All language subtitles for The.Resident.S03E07.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNG - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,863 --> 00:00:02,693 Scrub in with The Resident. 2 00:00:02,781 --> 00:00:04,734 We need to lock the ER down now! 3 00:00:04,822 --> 00:00:06,843 See all-new episodes Tuesdays. 4 00:00:06,984 --> 00:00:09,000 And check out our other Fox programs... 5 00:00:09,196 --> 00:00:12,325 Almost Family, 9-1-1 and Prodigal Son. 6 00:00:12,413 --> 00:00:13,794 Let's solve a murder. 7 00:00:13,919 --> 00:00:15,721 Only on Fox. 8 00:00:16,838 --> 00:00:18,708 Previously, on "The Resident"... 9 00:00:18,883 --> 00:00:19,978 Hey, Cindy. 10 00:00:20,088 --> 00:00:21,302 - You're exhausted. - Red Rock can 11 00:00:21,389 --> 00:00:23,141 schedule more operations and make more money. 12 00:00:23,228 --> 00:00:25,079 I'm pulling rank. Go home. There's got to be someone 13 00:00:25,166 --> 00:00:27,307 - who can swap with you. - Me. I got you covered. 14 00:00:27,395 --> 00:00:29,084 You just finished back-to-back surgeries, too. 15 00:00:29,171 --> 00:00:31,592 Well, then I'll be in back-to-back-to-back surgeries. 16 00:00:34,500 --> 00:00:35,787 They are still working 17 00:00:35,861 --> 00:00:38,576 on my request for Hemopleatin data. 18 00:00:38,664 --> 00:00:40,163 The more time, the more patients could die. 19 00:00:40,250 --> 00:00:42,701 We need help with something. We're doing a little research 20 00:00:42,789 --> 00:00:46,016 - on a drug. - An exclusive with DiaCure renal services 21 00:00:46,104 --> 00:00:47,718 would help us all out. 22 00:00:48,757 --> 00:00:50,320 Chastain uses the drug 23 00:00:50,408 --> 00:00:52,281 Hemopleatin to treat anemia. 24 00:00:52,452 --> 00:00:54,483 Nic's sister, Jessie... she was on it. 25 00:00:54,570 --> 00:00:56,520 She died of a massive pulmonary embolism, 26 00:00:56,608 --> 00:00:59,739 just like five more of our patients on Hemopleatin. 27 00:01:00,296 --> 00:01:02,789 I think this drug is causing these fatal blood clots. 28 00:01:03,054 --> 00:01:04,511 Get to the point. I have a busy day. 29 00:01:04,598 --> 00:01:06,592 Well, you're familiar with the company DiaCure? 30 00:01:06,680 --> 00:01:08,429 - The biggest dialysis provider - Yeah. 31 00:01:08,509 --> 00:01:10,425 In the country. Yeah. II met their CEO at their annual 32 00:01:10,512 --> 00:01:12,496 shareholders' meeting last night. 33 00:01:12,670 --> 00:01:15,840 He agreed to give us access to all their patient records... 34 00:01:16,222 --> 00:01:18,771 in exchange for an exclusive deal with Chastain. 35 00:01:18,859 --> 00:01:21,213 Since when did you start doing business deals? 36 00:01:21,301 --> 00:01:22,285 I didn't agree to anything, 37 00:01:22,373 --> 00:01:23,844 - Well... - obviously. Yeah, it's your call. 38 00:01:23,931 --> 00:01:26,778 But bottom line, if Hemopleatin is killing people, 39 00:01:27,167 --> 00:01:28,581 and Chastain can prove it, 40 00:01:28,669 --> 00:01:30,011 - we're saving lives. - I'm, uh... 41 00:01:30,105 --> 00:01:32,104 I'm not gonna go into business with anyone 42 00:01:32,192 --> 00:01:33,660 on the basis of your wild hunches. 43 00:01:33,748 --> 00:01:35,817 Take my wild hunch out of the equation. 44 00:01:35,904 --> 00:01:38,527 DiaCure is still an excellent partner for Chastain, 45 00:01:38,615 --> 00:01:40,763 regardless. 46 00:01:45,018 --> 00:01:46,511 It's Jessica. 47 00:01:47,095 --> 00:01:49,923 Car versus tree. GCS 7 on arrival. 48 00:01:50,011 --> 00:01:51,785 Head trauma with positive seat belt sign. 49 00:01:51,873 --> 00:01:54,174 - BP 60 over palp. - Okay. How long was she out there? 50 00:01:54,262 --> 00:01:55,909 Took an hour to extricate her. Not sure how long 51 00:01:55,996 --> 00:01:57,761 Jessica was waiting before she was found. 52 00:01:57,856 --> 00:02:00,839 Oh, my God. Jess. Jess! 53 00:02:00,934 --> 00:02:02,646 - Oh, my God. - You're home now, sweetie. 54 00:02:02,734 --> 00:02:04,175 Jess! 55 00:02:05,436 --> 00:02:07,144 - How is she? - We don't know yet, 56 00:02:07,232 --> 00:02:08,567 but we got her. 57 00:02:10,097 --> 00:02:12,244 Unhook her. Let's move her. 58 00:02:12,332 --> 00:02:14,108 And on my count, let's go. 59 00:02:14,196 --> 00:02:16,065 One, two, three. 60 00:02:18,050 --> 00:02:19,119 What happened? 61 00:02:19,207 --> 00:02:21,244 Don't know. Nobody around, no skid marks. 62 00:02:21,332 --> 00:02:22,626 Might have fallen asleep at the wheel. 63 00:02:22,714 --> 00:02:23,899 Oh, my God. 64 00:02:25,431 --> 00:02:28,290 What's her access? She needs volume now. 65 00:02:28,378 --> 00:02:30,641 One 22-gauge in her thumb. We're trying 66 00:02:30,729 --> 00:02:33,399 to get a bigger peripheral, but her veins are all collapsed. 67 00:02:33,487 --> 00:02:35,776 She was tired. She was coming off a double shift. 68 00:02:35,864 --> 00:02:37,555 You need to leave, Dr. Feldman. 69 00:02:37,643 --> 00:02:39,686 Give me an introducer. I will get access. 70 00:02:39,773 --> 00:02:42,022 Nurse, hold her C-spine. 71 00:02:42,565 --> 00:02:44,947 - Abdomen's soft. I got the FAST. - I'll do it. 72 00:02:45,175 --> 00:02:46,159 I have to do something. 73 00:02:46,246 --> 00:02:47,814 - You need to let us take care of her. - What? 74 00:02:47,901 --> 00:02:50,447 - You need to let us take care of her. - We got this. 75 00:02:50,535 --> 00:02:52,027 We got it. 76 00:02:54,600 --> 00:02:55,391 No. 77 00:02:55,479 --> 00:02:57,111 - Pravesh, Pravesh. Pravesh! - No! 78 00:02:57,198 --> 00:02:58,326 - Whoa, whoa. - Pravesh, get him out of here! 79 00:02:58,413 --> 00:03:00,253 - Get him out of here now! - No! Get off of me! 80 00:03:00,409 --> 00:03:02,622 - Go. - No! Get your hands off of me! 81 00:03:02,710 --> 00:03:05,012 - Wait. Wait. - Let me stay! I want to stay in the room. 82 00:03:05,107 --> 00:03:06,440 I've got to stay in the room. 83 00:03:06,528 --> 00:03:07,548 Now anything? 84 00:03:23,878 --> 00:03:26,128 *RESIDENT* Season 03 Episode 07 Episode Title :"Woman Down" 85 00:03:33,762 --> 00:03:35,988 - Wait. Wait, wait, wait. - She's been down too long. 86 00:03:36,076 --> 00:03:38,660 - How much more time?! - Another 20 seconds. 87 00:03:38,748 --> 00:03:40,823 - Where's that introducer? - Happening as fast 88 00:03:40,910 --> 00:03:42,733 - as superhumanly possible. - Ah. 89 00:03:42,821 --> 00:03:44,308 Come on. 90 00:03:46,139 --> 00:03:49,656 All right, and we... are... in. 91 00:03:49,743 --> 00:03:52,027 Get that blood in her now and add an amp of bicarb. 92 00:03:56,083 --> 00:03:58,621 Two minutes. Pulse check. 93 00:04:00,652 --> 00:04:03,845 - - I got a pulse. We got a pulse. - All right. All right. 94 00:04:03,933 --> 00:04:05,629 All right. All right. 95 00:04:05,717 --> 00:04:08,072 - It's thready, but it's there. Jess? - Okay. All right. 96 00:04:08,159 --> 00:04:09,842 - It's thready, but it's there. - Here we go. 97 00:04:09,929 --> 00:04:11,113 Jess. Jess, welcome back. 98 00:04:11,201 --> 00:04:13,080 Now stay with me. Stay with me! 99 00:04:13,168 --> 00:04:15,682 Okay, come on. All right. 100 00:04:16,723 --> 00:04:18,819 Abdomen's not so soft now. 101 00:04:21,008 --> 00:04:23,243 Come on. 102 00:04:26,521 --> 00:04:28,958 It's full of blood. It's full of blood. 103 00:04:29,046 --> 00:04:31,094 We got to find the bleeding and stop it now. 104 00:04:31,182 --> 00:04:33,084 Hundley, call the OR. 105 00:04:34,054 --> 00:04:35,380 Hundley! 106 00:04:36,583 --> 00:04:38,802 - Page Neuro. - How are the pupils? 107 00:04:38,890 --> 00:04:40,191 They're reactive, but... 108 00:04:42,439 --> 00:04:44,276 We need Neuro. Let's go. Come on. 109 00:04:44,364 --> 00:04:45,958 Come on, come on, come on, come on. 110 00:04:46,434 --> 00:04:48,782 Let's go, let's go, let's go. 111 00:04:48,869 --> 00:04:50,208 How is she? 112 00:04:50,296 --> 00:04:52,412 Massive intra-abdominal hemorrhage. 113 00:04:52,573 --> 00:04:55,175 - She's in good hands now. - I got the page. 114 00:04:55,270 --> 00:04:56,722 What's with the audience? 115 00:04:57,214 --> 00:04:59,909 She's one of your scrub nurses... Jessica Moore. 116 00:04:59,997 --> 00:05:02,185 She's been in nearly half of your surgeries. 117 00:05:02,638 --> 00:05:05,079 - She needs a head CT. - No time. She'll bleed out 118 00:05:05,167 --> 00:05:06,350 on the CT table. We do this now. 119 00:05:06,437 --> 00:05:08,107 I'll just put in an extraventricular drain 120 00:05:08,195 --> 00:05:09,521 to measure pressure and control the swelling. 121 00:05:09,608 --> 00:05:11,663 - I can do that blind. - Well, that's quite reassuring. 122 00:05:11,750 --> 00:05:13,662 My job isn't to reassure you. 123 00:05:17,222 --> 00:05:18,827 So, that's where we are. Thanks for checking in. 124 00:05:18,914 --> 00:05:20,663 - I'll keep you posted. - Dr. Bell? 125 00:05:20,899 --> 00:05:22,858 - Yeah? - How is she? 126 00:05:27,393 --> 00:05:29,795 They're taking her for an emergency ex-lap. 127 00:05:34,416 --> 00:05:35,443 This is on Red Rock. 128 00:05:35,531 --> 00:05:37,111 - I... - They cut staff, 129 00:05:37,280 --> 00:05:39,590 overscheduled the OR, and now Jessica's paying for it. 130 00:05:39,678 --> 00:05:41,890 - We need more nurses. - Can we just talk about this later? 131 00:05:41,977 --> 00:05:43,506 No! 132 00:05:44,242 --> 00:05:46,420 We lost some of our best due to the hours 133 00:05:46,508 --> 00:05:48,623 and salary cuts that Red Rock instituted. 134 00:05:48,711 --> 00:05:50,990 Uh... - I have people working a double shift right now. 135 00:05:51,322 --> 00:05:53,015 - Do you want more Jessicas? - No, of course not. 136 00:05:53,102 --> 00:05:55,832 I'm devastated by this. I... You have... you have any idea 137 00:05:55,920 --> 00:05:57,548 how many hours I've spent in an OR with Jessica? 138 00:05:57,635 --> 00:05:59,826 How many times she's had my back in a tough surgery? 139 00:05:59,914 --> 00:06:03,420 Don't suggest that I don't care what's happening to her. 140 00:06:04,770 --> 00:06:06,333 She's not just a member of my team. 141 00:06:06,421 --> 00:06:09,397 She's like... She's family to me. 142 00:06:13,746 --> 00:06:15,139 Look... 143 00:06:15,549 --> 00:06:17,998 I have one nurse today, and she's a student. 144 00:06:18,389 --> 00:06:21,115 Even if she was fully trained, that's not nearly enough. 145 00:06:21,443 --> 00:06:24,381 We can't keep doing this. We need help. 146 00:06:25,762 --> 00:06:28,044 I'll see what I can do about getting more nurses. 147 00:06:28,552 --> 00:06:29,974 Okay. 148 00:06:36,100 --> 00:06:37,273 Hey. 149 00:06:37,361 --> 00:06:39,363 Hey, how is she? 150 00:06:42,021 --> 00:06:44,156 Cain and Raptor are just getting started. 151 00:06:47,098 --> 00:06:49,167 Did you get ahold of her parents? 152 00:06:50,678 --> 00:06:52,147 They're on their way. 153 00:06:53,764 --> 00:06:55,037 From Europe. 154 00:06:55,771 --> 00:06:58,402 They go twice a year... Bordeaux and Tuscany. 155 00:06:58,490 --> 00:07:00,811 This is their, uh, Bordeaux trip. 156 00:07:00,898 --> 00:07:03,178 Apparently, they're really into wine. 157 00:07:04,178 --> 00:07:06,943 She was going to introduce me to them at Thanksgiving. 158 00:07:10,661 --> 00:07:14,143 Um... they're getting on a plane right now. 159 00:07:14,428 --> 00:07:16,206 No contact for several hours. 160 00:07:16,498 --> 00:07:20,045 Have they designated a health care proxy until they get here? 161 00:07:21,989 --> 00:07:23,459 Yes. Me. 162 00:07:23,678 --> 00:07:25,412 Good. Good choice. You're a doctor. 163 00:07:25,536 --> 00:07:27,329 Let me help you start that paperwork, okay? 164 00:07:27,424 --> 00:07:29,158 No. No, no, no, no. 165 00:07:29,931 --> 00:07:31,407 I'm not leaving her. 166 00:07:31,916 --> 00:07:35,275 Irving, I know that you are scared. 167 00:07:35,363 --> 00:07:36,822 Scared? 168 00:07:37,216 --> 00:07:39,231 Scared does not cover it. 169 00:07:39,705 --> 00:07:41,158 This is all my fault. 170 00:07:41,549 --> 00:07:43,820 How is this your fault? 171 00:07:44,384 --> 00:07:46,463 She's been pulling doubles for days. 172 00:07:47,486 --> 00:07:49,338 And then, we had that game night. 173 00:07:50,041 --> 00:07:51,494 I knew she was exhausted. 174 00:07:51,581 --> 00:07:54,497 And... yesterday, 175 00:07:54,834 --> 00:07:56,870 she was heading out, and I... 176 00:08:05,199 --> 00:08:08,878 Okay. Five seconds of action, and then I'm on the road. 177 00:08:08,966 --> 00:08:10,661 Oh. Mmm. 178 00:08:13,410 --> 00:08:14,584 Usually, it's at least 179 00:08:14,672 --> 00:08:16,504 - ten seconds. - Well... 180 00:08:17,215 --> 00:08:19,635 - You look tired. - Thank you. 181 00:08:19,723 --> 00:08:21,291 It's totally what a girl wants to hear 182 00:08:21,378 --> 00:08:23,193 from a guy whose scrubs she wants to get into. 183 00:08:23,287 --> 00:08:25,162 No, no, no. You know I always think you're beautiful. 184 00:08:25,249 --> 00:08:26,520 - Mm-hmm. - I'm just wondering if you need 185 00:08:26,607 --> 00:08:28,244 - a ride home. - Okay, least sexy 186 00:08:28,332 --> 00:08:29,948 supply closet time ever. 187 00:08:30,036 --> 00:08:31,267 I'm sorry. 188 00:08:31,354 --> 00:08:34,037 - Okay. Much better? - Mm-hmm. 189 00:08:34,124 --> 00:08:35,989 I let her go. 190 00:08:36,336 --> 00:08:38,284 No. No. 191 00:08:38,645 --> 00:08:40,610 You did not let her do anything. 192 00:08:40,698 --> 00:08:42,879 This is not on you or her. 193 00:08:42,966 --> 00:08:46,739 If you want to blame someone, blame Red Rock. 194 00:08:46,857 --> 00:08:49,126 Assigning blame doesn't help Jessica. 195 00:08:51,308 --> 00:08:53,356 Focus on what you can do now. 196 00:08:54,168 --> 00:08:55,512 Okay? 197 00:08:59,624 --> 00:09:01,864 I will stay on the OR floor. 198 00:09:01,996 --> 00:09:04,729 I will be right here to get updates. 199 00:09:04,817 --> 00:09:09,405 I will let you know as soon as I hear anything. 200 00:09:10,098 --> 00:09:12,529 I will meet up with you in the ICU. 201 00:09:16,039 --> 00:09:17,801 Go. 202 00:09:24,574 --> 00:09:26,838 Before we begin, a quick gut check. 203 00:09:26,926 --> 00:09:28,721 One of our own is on the table. 204 00:09:28,809 --> 00:09:30,360 Anyone too tired... physically 205 00:09:30,447 --> 00:09:32,696 or emotionally... Should step out now. 206 00:09:33,043 --> 00:09:34,631 Should I step out? 207 00:09:34,824 --> 00:09:37,184 I worked two 30-hour shifts this week. 208 00:09:37,542 --> 00:09:40,614 Oh, wait. I'm the brain surgeon. I should probably stay. 209 00:09:40,754 --> 00:09:43,674 It's important that we are all in tip-top shape for Jessica. 210 00:09:43,761 --> 00:09:46,263 So again, are we good? 211 00:09:47,931 --> 00:09:49,957 Nurse, 212 00:09:50,340 --> 00:09:51,777 how many shifts have you had this week? 213 00:09:51,864 --> 00:09:54,017 Not as many as Jessica. 214 00:09:54,766 --> 00:09:56,267 She, um... 215 00:09:57,407 --> 00:09:59,690 She covered for me yesterday. 216 00:10:00,450 --> 00:10:03,694 Then I'm going to have to ask you to step out. 217 00:10:04,264 --> 00:10:06,232 For Jessica. 218 00:10:08,128 --> 00:10:09,562 Okay. 219 00:10:12,309 --> 00:10:14,871 That's a nice plan. Now we're down a scrub nurse 220 00:10:14,958 --> 00:10:16,339 without enough time to replace her. 221 00:10:16,426 --> 00:10:18,426 - I'll do it. - Aren't you a resident? 222 00:10:18,514 --> 00:10:22,127 I'm a surgeon. Surely I can handle scrub nurse duties. 223 00:10:22,277 --> 00:10:23,961 Well, then it's settled. 224 00:10:24,049 --> 00:10:28,325 Nurse/Doctor Mina Okafor is on the case. Let's go. 225 00:10:35,714 --> 00:10:37,263 How long have you been in nursing school? 226 00:10:37,350 --> 00:10:38,994 Uh, two years. I'm so excited 227 00:10:39,082 --> 00:10:40,864 to finally be here in a real hospital. 228 00:10:40,951 --> 00:10:43,199 Can't wait to get into the trenches, you know. 229 00:10:43,731 --> 00:10:45,549 Really start practicing medicine. 230 00:10:45,637 --> 00:10:48,786 Good, 'cause you're about to hit the ground running. 231 00:10:48,879 --> 00:10:51,441 We're working general medicine and the ICU today. 232 00:10:51,528 --> 00:10:53,221 Wow. Is that, is that normal? 233 00:10:53,309 --> 00:10:54,471 No. It's a disaster. 234 00:10:54,559 --> 00:10:57,850 We're shorthanded, and we're down one very important woman. 235 00:10:58,101 --> 00:10:59,487 I heard about the scrub nurse 236 00:10:59,575 --> 00:11:01,451 while I was filling out my paperwork. 237 00:11:01,538 --> 00:11:04,220 - I'm sorry. I hope she's okay. - Me, too. 238 00:11:04,307 --> 00:11:05,622 I'll be going between our patients and checking 239 00:11:05,709 --> 00:11:09,080 on Jessica today, so... I need you to keep up with me. 240 00:11:09,168 --> 00:11:10,346 Oh, yeah. I'll try. 241 00:11:10,434 --> 00:11:12,457 - Oh, my God. - Dad. 242 00:11:12,545 --> 00:11:14,864 Ah. Oh, I heard there was an accident, 243 00:11:14,952 --> 00:11:17,233 a Chastain nurse. I was terrified. 244 00:11:17,320 --> 00:11:18,668 Well, I'm fine. 245 00:11:18,995 --> 00:11:20,518 Okay, you can let go now. 246 00:11:20,606 --> 00:11:21,701 All right. 247 00:11:21,804 --> 00:11:23,518 I'm okay. Uh, this is, 248 00:11:23,618 --> 00:11:25,267 uh, Clara. She's our student nurse. 249 00:11:25,362 --> 00:11:26,409 - Hi. - That's my dad, Kyle Nevin. 250 00:11:26,496 --> 00:11:27,902 I will update you on Jessica later, 251 00:11:27,990 --> 00:11:29,152 but right now I got to go. 252 00:11:29,240 --> 00:11:31,211 Hey, hey, hey. I can help. 253 00:11:31,468 --> 00:11:33,049 Uh... 254 00:11:33,978 --> 00:11:35,040 Isn't it pretty great? 255 00:11:35,128 --> 00:11:37,087 First day on the job as a volunteer. 256 00:11:37,760 --> 00:11:41,034 Well, I guess I will be training you both simultaneously. 257 00:11:41,122 --> 00:11:43,124 Go Team Nevin. 258 00:11:52,307 --> 00:11:54,824 Thank you. Thank you. 259 00:11:56,478 --> 00:11:57,917 Hi. 260 00:11:59,894 --> 00:12:01,529 How is she? 261 00:12:02,765 --> 00:12:04,432 Um... 262 00:12:04,867 --> 00:12:07,323 she had massive internal injuries from the accident. 263 00:12:07,417 --> 00:12:09,685 But Austin and Mina were able to repair everything 264 00:12:09,772 --> 00:12:12,573 - in her abdomen. - It's her brain that's the issue. 265 00:12:13,842 --> 00:12:15,757 She was showing signs of increased 266 00:12:15,845 --> 00:12:17,927 intracranial pressure, so... 267 00:12:18,432 --> 00:12:20,175 Cain put a drain in. 268 00:12:22,120 --> 00:12:23,967 Have they done a post-op CT? 269 00:12:24,393 --> 00:12:26,292 Yeah, and there was no bleed. 270 00:12:26,380 --> 00:12:27,440 That's good news. 271 00:12:27,528 --> 00:12:29,339 But there are signs of swelling. 272 00:12:35,229 --> 00:12:36,597 Keeping an eye on her. 273 00:12:36,967 --> 00:12:38,768 And being positive. 274 00:12:42,539 --> 00:12:44,033 Here, let me do that. 275 00:12:44,201 --> 00:12:46,817 I'm her health care proxy and a doctor, so... 276 00:12:47,439 --> 00:12:48,523 I'm responsible. 277 00:12:48,611 --> 00:12:50,392 We're all here for you. 278 00:12:51,096 --> 00:12:52,728 So we're all responsible. 279 00:12:52,815 --> 00:12:55,400 No matter how busy it gets, Jessica is the priority. 280 00:12:58,017 --> 00:12:59,321 Right. Good. 281 00:13:00,908 --> 00:13:01,961 The post-op labs. 282 00:13:02,049 --> 00:13:03,406 - I got to check to see if they're back. - Yep. 283 00:13:03,493 --> 00:13:04,740 I'm on them. 284 00:13:04,827 --> 00:13:06,242 You stay here with Jessica. 285 00:13:06,510 --> 00:13:08,478 We'll all be here as much as we can. 286 00:13:09,041 --> 00:13:10,900 You're gonna be sick of seeing our faces. 287 00:13:12,158 --> 00:13:13,197 Thank you. 288 00:13:15,184 --> 00:13:16,318 Both of you. 289 00:13:32,390 --> 00:13:33,757 Can I help you? 290 00:13:34,958 --> 00:13:37,160 You must be Dr. Bell. 291 00:13:38,628 --> 00:13:40,543 Yeah, that's the name on the door. 292 00:13:40,630 --> 00:13:41,878 You are? 293 00:13:41,965 --> 00:13:44,881 Logan Kim. Exec VP of Red Rock. 294 00:13:44,968 --> 00:13:46,382 You left a message with my office. 295 00:13:46,469 --> 00:13:48,051 I left a message with Emma O'Neil. 296 00:13:48,138 --> 00:13:50,386 Emma is head of Red Rock's transition team. 297 00:13:50,473 --> 00:13:51,922 Transition's over. 298 00:13:52,009 --> 00:13:54,357 I'll be overseeing the day-to-day operations 299 00:13:54,444 --> 00:13:55,994 of the hospital now. 300 00:13:57,275 --> 00:13:58,860 I oversee the day-to-day. 301 00:13:59,697 --> 00:14:00,696 It's a partnership. 302 00:14:00,783 --> 00:14:02,565 No. 303 00:14:02,652 --> 00:14:05,068 We have distinct duties. 304 00:14:05,155 --> 00:14:07,971 You make payroll. I'm CEO. 305 00:14:08,415 --> 00:14:12,498 Let-Let's avoid a-a pissing contest, shall we? 306 00:14:15,531 --> 00:14:16,913 Sorry. Yeah. 307 00:14:17,000 --> 00:14:19,717 Um... we've had a rough morning. 308 00:14:19,805 --> 00:14:21,717 One of our best nurses fell asleep at the wheel, 309 00:14:21,805 --> 00:14:23,875 and her life is hanging by a thread. She's... 310 00:14:23,963 --> 00:14:26,875 she's working double shifts due to our nursing shortage. 311 00:14:26,963 --> 00:14:30,086 Let's-let's walk that back, uh, immediately. 312 00:14:30,375 --> 00:14:33,421 A single car accident doesn't mean that she was asleep 313 00:14:33,554 --> 00:14:34,931 at the wheel. Could have been a suicide attempt. 314 00:14:35,018 --> 00:14:36,933 Maybe she was texting. 315 00:14:37,020 --> 00:14:39,802 Well, when she wakes up, we'll... 316 00:14:39,889 --> 00:14:41,471 Well, if she wakes up. If she doesn't, 317 00:14:41,558 --> 00:14:43,273 we may never know for sure. 318 00:14:43,820 --> 00:14:45,562 Did PR feed you that? 319 00:14:46,907 --> 00:14:48,621 I know exactly what happened. 320 00:14:49,359 --> 00:14:51,304 She was overworked. She was exhausted. 321 00:14:51,392 --> 00:14:52,573 She had a long drive home, 322 00:14:52,661 --> 00:14:54,279 and she fell asleep at the wheel. 323 00:14:54,367 --> 00:14:57,620 You could spin it that way, which might lead the press 324 00:14:57,707 --> 00:14:59,747 to investigate other overworked employees, 325 00:14:59,835 --> 00:15:03,159 like a resident who fell through a skylight on your watch. 326 00:15:03,246 --> 00:15:05,495 I-I'm not pointing any fingers, and I hope no one else will, 327 00:15:05,582 --> 00:15:09,699 but one CEO could easily be made a scapegoat for both incidents. 328 00:15:09,887 --> 00:15:11,034 Are you threatening me? 329 00:15:11,273 --> 00:15:12,679 Absolutely not. 330 00:15:12,796 --> 00:15:14,130 But I'm trying to make you see 331 00:15:14,218 --> 00:15:15,438 how much smoother things will run 332 00:15:15,525 --> 00:15:18,359 if we're both playing for the same team: 333 00:15:19,085 --> 00:15:22,148 the shareholders of Red Rock Mountain Medical. 334 00:15:26,908 --> 00:15:28,281 Anything? 335 00:15:29,544 --> 00:15:31,486 Post-op blood tests aren't back yet. 336 00:15:32,753 --> 00:15:34,277 Yeah. Come on. 337 00:15:43,867 --> 00:15:47,007 I take it all that optimism was for Irving's sake. 338 00:15:48,391 --> 00:15:50,023 I'm scared to death. 339 00:15:50,843 --> 00:15:52,007 For both of them. 340 00:15:52,587 --> 00:15:53,876 If something happens to her... 341 00:15:53,963 --> 00:15:55,598 Don't even say it. 342 00:15:59,239 --> 00:16:02,242 If it had been you, I would be... 343 00:16:04,095 --> 00:16:07,335 - I have no idea what I'd be. - Hey. 344 00:16:16,018 --> 00:16:18,788 I'm fine. Okay? 345 00:16:20,671 --> 00:16:22,572 But we have to do something. 346 00:16:22,659 --> 00:16:24,240 This is on Red Rock. 347 00:16:24,554 --> 00:16:25,775 Jessica was overworked. 348 00:16:25,862 --> 00:16:27,743 We're all overworked. 349 00:16:28,077 --> 00:16:29,708 It's this system. It's not right. 350 00:16:29,796 --> 00:16:30,927 What do you want to do? 351 00:16:33,046 --> 00:16:34,765 Today, 352 00:16:34,971 --> 00:16:36,719 we focus on Jessica. 353 00:16:37,046 --> 00:16:38,279 We make sure she's okay. 354 00:16:38,367 --> 00:16:40,484 We make sure Irving's okay. But tomorrow? 355 00:16:40,643 --> 00:16:42,058 Tomorrow we keep fighting. 356 00:16:45,447 --> 00:16:46,928 Oh, sorry. 357 00:16:47,016 --> 00:16:49,019 I was just looking for an extra pillow. 358 00:16:50,214 --> 00:16:51,456 Jessica. 359 00:16:52,353 --> 00:16:53,634 Top shelf, Dad. 360 00:16:53,722 --> 00:16:55,480 Yeah. Sorry. 361 00:17:04,684 --> 00:17:05,855 Why don't you 362 00:17:05,943 --> 00:17:08,759 - figure this out. Look at the... - I-I'm sorry, sir. 363 00:17:08,877 --> 00:17:11,519 - I don't know anything about the TV. - I'm gonna take this to 921. 364 00:17:11,642 --> 00:17:12,675 Hey. 365 00:17:12,808 --> 00:17:16,057 Hey! Hey, how do you... how do you change the channel? 366 00:17:16,145 --> 00:17:17,560 Because the-the TV's just showing birds. 367 00:17:17,647 --> 00:17:19,729 Well, that's a nature channel. I think 368 00:17:19,816 --> 00:17:21,397 - it's meant to keep you calm. - Yeah, well-well, 369 00:17:21,484 --> 00:17:23,820 I hate birds, and it's driving me crazy. 370 00:17:26,365 --> 00:17:28,971 Uh, see, I'll just, uh... 371 00:17:29,058 --> 00:17:30,945 I'll just... 372 00:17:31,507 --> 00:17:32,913 I'll get a new one. 373 00:17:33,383 --> 00:17:35,133 Thank you. 374 00:17:37,773 --> 00:17:38,990 Her ICP 375 00:17:39,078 --> 00:17:40,569 has been increasing over the last few hours. 376 00:17:40,656 --> 00:17:42,876 We need to get her back into surgery to control the swelling. 377 00:17:42,963 --> 00:17:45,078 Well, she's still recovering from the last surgery. 378 00:17:45,174 --> 00:17:46,622 I'd advise we go forward with nonsurgical care 379 00:17:46,709 --> 00:17:48,554 - while she's still fragile. - We've already been doing that. 380 00:17:48,641 --> 00:17:50,594 Medical management is not cutting it. 381 00:17:50,709 --> 00:17:53,084 We need to move on to surgical options. Now, you want her 382 00:17:53,172 --> 00:17:54,853 - to have irreversible brain damage? - Hey. 383 00:17:54,940 --> 00:17:56,728 - A little sensitivity. - The next step is 384 00:17:56,815 --> 00:17:58,984 a decompressive hemicraniectomy. 385 00:17:59,523 --> 00:18:01,599 Temporarily pop off a piece of her skull 386 00:18:01,687 --> 00:18:03,539 and allow her brain room to expand. 387 00:18:03,680 --> 00:18:05,078 She's febrile. 388 00:18:05,207 --> 00:18:06,756 In renal failure. 389 00:18:06,844 --> 00:18:09,312 And have you seen her post-op CBC? 390 00:18:09,492 --> 00:18:10,959 Her platelets are critically low, 391 00:18:11,047 --> 00:18:13,015 which makes a craniectomy far riskier. 392 00:18:13,102 --> 00:18:16,319 I think we still have time left to optimize her the best we can 393 00:18:16,406 --> 00:18:17,987 before going back in for another surgery. 394 00:18:18,074 --> 00:18:20,523 All right, so, everyone listen to the third-year resident 395 00:18:20,610 --> 00:18:22,062 and follow him anywhere. 396 00:18:22,245 --> 00:18:24,827 - I'm the attending. - I'm also the attending, 397 00:18:24,914 --> 00:18:26,862 and Irving asked Conrad to coordinate care. 398 00:18:26,949 --> 00:18:29,196 All right, so why don't we just go find the nursing student 399 00:18:29,283 --> 00:18:30,400 who's been bumbling around the floor somewhere? 400 00:18:30,487 --> 00:18:31,804 Maybe she would like a say, as well. 401 00:18:31,891 --> 00:18:33,236 Conrad has the last word. 402 00:18:33,323 --> 00:18:35,156 Right, Irving? He's making the call. 403 00:18:35,244 --> 00:18:36,405 Let's get this straight. 404 00:18:36,523 --> 00:18:37,769 I'm a neurosurgeon. 405 00:18:37,857 --> 00:18:40,740 This woman is in need of neurosurgery. 406 00:18:40,828 --> 00:18:43,594 If her brain continues to swell, she's gonna herniate. 407 00:18:43,682 --> 00:18:46,459 She's either gonna die or have zero chances 408 00:18:46,547 --> 00:18:48,718 of waking up tomorrow as anything more than... 409 00:18:48,805 --> 00:18:50,653 Why don't we all say this one together... 410 00:18:50,914 --> 00:18:52,855 A vegetable. 411 00:18:53,398 --> 00:18:56,025 We can place her in a barbiturate coma. 412 00:18:56,112 --> 00:18:57,420 That'll give us a chance 413 00:18:57,508 --> 00:18:59,395 to control the swelling while she recovers 414 00:18:59,482 --> 00:19:01,531 from the trauma of the surgery she just went through. 415 00:19:01,618 --> 00:19:03,678 Look, we've all been here before in medicine 416 00:19:03,766 --> 00:19:05,146 where there is no clear-cut answer. 417 00:19:05,234 --> 00:19:08,523 - We need to work together... - Now an intern speaks. Really? 418 00:19:08,611 --> 00:19:10,351 Why don't we just poll all of Atlanta. 419 00:19:10,439 --> 00:19:12,155 Maybe everyone should have a voice at Chastain. 420 00:19:12,242 --> 00:19:13,857 Jessica's only in this situation because you 421 00:19:13,944 --> 00:19:15,211 - overworked her for weeks. - Oh, right. 422 00:19:15,298 --> 00:19:16,679 So now I'm responsible for a nurse 423 00:19:16,766 --> 00:19:18,655 who didn't know enough to call an Uber. 424 00:19:18,743 --> 00:19:21,130 No. But you will be responsible 425 00:19:21,218 --> 00:19:23,700 if she arrests on the table because her body can't handle 426 00:19:23,788 --> 00:19:25,352 another invasive surgery. 427 00:19:27,554 --> 00:19:30,118 Conrad makes this call. 428 00:19:31,782 --> 00:19:33,863 Some medical proxy you are. 429 00:19:34,469 --> 00:19:36,266 When she dies, 430 00:19:36,735 --> 00:19:39,071 it's gonna be on you. 431 00:19:57,688 --> 00:20:00,318 Look, I didn't want to contradict you in front of Cain, 432 00:20:00,406 --> 00:20:03,139 but I'm not 100% about waiting to address 433 00:20:03,227 --> 00:20:04,545 Jessica's intracranial pressure. 434 00:20:04,633 --> 00:20:05,895 I know. I feel the same way. 435 00:20:05,982 --> 00:20:07,897 But it is a judgment call, and I don't want to send her 436 00:20:07,984 --> 00:20:09,930 back to the OR with a dropping platelet count 437 00:20:10,018 --> 00:20:11,899 that we can't explain when there are other medical options. 438 00:20:11,986 --> 00:20:13,563 Are you sure that continuing 439 00:20:13,651 --> 00:20:15,170 with conservative management is gonna help her ICP? 440 00:20:15,257 --> 00:20:17,070 It's worth a try, particularly in this case. 441 00:20:17,158 --> 00:20:18,710 If she doesn't clot in surgery, she dies. 442 00:20:18,797 --> 00:20:20,148 Okay, I'm on board. 443 00:20:20,289 --> 00:20:22,727 But a word of caution. 444 00:20:22,931 --> 00:20:25,914 You know Cain has the juice with Red Rock, right? 445 00:20:26,002 --> 00:20:28,451 You know he is their cash register, Hawkins. 446 00:20:28,539 --> 00:20:30,943 I am well aware. Since he came here, 447 00:20:31,031 --> 00:20:33,456 invasive brain and spine surgeries are up 49%. 448 00:20:33,543 --> 00:20:35,859 Now, you ask yourself, how many of those are necessary? 449 00:20:36,023 --> 00:20:37,927 Cain cuts when no one else would. 450 00:20:38,014 --> 00:20:40,836 So, you think he might be doing it again with Jessica? 451 00:20:42,046 --> 00:20:43,875 I think he's a cowboy. 452 00:20:44,438 --> 00:20:46,035 I love surgeons with attitude 453 00:20:46,122 --> 00:20:48,295 - and even a healthy ego. - Hmm. 454 00:20:48,383 --> 00:20:50,873 If they put patients first, like you do. 455 00:20:50,960 --> 00:20:52,680 Well, I don't mind residents with cojones. 456 00:20:52,768 --> 00:20:54,483 But you tread lightly. 457 00:20:54,597 --> 00:20:57,164 You just made a dangerous enemy. 458 00:21:06,562 --> 00:21:07,849 How-how about bald 459 00:21:07,937 --> 00:21:09,180 but still banging with the best of them. 460 00:21:09,267 --> 00:21:10,585 Hey, Nic. 461 00:21:10,673 --> 00:21:12,224 Hi. Uh, this is my daughter. 462 00:21:12,312 --> 00:21:14,695 She's a nurse practitioner here. Nic, this is Jackie, 463 00:21:14,837 --> 00:21:16,997 a 70-year-old woman with congestive heart failure 464 00:21:17,085 --> 00:21:18,534 here for IV diuretics, 465 00:21:18,621 --> 00:21:21,029 which requires monitoring throughout the day. 466 00:21:21,117 --> 00:21:23,506 Well done, Dad, but I know. Jackie's my patient. 467 00:21:23,593 --> 00:21:24,773 Did you know that Jackie 468 00:21:24,861 --> 00:21:26,922 and her daughter Leslie here have a business together? 469 00:21:27,009 --> 00:21:30,380 They cross-stitch pillows with risqué phrases on them. 470 00:21:30,468 --> 00:21:32,047 - Mm, I did not. - Did you know that? 471 00:21:32,134 --> 00:21:34,550 - I did not. I need one of those. - Oh. 472 00:21:34,637 --> 00:21:36,686 - Um, did you get Jackie's lunch? - Uh... 473 00:21:36,773 --> 00:21:38,892 I came to take her order. We got to talking. 474 00:21:39,275 --> 00:21:40,523 I'm-I'm on it. 475 00:21:43,110 --> 00:21:44,827 Uh, does he like older women? 476 00:21:45,106 --> 00:21:46,187 Mom. 477 00:21:46,275 --> 00:21:48,156 What? He's adorable. 478 00:21:48,244 --> 00:21:50,103 Okay, this isn't the bar. 479 00:21:50,954 --> 00:21:53,523 This is Clara. She'll be starting your IV today. 480 00:21:55,091 --> 00:21:56,492 Have you ever done this before? 481 00:21:56,580 --> 00:21:58,195 On a, uh, mannequin. 482 00:21:58,291 --> 00:22:00,898 But I always won when we did IV races in class. 483 00:22:00,986 --> 00:22:02,849 - Clara's in training. - Ow. 484 00:22:02,937 --> 00:22:04,185 Nic, she's gonna kill me. 485 00:22:04,273 --> 00:22:05,303 She's not gonna kill you. 486 00:22:05,390 --> 00:22:07,398 Listen to your patient. The band's too tight. 487 00:22:17,937 --> 00:22:18,960 Got it. 488 00:22:19,048 --> 00:22:20,262 Oh, pro tip, girlie. 489 00:22:20,441 --> 00:22:21,843 Real people feel more pain 490 00:22:21,931 --> 00:22:23,492 than mannequins. 491 00:22:27,702 --> 00:22:28,863 She's stable. 492 00:22:28,958 --> 00:22:30,091 She's resting. 493 00:22:30,179 --> 00:22:31,541 Buddy, you need to eat something. 494 00:22:31,628 --> 00:22:33,743 - I'm not leaving her. - You need to take care of yourself 495 00:22:33,830 --> 00:22:35,920 - in order to take care of Jessica. - Come to the cafeteria. 496 00:22:36,007 --> 00:22:36,984 We're gonna get you some food. 497 00:22:37,072 --> 00:22:38,881 Conrad ordered more labs. I'm waiting until they come back. 498 00:22:38,968 --> 00:22:40,209 They're not gonna be back for another hour. 499 00:22:40,296 --> 00:22:42,054 Come on. It's tri-tip sandwich day. 500 00:22:42,142 --> 00:22:43,818 You love tri-tip sandwich day. 501 00:22:43,906 --> 00:22:45,421 I'm not hungry. 502 00:22:45,508 --> 00:22:46,789 You need to eat anyway. 503 00:22:46,876 --> 00:22:48,710 Don't make us drag you. 504 00:22:49,203 --> 00:22:50,538 Dr. Feldman. 505 00:22:51,514 --> 00:22:53,076 I'd like to spend a few minutes with Jessica, 506 00:22:53,163 --> 00:22:54,211 if that's all right. 507 00:22:54,413 --> 00:22:55,765 See? 508 00:22:56,038 --> 00:22:57,552 She's not gonna be alone. 509 00:22:57,640 --> 00:22:59,496 Everyone loves her. 510 00:23:01,101 --> 00:23:02,709 I think she'd be honored, Dr. Bell. 511 00:23:02,797 --> 00:23:04,232 I know how much she respects you. 512 00:23:09,309 --> 00:23:10,812 All right. 513 00:23:25,767 --> 00:23:27,168 Hey. 514 00:23:39,484 --> 00:23:41,598 What can I get you, Dr. Feldman? 515 00:23:44,617 --> 00:23:45,891 Uh, his usual. 516 00:23:45,979 --> 00:23:47,585 Tri-tip sandwich coming up. 517 00:23:49,374 --> 00:23:50,688 You don't look so good. 518 00:23:50,906 --> 00:23:51,947 Go sit. 519 00:23:52,035 --> 00:23:54,183 Grab that free table, okay? 520 00:23:57,015 --> 00:23:59,695 We may need to get a social worker to come talk to him. 521 00:24:00,859 --> 00:24:03,335 Get him something for his anxiety. 522 00:24:03,515 --> 00:24:05,374 He needs to keep a clear head. 523 00:24:05,503 --> 00:24:06,992 Let's get some food in him. 524 00:24:07,179 --> 00:24:08,779 We're out of tri-tip. 525 00:24:08,867 --> 00:24:10,320 Tuna salad? 526 00:24:10,781 --> 00:24:12,984 It's tri-tip day. 527 00:24:13,960 --> 00:24:17,062 The man needs a tri-tip sandwich. 528 00:24:17,187 --> 00:24:18,514 He doesn't like tuna salad. 529 00:24:18,601 --> 00:24:19,882 Do you understand? 530 00:24:19,969 --> 00:24:22,460 So go back there and get some tri-tip! 531 00:24:27,371 --> 00:24:29,218 We're all having a bad day. 532 00:24:32,409 --> 00:24:33,990 That was uncalled for. 533 00:24:34,078 --> 00:24:35,193 I'm sorry. 534 00:24:35,281 --> 00:24:36,365 It's okay. 535 00:24:36,663 --> 00:24:38,640 I heard about Jessica. 536 00:24:38,921 --> 00:24:40,035 I understand. 537 00:24:40,453 --> 00:24:42,959 We're all in it together. 538 00:24:52,171 --> 00:24:53,348 What's going on? 539 00:24:53,718 --> 00:24:55,551 Got more labs back. 540 00:24:55,945 --> 00:24:57,203 Platelets are still falling, 541 00:24:57,291 --> 00:24:59,419 and now she's anemic, so I paged Austin. 542 00:24:59,507 --> 00:25:01,090 That doesn't make any sense. 543 00:25:01,177 --> 00:25:03,693 She's gotten over 20 units PRBCs, 544 00:25:03,780 --> 00:25:06,029 15 FFPs, ten units of platelets... 545 00:25:06,117 --> 00:25:07,462 Yeah, well, you better keep 'em coming. 546 00:25:07,549 --> 00:25:08,530 You think she's still bleeding? 547 00:25:08,617 --> 00:25:09,950 I don't see anything in her chest. 548 00:25:10,038 --> 00:25:11,007 Her belly's nice and soft. 549 00:25:11,095 --> 00:25:12,804 Well, where's all the blood going? 550 00:25:14,290 --> 00:25:16,038 We're working on that. 551 00:25:16,323 --> 00:25:18,206 You're sure you didn't miss a bleed somewhere? 552 00:25:18,457 --> 00:25:20,369 Maybe the retroperitoneum or pleural cavities? 553 00:25:20,457 --> 00:25:21,543 No, I didn't miss anything. 554 00:25:21,630 --> 00:25:23,965 You can't know that. Maybe, this time, 555 00:25:24,053 --> 00:25:25,995 you missed something and that's why Jessica's still too sick 556 00:25:26,082 --> 00:25:27,792 for surgery. And now she's running out of time. 557 00:25:27,879 --> 00:25:30,549 Hey. Remember, we are on the same side. 558 00:25:30,637 --> 00:25:33,155 I'll take her for another CT, 559 00:25:33,676 --> 00:25:35,409 just to make sure we're not missing anything. 560 00:25:35,496 --> 00:25:37,097 I didn't miss anything. 561 00:25:38,737 --> 00:25:41,074 But let's get another CT, so we can be certain. 562 00:25:41,402 --> 00:25:43,199 I'm sorry I left you, babe. 563 00:25:43,550 --> 00:25:44,928 I'm sorry. 564 00:25:57,818 --> 00:26:00,453 What's going on? 565 00:26:00,602 --> 00:26:02,151 She's still anemic 566 00:26:02,238 --> 00:26:05,142 and thrombocytopenic despite multiple transfusions. 567 00:26:05,230 --> 00:26:07,356 - Why? - I'm working on it. 568 00:26:10,285 --> 00:26:11,621 Honestly, I don't know. 569 00:26:11,709 --> 00:26:13,785 There's nothing on the CT? 570 00:26:13,879 --> 00:26:14,934 No. 571 00:26:20,556 --> 00:26:22,931 I called the CEO of DiaCure. 572 00:26:23,019 --> 00:26:23,872 We made a deal. 573 00:26:23,960 --> 00:26:26,816 We're gonna use their dialysis equipment exclusively. 574 00:26:30,472 --> 00:26:32,176 You can get the data you need. 575 00:26:33,980 --> 00:26:35,722 I-I just, uh... 576 00:26:35,824 --> 00:26:37,871 just felt like I had to do something positive. 577 00:26:40,708 --> 00:26:42,762 J-Jessica's... 578 00:26:45,058 --> 00:26:48,215 She's my favorite of the OR nurses. 579 00:26:48,899 --> 00:26:50,730 You know, she's a... She's a pistol. 580 00:26:50,840 --> 00:26:52,801 You know. And... 581 00:26:54,668 --> 00:26:56,488 sweet. 582 00:26:57,215 --> 00:26:58,801 And a lady. 583 00:27:03,223 --> 00:27:05,676 So this one's for her. 584 00:27:09,760 --> 00:27:11,308 Wish it were more. 585 00:27:12,957 --> 00:27:14,643 It's all I got. 586 00:27:16,871 --> 00:27:18,558 Thank you. 587 00:27:24,551 --> 00:27:26,080 Your dressing needs to be changed. 588 00:27:26,168 --> 00:27:27,703 Get me a real nurse. 589 00:27:27,847 --> 00:27:29,238 He's been picking at his cellulitis. 590 00:27:29,325 --> 00:27:31,240 Yeah, bec... I can't help it, because it itches. 591 00:27:31,327 --> 00:27:33,018 All right? So why don't... Why don't you give me something 592 00:27:33,105 --> 00:27:34,346 in-instead of getting in my face? 593 00:27:34,433 --> 00:27:36,611 That sounds like drug seeking to me, and... 594 00:27:36,699 --> 00:27:38,413 - Sir, you can't-can't do that. - Steve. - 595 00:27:38,500 --> 00:27:41,383 Sir. Sir... - You need to get back in bed. Hey, hey. 596 00:27:41,470 --> 00:27:43,418 Steve, come on. You got to get back in bed. - 597 00:27:43,505 --> 00:27:45,955 Nic! 598 00:27:46,042 --> 00:27:47,957 The meth head is trying to kill your father! 599 00:27:48,044 --> 00:27:49,759 The meth head is trying to kill your father! 600 00:27:49,846 --> 00:27:51,894 Help! Hey, hey, hey! 601 00:27:55,117 --> 00:27:56,698 Code gray! 602 00:28:00,689 --> 00:28:02,704 - Hey, hey. - Hey, hey, hey. 603 00:28:02,791 --> 00:28:04,774 - Ow! Oh! - Hey! Hey! 604 00:28:04,861 --> 00:28:06,575 Ow! Ow! Ow, ow! Ow, ow, ow! 605 00:28:06,662 --> 00:28:08,243 Hold him down! 606 00:28:08,330 --> 00:28:09,711 Let go of me! 607 00:28:13,581 --> 00:28:15,284 - Dad, are you okay? - Yeah. He bit me. 608 00:28:15,371 --> 00:28:16,643 Is that bad? 609 00:28:16,805 --> 00:28:18,509 He didn't break the skin, but we'll take a look at it, 610 00:28:18,596 --> 00:28:20,197 just in case. 611 00:28:21,631 --> 00:28:24,391 It's okay. - Oh, it's a good... it was a good thing I was here. 612 00:28:24,479 --> 00:28:25,836 Right place at the right time. 613 00:28:25,924 --> 00:28:28,495 He could've hurt... uh, Clara. 614 00:28:28,583 --> 00:28:30,098 Clara, I'm sorry. 615 00:28:30,186 --> 00:28:31,266 I shouldn't have left you alone. 616 00:28:31,353 --> 00:28:32,267 - Are you okay? - Yeah. 617 00:28:32,354 --> 00:28:33,268 Yeah, I'm fine. 618 00:28:33,355 --> 00:28:34,669 Ooh, ooh. 619 00:28:34,756 --> 00:28:36,625 He s-spit on me. 620 00:28:36,713 --> 00:28:38,088 Oh, God. 621 00:28:49,680 --> 00:28:50,828 You okay? 622 00:28:51,328 --> 00:28:53,022 Yeah, it's fine. I'm fine. 623 00:28:53,109 --> 00:28:55,617 It's okay not to be fine. 624 00:28:55,777 --> 00:28:57,927 Nursing school doesn't prepare you for a day like this. 625 00:28:58,014 --> 00:28:59,227 I quit. 626 00:29:08,640 --> 00:29:10,102 You can't. 627 00:29:10,242 --> 00:29:11,602 I'm sorry. 628 00:29:11,703 --> 00:29:14,676 I'm short of nurses, and I need everybody that I can get. 629 00:29:16,933 --> 00:29:18,477 Plus... 630 00:29:19,656 --> 00:29:20,883 you can do this. 631 00:29:20,970 --> 00:29:22,625 I don't want to. 632 00:29:23,500 --> 00:29:25,686 I mean... 633 00:29:26,141 --> 00:29:28,858 it was one thing when it was on paper. 634 00:29:29,242 --> 00:29:32,154 What are the warning signs of heart failure? 635 00:29:32,242 --> 00:29:34,063 How many milliliters? 636 00:29:34,946 --> 00:29:36,936 I liked studying medicine. 637 00:29:37,024 --> 00:29:38,784 But when it comes to this... 638 00:29:38,872 --> 00:29:42,146 Look, you've had a seriously difficult first day. 639 00:29:42,234 --> 00:29:45,527 But, hey, at least no one threw up on you. 640 00:29:45,615 --> 00:29:47,317 No one pulled a chunk of hair out of your head. 641 00:29:47,404 --> 00:29:48,710 That happened to you? 642 00:29:49,130 --> 00:29:50,630 First day. 643 00:29:50,865 --> 00:29:53,544 God, why do you do this? 644 00:29:54,833 --> 00:29:57,386 Look, we don't have to like all of our patients. 645 00:29:57,685 --> 00:29:59,771 But we do have to take care of them. 646 00:30:00,021 --> 00:30:01,823 Because, whoever they are, 647 00:30:02,161 --> 00:30:04,357 they're sick and in pain. 648 00:30:04,771 --> 00:30:07,191 And it's our job to deal with it. 649 00:30:07,279 --> 00:30:09,747 And sometimes, yes, it is so hard. 650 00:30:10,486 --> 00:30:12,236 But... 651 00:30:12,650 --> 00:30:16,419 not many people get a chance to make a difference. 652 00:30:16,944 --> 00:30:18,716 A good nurse can. 653 00:30:22,279 --> 00:30:23,708 You've invested... 654 00:30:24,372 --> 00:30:26,454 two years in this? 655 00:30:27,286 --> 00:30:29,184 Student debt, I imagine? 656 00:30:30,529 --> 00:30:32,154 You can always quit on your second day. 657 00:30:34,074 --> 00:30:35,646 Come on. 658 00:30:35,734 --> 00:30:37,474 You got this. Let's go. 659 00:30:41,906 --> 00:30:43,582 You figure out what's going on with her blood counts? 660 00:30:43,669 --> 00:30:45,597 No. Her ICP keeps going up. 661 00:30:45,685 --> 00:30:47,136 We don't have any more time. 662 00:30:47,583 --> 00:30:49,370 You delayed this surgery for no good reason. 663 00:30:49,458 --> 00:30:50,566 You failed. 664 00:30:50,654 --> 00:30:51,769 Self-important neophyte, 665 00:30:51,857 --> 00:30:53,642 you don't even know how much you don't know. 666 00:30:54,099 --> 00:30:55,699 I'm gonna remove the pressure from her brain 667 00:30:55,786 --> 00:30:57,691 and hope it's not too late. So, congratulations. 668 00:30:57,779 --> 00:31:00,232 Your narcissism almost killed your patient. 669 00:31:10,232 --> 00:31:11,654 Saw to me. 670 00:31:21,732 --> 00:31:23,072 Are you sure you're okay to be here? 671 00:31:23,159 --> 00:31:24,770 This is the last place on earth I want to be, 672 00:31:24,857 --> 00:31:26,427 and I won't be anywhere else. 673 00:31:41,367 --> 00:31:42,701 Scalpel. 674 00:31:49,505 --> 00:31:51,091 Lap pads. Cautery. 675 00:31:51,435 --> 00:31:53,779 - There's too much blood. - Get suction in, damn it. 676 00:31:54,372 --> 00:31:55,924 Suction. 677 00:31:57,391 --> 00:31:58,705 Oh, my God. No. 678 00:31:58,909 --> 00:32:01,825 This is exactly what Conrad said would happen. 679 00:32:02,030 --> 00:32:03,445 Why isn't she clotting? 680 00:32:03,532 --> 00:32:05,047 Hey, man, 681 00:32:05,466 --> 00:32:07,185 we didn't have a choice anymore. 682 00:32:07,637 --> 00:32:09,277 When you wait too long, her brain swells 683 00:32:09,365 --> 00:32:11,323 and she dies. You go back in there 684 00:32:11,411 --> 00:32:14,013 without correcting her coagulopathy, she bleeds out. 685 00:32:14,101 --> 00:32:15,581 It was my job to figure it out. 686 00:32:15,869 --> 00:32:17,605 Maybe we still can. 687 00:32:19,419 --> 00:32:20,962 Let's work on the differential. 688 00:32:21,049 --> 00:32:22,552 Together. 689 00:32:23,735 --> 00:32:24,915 Okay. 690 00:32:25,591 --> 00:32:27,769 All right, she's bleeding. It won't stop. 691 00:32:27,857 --> 00:32:28,810 Why? 692 00:32:28,898 --> 00:32:30,481 - And where does the blood go? - Into the body 693 00:32:30,568 --> 00:32:32,223 - or onto the floor. - In this case, neither. 694 00:32:32,310 --> 00:32:34,714 Jessica's not losing platelets. 695 00:32:34,802 --> 00:32:36,198 Her body is destroying them. 696 00:32:36,286 --> 00:32:38,622 Hemolysis, low platelets, 697 00:32:38,710 --> 00:32:40,724 renal dysfunction, fever. 698 00:32:40,935 --> 00:32:42,551 - It's got to be TTP. - Oh, God. 699 00:32:42,638 --> 00:32:44,986 If she has TTP, her platelet count will just keep dropping. 700 00:32:45,224 --> 00:32:46,488 She'll never clot. 701 00:32:46,699 --> 00:32:48,081 This surgery is going to kill her, 702 00:32:48,169 --> 00:32:49,591 and I gave the okay to go ahead with it. 703 00:32:49,678 --> 00:32:51,810 Now that we know what it is, 704 00:32:52,044 --> 00:32:53,404 we can treat it. 705 00:32:53,568 --> 00:32:55,144 So you're gonna start plasmapheresis 706 00:32:55,232 --> 00:32:56,786 while she's in surgery? 707 00:32:59,865 --> 00:33:01,523 Hell yeah, he is. 708 00:33:05,130 --> 00:33:06,541 Move faster. Get that bleeder. 709 00:33:06,628 --> 00:33:08,943 I'm moving as fast as I can. It's oozing everywhere. 710 00:33:09,030 --> 00:33:10,411 Keep hanging those platelets. 711 00:33:11,800 --> 00:33:13,215 Get out of my OR! Now! 712 00:33:15,830 --> 00:33:17,218 I'm chief of surgery. 713 00:33:17,306 --> 00:33:19,573 Every OR in Chastain is my OR. 714 00:33:19,661 --> 00:33:20,818 Hawkins stays. 715 00:33:20,906 --> 00:33:23,198 - What's happening? - Jessica has TTP. 716 00:33:23,286 --> 00:33:25,738 - Giving her more platelets won't help. - Scrub nurse, ignore him. 717 00:33:25,825 --> 00:33:28,730 - I need you with me on this cautery. - All you. 718 00:33:29,075 --> 00:33:30,599 - Conrad, I'll get access. - Thank you. 719 00:33:30,686 --> 00:33:33,036 You can do that plasmapheresis when I'm done. 720 00:33:35,667 --> 00:33:37,833 You have no idea even if you're right, 721 00:33:38,043 --> 00:33:39,591 let alone if it's gonna help. 722 00:33:50,101 --> 00:33:51,935 Okay, now we can cauterize. 723 00:33:55,981 --> 00:33:57,997 Now she has a chance. 724 00:34:05,737 --> 00:34:08,755 Dr. Bell, just wanted to congratulate you. 725 00:34:09,358 --> 00:34:10,591 What for? 726 00:34:10,757 --> 00:34:12,599 Heard you made a very lucrative deal today. 727 00:34:12,687 --> 00:34:14,842 - DiaCure Dialysis Centers. - Yeah. 728 00:34:14,930 --> 00:34:17,015 They gave us a great price for exclusivity. 729 00:34:17,103 --> 00:34:19,785 That deserves an "attaboy" from the new veep. 730 00:34:20,035 --> 00:34:22,788 What kind of kickback did they offer us for the contract? 731 00:34:23,155 --> 00:34:26,077 Some data we required for patient safety, 732 00:34:26,171 --> 00:34:27,977 and they committed to help us with the money we need 733 00:34:28,064 --> 00:34:29,493 - to fill out our nursing staff. - Whoa. 734 00:34:30,110 --> 00:34:31,692 Punching above your weight there. 735 00:34:31,780 --> 00:34:33,328 I'll make the call on where the money goes. 736 00:34:33,415 --> 00:34:34,796 I'm thinking Neuro. 737 00:34:34,883 --> 00:34:37,015 Barrett's got a laundry list of line items. 738 00:34:37,185 --> 00:34:38,600 Barrett? 739 00:34:38,687 --> 00:34:40,591 You on a first-name basis with Dr. Cain? 740 00:34:40,679 --> 00:34:43,037 We go way back. He's the one who got me this job. 741 00:34:43,124 --> 00:34:45,601 Lured me away from a hedge fund on the West Coast. 742 00:34:48,499 --> 00:34:50,612 You have no background in health care. 743 00:34:50,999 --> 00:34:54,202 I have a background... in profits. 744 00:34:56,100 --> 00:34:58,018 Well, this profit goes for more nurses. 745 00:34:58,106 --> 00:34:59,992 It's... it's part of the agreement. 746 00:35:00,080 --> 00:35:01,449 It can't be undone. 747 00:35:02,669 --> 00:35:05,280 No more deals like this again without my input. 748 00:35:16,903 --> 00:35:20,265 Hey. I'm just gonna change the dressing. 749 00:35:22,960 --> 00:35:26,491 All right, let's see what we have. 750 00:35:36,655 --> 00:35:38,913 There isn't very much blood around the incision. 751 00:35:39,448 --> 00:35:40,983 It's starting to clot. 752 00:35:42,366 --> 00:35:44,335 We'll get another CBC. 753 00:35:47,022 --> 00:35:49,687 Yeah, well, we can send it in, but this is good news. 754 00:35:50,444 --> 00:35:51,913 The plasmapheresis is working. 755 00:35:52,127 --> 00:35:54,022 She still might not wake up. 756 00:35:56,163 --> 00:35:57,827 And if she does, 757 00:35:58,467 --> 00:36:00,549 we have no idea what kind of shape she'll be in. 758 00:36:01,116 --> 00:36:03,288 We'll know more in 24 hours. 759 00:36:14,148 --> 00:36:16,606 - Hey, Dad, wait. - Oh, Nic. 760 00:36:16,694 --> 00:36:18,187 I just finished my shift. 761 00:36:18,275 --> 00:36:21,291 - You need something? - Look, um... 762 00:36:21,379 --> 00:36:22,999 Thanks for being here today. 763 00:36:24,726 --> 00:36:26,662 I love volunteering. 764 00:36:30,165 --> 00:36:33,054 I know you were scared that it was me when you heard 765 00:36:33,142 --> 00:36:35,023 about the accident this morning. 766 00:36:36,185 --> 00:36:37,566 I brushed you off. 767 00:36:38,178 --> 00:36:39,921 I'm sorry I did that. 768 00:36:44,923 --> 00:36:46,959 You're all I got, kid. 769 00:36:56,288 --> 00:36:58,190 We're Team Nevin now. 770 00:37:21,017 --> 00:37:22,939 Still no change in Jessica. 771 00:37:26,895 --> 00:37:28,330 What's this? 772 00:37:30,470 --> 00:37:32,374 DiaCure records. 773 00:37:32,579 --> 00:37:34,423 You got them. 774 00:37:34,762 --> 00:37:36,197 Yeah. 775 00:37:37,574 --> 00:37:39,123 It's worse than we thought. 776 00:37:39,602 --> 00:37:42,829 20% higher complication rate with Hemopleatin. 777 00:37:44,262 --> 00:37:46,025 Look at all these PEs. 778 00:37:47,848 --> 00:37:50,164 This drug is probably what killed Jessie. 779 00:37:50,446 --> 00:37:51,869 I think so. 780 00:37:54,556 --> 00:37:56,447 What do you think the next step is? 781 00:37:58,444 --> 00:38:00,437 Tomorrow I go in to see Bell and Red Rock, 782 00:38:00,525 --> 00:38:02,228 and get this drug pulled off the shelves. 783 00:38:02,316 --> 00:38:03,845 Permanently. 784 00:38:04,744 --> 00:38:07,208 You know how dangerous that is, Conrad? 785 00:38:07,954 --> 00:38:09,181 Big Pharma is ruthless. 786 00:38:09,269 --> 00:38:10,851 They could go after you. 787 00:38:10,954 --> 00:38:13,228 They always like to discredit the messenger. 788 00:38:13,602 --> 00:38:14,849 The numbers don't lie. 789 00:38:14,936 --> 00:38:16,127 We'll make sure what happened to Jessie 790 00:38:16,214 --> 00:38:17,954 doesn't happen to anyone else. 791 00:38:20,732 --> 00:38:22,800 Her death could save lives. 792 00:38:34,923 --> 00:38:37,826 As awful as this is, I learned something today. 793 00:38:41,291 --> 00:38:43,197 I really love her. 794 00:38:44,134 --> 00:38:45,680 I don't think I realized how much 795 00:38:45,768 --> 00:38:47,637 until I thought I might lose her. 796 00:38:51,930 --> 00:38:55,454 If she comes back to me, I'll tell her. 797 00:38:59,311 --> 00:39:01,369 Please come back to me. 798 00:39:03,885 --> 00:39:06,408 We all see how much you guys love each other. 799 00:39:07,439 --> 00:39:08,525 You know, I beat myself up 800 00:39:08,613 --> 00:39:10,795 about leaving Priya at the altar. 801 00:39:11,478 --> 00:39:14,314 But now I know it was right. 802 00:39:14,696 --> 00:39:18,650 Because what we had... it wasn't this. 803 00:39:20,689 --> 00:39:22,538 Don't make this about you, Pravesh. 804 00:39:23,739 --> 00:39:24,873 Hey. 805 00:39:27,774 --> 00:39:29,329 Thank you. 806 00:39:30,584 --> 00:39:31,665 Oh! 807 00:39:31,964 --> 00:39:33,712 - Um, okay. - It's happening. 808 00:39:33,890 --> 00:39:35,305 Give into it. 809 00:39:35,393 --> 00:39:37,342 - Oh, that's tight. But... - Yeah. 810 00:39:37,552 --> 00:39:39,667 Come on. There you go. 811 00:39:39,778 --> 00:39:41,179 Oh, buddy. 812 00:39:45,154 --> 00:39:48,270 Hmm, you're certain you have enough patient information 813 00:39:48,396 --> 00:39:52,689 to prove that Hemopleatin is causing sudden death 814 00:39:52,834 --> 00:39:54,462 in a significant number of patients? 815 00:39:54,550 --> 00:39:56,031 Yes. 816 00:39:56,270 --> 00:39:58,814 We need to pull it immediately and warn the FDA. 817 00:39:58,902 --> 00:40:01,408 No, I've looked over the data; Dr. Hawkins is right. 818 00:40:01,496 --> 00:40:04,040 The complication rate is off the charts. 819 00:40:04,128 --> 00:40:06,778 I'll-I'll have my people go over the figures, 820 00:40:07,322 --> 00:40:08,630 and if this checks out, 821 00:40:08,717 --> 00:40:11,466 we'll use it to make a PR splash. 822 00:40:11,553 --> 00:40:15,303 Chastain catches a deadly drug 823 00:40:15,390 --> 00:40:17,438 - and saves patients. - And in the meantime, 824 00:40:17,525 --> 00:40:20,509 we can go back to using an older drug that we know to be safe. 825 00:40:20,596 --> 00:40:21,924 And, more good news, it's actually cheaper. 826 00:40:22,011 --> 00:40:25,395 Well, that's a huge win on all fronts. 827 00:40:25,892 --> 00:40:28,134 - Really nice work. - All right. 828 00:40:28,222 --> 00:40:29,624 Thank you. 829 00:40:30,562 --> 00:40:32,042 That info... 830 00:40:32,473 --> 00:40:35,728 was part of the DiaCure deal. 831 00:40:36,189 --> 00:40:37,826 So you helped him? 832 00:40:37,913 --> 00:40:39,126 Yeah. Yeah. 833 00:40:39,214 --> 00:40:42,665 But I'm happy to let the hospital take the credit. 834 00:40:46,407 --> 00:40:47,956 Okay. 835 00:41:11,424 --> 00:41:12,825 Wake up. 836 00:41:15,327 --> 00:41:16,541 Me or her? 837 00:41:16,629 --> 00:41:17,777 Both, I think. 838 00:41:18,383 --> 00:41:20,188 - Mm. - Jess? Honey? 839 00:41:20,276 --> 00:41:21,758 - Jess? - Mm. 840 00:41:22,227 --> 00:41:24,205 Can you hear me? 841 00:41:24,292 --> 00:41:26,541 - Mm. - Can you hear me? - Hey. Hey. 842 00:41:26,628 --> 00:41:28,416 - Hey. Hey, hey. Whoa, whoa, whoa. - Careful, careful. 843 00:41:28,503 --> 00:41:29,889 Shh, shh. No, don't do that. 844 00:41:29,977 --> 00:41:31,412 - You're okay. Hey. - Hey, Jess. 845 00:41:31,922 --> 00:41:32,991 Honey. 846 00:41:33,079 --> 00:41:33,985 Hey. You're okay. 847 00:41:34,073 --> 00:41:35,875 You're fine. You're fine. 848 00:41:37,773 --> 00:41:42,079 It's a long story, but everything's gonna be just fine. 849 00:41:47,220 --> 00:41:50,470 Okay. Here we go. Here we go. 850 00:41:50,652 --> 00:41:52,514 You could use some vittles in ya. 851 00:41:52,602 --> 00:41:53,874 All right. I'll eat now. 852 00:41:53,962 --> 00:41:56,070 - This is a mess. - Do the honors. 853 00:41:56,157 --> 00:41:57,872 - This looks good. - Yeah, this is not from the cafeteria. 854 00:41:57,959 --> 00:41:59,671 Okay, I want the little baby one over here. 855 00:41:59,758 --> 00:42:01,643 I heard the good news. 856 00:42:01,993 --> 00:42:04,800 - Dr. Hawkins, a word? - Yeah, sure thing. 857 00:42:10,954 --> 00:42:13,722 I just want to say, I, uh, appreciate what you did, 858 00:42:13,809 --> 00:42:15,757 and I actually regret that we had words. 859 00:42:15,844 --> 00:42:17,759 It-it was an emotional day for all of us. 860 00:42:17,846 --> 00:42:20,126 No doubt. No doubt. 861 00:42:20,547 --> 00:42:23,297 But don't ever question my decision again. 862 00:42:25,534 --> 00:42:27,959 Well, when I'm wrong, 863 00:42:28,047 --> 00:42:29,166 I've learned to listen to my colleagues. 864 00:42:29,253 --> 00:42:30,568 You're not a colleague. 865 00:42:30,926 --> 00:42:32,473 You're a subordinate and I don't give a damn 866 00:42:32,560 --> 00:42:33,808 what your process is. 867 00:42:33,895 --> 00:42:35,844 You're not invincible, you know. 868 00:42:38,001 --> 00:42:39,571 No one is. 869 00:42:41,569 --> 00:42:43,274 You sure about that? 870 00:42:59,588 --> 00:43:01,133 We on the same page? 871 00:43:01,923 --> 00:43:03,524 You tell me. 872 00:43:04,225 --> 00:43:06,719 Hawkins is a whistleblower. 873 00:43:07,095 --> 00:43:11,479 My concern is him deciding in his self-righteous way 874 00:43:11,566 --> 00:43:14,157 that Red Rock is doing something he doesn't like. 875 00:43:15,243 --> 00:43:17,524 That's not something I can live with. 876 00:43:19,107 --> 00:43:20,688 Then there's our answer. 877 00:43:22,577 --> 00:43:24,360 He's a threat to the hospital. 878 00:43:26,114 --> 00:43:27,797 I'll handle it. 879 00:43:37,789 --> 00:43:40,792 Captioned by Media Access Group at WGBH 880 00:43:40,880 --> 00:43:43,344 Sync corrections by srjanapala 881 00:44:15,161 --> 00:44:16,935 Don't miss one heart-stopping moment 882 00:44:17,022 --> 00:44:17,762 of The Resident. 883 00:44:17,865 --> 00:44:19,968 See all-new episodes Tuesdays on Fox.63810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.