All language subtitles for The.X-Files.S05E14.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,960 --> 00:01:56,633 Thanks, Mister. |'|| mail it right off. 2 00:01:58,560 --> 00:02:02,075 "Federal Bureau of Investigation." 3 00:02:57,320 --> 00:03:02,519 (police radio) We 've got numerous bodies. We're coming in for a closer look. 4 00:04:28,880 --> 00:04:31,189 Agent Mulder! 5 00:04:32,400 --> 00:04:35,153 Was she here? Is she here? 6 00:04:35,240 --> 00:04:37,800 - Yes. The medics are all over her. - She's alive? 7 00:04:37,920 --> 00:04:40,150 They're working on her now. Come on. 8 00:04:41,160 --> 00:04:44,675 An SAR chopper pilot found her in the woods with 50 other survivors. 9 00:04:44,760 --> 00:04:48,594 She has minor burns. Her fluids and electrolytes were abnormally depleted. 10 00:04:48,680 --> 00:04:50,238 Scully? 11 00:04:50,320 --> 00:04:55,314 She's in vasogenic shock. You gents are in the way. She needs to get to a hospital. 12 00:04:55,440 --> 00:04:58,193 On three? One, two, three. 13 00:05:17,960 --> 00:05:20,315 What happened here, Agent Mulder? 14 00:05:20,400 --> 00:05:23,312 The answerjust got loaded onto that chopper. 15 00:05:39,040 --> 00:05:41,429 Can I talk to you, please? 16 00:05:42,880 --> 00:05:45,519 Is she here? Was she found? 17 00:05:45,600 --> 00:05:48,398 Who? 18 00:05:48,480 --> 00:05:51,392 - Agent Spender? - My mother. 19 00:06:04,600 --> 00:06:08,195 I'm fairly certain it's not a question of dosage. 20 00:06:08,280 --> 00:06:12,273 We've administered three intramuscular injections over the past 20 hours 21 00:06:12,360 --> 00:06:14,874 since we found her on the roadside. 22 00:06:14,960 --> 00:06:17,235 - And you've seen no effect? - No. 23 00:06:17,960 --> 00:06:20,599 It doesn't look good at all. 24 00:07:05,520 --> 00:07:08,512 - What time is it? - "What time is it?" 25 00:07:08,600 --> 00:07:10,750 It's time to thank your lucky stars. 26 00:07:10,840 --> 00:07:14,799 - Why are you laughing? - I'm not laughing at you. 27 00:07:14,880 --> 00:07:18,509 I'm just very happy to be standing here talking to you. 28 00:07:18,600 --> 00:07:23,913 - Mulder, what am I doing here? - You were airlifted here in vasogenic shock. 29 00:07:24,000 --> 00:07:25,069 From what? 30 00:07:25,160 --> 00:07:30,439 You've got some first-degree burns and scorching on your hands and face. 31 00:07:30,520 --> 00:07:34,115 - From what? - You don't remember? 32 00:07:35,760 --> 00:07:37,830 Mulder... 33 00:07:57,760 --> 00:08:00,877 - Is any of this coming back to you? - l was there? 34 00:08:03,560 --> 00:08:07,633 - Doing what? - l was hoping you were going to tell me. 35 00:08:08,080 --> 00:08:09,798 (door opens) 36 00:08:09,880 --> 00:08:13,998 You shouldn't be elevated until we can get your blood pressure back up. 37 00:08:14,080 --> 00:08:18,710 - She really needs her rest. - I'll come back. 38 00:08:19,280 --> 00:08:20,838 Mulder... 39 00:08:32,960 --> 00:08:37,476 They didn't find her. She wasn't among the victims. They only found her wheelchair. 40 00:08:37,560 --> 00:08:40,154 - I'm sorry. - What were you doing with her? 41 00:08:40,480 --> 00:08:43,472 What makes you think we have anything to do with this? 42 00:08:43,560 --> 00:08:47,109 My mom's a cripple. She hasn't driven a car for I don't know how long. 43 00:08:47,200 --> 00:08:50,158 They found her wheelchair 130 miles from the hospital, 44 00:08:50,240 --> 00:08:52,674 where, I'm told, Scully was meeting with her. 45 00:08:52,800 --> 00:08:55,360 - Look... - No, you look! 46 00:08:55,520 --> 00:08:58,432 She's my mother. She's not some test subject of yours. 47 00:08:58,520 --> 00:09:02,957 - Your mother will be found. - All I want is for you to leave it alone. 48 00:09:04,560 --> 00:09:07,199 Is that too much to ask? 49 00:09:20,000 --> 00:09:22,468 You're probably thirsty. 50 00:09:29,040 --> 00:09:30,951 (coughs) 51 00:09:31,040 --> 00:09:33,952 Remind me to complain to the captain about the service. 52 00:09:34,200 --> 00:09:37,192 - You may have that opportunity. - (coughing) 53 00:09:37,280 --> 00:09:41,398 This ship is bound back to Vladivostok tomorrow. 54 00:09:42,320 --> 00:09:46,393 I gather there'll be quite an enthusiastic homecoming. 55 00:10:01,960 --> 00:10:06,397 - Do you have the boy? - No. Ms Covarrubias took him. 56 00:10:08,960 --> 00:10:13,238 Your alliance with her was as misguided as ours. 57 00:10:13,320 --> 00:10:18,110 But it appears she was unaware of the consequences of her deception. 58 00:10:18,200 --> 00:10:20,555 You were clever. Infect the boy 59 00:10:20,680 --> 00:10:27,119 to ensure infection of anyone who tried to learn what he knows, who would cheat you. 60 00:10:30,400 --> 00:10:32,868 - Then where's the boy? - Dead. 61 00:10:32,960 --> 00:10:39,115 Victim of another mysterious holocaust, unable now to tell what he knew or saw. 62 00:10:39,360 --> 00:10:41,590 So you've got no choice but to deal with me. 63 00:10:41,680 --> 00:10:44,558 I'm afraid there's no deal to be made. 64 00:10:44,640 --> 00:10:50,033 I'm the only one who knows what those incidents are, and what they mean. 65 00:10:50,120 --> 00:10:52,111 I know what that boy saw. 66 00:10:52,200 --> 00:10:55,033 You've as much as told me what I need to know. 67 00:10:55,160 --> 00:10:59,233 - You know nothing. - If the boy was your trump card, 68 00:10:59,320 --> 00:11:02,471 why infect him unless you could also cure him 69 00:11:02,560 --> 00:11:05,757 with a vaccine developed by the Russians? 70 00:11:06,640 --> 00:11:08,949 One that works? 71 00:11:09,040 --> 00:11:13,352 It would mean that resistance to the alien colonists was now possible. 72 00:11:13,480 --> 00:11:16,040 - You're dreaming. - Do you have the vaccine? 73 00:11:16,360 --> 00:11:19,079 - You need what I know. - Do you have the vaccine?! 74 00:11:29,320 --> 00:11:33,233 Give you the means to save Covarrubias, after what she did? 75 00:11:34,200 --> 00:11:36,714 The means to save yourself. 76 00:13:00,040 --> 00:13:03,316 I don't know what to say. 77 00:13:03,400 --> 00:13:05,675 I mean, I don't have the first clue. 78 00:13:06,800 --> 00:13:08,870 There's nothing here. 79 00:13:11,880 --> 00:13:14,075 You're not alone. None of the other survivors 80 00:13:14,160 --> 00:13:16,799 have been able to give a cogent account. 81 00:13:16,880 --> 00:13:19,189 Mulder, l have never been here. 82 00:13:19,280 --> 00:13:23,478 I couldn't tell you how to get here, let alone drive it. 83 00:13:23,560 --> 00:13:26,393 Do you remember when you last saw Cassandra Spender? 84 00:13:26,480 --> 00:13:28,675 She was there too? 85 00:13:33,440 --> 00:13:37,797 I ran more x-rays. I haven't told anybody yet what I found, though. 86 00:13:39,120 --> 00:13:41,634 You found more implants? 87 00:13:42,840 --> 00:13:47,277 That would explain how you were directed to the site and why you can't remember. 88 00:13:47,440 --> 00:13:52,878 That would explain the sensation Cassandra Spender described and Skyland Mountain. 89 00:13:53,040 --> 00:13:56,635 I bet it wouldn't explain why they would want to kill me. 90 00:13:57,720 --> 00:13:59,950 And it doesn't explain why I survived. 91 00:14:03,400 --> 00:14:05,311 It all comes down to a question. 92 00:14:05,400 --> 00:14:09,393 One that hasn't been answered or honestly addressed. 93 00:14:10,400 --> 00:14:12,868 Who made that chip in your neck? 94 00:14:14,440 --> 00:14:17,512 That chip was found in a military research facility. 95 00:14:17,600 --> 00:14:19,670 Our government made that chip, 96 00:14:19,800 --> 00:14:23,475 implanted it in your neck as part of a secret military project 97 00:14:23,560 --> 00:14:27,235 to develop a biochemical weapon, to monitor your immunity 98 00:14:27,320 --> 00:14:33,156 or to destroy you like a lab rat if the truth were to be exposed. 99 00:14:35,960 --> 00:14:39,748 Your cancer, your cure... 100 00:14:41,280 --> 00:14:44,078 everything that's happening to you now... 101 00:14:45,560 --> 00:14:48,074 it all points to that chip. 102 00:14:49,760 --> 00:14:52,194 The "truth" I've been searching for? 103 00:14:53,920 --> 00:14:55,876 That truth is in you. 104 00:15:07,400 --> 00:15:10,119 Mulder, when I met you five years ago, 105 00:15:10,200 --> 00:15:13,351 you told me that your sister had been abducted... 106 00:15:14,800 --> 00:15:15,949 by aliens. 107 00:15:17,560 --> 00:15:22,395 That that event had marked you so deeply that nothing else mattered. 108 00:15:24,920 --> 00:15:26,876 I didn't believe you, 109 00:15:26,960 --> 00:15:29,155 but I followed you 110 00:15:29,280 --> 00:15:33,353 on nothing more than your faith that the truth was out there. 111 00:15:34,680 --> 00:15:37,274 Based not on fact, not on science, 112 00:15:38,680 --> 00:15:42,639 but on your memories that your sister had been taken from you. 113 00:15:44,920 --> 00:15:47,673 Your memories were all that you had. 114 00:15:47,800 --> 00:15:50,314 I don't trust those memories now. 115 00:15:50,400 --> 00:15:54,154 Whether you trust them or not, they've led you here. 116 00:15:54,240 --> 00:15:56,310 And me. 117 00:15:57,080 --> 00:16:00,789 But I have no memories to either trust nor distrust. 118 00:16:02,040 --> 00:16:04,679 And if you ask me now to follow you again, 119 00:16:04,760 --> 00:16:07,433 to stand behind you in what you now believe, 120 00:16:07,520 --> 00:16:11,229 without knowing what happened to me out there, 121 00:16:11,520 --> 00:16:13,590 without those memories, 122 00:16:14,400 --> 00:16:16,868 I can't. 123 00:16:21,000 --> 00:16:23,070 I won't. 124 00:16:37,760 --> 00:16:40,433 If I could give you those memories, 125 00:16:41,080 --> 00:16:46,029 if I could prove that l was right and that what I believed for so long was wrong... 126 00:16:46,120 --> 00:16:48,714 Is that what you really want? 127 00:16:56,760 --> 00:17:02,471 Facial scarrings appear to be self-mutilation. Done as protection. 128 00:17:02,600 --> 00:17:04,750 Protection against what? 129 00:17:06,600 --> 00:17:09,239 Infection by the black oil. 130 00:17:11,520 --> 00:17:14,353 He was the lone survivor of a crashed spacecraft 131 00:17:14,440 --> 00:17:17,034 at a military base in West Virginia. 132 00:17:17,120 --> 00:17:20,396 - What the hell is he? - An alien rebel. 133 00:17:21,880 --> 00:17:24,348 This is what the boy saw in Russia. 134 00:17:24,840 --> 00:17:28,435 The last face the dead saw at Skyland Mountain, 135 00:17:29,080 --> 00:17:35,474 and most surely who killed our man at the dam in Pennsylvania. 136 00:17:36,040 --> 00:17:40,716 He is a resistance fighter against the alien colonists. 137 00:17:40,840 --> 00:17:45,550 This is what Alex Krycek knew - that a war had begun. 138 00:17:46,160 --> 00:17:47,991 What good was that knowledge? 139 00:17:48,080 --> 00:17:51,072 Without the vaccine for the black oil, no one can survive. 140 00:17:51,160 --> 00:17:53,833 We have a vaccine. 141 00:17:53,920 --> 00:17:58,277 Developed by the Russians, stolen by Krycek, given to me. 142 00:18:03,880 --> 00:18:07,714 You see what this means? Resistance is possible. 143 00:18:08,080 --> 00:18:10,878 We have the weapons and the magic in hand. 144 00:18:10,960 --> 00:18:14,316 - We don't know the vaccine works. - It will. 145 00:18:14,400 --> 00:18:18,757 And if it doesn't, we have a new alliance to be made. 146 00:18:19,280 --> 00:18:21,669 - Side with the resistance? - Suicide. 147 00:18:21,920 --> 00:18:25,993 They'll squash us, as they do them. We must turn the rebel over. 148 00:18:26,080 --> 00:18:30,358 But first, wait till we know the vaccine works. 149 00:18:32,600 --> 00:18:34,591 (knocks on glass) 150 00:18:50,640 --> 00:18:53,712 Hi, Dana. It's nice to meet you again. 151 00:18:53,800 --> 00:18:55,950 Are you OK with this? 152 00:18:56,040 --> 00:18:57,758 I'm OK. 153 00:18:57,840 --> 00:19:01,389 There are a few things I want to say I didn't touch on over the phone. 154 00:19:01,480 --> 00:19:04,950 I'm sure Agent Mulder told you about how this works. 155 00:19:05,080 --> 00:19:08,595 - Have you ever been hypnotised? - Once. 156 00:19:08,680 --> 00:19:12,355 But, I have to be honest with you, I didn't have much luck. 157 00:19:13,360 --> 00:19:15,920 Well, I hope we can do better today. 158 00:19:16,000 --> 00:19:18,992 I'm going to be using something a little different. 159 00:19:19,080 --> 00:19:21,958 You may have heard of hypnagogic trance, 160 00:19:22,040 --> 00:19:24,793 which is just a light trance state 161 00:19:24,880 --> 00:19:28,111 where we relax some of the filtering processes. 162 00:19:28,200 --> 00:19:30,873 OK? 163 00:19:34,360 --> 00:19:38,319 I'm going to ask you to go back to the place we talked about on the phone. 164 00:19:39,520 --> 00:19:44,548 Just close your eyes and take long, deep breaths, 165 00:19:45,920 --> 00:19:48,229 relaxing all parts of your body. 166 00:19:50,480 --> 00:19:52,550 Long, deep breaths, 167 00:19:54,480 --> 00:19:57,233 relaxing your hands and your feet. 168 00:19:59,240 --> 00:20:01,515 Relaxing yourjaw, your pelvis. 169 00:20:04,080 --> 00:20:06,150 Long, deep breaths. 170 00:20:08,480 --> 00:20:10,596 Back to the night place. 171 00:20:12,720 --> 00:20:14,790 (Scully) I don't think this is working. 172 00:20:15,200 --> 00:20:17,077 Oh, my God! 173 00:20:17,160 --> 00:20:19,993 Oh, my God. Oh, my God... 174 00:20:20,800 --> 00:20:22,870 Where are you, Dana? 175 00:20:24,680 --> 00:20:28,150 I'm... I'm with the others. 176 00:20:28,680 --> 00:20:30,750 - Are you in the night place? - Yes. 177 00:20:51,200 --> 00:20:54,158 And then... And then it was gone. 178 00:20:56,680 --> 00:20:58,750 Ohh! 179 00:20:59,720 --> 00:21:02,792 - (Werber) What is it, Dana? - It's, uh... 180 00:21:04,120 --> 00:21:06,315 - They're back. - Who? 181 00:21:06,520 --> 00:21:08,875 They're... they're on fire! 182 00:21:09,280 --> 00:21:12,556 Oh, God. They're setting them on fire! 183 00:21:13,640 --> 00:21:15,790 I can't... 184 00:21:15,920 --> 00:21:18,992 - Who? Who's doing this? - Their faces... 185 00:21:20,720 --> 00:21:25,350 They have no faces. I mean... they have no eyes. 186 00:21:25,800 --> 00:21:27,995 Oh, God. They’re coming at us. 187 00:21:37,880 --> 00:21:40,030 They’re surrounding us. 188 00:21:50,600 --> 00:21:53,160 There's... there's another one. 189 00:21:56,120 --> 00:21:58,680 There '3 another ship. 190 00:22:01,000 --> 00:22:03,070 They see it. 191 00:22:07,520 --> 00:22:10,432 - They were attacking them. - (Werber) Attacking who? 192 00:22:10,520 --> 00:22:14,433 The faceless men. They're... Oh, my God. I can't... 193 00:22:14,560 --> 00:22:16,630 Do you want to stop, Dana? 194 00:22:18,800 --> 00:22:20,870 No. 195 00:22:21,360 --> 00:22:24,591 Now it's coming at us. 196 00:22:25,160 --> 00:22:27,276 Oh, my God! 197 00:22:38,960 --> 00:22:41,269 No! Cassandra! 198 00:22:41,520 --> 00:22:43,750 Where is Cassandra? 199 00:22:43,880 --> 00:22:46,678 They're taking her. They're... 200 00:22:46,800 --> 00:22:47,869 Oh, my God! 201 00:23:23,960 --> 00:23:26,838 - I can't... - (Werber) Dana. 202 00:23:26,920 --> 00:23:29,388 Dana, I'm going to stop now. 203 00:23:29,560 --> 00:23:32,233 - I want you to open your eyes. - No, I... 204 00:23:33,160 --> 00:23:37,073 I want you to open your eyes, Dana, and come on back. 205 00:23:37,160 --> 00:23:40,630 Dana, I want you to open your eyes and come on back to us. 206 00:23:42,680 --> 00:23:44,750 OK. 207 00:23:57,560 --> 00:23:59,630 (Scully breathes heavily) 208 00:24:00,160 --> 00:24:02,549 You've been here the whole time? 209 00:24:22,560 --> 00:24:26,439 I, uh, reviewed the tape of the session, as you requested. 210 00:24:30,880 --> 00:24:34,509 I have to say, Iwasn't prepared for what I heard on this. 211 00:24:35,640 --> 00:24:39,713 - No, sir. Neither was I. - Agent Mulder? 212 00:24:39,800 --> 00:24:42,633 I'm familiar with regression and Dr Werber's work. 213 00:24:42,720 --> 00:24:45,996 I've heard hundreds of those types of abduction scenarios. 214 00:24:46,080 --> 00:24:49,914 - What do you make of this one? - The imagery is startling but not atypical. 215 00:24:50,000 --> 00:24:54,471 Bright lights, weightlessness, lost time expressed as a close encounter, 216 00:24:54,560 --> 00:24:58,394 an abduction, religious rapture as a dark night of the soul. 217 00:24:58,480 --> 00:24:59,879 "Expressed"? 218 00:24:59,960 --> 00:25:03,032 Described, and then interpreted into a linear narrative, 219 00:25:03,120 --> 00:25:06,795 a Gestalt impression of a subjective nonlinear experience. 220 00:25:07,120 --> 00:25:11,716 - And your interpretation? - Agent Scully witnessed a powerful event. 221 00:25:13,160 --> 00:25:16,038 Not unlike the one I described on my regression tape 222 00:25:16,160 --> 00:25:19,470 of the false memory of my sister's abduction. 223 00:25:19,560 --> 00:25:21,630 Agent Scully? 224 00:25:23,000 --> 00:25:25,639 I've listened to the tape several times, 225 00:25:25,720 --> 00:25:30,475 and I don't have a clear recollection of what I hear myself saying. 226 00:25:31,440 --> 00:25:34,398 But I also don't see any reason why I'd be saying it. 227 00:25:38,080 --> 00:25:40,230 I've got a problem. 228 00:25:40,320 --> 00:25:43,312 I have to head up the investigation into this incident. 229 00:25:43,400 --> 00:25:47,075 I don't have the luxury of interpretation. I have to make a report. 230 00:25:47,160 --> 00:25:52,188 That report must state a reason or cite a fact, or at least make an assumption. 231 00:25:52,320 --> 00:25:57,030 As I sit here right now, I'm unable to do that. I need to know what happened. 232 00:25:57,360 --> 00:25:59,157 - It was staged. - To? 233 00:25:59,280 --> 00:26:03,034 To test a classified military project, or to cover it up. 234 00:26:03,120 --> 00:26:07,955 - So what happened to Cassandra Spender? - She was taken aboard a military aircraft, 235 00:26:08,040 --> 00:26:10,110 as part of the staging. 236 00:26:17,200 --> 00:26:20,112 Over the past five years I've doubted you, 237 00:26:20,200 --> 00:26:25,194 only to be persuaded by the power of your belief in extraterrestrial phenomena. 238 00:26:25,280 --> 00:26:28,955 I'm doubting you now, not because of that belief, but... 239 00:26:30,640 --> 00:26:35,156 because extraterrestrial phenomena is frankly the more plausible explanation. 240 00:26:35,440 --> 00:26:38,113 Then I suggest you put that in your report. 241 00:26:59,400 --> 00:27:03,996 - The vaccine has no effect. - We must give it time. 242 00:27:04,640 --> 00:27:07,029 We must survive first. 243 00:27:07,120 --> 00:27:09,315 Survival means collaboration. 244 00:27:09,520 --> 00:27:12,193 Turn over the alien rebel 245 00:27:12,280 --> 00:27:15,829 and you turn over any chance of resistance. 246 00:27:16,440 --> 00:27:18,954 It's already been done. 247 00:27:30,600 --> 00:27:32,670 I heard about this office. 248 00:27:32,760 --> 00:27:34,876 It really is in the basement. 249 00:27:37,280 --> 00:27:41,751 - I'm here about my mother. - Well, we don't know anything more. 250 00:27:41,840 --> 00:27:45,150 I spoke with Dr Werber. He said you'd been to his office. 251 00:27:45,240 --> 00:27:48,232 - Did he say why? - No. He didn't have to. 252 00:27:49,200 --> 00:27:51,270 I'm assuming, knowing the facts I do, 253 00:27:51,360 --> 00:27:55,672 that you're wondering about the possibility of alien abduction. 254 00:27:57,520 --> 00:28:02,719 I'm sure you know enough about it. Agent Mulder surely pushed the idea. 255 00:28:02,800 --> 00:28:05,109 No, actually, Agent Mulder hasn't. 256 00:28:06,200 --> 00:28:08,430 I find that hard to believe. 257 00:28:08,520 --> 00:28:11,318 I thought you were here about your mother. 258 00:28:11,400 --> 00:28:15,359 You went to see her. I'd like to know what you talked about. 259 00:28:15,440 --> 00:28:19,035 We talked about how she was feeling. We talked about a lot of things. 260 00:28:19,120 --> 00:28:23,079 You talked about abduction? About her experiences? 261 00:28:24,280 --> 00:28:26,953 - Did you talk about me? - In what way? 262 00:28:29,160 --> 00:28:33,472 I have something here that I think might explain a lot for you. 263 00:28:33,600 --> 00:28:38,355 And there '3 a bright light. There '3 people standing around. 264 00:28:38,440 --> 00:28:40,874 That's me. I'm 11 years old. 265 00:28:40,960 --> 00:28:44,077 ..in the sky, where the bright light is. 266 00:28:44,800 --> 00:28:47,234 I'm starting to cry. 267 00:28:47,320 --> 00:28:51,916 I'm really, really scared and I wanna get back in the car, 268 00:28:52,040 --> 00:28:54,156 but I can’t find my mom. 269 00:28:55,200 --> 00:28:58,237 And then I see her. 270 00:28:58,320 --> 00:29:02,199 There 's something in the sky, and it's all flashing lights. 271 00:29:02,320 --> 00:29:04,515 It's so bright, it hurts my eyes. 272 00:29:05,440 --> 00:29:08,352 And then she's going up in the sky. 273 00:29:08,440 --> 00:29:12,592 I'm yelling "Mommy, Mommy, Mommy". 274 00:29:13,960 --> 00:29:19,114 And then I feel my feet, and they aren't on the ground. I'm floating up. 275 00:29:19,200 --> 00:29:21,191 - (turns video off) - Seen enough? 276 00:29:21,320 --> 00:29:23,993 Is that what you're afraid people will find out? 277 00:29:24,080 --> 00:29:26,196 Yes. But not because it's true. 278 00:29:28,040 --> 00:29:31,271 - None of this happened. - I don't understand. 279 00:29:31,400 --> 00:29:34,278 I made it up. Or, I should say, my mom did. 280 00:29:34,560 --> 00:29:37,518 - She told you to say those things? - Essentially. 281 00:29:37,600 --> 00:29:41,559 She told me that story so many times that I believed it. Absolutely. 282 00:29:41,640 --> 00:29:44,154 It became a kind of truth. 283 00:29:44,240 --> 00:29:47,198 - And it was reallyjust a substitute. - For what? 284 00:29:47,600 --> 00:29:52,276 For the fact that my dad had left his family and it drove my mom insane. 285 00:29:52,720 --> 00:29:54,836 Only I was 11 years old and I didn't know it. 286 00:29:54,920 --> 00:29:57,070 Why are you here, Agent Spender? 287 00:29:57,160 --> 00:30:01,392 - Why did you show this to me? - Because I think the process is bogus. 288 00:30:01,480 --> 00:30:04,199 Dr Werber and his whole regression of memory is BS. 289 00:30:04,400 --> 00:30:07,312 It's like having a dream and then pretending it's real. 290 00:30:07,400 --> 00:30:09,550 I think that Dr Werber would beg to differ. 291 00:30:09,680 --> 00:30:13,559 He indulged and infantilised my mother for his own purposes. 292 00:30:13,640 --> 00:30:16,359 I think he's dangerous and his methods are unsound. 293 00:30:16,440 --> 00:30:19,637 If you went through it, I hope you'd question the results. 294 00:30:19,880 --> 00:30:24,670 I appreciate your opinion, but I don't have a mother feeding me abduction stories. 295 00:30:24,840 --> 00:30:27,149 You've got Agent Mulder, don't you? 296 00:30:28,400 --> 00:30:31,358 How many times have you heard the stories he's told? 297 00:30:31,440 --> 00:30:34,193 How about the one about his own sister? 298 00:30:39,040 --> 00:30:41,634 Don't let yourself be used. 299 00:31:08,520 --> 00:31:12,195 You must be losing it, Mulder. I could beat you with one hand. 300 00:31:12,280 --> 00:31:15,590 Isn't that how you like to beat yourself? 301 00:31:16,640 --> 00:31:19,871 If those are my last words, I can do better. 302 00:31:19,960 --> 00:31:22,110 I'm not here to kill you, Mulder. 303 00:31:22,200 --> 00:31:24,430 - I'm here to help you. - Hey, thanks. 304 00:31:24,560 --> 00:31:28,155 If it wasn't in my best interests, I'd happily squeeze this trigger. 305 00:31:28,280 --> 00:31:30,350 What's stopping you? 306 00:31:31,080 --> 00:31:33,878 Hear this, Agent Mulder. 307 00:31:33,960 --> 00:31:37,999 Listen very carefully, because what I'm telling you is deadly serious. 308 00:31:38,480 --> 00:31:42,712 There is a war raging, and unless you pull your head out of the sand, 309 00:31:42,800 --> 00:31:47,635 you and I and five billion other people are gonna go the way of the dinosaur. 310 00:31:48,680 --> 00:31:51,274 I'm talking planned invasion. 311 00:31:51,360 --> 00:31:55,751 The colonisation of this planet by an extraterrestrial race. 312 00:31:55,840 --> 00:31:57,717 I thought you were serious! 313 00:31:57,800 --> 00:32:01,190 Kazakhstan, Skyland Mountain, the site in Pennsylvania, 314 00:32:01,280 --> 00:32:04,636 they're alien lighthouses where the colonisation will begin, 315 00:32:04,720 --> 00:32:06,790 but where now a battle's being raged. 316 00:32:06,880 --> 00:32:09,394 A struggle for heaven and earth, 317 00:32:09,480 --> 00:32:11,630 where there is one law: fight or die. 318 00:32:13,000 --> 00:32:16,436 And one rule: resist or serve. 319 00:32:17,160 --> 00:32:20,630 - Serve who? - Not "who". 320 00:32:23,840 --> 00:32:25,956 "What". 321 00:32:29,120 --> 00:32:31,839 Krycek, you're a murderer, a liar and a coward. 322 00:32:31,920 --> 00:32:37,199 Just because you stick a gun in my chest, I'm supposed to believe you're my friend? 323 00:32:42,080 --> 00:32:44,150 Get up. 324 00:32:54,640 --> 00:32:56,710 I was sent by a man. 325 00:32:56,800 --> 00:33:00,509 A man who knows, as I do, that resistance is in our grasp. 326 00:33:01,760 --> 00:33:03,830 And in yours. 327 00:33:05,360 --> 00:33:09,399 The mass incinerations were strikes by an alien rebellion... 328 00:33:10,920 --> 00:33:13,388 to upset plans for occupation. 329 00:33:16,000 --> 00:33:19,037 Now, one of these rebels is being held captive. 330 00:33:20,400 --> 00:33:23,915 And if he dies... so does the resistance. 331 00:33:52,120 --> 00:33:53,997 (In Russian) 332 00:34:46,040 --> 00:34:48,190 (knock at door) 333 00:34:48,280 --> 00:34:50,077 Come in. 334 00:34:51,720 --> 00:34:53,790 - Mulder? - Huh? 335 00:34:59,040 --> 00:35:01,474 What are you doing sitting here in the dark? 336 00:35:01,560 --> 00:35:03,710 Thinking. 337 00:35:03,800 --> 00:35:07,190 - Thinking about what? - The usual. 338 00:35:07,280 --> 00:35:10,636 Destiny. Fate. How to throw a curve ball. 339 00:35:12,400 --> 00:35:15,312 The inextricable relationships in our lives 340 00:35:15,400 --> 00:35:22,556 that are neither accidental nor somehow in our control either. 341 00:35:25,440 --> 00:35:27,556 I've just taken a long walk, 342 00:35:28,600 --> 00:35:31,160 and I've reconsidered that I may have been wrong 343 00:35:31,240 --> 00:35:34,835 about what I believed happened to me. 344 00:35:37,120 --> 00:35:40,908 I have been doing some reconsidering of my own. 345 00:35:49,360 --> 00:35:51,715 - What is this? - Maybe an answer... 346 00:35:52,800 --> 00:35:56,110 to a question you and I seem to have been destined to ask. 347 00:36:30,120 --> 00:36:32,111 - Yes, sir? - We're federal agents, 348 00:36:32,200 --> 00:36:34,156 requesting permission to enter. 349 00:36:34,240 --> 00:36:36,629 Do you have any paperwork, Agent Muldar? 350 00:36:36,720 --> 00:36:41,157 It's Mulder. I wasn't aware that any special authorisation was needed. 351 00:36:41,240 --> 00:36:44,391 The nature of our facility and the hazardous chemicals here 352 00:36:44,480 --> 00:36:47,756 mean I can only allow pre-cleared personnel on base. 353 00:36:47,920 --> 00:36:51,230 Are you aware that there's been a leak in contamination in a lab, 354 00:36:51,320 --> 00:36:54,551 and the personnel inside need immediate medical attention? 355 00:36:54,840 --> 00:36:57,434 - No, sir. Iwasn't. - Why don't you check on that? 356 00:36:57,520 --> 00:37:01,195 I'd hate for somebody to die because you were uninformed. 357 00:37:09,200 --> 00:37:13,955 - Buckle up, Scully. - He's armed and well within his jurisdiction. 358 00:37:24,080 --> 00:37:26,389 - I know this man. - Who? 359 00:37:26,480 --> 00:37:30,359 That driver. I know his face. 360 00:37:40,720 --> 00:37:44,679 They do not have any authority to be here. Place them under military arrest. 361 00:37:44,760 --> 00:37:46,830 Yes, sir. 362 00:37:55,360 --> 00:37:57,510 Stop that truck! 363 00:37:57,600 --> 00:37:59,955 Get out of the car. You're under arrest. 364 00:38:00,040 --> 00:38:05,114 This is West Gate. I've got a security breach and possible hijacking of a military vehicle. 365 00:38:41,920 --> 00:38:44,639 (brakes) 366 00:40:21,280 --> 00:40:25,273 No! 367 00:41:30,840 --> 00:41:32,910 What happened? 368 00:41:34,960 --> 00:41:36,837 I don't know. 369 00:42:04,200 --> 00:42:06,270 Agent Spender. 370 00:42:08,400 --> 00:42:10,470 Sir. 371 00:42:15,240 --> 00:42:18,471 I'm sorry. There's been no news about your mother. 372 00:42:21,520 --> 00:42:24,239 I appreciate you wanting to keep this discreet. 373 00:42:24,320 --> 00:42:26,595 I'll try and do that. 374 00:42:26,680 --> 00:42:30,958 But you should know Agent Mulder has opened an X-File on this case. 375 00:42:35,960 --> 00:42:39,635 This hasn't reflected on you in any way, Agent Spender. 376 00:42:40,760 --> 00:42:42,910 - Thank you, sir. - You'll do fine. 377 00:42:44,920 --> 00:42:49,277 It seems you have a patron outside this office who thinks highly of you. 378 00:42:49,360 --> 00:42:51,510 - Who's that? - I don't know. 379 00:42:53,840 --> 00:42:57,355 Someone working with a high level of influence. 380 00:43:13,960 --> 00:43:16,520 Oh, Agent Spender. Got a letter for you. 381 00:43:56,240 --> 00:43:58,356 Sorry about that, Mister. 382 00:44:45,960 --> 00:44:49,555 Visiontext Subtitles: Julie Clayton 29551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.