44,840 --> 00:34:46,910 Right on time. 394 00:34:52,080 --> 00:34:54,150 This is your weapon. 395 00:34:54,240 --> 00:34:56,708 All you do is pull the trigger. 396 00:34:58,360 --> 00:35:01,636 You will enter the Saguaro Room at 10.05am. 397 00:35:01,720 --> 00:35:04,951 This badge will give you access. 398 00:35:05,080 --> 00:35:08,356 Take a seat toward the back and wait. 399 00:35:08,440 --> 00:35:14,117 At 10.15, a break will be called. Rise, approach the target and fire three shots. 400 00:35:15,320 --> 00:35:18,073 This brings us to the notion of acceptable risk. 401 00:35:18,160 --> 00:35:21,994 Of course, risk is defined as exposure 402 00:35:22,080 --> 00:35:26,437 during both utilisation and post-project evaluation. 403 00:35:26,560 --> 00:35:33,955 In a secure proving ground, Le. a domestic engagement, we have had great success. 404 00:35:35,760 --> 00:35:43,633 Now, offshore utilisations can afford a more comprehensive definition of acceptable risk. 405 00:35:43,720 --> 00:35:48,271 Proper target appraisal can provide a risk-free trial environment. 406 00:35:48,360 --> 00:35:53,480 Political instability and lack of efficient infrastructure can offer a target area 407 00:35:53,560 --> 00:35:57,712 of nearly zero-risk potential. 408 00:35:59,600 --> 00:36:03,309 - Authorised attendees only. - I'm an FBI agent. 409 00:36:03,400 --> 00:36:05,277 Authorised attendees. 410 00:36:07,280 --> 00:36:12,752 Of course, risk management goes hand in hand with operational preparedness. 411 00:36:12,840 --> 00:36:16,116 And that's our topic for the remainder of this session. 412 00:36:16,200 --> 00:36:18,555 Al, this would be a good time to take a break. 413 00:36:18,640 --> 00:36:20,915 Oh, yeah. 414 00:36:21,000 --> 00:36:24,959 Let's take five, everybody. Smoke 'em if you got 'em. 415 00:37:15,360 --> 00:37:17,430 Oh, my God. 416 00:37:19,320 --> 00:37:22,198 (man) Somebody help her! Somebody! 417 00:37:22,280 --> 00:37:24,350 - Susanne. - Federal Agent. 418 00:37:27,480 --> 00:37:30,233 - Call for help. - We need an ambulance. 419 00:37:30,320 --> 00:37:32,709 A woman's been shot. She's bleeding. Hurry! 420 00:37:32,840 --> 00:37:34,876 We're on our way. 421 00:37:37,040 --> 00:37:41,318 - Who did this? Who did this?! - The shooter got away. 422 00:37:41,400 --> 00:37:44,597 Detain this man. Get him outta here. 423 00:37:47,640 --> 00:37:50,438 Good work, party girl. 424 00:38:27,440 --> 00:38:30,238 (Scully) I'll take him from here. 425 00:38:30,320 --> 00:38:33,153 Wait a minute. Where are you taking me? 426 00:38:56,160 --> 00:38:58,230 Susanne? 427 00:39:01,760 --> 00:39:04,797 Can we have a moment alone, please? 428 00:39:05,920 --> 00:39:09,117 - I'll be fine. - We'll be right down the hall. 429 00:39:09,600 --> 00:39:11,716 OK. 430 00:39:14,200 --> 00:39:16,270 Thanks for the tip. 431 00:39:19,760 --> 00:39:22,115 Big surprise, huh? 432 00:39:22,200 --> 00:39:26,671 - Since you programmed my friend to kill me. - No, Susanne. It wasn't my idea. 433 00:39:26,800 --> 00:39:30,588 You knew about it. You gave it to them. 434 00:39:30,720 --> 00:39:33,314 The A—H? 435 00:39:33,400 --> 00:39:38,155 If I hadn't thought to check Langly, ifl hadn't given him the antidote... 436 00:39:44,000 --> 00:39:46,116 I don't understand. 437 00:39:48,840 --> 00:39:52,753 Why save me? Why save my life just to take it away? 438 00:39:52,840 --> 00:39:55,798 - You know why. - You were done with me. 439 00:39:57,320 --> 00:40:01,029 - You had what you wanted. - They had what they wanted. 440 00:40:01,160 --> 00:40:03,355 The project was over. 441 00:40:03,440 --> 00:40:06,591 Honest to God, it wasn't my idea. 442 00:40:07,200 --> 00:40:10,078 All those years you spent gaining my trust. 443 00:40:11,440 --> 00:40:13,874 You pretended that you loved me. 444 00:40:14,000 --> 00:40:17,151 What could they possibly give you for that? 445 00:40:17,240 --> 00:40:21,552 What was it worth to you, Grant? What was your price? 446 00:40:21,640 --> 00:40:23,631 What did you get?! 447 00:40:24,800 --> 00:40:28,509 My life. They'd kill me. 448 00:40:29,800 --> 00:40:31,916 (door shuts) 449 00:40:32,000 --> 00:40:34,673 Hello. 450 00:40:37,200 --> 00:40:39,270 So sorry, Susanne. 451 00:40:46,200 --> 00:40:49,033 The county death records, then the state tax rolls. 452 00:40:49,120 --> 00:40:51,839 Then the morgue. List that they misplaced the body. 453 00:40:51,920 --> 00:40:56,550 Jawohl, Herr Kommandant. Why don't you just zap me and brainwash me again? 454 00:40:56,720 --> 00:40:59,792 - Do it. Then we can make him cut his hair. - (knock on door) 455 00:40:59,880 --> 00:41:03,873 - Can you answer that? - Why me? She's your little Chickadee. 456 00:41:04,800 --> 00:41:06,870 Hurry up. Come on. 457 00:41:09,600 --> 00:41:11,670 Come on in, Mata Hari. 458 00:41:12,840 --> 00:41:15,229 CIA. Freeze. 459 00:41:17,040 --> 00:41:19,918 - Let her go. - Sure. 460 00:41:20,080 --> 00:41:22,116 No! 461 00:41:25,120 --> 00:41:27,998 You know the best thing about killing you three? 462 00:41:28,080 --> 00:41:31,550 Now I won't have to dress like you any more. 463 00:41:36,600 --> 00:41:39,319 Oh! Get him off me! 464 00:41:41,640 --> 00:41:43,710 Hi, cutie. 465 00:41:45,720 --> 00:41:48,154 What do you wanna do with him? 466 00:41:49,360 --> 00:41:51,430 Police confirm an arrest has been made. 467 00:41:51,520 --> 00:41:54,318 This man, Timothy Landau, of Alamogordo, New Mexico, 468 00:41:54,400 --> 00:41:59,428 has confessed to the murders of Grant Ellis and Susanne Modeski. 469 00:41:59,520 --> 00:42:02,637 Hello? Mulder? Can you hear me? 470 00:42:04,120 --> 00:42:07,749 I'm at the hotel. Where are you? 471 00:42:07,920 --> 00:42:10,388 What do you mean, what hotel? Las Vegas. 472 00:42:10,480 --> 00:42:13,074 I'm in Las Vegas. Aren't you? 473 00:42:13,160 --> 00:42:15,628 You called me. 474 00:42:15,760 --> 00:42:17,955 What do you mean, you didn't call me? 475 00:42:20,360 --> 00:42:24,399 Oh, man. I am gonna kick their asses. 476 00:42:24,520 --> 00:42:26,715 (Byers) Susanne Modeski is dead. 477 00:42:26,800 --> 00:42:31,430 Every computer at every county, state and federal office knows it. 478 00:42:32,400 --> 00:42:34,470 This is who you are now. 479 00:42:40,680 --> 00:42:42,750 Come with me. 480 00:42:52,160 --> 00:42:56,517 - You'll be safer without me. - I told you, I'm going public. 481 00:42:56,600 --> 00:42:58,909 No, you're not. 482 00:42:59,000 --> 00:43:02,959 You've done more than enough. Leave it to us now. 483 00:43:03,040 --> 00:43:05,349 It's what we do. 484 00:43:10,680 --> 00:43:12,750 This was meant for Grant. 485 00:43:13,680 --> 00:43:16,433 I want you to have it. 486 00:43:30,400 --> 00:43:31,833 Someday. 487 00:43:59,400 --> 00:44:01,470 So, you wanna hit the slots? 488 00:44:03,680 --> 00:44:07,719 You know, Byers, growing old with us ain't so bad. 489 00:44:07,800 --> 00:44:11,759 Oh, shut up, Langly. You really want him to kill himself? 490 00:44:11,840 --> 00:44:13,910 (Langly) Got any quarters? 491 00:44:31,280 --> 00:44:32,998 Visiontext Subtitles: Marisa Castle de Joncaire 492 00:44:51,560 --> 00:44:53,232 (child) I made this! 37038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.