Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:14,271
- Dr Cabrera!
- Where is he?
2
00:00:14,360 --> 00:00:17,158
- Trauma.
- Who transferred him from ICU?
3
00:00:17,280 --> 00:00:22,035
I did. During prep for therapeutic
plasmapheresis he went into shock.
4
00:00:22,120 --> 00:00:23,519
- Vitals?
- Not good.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,876
Pulse is 40, blood pressure 80 over 50.
His GCS is six.
6
00:00:26,960 --> 00:00:31,238
Get on the phone to the FBI. There's
an Agent Scully that should be notified.
7
00:00:31,320 --> 00:00:33,356
- The FBI?
- This man is an FBI agent.
8
00:00:33,440 --> 00:00:37,069
- What's wrong with him?
- What's wrong is he's going to die.
9
00:00:58,640 --> 00:01:00,949
Can you hear me?
10
00:01:01,120 --> 00:01:02,997
Mr Skinner?
11
00:01:03,080 --> 00:01:05,310
(whispers)
12
00:01:07,080 --> 00:01:10,993
I'm not understanding. Can you speak up?
13
00:01:11,080 --> 00:01:13,150
(whispers)
14
00:01:15,640 --> 00:01:18,234
- What did he say?
- A name.
15
00:01:18,320 --> 00:01:20,151
(heart monitor flatlines)
16
00:01:21,320 --> 00:01:23,356
(intern) He's coding on us.
17
00:01:28,520 --> 00:01:30,112
Clear.
18
00:01:30,200 --> 00:01:32,555
Dr Cabrera, clear!
19
00:01:32,640 --> 00:01:34,437
Dr Cabrera?!
20
00:01:38,000 --> 00:01:40,355
Let him go.
21
00:02:22,240 --> 00:02:25,073
(Skinner) Every minute
of every day, we choose:
22
00:02:25,160 --> 00:02:28,152
who we are, who we forgive,
23
00:02:28,240 --> 00:02:30,708
who we defend and protect.
24
00:02:30,800 --> 00:02:34,315
To choose a side or to walk the line.
25
00:02:34,400 --> 00:02:36,277
To play the middle.
26
00:02:36,400 --> 00:02:40,871
To straddle the fence between
what is and what should be.
27
00:02:40,960 --> 00:02:43,269
This was the course I chose.
28
00:02:43,400 --> 00:02:47,313
Trying to find the delicate balance
of interests that can never exist,
29
00:02:47,400 --> 00:02:52,428
choosing by not choosing,
defending a centre which cannot hold.
30
00:02:54,160 --> 00:02:56,276
So death chose for me.
31
00:03:06,320 --> 00:03:11,269
Go easy on him, Slugger.
I need him to lock up for me tonight, OK?
32
00:03:30,240 --> 00:03:35,439
Don't telegraph that left, Dre.
Stevie Wonder would see that one comin'!
33
00:03:35,520 --> 00:03:38,990
You're fightin' the FBI now, Dre. Fight smart.
34
00:03:43,320 --> 00:03:44,309
(trainer) Go!
35
00:03:48,360 --> 00:03:50,237
(panting)
36
00:04:24,280 --> 00:04:25,793
Hey, Slugger?
37
00:04:25,880 --> 00:04:27,871
You OK?
38
00:04:27,960 --> 00:04:30,838
Slugger, can you hear me?
39
00:04:30,920 --> 00:04:33,992
Talk to me. You all right?
40
00:04:35,280 --> 00:04:37,396
(woman) Mr Skinner?
41
00:04:39,840 --> 00:04:42,400
Mr Skinner? Hi.
42
00:04:43,480 --> 00:04:45,516
You gonna stick with us now?
43
00:04:47,520 --> 00:04:52,913
- Do you remember what happened?
- I was boxing. I must've gotten tagged.
44
00:04:53,000 --> 00:04:58,199
Yes, you did. At least you didn't get
your ear bit off. That's something, right?
45
00:04:58,280 --> 00:05:00,953
Doctor Plant'll be with you in a minute.
46
00:05:12,760 --> 00:05:13,749
(cellphone rings)
47
00:05:23,360 --> 00:05:25,396
Yeah, Skinner.
48
00:05:26,240 --> 00:05:27,673
Hello?
49
00:05:27,760 --> 00:05:30,593
(male digitised voice) Walter Skinner.
50
00:05:30,680 --> 00:05:31,795
Who is this?
51
00:05:31,880 --> 00:05:35,668
Have you heard the news?
52
00:05:35,760 --> 00:05:39,036
It's... in... you.
53
00:05:39,120 --> 00:05:40,235
What is this?
54
00:05:40,400 --> 00:05:46,396
You... have 24 hours... to go.
55
00:05:46,480 --> 00:05:48,675
What is this? What do you want?
56
00:05:48,760 --> 00:05:51,752
You are...
57
00:05:51,840 --> 00:05:53,910
already dead.
58
00:06:00,360 --> 00:06:05,559
Mr Skinner. I didn't expect to see you
up and around. You must be feeling better.
59
00:06:07,840 --> 00:06:10,957
Can you take a seat
on the table for me, please?
60
00:06:16,680 --> 00:06:20,639
I'm Dr Plant. I was here with you before.
61
00:06:21,520 --> 00:06:23,670
- You probably don't remember.
- No.
62
00:06:23,800 --> 00:06:27,475
The good news
is your dilation's back to normal.
63
00:06:27,600 --> 00:06:30,910
Plus, you still have both your ears.
64
00:06:31,000 --> 00:06:33,195
I heard that one.
65
00:06:33,320 --> 00:06:37,598
I'm gonna release you.
But I suggest that you rethink the boxing.
66
00:06:37,680 --> 00:06:40,558
You're not 20 any more.
67
00:06:40,640 --> 00:06:42,790
There's nothing wrong with me?
68
00:06:42,920 --> 00:06:45,036
You got your bell rung.
69
00:06:45,120 --> 00:06:47,873
Other than that, I think you're fine.
70
00:06:47,960 --> 00:06:50,190
You might want to ice that bruise.
71
00:06:50,320 --> 00:06:51,673
What bruise?
72
00:06:56,080 --> 00:06:57,798
Right here.
73
00:06:57,880 --> 00:07:02,032
- How the hell did I get that?
- Must've taken a hard one to the ribs.
74
00:07:02,120 --> 00:07:07,911
But there's nothing broken.
No internal bleeding. Like I said, you'll live.
75
00:07:09,880 --> 00:07:11,233
Thanks.
76
00:07:40,760 --> 00:07:43,069
(Skinner) What is it, Agent Mulder?
77
00:07:44,600 --> 00:07:48,479
Ijust, uh... Ithought
I'd poke my head in and say "hey".
78
00:07:49,600 --> 00:07:50,874
Hey.
79
00:07:56,040 --> 00:07:59,589
- Are you sleepin' one off?
- No, Iwasjust havin' trouble seeing.
80
00:07:59,720 --> 00:08:05,033
- It's nothing. Ijust didn't think I should drive.
- You gonna be all right, sir?
81
00:08:21,520 --> 00:08:23,954
(Mulder) He's gonna tell you he's all right.
82
00:08:24,040 --> 00:08:27,749
- There's nothing wrong with me.
- Not that I could tell if there was.
83
00:08:27,840 --> 00:08:31,435
- Why are the lights out?
- He's havin' trouble with his eyes.
84
00:08:31,560 --> 00:08:34,438
He's also got a nasty bruise on his ribcage.
85
00:08:36,240 --> 00:08:38,754
- What'd you do?
- It's nothing.
86
00:08:43,160 --> 00:08:44,195
Says who?
87
00:08:44,280 --> 00:08:48,273
Says the doctor who
released me from the hospital.
88
00:08:48,600 --> 00:08:50,716
Ow!
89
00:08:50,840 --> 00:08:54,310
That was the second opinion.
The first was unsolicited.
90
00:08:54,440 --> 00:08:59,434
A phone call at the hospital. A scrambled
voice telling him he had 24 hours to live.
91
00:08:59,600 --> 00:09:04,116
That was somebody yanking my chain.
I got a clean bill of health.
92
00:09:06,960 --> 00:09:11,636
In the last 48 hours, did you eat or drink
anything that tasted metallic or odd?
93
00:09:11,760 --> 00:09:13,830
You think that I'm poisoned?
94
00:09:15,320 --> 00:09:19,472
- Did the doctor take your blood?
- Yes, and it checked out.
95
00:09:19,560 --> 00:09:24,190
- Poisoning could've been overlooked.
- If so, why call and tell me at the hospital?
96
00:09:24,280 --> 00:09:27,477
To scare you. See what you'd do,
who you'd turn to.
97
00:09:28,360 --> 00:09:29,759
Oh.
98
00:09:29,880 --> 00:09:32,997
- This is about you.
- Or about the X-Files.
99
00:09:33,640 --> 00:09:38,316
You are so paranoid, Mulder.
You're not even on the X-Files any more.
100
00:09:38,440 --> 00:09:41,159
No, but you are. You still supervise them.
101
00:09:42,840 --> 00:09:45,513
What happened today?
Anything out of the ordinary?
102
00:09:45,600 --> 00:09:47,272
I'm not gonna play this game.
103
00:09:47,360 --> 00:09:52,115
It could've been anything. It could've been
the slightest touch or a handshake.
104
00:09:52,200 --> 00:09:55,317
- This morning, you woke up...
- Iwoke up.
105
00:09:55,400 --> 00:09:58,756
- Alone?
- Yes. Alone.
106
00:09:58,840 --> 00:10:03,072
- How'd you get to the office?
- The same way that I always do. I drove.
107
00:10:03,160 --> 00:10:06,197
- Then what?
- Nothing. I had meetings, Iwent to the gym,
108
00:10:06,280 --> 00:10:09,078
- to the hospital and now I'm here.
- Just slow down.
109
00:10:09,160 --> 00:10:13,597
One step at a time. How'd you get
from the parking garage to your office?
110
00:10:13,680 --> 00:10:16,114
- The elevator.
- And then what?
111
00:10:17,080 --> 00:10:18,229
(sighs)
112
00:10:18,320 --> 00:10:23,952
lwalked up the hallway. I passed the same
dozen people that I pass every morning.
113
00:10:25,960 --> 00:10:28,554
I went to my office.
114
00:10:28,640 --> 00:10:31,279
I said good morning to my secretary.
115
00:10:32,240 --> 00:10:34,754
And she said good morning to me.
116
00:10:34,880 --> 00:10:38,350
I made calls, I did papenivork,
then I was here for the rest of the day.
117
00:10:38,440 --> 00:10:41,034
Think. There's gotta be something.
118
00:10:50,680 --> 00:10:53,148
In the hallway, there was a man.
119
00:10:54,200 --> 00:10:57,112
He stopped me. He wanted to know the time.
120
00:10:59,880 --> 00:11:01,916
Did he touch you?
121
00:11:06,600 --> 00:11:10,718
He grabbed me. On my right wrist.
122
00:11:11,240 --> 00:11:17,349
It wouldn't necessarily leave a mark.
Some poisons are absorbed through the skin.
123
00:11:18,080 --> 00:11:20,071
What time was it?
124
00:11:22,320 --> 00:11:23,469
There you are.
125
00:11:25,280 --> 00:11:28,158
That's him. Right there.
126
00:11:30,680 --> 00:11:33,114
Wait a second, back up.
127
00:11:36,800 --> 00:11:39,189
It can't be.
128
00:11:39,280 --> 00:11:44,718
That's Kenneth Orgel. Advisor to a Senate
subcommittee on Ethics in New Technology.
129
00:11:44,800 --> 00:11:47,189
- He's a scientist?
- A physicist.
130
00:11:47,280 --> 00:11:50,875
Very well-known, as far as physicists go.
131
00:11:50,960 --> 00:11:55,272
He signed in here as a visitor to the office
of Assistant Director Walter Skinner.
132
00:11:55,400 --> 00:11:59,632
- Why would he be coming to see you?
- I'd like to ask him that myself.
133
00:11:59,720 --> 00:12:03,633
If he poisoned you, you should be
off your feet and under a doctor's care.
134
00:12:03,760 --> 00:12:08,959
I'm gonna put a gun to his head, find out why
and ask him how he's gonna make me well.
135
00:12:09,640 --> 00:12:12,791
- What hospital was he in?
- St Katherine's.
136
00:12:34,240 --> 00:12:36,879
- Yes?
- Dr Orgel?
137
00:12:37,000 --> 00:12:38,638
- Kenneth Orgel?
- Yes.
138
00:12:39,520 --> 00:12:41,670
Do you know who I am?
139
00:12:41,760 --> 00:12:43,352
No.
140
00:12:43,440 --> 00:12:47,319
My name's Walter Skinner.
I'm an assistant director at the FBI.
141
00:12:47,400 --> 00:12:51,359
Dr Orgel, you visited the FBI this morning.
You came to see Mr Skinner.
142
00:12:51,440 --> 00:12:54,352
No. You must be mistaken.
143
00:12:55,360 --> 00:12:58,477
Sorry. You'll have to come back another time.
144
00:13:02,680 --> 00:13:05,194
- Go around back.
- What?
145
00:13:14,600 --> 00:13:16,556
Please, you're bothering me.
146
00:13:24,920 --> 00:13:26,797
Federal Agent!
147
00:13:40,360 --> 00:13:41,713
Go!
148
00:13:42,880 --> 00:13:44,279
(gunshot)
149
00:13:48,360 --> 00:13:49,873
(car engine)
150
00:14:10,480 --> 00:14:12,391
Drop the gun.
151
00:14:12,480 --> 00:14:14,550
Drop it!
152
00:14:55,120 --> 00:14:56,712
(man speaks in Arabic)
153
00:14:56,800 --> 00:14:59,394
So's your mom.
154
00:14:59,480 --> 00:15:02,153
- (man speaks in Arabic)
- Give it a rest!
155
00:15:02,240 --> 00:15:03,992
(man speaks in Arabic)
156
00:15:13,400 --> 00:15:15,356
- Let him go, Agent Mulder.
- What?
157
00:15:15,440 --> 00:15:19,592
He's got diplomatic papers.
It's our mistake. You can go.
158
00:15:19,680 --> 00:15:21,796
Just let him go.
159
00:15:26,440 --> 00:15:31,639
Get inside. The police'll be here any moment
and I don't have time to answer questions.
160
00:15:31,720 --> 00:15:32,994
He's Alexander Lazreg.
161
00:15:33,160 --> 00:15:37,358
L-a-z-r-e-g. He's a cultural attache
with the Tunisian Mission here in DC.
162
00:15:37,440 --> 00:15:41,592
- See what else you can find out.
- You need to get to the hospital.
163
00:15:41,680 --> 00:15:44,194
No, I'm tryin' to stay out of one.
164
00:15:51,600 --> 00:15:55,718
- (doctor) The boxer. FBI.
- You released him earlier this evening.
165
00:15:55,840 --> 00:15:58,752
- Is he not all right?
- That's why I'm here.
166
00:15:58,880 --> 00:16:03,590
- He may have been poisoned.
- You're kidding. By whom?
167
00:16:03,680 --> 00:16:07,639
I don't know. In fact,
I'm not even sure what I'm looking for.
168
00:16:07,720 --> 00:16:11,235
You're lucky. He's on a government HMO.
169
00:16:11,320 --> 00:16:15,598
- No one's even handled his samples yet.
- Is this them in here?
170
00:16:16,320 --> 00:16:21,872
I'm not supposed to let you have those.
Not without a written release from the patient.
171
00:16:22,040 --> 00:16:24,600
We may not have time.
172
00:16:24,680 --> 00:16:27,274
He may not have time either.
173
00:16:27,400 --> 00:16:32,997
- He had no symptoms of poisoning.
- Are you sure these haven't been processed?
174
00:16:33,080 --> 00:16:36,755
I'm not sure, but I doubt
they've even been touched.
175
00:16:58,440 --> 00:17:03,036
- I'm not so sure you should be doin' that.
- This a crime scene. What should I do?
176
00:17:03,120 --> 00:17:08,069
I'm just concerned for Dr Orgel's personal
property. And preservation of evidence.
177
00:17:08,160 --> 00:17:12,073
I'd be a lot more concerned for
the preservation of Dr Orgel.
178
00:17:24,680 --> 00:17:26,750
Hello, Senator.
179
00:17:37,640 --> 00:17:39,915
It's carbon.
180
00:17:41,520 --> 00:17:47,277
Pure carbon. How in the world
would that get into his bloodstream?
181
00:17:47,360 --> 00:17:51,672
- And how is it working as a poison?
- By all rights, it shouldn't be.
182
00:18:01,600 --> 00:18:04,751
Look at them, just rattling around in solution.
183
00:18:04,840 --> 00:18:06,956
(doctor) It's just bizarre.
184
00:18:08,560 --> 00:18:11,074
- Did you see that?
- Did you just touch something?
185
00:18:11,160 --> 00:18:13,196
No, I didn't.
186
00:18:14,160 --> 00:18:16,515
Theyjust multiplied. Look!
187
00:18:18,520 --> 00:18:20,715
Theyjust did it again!
188
00:18:20,800 --> 00:18:22,756
Zooming in.
189
00:18:31,600 --> 00:18:33,591
What the hell are they?
190
00:18:45,240 --> 00:18:47,356
Wait here, please.
191
00:19:06,440 --> 00:19:10,149
I don't have to tell you how late it is,
do I, Agent Mulder?
192
00:19:11,560 --> 00:19:14,438
But I suspect that wasn't
a consideration of yours.
193
00:19:14,560 --> 00:19:18,758
Actually, time is
my only consideration, Senator.
194
00:19:21,040 --> 00:19:24,350
It's of you and Dr Kenneth Orgel
holding a Senate resolution.
195
00:19:24,440 --> 00:19:27,273
SR819, I think it's called. What is that?
196
00:19:27,400 --> 00:19:30,312
A funding bill. What is this all about?
197
00:19:30,400 --> 00:19:33,870
A friend of mine is going to die
because of SR819.
198
00:19:33,960 --> 00:19:37,396
I don't know how, I don't even know why.
199
00:19:37,480 --> 00:19:40,074
- But I bet you do.
- What are you talking about?
200
00:19:40,240 --> 00:19:43,710
I don't even really know yet.
All I have is a Tunisian diplomat,
201
00:19:43,800 --> 00:19:47,509
this Dr Kenneth Orgel,
this health bill, SR819,
202
00:19:47,600 --> 00:19:51,878
all leading to a plot to kill an assistant
director of the FBI. Does that make sense?
203
00:19:52,000 --> 00:19:57,916
The bill you refer to will provide money and
supplies to the World Health Organization,
204
00:19:58,000 --> 00:20:01,117
medical technology to Third World countries.
205
00:20:02,320 --> 00:20:06,313
I have aided you in the past
with information, Fox, and advice,
206
00:20:06,440 --> 00:20:09,193
which right now is to leave here at once,
207
00:20:09,280 --> 00:20:15,389
and never again suggest to anyone
my involvement in any such dark intrigue.
208
00:20:15,480 --> 00:20:17,471
- Am I understood?
- This man may die.
209
00:20:17,560 --> 00:20:23,351
- He may only have a few hours to live.
- My intention is to save lives, Fox.
210
00:20:24,440 --> 00:20:27,113
But I can't save his.
211
00:20:28,800 --> 00:20:31,872
Good night, Fox. Drive safely.
212
00:23:06,440 --> 00:23:08,476
(car alarm)
213
00:23:28,760 --> 00:23:30,910
Dr Plant?
214
00:23:31,000 --> 00:23:33,195
- What? What is it?
- I think I found it.
215
00:23:33,320 --> 00:23:36,949
I think I found what the carbon's doing.
216
00:23:37,040 --> 00:23:41,158
It's notjust reproducing itself.
It has behaviour.
217
00:23:41,280 --> 00:23:46,593
It's creating something. A matrix, stimulated
by blood flow in response to movement.
218
00:23:46,680 --> 00:23:51,231
It's multiplying, then solidifying
in an orderly fashion.
219
00:23:52,520 --> 00:23:55,751
It's building valves or dams
in the vascular system.
220
00:23:55,840 --> 00:23:58,957
It's building a heart attack.
221
00:23:59,080 --> 00:24:02,675
Dr Plant? You're doing blood work
on a Walter Skinner?
222
00:24:02,760 --> 00:24:04,113
Yes.
223
00:24:04,200 --> 00:24:07,988
A Walter Skinner has been picked up
by paramedics at a parking garage.
224
00:24:08,080 --> 00:24:10,753
- Where are they taking him?
- DC General.
225
00:24:16,480 --> 00:24:22,032
(male surgeon) Did you see this? We've got
some sort of extreme vascular event here.
226
00:24:25,160 --> 00:24:29,870
- How is he even still alive?
- (Dr Calabra) We'll take the left arm first.
227
00:24:32,960 --> 00:24:35,269
Mark itjust above the bicep.
228
00:24:37,880 --> 00:24:41,156
- Let's get to it.
- I'll get this side.
229
00:24:42,240 --> 00:24:45,038
- Hey, you! Out!
- I know this man.
230
00:24:45,120 --> 00:24:48,556
- I don't care. This is a sterile operating room.
- Get them out.
231
00:24:48,680 --> 00:24:53,151
I'm sorry. We've been investigating
his illness. What are you doing?
232
00:24:53,240 --> 00:24:57,392
- If he's gonna live, he has to lose his arms.
- That won't save him. It's his blood.
233
00:24:57,520 --> 00:25:00,080
- Who the hell is this woman?
- She's a doctor.
234
00:25:00,160 --> 00:25:06,030
You're not gonna solve anything until you get
a scope into him. Nothing else is gonna work.
235
00:25:06,120 --> 00:25:10,079
If you wanna save this man,
listen to what I'm saying.
236
00:25:22,440 --> 00:25:24,510
It's OK, sir.
237
00:25:24,600 --> 00:25:25,749
Lie back down.
238
00:25:28,760 --> 00:25:31,433
We're just moving you to another room.
239
00:25:32,560 --> 00:25:34,551
Who did this to me?
240
00:25:34,640 --> 00:25:37,677
That's what Mulder's trying
to figure out right now.
241
00:25:37,800 --> 00:25:41,554
But we're gonna take good care of you.
I promise.
242
00:25:41,640 --> 00:25:43,949
We're gonna do everything we can.
243
00:25:54,280 --> 00:25:56,953
I don't know. I can't remember.
244
00:26:13,000 --> 00:26:14,638
(crashing)
245
00:26:18,880 --> 00:26:21,997
Sir? Is that you?
246
00:26:25,000 --> 00:26:28,117
- Agent Mulder?
- Do you have the key to this drawer?
247
00:26:28,200 --> 00:26:30,794
- What are you doing?
- Skinner's in the hospital.
248
00:26:30,880 --> 00:26:32,950
- Somebody poisoned him.
- Why?
249
00:26:33,040 --> 00:26:36,237
- For doing his job.
- I don't understand.
250
00:26:36,320 --> 00:26:39,710
I'm looking for anything
that relates to Senate Resolution 819.
251
00:26:39,840 --> 00:26:42,308
If you wanna save his life, open this drawer.
252
00:26:42,400 --> 00:26:47,030
- I don't have the key.
- Do you have a letter opener? Something?
253
00:26:50,680 --> 00:26:52,830
Is he going to be all right?
254
00:27:17,360 --> 00:27:20,875
- What's his condition?
- He's stable, but it's not good.
255
00:27:20,960 --> 00:27:23,872
He's got extreme vascular trauma
and distension.
256
00:27:23,960 --> 00:27:27,635
His blood has become
a weapon against his body.
257
00:27:27,720 --> 00:27:30,234
- Can you fight it?
- We don't know what it is.
258
00:27:30,320 --> 00:27:34,074
The best that we can do is
keep lasering his arteries open.
259
00:27:34,160 --> 00:27:38,119
But it's only gonna be
a matter of time before we lose.
260
00:27:38,200 --> 00:27:44,196
It's building walls in his vessels
faster than we can tear them down.
261
00:27:44,280 --> 00:27:46,840
We don't have the technology to combat it.
262
00:27:46,920 --> 00:27:49,593
- Maybe we do.
- What is this?
263
00:27:49,720 --> 00:27:55,511
I found this in Skinner's morning mail. He
was doing a security check on a Senate bill
264
00:27:55,600 --> 00:27:59,434
for violation of trade laws
involving sensitive technology.
265
00:27:59,560 --> 00:28:01,835
But this is just a routine procedure.
266
00:28:01,920 --> 00:28:05,469
- The FBI does dozens a year.
- This bill was going to vote in the Senate.
267
00:28:05,600 --> 00:28:11,197
All it was waiting on was Skinner's review
and an analysis by Dr Kenneth Orgel.
268
00:28:11,280 --> 00:28:15,193
You're sayin' Dr Orgel poisoned Skinner
to cover up his analysis?
269
00:28:15,280 --> 00:28:19,671
Orgel didn't poison anybody. He came
to the FBI to tell Skinner what he knew -
270
00:28:19,800 --> 00:28:24,635
that there was a gross violation
of export laws involving new technology.
271
00:28:25,640 --> 00:28:29,030
- New technology?
- You know what that means?
272
00:28:31,320 --> 00:28:33,470
I think I might.
273
00:28:34,600 --> 00:28:37,273
- (cellphone rings)
- It's not me.
274
00:28:37,400 --> 00:28:40,472
You want to get this?
It was in his pants pocket.
275
00:28:41,520 --> 00:28:45,513
- Hello?
- (male digitised voice) Might as well give up.
276
00:28:45,600 --> 00:28:48,558
- Who is it?
- It's a computer-synth voice.
277
00:28:48,640 --> 00:28:52,679
You can't stop it.
278
00:28:52,760 --> 00:28:56,673
- Somebody that must know he's here.
- Walter Skinner.
279
00:28:56,760 --> 00:28:58,159
Yourtime...
280
00:29:18,200 --> 00:29:21,351
Federal Agent! Stop right there!
281
00:29:51,760 --> 00:29:52,795
(car door shuts)
282
00:30:10,560 --> 00:30:12,630
(tyres screech)
283
00:30:44,400 --> 00:30:47,472
(people arguing in Spanish)
284
00:30:56,040 --> 00:30:58,110
(speaks in Spanish)
285
00:31:03,200 --> 00:31:05,270
(rings)
286
00:31:07,760 --> 00:31:11,036
- Yes.
- (man) The bill is in danger, Senator.
287
00:31:11,120 --> 00:31:14,271
- A new threat has emerged.
- You shouldn't have called me.
288
00:31:14,400 --> 00:31:18,916
- Blood will be on your hands.
- I don't buy your hollow threats.
289
00:31:20,080 --> 00:31:22,753
But Dr Orgel does. You can ask him.
290
00:31:22,840 --> 00:31:25,513
What have you done with him?
291
00:31:27,920 --> 00:31:30,434
I can tell you where to find him.
292
00:31:34,680 --> 00:31:39,071
The car's leased, part of a fleet service
that services the diplomatic counsel corps.
293
00:31:39,160 --> 00:31:42,550
- What forensic evidence did you lift?
- Not much on the outside.
294
00:31:42,680 --> 00:31:47,549
Not surprising, considering the condition of
the vehicle. Inside we found a couple of hairs.
295
00:31:47,680 --> 00:31:50,558
Human. From an expensive wig.
296
00:31:53,560 --> 00:31:56,950
Don't hate me cos I'm beautiful. What else?
297
00:31:57,040 --> 00:32:01,079
We scraped the tyre treads.
Found something odd.
298
00:32:01,160 --> 00:32:05,597
It's full of polychlorinated biphenyls.
PCBs. Over 500 parts per million.
299
00:32:05,720 --> 00:32:10,475
That's the kind of levels they used to see
in the 1970s. Before the EPA got fangs.
300
00:32:10,560 --> 00:32:16,590
- From where?
- The PCBs are saturated evenly in the clay.
301
00:32:16,720 --> 00:32:20,156
A demo site, maybe. Or an old power plant.
302
00:33:41,360 --> 00:33:43,430
(Orgel) Who's there?
303
00:33:45,560 --> 00:33:47,596
ls someone there?
304
00:33:51,400 --> 00:33:54,039
Senator, please let me go.
305
00:33:55,640 --> 00:33:58,438
I need... water.
306
00:34:00,120 --> 00:34:04,033
- Who did this to you?
- Hurry. Please.
307
00:34:04,120 --> 00:34:06,270
It's... killing me.
308
00:34:06,360 --> 00:34:09,955
They believe you have exposed them
to the FBI. To Walter Skinner.
309
00:34:10,040 --> 00:34:13,191
I told the FBI nothing. I told them nothing.
310
00:34:13,320 --> 00:34:16,153
Please. I promise not to expose anyone.
311
00:35:00,360 --> 00:35:03,591
Sir, there's something I'd like to try.
312
00:35:03,680 --> 00:35:07,116
It's a treatment called
therapeutic plasmapheresis.
313
00:35:07,200 --> 00:35:11,193
It requires filtering
all of the blood in your body.
314
00:35:11,280 --> 00:35:16,673
It's a radical procedure, and there is a danger
that your body might go into shock.
315
00:35:19,040 --> 00:35:21,110
I'm in your hands.
316
00:35:25,120 --> 00:35:28,237
I think I owe you an apology, Scully.
317
00:35:31,160 --> 00:35:33,879
- You and Mulder.
- Sir?
318
00:35:35,160 --> 00:35:37,720
I've been lying here, thinking.
319
00:35:40,600 --> 00:35:42,716
Your quest.
320
00:35:44,600 --> 00:35:47,956
- It should have been mine.
- What do you mean?
321
00:35:51,280 --> 00:35:54,078
If I die now, I die in vain.
322
00:35:57,720 --> 00:36:00,917
I have nothing to show for myself.
323
00:36:02,600 --> 00:36:04,556
My life.
324
00:36:04,720 --> 00:36:07,188
Sir, you know that's not true.
325
00:36:07,280 --> 00:36:09,350
It is.
326
00:36:13,200 --> 00:36:15,760
I can see now that...
327
00:36:15,840 --> 00:36:18,400
I always played it safe.
328
00:36:19,360 --> 00:36:22,033
I wouldn't take sides.
329
00:36:23,240 --> 00:36:25,310
Wouldn't let you and Mulder...
330
00:36:27,000 --> 00:36:28,797
pull me in.
331
00:36:30,840 --> 00:36:34,753
You've been our ally
more times than I can say.
332
00:36:38,720 --> 00:36:41,837
Not the kind of ally that I could have been.
333
00:36:56,800 --> 00:36:59,394
- I remember now.
- What?
334
00:37:06,200 --> 00:37:09,317
- I can't see his face. He has a beard.
- Try.
335
00:37:13,160 --> 00:37:15,230
He was at the gym.
336
00:37:19,840 --> 00:37:21,910
At the hospital.
337
00:37:23,600 --> 00:37:25,670
He killed that man.
338
00:37:29,040 --> 00:37:31,918
He was at the FBI
when Orgel approached me.
339
00:37:33,080 --> 00:37:36,038
He was following you?
340
00:37:36,120 --> 00:37:39,430
The tape. He's on the surveillance tape.
341
00:38:42,240 --> 00:38:45,471
(senator) You must be
surprised to see me here.
342
00:38:52,720 --> 00:38:57,874
- I'm sure I'm not the man you're looking for.
- (Mulder) Where is he? Where's Orgel?
343
00:38:57,960 --> 00:39:00,758
- Orgel is dead.
- I don't believe you.
344
00:39:00,880 --> 00:39:03,792
You lied to me this morning,
you're lying to me now.
345
00:39:03,920 --> 00:39:06,309
- Drop this, Fox.
- Where is Orgel?!
346
00:39:06,400 --> 00:39:10,473
I need to know what he knows!
A friend of mine is dying!
347
00:39:10,560 --> 00:39:14,678
I tell you, they killed him.
What Orgel knows died with him.
348
00:39:14,760 --> 00:39:19,311
Then tell me what you know, Senator!
This is about SR819, isn't it?
349
00:39:19,400 --> 00:39:24,679
- What the hell did they put in Skinner?
- I'm sure you already have some idea, Fox.
350
00:39:28,440 --> 00:39:31,318
It's the same technology SR819 will export.
351
00:39:31,400 --> 00:39:35,279
Technology that the world believes
is purely theoretical.
352
00:39:36,840 --> 00:39:41,630
Nanotechnology.
Microscopic, atom-sized machines.
353
00:39:43,600 --> 00:39:47,036
- Machines can be stopped.
- Your friend is already dead.
354
00:39:47,160 --> 00:39:50,755
- I don't believe that.
- If you pursue this, they will kill you.
355
00:39:50,840 --> 00:39:53,912
Not before I expose you and your role in this.
356
00:39:54,000 --> 00:39:56,912
My role? I am a victim here.
357
00:39:57,040 --> 00:40:00,077
Don't you understand that?
I'm fighting for my life!
358
00:40:00,200 --> 00:40:03,272
- I will stop this!
- It's too late, Fox!
359
00:40:04,440 --> 00:40:06,510
It's too late!
360
00:40:07,520 --> 00:40:10,353
(heart monitor beeps)
361
00:40:17,800 --> 00:40:19,836
(heart monitor flatlines)
362
00:40:21,000 --> 00:40:23,036
He's coding on us.
363
00:40:25,040 --> 00:40:27,235
Clear!
364
00:40:27,360 --> 00:40:29,920
Dr Cabrera, clear!
365
00:40:30,000 --> 00:40:31,911
Dr Cabrera?!
366
00:40:32,000 --> 00:40:34,070
Let him go.
367
00:40:39,400 --> 00:40:42,039
Call time of death... 9:33.
368
00:40:59,240 --> 00:41:01,913
(Skinner gasps/coughs)
369
00:41:43,640 --> 00:41:47,997
I've spoken with your doctors
and your prognosis is excellent.
370
00:41:48,080 --> 00:41:51,038
Whatever you were infected with
appears to be dormant.
371
00:41:51,120 --> 00:41:54,954
And your recovery is being
hailed as a miracle.
372
00:41:55,080 --> 00:41:58,277
The man who poisoned you
was at the FBI that day.
373
00:41:58,360 --> 00:42:03,150
Scully was able to pull these
off the security video tapes.
374
00:42:03,280 --> 00:42:08,593
We're hoping it mightjog your memory.
Maybe you can identify this man.
375
00:42:10,440 --> 00:42:11,998
No, I'm sorry.
376
00:42:15,160 --> 00:42:20,439
SR819 was withdrawn by committee
late last night, without explanation.
377
00:42:22,080 --> 00:42:26,119
- Good. So this man failed, then.
- If that was his true motive.
378
00:42:27,880 --> 00:42:31,111
If he poisoned you to prevent you
from investigating SR819,
379
00:42:31,200 --> 00:42:33,953
why call you to tell you that?
380
00:42:34,880 --> 00:42:38,668
This man worked for the government
that was to receive this technology.
381
00:42:38,760 --> 00:42:41,149
He killed one of his own to save you.
382
00:42:43,960 --> 00:42:47,794
So you still think this was about you?
About the X-Files?
383
00:42:47,960 --> 00:42:52,033
Yes. Yes, I do, and I have an idea
who may be behind all this,
384
00:42:52,160 --> 00:42:56,119
but I'd need your authority
to continue the investigation.
385
00:43:01,360 --> 00:43:06,992
I have neither the authority nor the will to
allow your continued inquiry into this matter.
386
00:43:08,680 --> 00:43:12,514
You'll perform your duties as directed
by AD Kersh and only AD Kersh.
387
00:43:12,600 --> 00:43:14,636
Sir?
388
00:43:14,720 --> 00:43:18,395
This matter's closed, agents. Am I clear?
389
00:43:58,160 --> 00:44:01,232
I've been expecting you to show up.
390
00:44:06,240 --> 00:44:09,198
(man) You know I can
push the button any time.
391
00:44:09,280 --> 00:44:12,590
What do you want from me?
What's this about, Krycek?
392
00:44:16,600 --> 00:44:18,670
All in good time.
393
00:45:04,600 --> 00:45:06,158
Visiontext Subtitles: Karin Baker
394
00:45:23,920 --> 00:45:25,638
(child) I made this!
395
00:45:26,680 --> 00:45:28,671
ENGLISH SDH
30426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.