Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,863 --> 00:00:02,693
Scrub in with The Resident.
2
00:00:02,781 --> 00:00:04,734
We need to lock
the ER down now!
3
00:00:04,822 --> 00:00:06,843
See all-new episodes
Tuesdays.
4
00:00:06,984 --> 00:00:09,000
And check out our other
Fox programs...
5
00:00:09,196 --> 00:00:12,325
Almost Family, 9-1-1
and Prodigal Son.
6
00:00:12,413 --> 00:00:13,794
Let's solve a murder.
7
00:00:13,919 --> 00:00:15,721
Only on Fox.
8
00:00:16,838 --> 00:00:18,708
Previously, on
"The Resident"...
9
00:00:18,883 --> 00:00:19,978
Hey, Cindy.
10
00:00:20,088 --> 00:00:21,302
- You're exhausted.
- Red Rock can
11
00:00:21,389 --> 00:00:23,141
schedule more operations
and make more money.
12
00:00:23,228 --> 00:00:25,079
I'm pulling rank. Go home.
There's got to be someone
13
00:00:25,166 --> 00:00:27,307
- who can swap with you.
- Me. I got you covered.
14
00:00:27,395 --> 00:00:29,084
You just finished
back-to-back surgeries, too.
15
00:00:29,171 --> 00:00:31,592
Well, then I'll be in
back-to-back-to-back surgeries.
16
00:00:34,500 --> 00:00:35,787
They are still working
17
00:00:35,861 --> 00:00:38,576
on my request
for Hemopleatin data.
18
00:00:38,664 --> 00:00:40,163
The more time,
the more patients could die.
19
00:00:40,250 --> 00:00:42,701
We need help with something.
We're doing a little research
20
00:00:42,789 --> 00:00:46,016
- on a drug.
- An exclusive with DiaCure renal services
21
00:00:46,104 --> 00:00:47,718
would help us all out.
22
00:00:48,757 --> 00:00:50,320
Chastain uses the drug
23
00:00:50,408 --> 00:00:52,281
Hemopleatin to treat anemia.
24
00:00:52,452 --> 00:00:54,483
Nic's sister, Jessie... she was on it.
25
00:00:54,570 --> 00:00:56,520
She died of a massive
pulmonary embolism,
26
00:00:56,608 --> 00:00:59,739
just like five more
of our patients on Hemopleatin.
27
00:01:00,296 --> 00:01:02,789
I think this drug is causing
these fatal blood clots.
28
00:01:03,054 --> 00:01:04,511
Get to the point.
I have a busy day.
29
00:01:04,598 --> 00:01:06,592
Well, you're familiar
with the company DiaCure?
30
00:01:06,680 --> 00:01:08,429
- The biggest dialysis provider
- Yeah.
31
00:01:08,509 --> 00:01:10,425
In the country. Yeah.
II met their CEO at their annual
32
00:01:10,512 --> 00:01:12,496
shareholders' meeting
last night.
33
00:01:12,670 --> 00:01:15,840
He agreed to give us access
to all their patient records...
34
00:01:16,222 --> 00:01:18,771
in exchange for
an exclusive deal with Chastain.
35
00:01:18,859 --> 00:01:21,213
Since when did you start doing
business deals?
36
00:01:21,301 --> 00:01:22,285
I didn't agree to anything,
37
00:01:22,373 --> 00:01:23,844
- Well...
- obviously. Yeah, it's your call.
38
00:01:23,931 --> 00:01:26,778
But bottom line, if Hemopleatin
is killing people,
39
00:01:27,167 --> 00:01:28,581
and Chastain can prove it,
40
00:01:28,669 --> 00:01:30,011
- we're saving lives.
- I'm, uh...
41
00:01:30,105 --> 00:01:32,104
I'm not gonna go
into business with anyone
42
00:01:32,192 --> 00:01:33,660
on the basis
of your wild hunches.
43
00:01:33,748 --> 00:01:35,817
Take my wild hunch out of the equation.
44
00:01:35,904 --> 00:01:38,527
DiaCure is still an excellent
partner for Chastain,
45
00:01:38,615 --> 00:01:40,763
regardless.
46
00:01:45,018 --> 00:01:46,511
It's Jessica.
47
00:01:47,095 --> 00:01:49,923
Car versus tree.
GCS 7 on arrival.
48
00:01:50,011 --> 00:01:51,785
Head trauma
with positive seat belt sign.
49
00:01:51,873 --> 00:01:54,174
- BP 60 over palp.
- Okay. How long was she out there?
50
00:01:54,262 --> 00:01:55,909
Took an hour to extricate her.
Not sure how long
51
00:01:55,996 --> 00:01:57,761
Jessica was waiting
before she was found.
52
00:01:57,856 --> 00:02:00,839
Oh, my God.
Jess. Jess!
53
00:02:00,934 --> 00:02:02,646
- Oh, my God.
- You're home now, sweetie.
54
00:02:02,734 --> 00:02:04,175
Jess!
55
00:02:05,436 --> 00:02:07,144
- How is she?
- We don't know yet,
56
00:02:07,232 --> 00:02:08,567
but we got her.
57
00:02:10,097 --> 00:02:12,244
Unhook her.
Let's move her.
58
00:02:12,332 --> 00:02:14,108
And on my count, let's go.
59
00:02:14,196 --> 00:02:16,065
One, two, three.
60
00:02:18,050 --> 00:02:19,119
What happened?
61
00:02:19,207 --> 00:02:21,244
Don't know.
Nobody around, no skid marks.
62
00:02:21,332 --> 00:02:22,626
Might have fallen asleep
at the wheel.
63
00:02:22,714 --> 00:02:23,899
Oh, my God.
64
00:02:25,431 --> 00:02:28,290
What's her access?
She needs volume now.
65
00:02:28,378 --> 00:02:30,641
One 22-gauge in her thumb.
We're trying
66
00:02:30,729 --> 00:02:33,399
to get a bigger peripheral,
but her veins are all collapsed.
67
00:02:33,487 --> 00:02:35,776
She was tired. She was
coming off a double shift.
68
00:02:35,864 --> 00:02:37,555
You need to leave, Dr. Feldman.
69
00:02:37,643 --> 00:02:39,686
Give me an introducer.
I will get access.
70
00:02:39,773 --> 00:02:42,022
Nurse, hold her C-spine.
71
00:02:42,565 --> 00:02:44,947
- Abdomen's soft. I got the FAST.
- I'll do it.
72
00:02:45,175 --> 00:02:46,159
I have to do something.
73
00:02:46,246 --> 00:02:47,814
- You need to let us take care of her.
- What?
74
00:02:47,901 --> 00:02:50,447
- You need to let us take care of her.
- We got this.
75
00:02:50,535 --> 00:02:52,027
We got it.
76
00:02:54,600 --> 00:02:55,391
No.
77
00:02:55,479 --> 00:02:57,111
- Pravesh, Pravesh. Pravesh!
- No!
78
00:02:57,198 --> 00:02:58,326
- Whoa, whoa.
- Pravesh, get him out of here!
79
00:02:58,413 --> 00:03:00,253
- Get him out of here now!
- No! Get off of me!
80
00:03:00,409 --> 00:03:02,622
- Go.
- No! Get your hands off of me!
81
00:03:02,710 --> 00:03:05,012
- Wait. Wait.
- Let me stay! I want to stay in the room.
82
00:03:05,107 --> 00:03:06,440
I've got to stay in the room.
83
00:03:06,528 --> 00:03:07,548
Now anything?
84
00:03:23,878 --> 00:03:26,128
*RESIDENT*
Season 03 Episode 07
Episode Title :"Woman Down"
85
00:03:33,762 --> 00:03:35,988
- Wait. Wait, wait, wait.
- She's been down too long.
86
00:03:36,076 --> 00:03:38,660
- How much more time?!
- Another 20 seconds.
87
00:03:38,748 --> 00:03:40,823
- Where's that introducer?
- Happening as fast
88
00:03:40,910 --> 00:03:42,733
- as superhumanly possible.
- Ah.
89
00:03:42,821 --> 00:03:44,308
Come on.
90
00:03:46,139 --> 00:03:49,656
All right, and we... are... in.
91
00:03:49,743 --> 00:03:52,027
Get that blood in her now
and add an amp of bicarb.
92
00:03:56,083 --> 00:03:58,621
Two minutes.
Pulse check.
93
00:04:00,652 --> 00:04:03,845
- - I got a pulse. We got a pulse.
- All right. All right.
94
00:04:03,933 --> 00:04:05,629
All right. All right.
95
00:04:05,717 --> 00:04:08,072
- It's thready, but it's there. Jess?
- Okay. All right.
96
00:04:08,159 --> 00:04:09,842
- It's thready, but it's there.
- Here we go.
97
00:04:09,929 --> 00:04:11,113
Jess. Jess, welcome back.
98
00:04:11,201 --> 00:04:13,080
Now stay with me.
Stay with me!
99
00:04:13,168 --> 00:04:15,682
Okay, come on. All right.
100
00:04:16,723 --> 00:04:18,819
Abdomen's not so soft now.
101
00:04:21,008 --> 00:04:23,243
Come on.
102
00:04:26,521 --> 00:04:28,958
It's full of blood.
It's full of blood.
103
00:04:29,046 --> 00:04:31,094
We got to find the
bleeding and stop it now.
104
00:04:31,182 --> 00:04:33,084
Hundley, call the OR.
105
00:04:34,054 --> 00:04:35,380
Hundley!
106
00:04:36,583 --> 00:04:38,802
- Page Neuro.
- How are the pupils?
107
00:04:38,890 --> 00:04:40,191
They're reactive, but...
108
00:04:42,439 --> 00:04:44,276
We need Neuro.
Let's go. Come on.
109
00:04:44,364 --> 00:04:45,958
Come on, come on,
come on, come on.
110
00:04:46,434 --> 00:04:48,782
Let's go, let's go, let's go.
111
00:04:48,869 --> 00:04:50,208
How is she?
112
00:04:50,296 --> 00:04:52,412
Massive intra-abdominal
hemorrhage.
113
00:04:52,573 --> 00:04:55,175
- She's in good hands now.
- I got the page.
114
00:04:55,270 --> 00:04:56,722
What's with the audience?
115
00:04:57,214 --> 00:04:59,909
She's one of your
scrub nurses... Jessica Moore.
116
00:04:59,997 --> 00:05:02,185
She's been in nearly half
of your surgeries.
117
00:05:02,638 --> 00:05:05,079
- She needs a head CT.
- No time. She'll bleed out
118
00:05:05,167 --> 00:05:06,350
on the CT table.
We do this now.
119
00:05:06,437 --> 00:05:08,107
I'll just put in
an extraventricular drain
120
00:05:08,195 --> 00:05:09,521
to measure pressure
and control the swelling.
121
00:05:09,608 --> 00:05:11,663
- I can do that blind.
- Well, that's quite reassuring.
122
00:05:11,750 --> 00:05:13,662
My job isn't to reassure you.
123
00:05:17,222 --> 00:05:18,827
So, that's where we are.
Thanks for checking in.
124
00:05:18,914 --> 00:05:20,663
- I'll keep you posted.
- Dr. Bell?
125
00:05:20,899 --> 00:05:22,858
- Yeah?
- How is she?
126
00:05:27,393 --> 00:05:29,795
They're taking her
for an emergency ex-lap.
127
00:05:34,416 --> 00:05:35,443
This is on Red Rock.
128
00:05:35,531 --> 00:05:37,111
- I...
- They cut staff,
129
00:05:37,280 --> 00:05:39,590
overscheduled the OR,
and now Jessica's paying for it.
130
00:05:39,678 --> 00:05:41,890
- We need more nurses.
- Can we just talk about this later?
131
00:05:41,977 --> 00:05:43,506
No!
132
00:05:44,242 --> 00:05:46,420
We lost some of our best
due to the hours
133
00:05:46,508 --> 00:05:48,623
and salary cuts
that Red Rock instituted.
134
00:05:48,711 --> 00:05:50,990
Uh... - I have people working
a double shift right now.
135
00:05:51,322 --> 00:05:53,015
- Do you want more Jessicas?
- No, of course not.
136
00:05:53,102 --> 00:05:55,832
I'm devastated by this. I...
You have... you have any idea
137
00:05:55,920 --> 00:05:57,548
how many hours I've spent
in an OR with Jessica?
138
00:05:57,635 --> 00:05:59,826
How many times she's had my back
in a tough surgery?
139
00:05:59,914 --> 00:06:03,420
Don't suggest that I don't care
what's happening to her.
140
00:06:04,770 --> 00:06:06,333
She's not just a member
of my team.
141
00:06:06,421 --> 00:06:09,397
She's like...
She's family to me.
142
00:06:13,746 --> 00:06:15,139
Look...
143
00:06:15,549 --> 00:06:17,998
I have one nurse today,
and she's a student.
144
00:06:18,389 --> 00:06:21,115
Even if she was fully trained,
that's not nearly enough.
145
00:06:21,443 --> 00:06:24,381
We can't keep doing this.
We need help.
146
00:06:25,762 --> 00:06:28,044
I'll see what I can do
about getting more nurses.
147
00:06:28,552 --> 00:06:29,974
Okay.
148
00:06:36,100 --> 00:06:37,273
Hey.
149
00:06:37,361 --> 00:06:39,363
Hey, how is she?
150
00:06:42,021 --> 00:06:44,156
Cain and Raptor
are just getting started.
151
00:06:47,098 --> 00:06:49,167
Did you get ahold
of her parents?
152
00:06:50,678 --> 00:06:52,147
They're on their way.
153
00:06:53,764 --> 00:06:55,037
From Europe.
154
00:06:55,771 --> 00:06:58,402
They go twice a year...
Bordeaux and Tuscany.
155
00:06:58,490 --> 00:07:00,811
This is their,
uh, Bordeaux trip.
156
00:07:00,898 --> 00:07:03,178
Apparently,
they're really into wine.
157
00:07:04,178 --> 00:07:06,943
She was going to introduce me
to them at Thanksgiving.
158
00:07:10,661 --> 00:07:14,143
Um... they're getting on a plane
right now.
159
00:07:14,428 --> 00:07:16,206
No contact for several hours.
160
00:07:16,498 --> 00:07:20,045
Have they designated a health
care proxy until they get here?
161
00:07:21,989 --> 00:07:23,459
Yes. Me.
162
00:07:23,678 --> 00:07:25,412
Good. Good choice.
You're a doctor.
163
00:07:25,536 --> 00:07:27,329
Let me help you start
that paperwork, okay?
164
00:07:27,424 --> 00:07:29,158
No. No, no, no, no.
165
00:07:29,931 --> 00:07:31,407
I'm not leaving her.
166
00:07:31,916 --> 00:07:35,275
Irving, I know
that you are scared.
167
00:07:35,363 --> 00:07:36,822
Scared?
168
00:07:37,216 --> 00:07:39,231
Scared does not cover it.
169
00:07:39,705 --> 00:07:41,158
This is all my fault.
170
00:07:41,549 --> 00:07:43,820
How is this your fault?
171
00:07:44,384 --> 00:07:46,463
She's been pulling doubles
for days.
172
00:07:47,486 --> 00:07:49,338
And then,
we had that game night.
173
00:07:50,041 --> 00:07:51,494
I knew she was exhausted.
174
00:07:51,581 --> 00:07:54,497
And... yesterday,
175
00:07:54,834 --> 00:07:56,870
she was heading out, and I...
176
00:08:05,199 --> 00:08:08,878
Okay. Five seconds of action,
and then I'm on the road.
177
00:08:08,966 --> 00:08:10,661
Oh. Mmm.
178
00:08:13,410 --> 00:08:14,584
Usually, it's at least
179
00:08:14,672 --> 00:08:16,504
- ten seconds.
- Well...
180
00:08:17,215 --> 00:08:19,635
- You look tired.
- Thank you.
181
00:08:19,723 --> 00:08:21,291
It's totally
what a girl wants to hear
182
00:08:21,378 --> 00:08:23,193
from a guy whose scrubs
she wants to get into.
183
00:08:23,287 --> 00:08:25,162
No, no, no. You know I always
think you're beautiful.
184
00:08:25,249 --> 00:08:26,520
- Mm-hmm.
- I'm just wondering if you need
185
00:08:26,607 --> 00:08:28,244
- a ride home.
- Okay, least sexy
186
00:08:28,332 --> 00:08:29,948
supply closet time ever.
187
00:08:30,036 --> 00:08:31,267
I'm sorry.
188
00:08:31,354 --> 00:08:34,037
- Okay. Much better?
- Mm-hmm.
189
00:08:34,124 --> 00:08:35,989
I let her go.
190
00:08:36,336 --> 00:08:38,284
No. No.
191
00:08:38,645 --> 00:08:40,610
You did not
let her do anything.
192
00:08:40,698 --> 00:08:42,879
This is not on you or her.
193
00:08:42,966 --> 00:08:46,739
If you want to blame someone,
blame Red Rock.
194
00:08:46,857 --> 00:08:49,126
Assigning blame
doesn't help Jessica.
195
00:08:51,308 --> 00:08:53,356
Focus on what you can do now.
196
00:08:54,168 --> 00:08:55,512
Okay?
197
00:08:59,624 --> 00:09:01,864
I will stay on the OR floor.
198
00:09:01,996 --> 00:09:04,729
I will be right here
to get updates.
199
00:09:04,817 --> 00:09:09,405
I will let you know
as soon as I hear anything.
200
00:09:10,098 --> 00:09:12,529
I will meet up with you
in the ICU.
201
00:09:16,039 --> 00:09:17,801
Go.
202
00:09:24,574 --> 00:09:26,838
Before we begin,
a quick gut check.
203
00:09:26,926 --> 00:09:28,721
One of our own is on the table.
204
00:09:28,809 --> 00:09:30,360
Anyone too tired... physically
205
00:09:30,447 --> 00:09:32,696
or emotionally...
Should step out now.
206
00:09:33,043 --> 00:09:34,631
Should I step out?
207
00:09:34,824 --> 00:09:37,184
I worked two 30-hour shifts
this week.
208
00:09:37,542 --> 00:09:40,614
Oh, wait. I'm the brain surgeon.
I should probably stay.
209
00:09:40,754 --> 00:09:43,674
It's important that we are all
in tip-top shape for Jessica.
210
00:09:43,761 --> 00:09:46,263
So again, are we good?
211
00:09:47,931 --> 00:09:49,957
Nurse,
212
00:09:50,340 --> 00:09:51,777
how many shifts have you had
this week?
213
00:09:51,864 --> 00:09:54,017
Not as many as Jessica.
214
00:09:54,766 --> 00:09:56,267
She, um...
215
00:09:57,407 --> 00:09:59,690
She covered for me yesterday.
216
00:10:00,450 --> 00:10:03,694
Then I'm going to have
to ask you to step out.
217
00:10:04,264 --> 00:10:06,232
For Jessica.
218
00:10:08,128 --> 00:10:09,562
Okay.
219
00:10:12,309 --> 00:10:14,871
That's a nice plan.
Now we're down a scrub nurse
220
00:10:14,958 --> 00:10:16,339
without enough time
to replace her.
221
00:10:16,426 --> 00:10:18,426
- I'll do it.
- Aren't you a resident?
222
00:10:18,514 --> 00:10:22,127
I'm a surgeon. Surely I can
handle scrub nurse duties.
223
00:10:22,277 --> 00:10:23,961
Well, then it's settled.
224
00:10:24,049 --> 00:10:28,325
Nurse/Doctor Mina Okafor is
on the case. Let's go.
225
00:10:35,714 --> 00:10:37,263
How long have you been
in nursing school?
226
00:10:37,350 --> 00:10:38,994
Uh, two years.
I'm so excited
227
00:10:39,082 --> 00:10:40,864
to finally be here
in a real hospital.
228
00:10:40,951 --> 00:10:43,199
Can't wait to get
into the trenches, you know.
229
00:10:43,731 --> 00:10:45,549
Really start
practicing medicine.
230
00:10:45,637 --> 00:10:48,786
Good, 'cause you're about
to hit the ground running.
231
00:10:48,879 --> 00:10:51,441
We're working general medicine
and the ICU today.
232
00:10:51,528 --> 00:10:53,221
Wow.
Is that, is that normal?
233
00:10:53,309 --> 00:10:54,471
No. It's a disaster.
234
00:10:54,559 --> 00:10:57,850
We're shorthanded, and we're
down one very important woman.
235
00:10:58,101 --> 00:10:59,487
I heard about the scrub nurse
236
00:10:59,575 --> 00:11:01,451
while I was filling out
my paperwork.
237
00:11:01,538 --> 00:11:04,220
- I'm sorry. I hope she's okay.
- Me, too.
238
00:11:04,307 --> 00:11:05,622
I'll be going between
our patients and checking
239
00:11:05,709 --> 00:11:09,080
on Jessica today, so...
I need you to keep up with me.
240
00:11:09,168 --> 00:11:10,346
Oh, yeah. I'll try.
241
00:11:10,434 --> 00:11:12,457
- Oh, my God.
- Dad.
242
00:11:12,545 --> 00:11:14,864
Ah. Oh, I heard
there was an accident,
243
00:11:14,952 --> 00:11:17,233
a Chastain nurse.
I was terrified.
244
00:11:17,320 --> 00:11:18,668
Well, I'm fine.
245
00:11:18,995 --> 00:11:20,518
Okay, you can let go now.
246
00:11:20,606 --> 00:11:21,701
All right.
247
00:11:21,804 --> 00:11:23,518
I'm okay. Uh, this is,
248
00:11:23,618 --> 00:11:25,267
uh, Clara.
She's our student nurse.
249
00:11:25,362 --> 00:11:26,409
- Hi.
- That's my dad, Kyle Nevin.
250
00:11:26,496 --> 00:11:27,902
I will update you
on Jessica later,
251
00:11:27,990 --> 00:11:29,152
but right now I got to go.
252
00:11:29,240 --> 00:11:31,211
Hey, hey, hey.
I can help.
253
00:11:31,468 --> 00:11:33,049
Uh...
254
00:11:33,978 --> 00:11:35,040
Isn't it pretty great?
255
00:11:35,128 --> 00:11:37,087
First day on the job
as a volunteer.
256
00:11:37,760 --> 00:11:41,034
Well, I guess I will be training
you both simultaneously.
257
00:11:41,122 --> 00:11:43,124
Go Team Nevin.
258
00:11:52,307 --> 00:11:54,824
Thank you. Thank you.
259
00:11:56,478 --> 00:11:57,917
Hi.
260
00:11:59,894 --> 00:12:01,529
How is she?
261
00:12:02,765 --> 00:12:04,432
Um...
262
00:12:04,867 --> 00:12:07,323
she had massive internal
injuries from the accident.
263
00:12:07,417 --> 00:12:09,685
But Austin and Mina
were able to repair everything
264
00:12:09,772 --> 00:12:12,573
- in her abdomen.
- It's her brain that's the issue.
265
00:12:13,842 --> 00:12:15,757
She was showing
signs of increased
266
00:12:15,845 --> 00:12:17,927
intracranial pressure, so...
267
00:12:18,432 --> 00:12:20,175
Cain put a drain in.
268
00:12:22,120 --> 00:12:23,967
Have they done a post-op CT?
269
00:12:24,393 --> 00:12:26,292
Yeah, and there was no bleed.
270
00:12:26,380 --> 00:12:27,440
That's good news.
271
00:12:27,528 --> 00:12:29,339
But there are signs of swelling.
272
00:12:35,229 --> 00:12:36,597
Keeping an eye on her.
273
00:12:36,967 --> 00:12:38,768
And being positive.
274
00:12:42,539 --> 00:12:44,033
Here, let me do that.
275
00:12:44,201 --> 00:12:46,817
I'm her health care proxy
and a doctor, so...
276
00:12:47,439 --> 00:12:48,523
I'm responsible.
277
00:12:48,611 --> 00:12:50,392
We're all here for you.
278
00:12:51,096 --> 00:12:52,728
So we're all responsible.
279
00:12:52,815 --> 00:12:55,400
No matter how busy it gets,
Jessica is the priority.
280
00:12:58,017 --> 00:12:59,321
Right. Good.
281
00:13:00,908 --> 00:13:01,961
The post-op labs.
282
00:13:02,049 --> 00:13:03,406
- I got to check to see if they're back.
- Yep.
283
00:13:03,493 --> 00:13:04,740
I'm on them.
284
00:13:04,827 --> 00:13:06,242
You stay here with Jessica.
285
00:13:06,510 --> 00:13:08,478
We'll all be here
as much as we can.
286
00:13:09,041 --> 00:13:10,900
You're gonna be sick
of seeing our faces.
287
00:13:12,158 --> 00:13:13,197
Thank you.
288
00:13:15,184 --> 00:13:16,318
Both of you.
289
00:13:32,390 --> 00:13:33,757
Can I help you?
290
00:13:34,958 --> 00:13:37,160
You must be Dr. Bell.
291
00:13:38,628 --> 00:13:40,543
Yeah, that's the name
on the door.
292
00:13:40,630 --> 00:13:41,878
You are?
293
00:13:41,965 --> 00:13:44,881
Logan Kim. Exec VP of Red Rock.
294
00:13:44,968 --> 00:13:46,382
You left a message
with my office.
295
00:13:46,469 --> 00:13:48,051
I left a message
with Emma O'Neil.
296
00:13:48,138 --> 00:13:50,386
Emma is head
of Red Rock's transition team.
297
00:13:50,473 --> 00:13:51,922
Transition's over.
298
00:13:52,009 --> 00:13:54,357
I'll be overseeing
the day-to-day operations
299
00:13:54,444 --> 00:13:55,994
of the hospital now.
300
00:13:57,275 --> 00:13:58,860
I oversee the day-to-day.
301
00:13:59,697 --> 00:14:00,696
It's a partnership.
302
00:14:00,783 --> 00:14:02,565
No.
303
00:14:02,652 --> 00:14:05,068
We have distinct duties.
304
00:14:05,155 --> 00:14:07,971
You make payroll. I'm CEO.
305
00:14:08,415 --> 00:14:12,498
Let-Let's avoid
a-a pissing contest, shall we?
306
00:14:15,531 --> 00:14:16,913
Sorry. Yeah.
307
00:14:17,000 --> 00:14:19,717
Um... we've had a rough morning.
308
00:14:19,805 --> 00:14:21,717
One of our best nurses
fell asleep at the wheel,
309
00:14:21,805 --> 00:14:23,875
and her life is hanging
by a thread. She's...
310
00:14:23,963 --> 00:14:26,875
she's working double shifts
due to our nursing shortage.
311
00:14:26,963 --> 00:14:30,086
Let's-let's walk that back,
uh, immediately.
312
00:14:30,375 --> 00:14:33,421
A single car accident
doesn't mean that she was asleep
313
00:14:33,554 --> 00:14:34,931
at the wheel. Could have been
a suicide attempt.
314
00:14:35,018 --> 00:14:36,933
Maybe she was texting.
315
00:14:37,020 --> 00:14:39,802
Well, when she wakes up,
we'll...
316
00:14:39,889 --> 00:14:41,471
Well, if she wakes up.
If she doesn't,
317
00:14:41,558 --> 00:14:43,273
we may never know for sure.
318
00:14:43,820 --> 00:14:45,562
Did PR feed you that?
319
00:14:46,907 --> 00:14:48,621
I know exactly what happened.
320
00:14:49,359 --> 00:14:51,304
She was overworked.
She was exhausted.
321
00:14:51,392 --> 00:14:52,573
She had a long drive home,
322
00:14:52,661 --> 00:14:54,279
and she fell asleep
at the wheel.
323
00:14:54,367 --> 00:14:57,620
You could spin it that way,
which might lead the press
324
00:14:57,707 --> 00:14:59,747
to investigate
other overworked employees,
325
00:14:59,835 --> 00:15:03,159
like a resident who fell through
a skylight on your watch.
326
00:15:03,246 --> 00:15:05,495
I-I'm not pointing any fingers,
and I hope no one else will,
327
00:15:05,582 --> 00:15:09,699
but one CEO could easily be made
a scapegoat for both incidents.
328
00:15:09,887 --> 00:15:11,034
Are you threatening me?
329
00:15:11,273 --> 00:15:12,679
Absolutely not.
330
00:15:12,796 --> 00:15:14,130
But I'm trying to make you see
331
00:15:14,218 --> 00:15:15,438
how much smoother
things will run
332
00:15:15,525 --> 00:15:18,359
if we're both playing
for the same team:
333
00:15:19,085 --> 00:15:22,148
the shareholders
of Red Rock Mountain Medical.
334
00:15:26,908 --> 00:15:28,281
Anything?
335
00:15:29,544 --> 00:15:31,486
Post-op blood tests
aren't back yet.
336
00:15:32,753 --> 00:15:34,277
Yeah. Come on.
337
00:15:43,867 --> 00:15:47,007
I take it all that optimism
was for Irving's sake.
338
00:15:48,391 --> 00:15:50,023
I'm scared to death.
339
00:15:50,843 --> 00:15:52,007
For both of them.
340
00:15:52,587 --> 00:15:53,876
If something happens to her...
341
00:15:53,963 --> 00:15:55,598
Don't even say it.
342
00:15:59,239 --> 00:16:02,242
If it had been you,
I would be...
343
00:16:04,095 --> 00:16:07,335
- I have no idea what I'd be.
- Hey.
344
00:16:16,018 --> 00:16:18,788
I'm fine. Okay?
345
00:16:20,671 --> 00:16:22,572
But we have to do something.
346
00:16:22,659 --> 00:16:24,240
This is on Red Rock.
347
00:16:24,554 --> 00:16:25,775
Jessica was overworked.
348
00:16:25,862 --> 00:16:27,743
We're all overworked.
349
00:16:28,077 --> 00:16:29,708
It's this system.
It's not right.
350
00:16:29,796 --> 00:16:30,927
What do you want to do?
351
00:16:33,046 --> 00:16:34,765
Today,
352
00:16:34,971 --> 00:16:36,719
we focus on Jessica.
353
00:16:37,046 --> 00:16:38,279
We make sure she's okay.
354
00:16:38,367 --> 00:16:40,484
We make sure Irving's okay.
But tomorrow?
355
00:16:40,643 --> 00:16:42,058
Tomorrow we keep fighting.
356
00:16:45,447 --> 00:16:46,928
Oh, sorry.
357
00:16:47,016 --> 00:16:49,019
I was just looking
for an extra pillow.
358
00:16:50,214 --> 00:16:51,456
Jessica.
359
00:16:52,353 --> 00:16:53,634
Top shelf, Dad.
360
00:16:53,722 --> 00:16:55,480
Yeah. Sorry.
361
00:17:04,684 --> 00:17:05,855
Why don't you
362
00:17:05,943 --> 00:17:08,759
- figure this out. Look at the...
- I-I'm sorry, sir.
363
00:17:08,877 --> 00:17:11,519
- I don't know anything about the TV.
- I'm gonna take this to 921.
364
00:17:11,642 --> 00:17:12,675
Hey.
365
00:17:12,808 --> 00:17:16,057
Hey! Hey, how do you...
how do you change the channel?
366
00:17:16,145 --> 00:17:17,560
Because the-the TV's
just showing birds.
367
00:17:17,647 --> 00:17:19,729
Well, that's a nature channel.
I think
368
00:17:19,816 --> 00:17:21,397
- it's meant to keep you calm.
- Yeah, well-well,
369
00:17:21,484 --> 00:17:23,820
I hate birds,
and it's driving me crazy.
370
00:17:26,365 --> 00:17:28,971
Uh, see, I'll just, uh...
371
00:17:29,058 --> 00:17:30,945
I'll just...
372
00:17:31,507 --> 00:17:32,913
I'll get a new one.
373
00:17:33,383 --> 00:17:35,133
Thank you.
374
00:17:37,773 --> 00:17:38,990
Her ICP
375
00:17:39,078 --> 00:17:40,569
has been increasing
over the last few hours.
376
00:17:40,656 --> 00:17:42,876
We need to get her back into
surgery to control the swelling.
377
00:17:42,963 --> 00:17:45,078
Well, she's still recovering
from the last surgery.
378
00:17:45,174 --> 00:17:46,622
I'd advise we go forward
with nonsurgical care
379
00:17:46,709 --> 00:17:48,554
- while she's still fragile.
- We've already been doing that.
380
00:17:48,641 --> 00:17:50,594
Medical management
is not cutting it.
381
00:17:50,709 --> 00:17:53,084
We need to move on to surgical
options. Now, you want her
382
00:17:53,172 --> 00:17:54,853
- to have irreversible brain damage?
- Hey.
383
00:17:54,940 --> 00:17:56,728
- A little sensitivity.
- The next step is
384
00:17:56,815 --> 00:17:58,984
a decompressive hemicraniectomy.
385
00:17:59,523 --> 00:18:01,599
Temporarily pop off
a piece of her skull
386
00:18:01,687 --> 00:18:03,539
and allow her brain
room to expand.
387
00:18:03,680 --> 00:18:05,078
She's febrile.
388
00:18:05,207 --> 00:18:06,756
In renal failure.
389
00:18:06,844 --> 00:18:09,312
And have you seen
her post-op CBC?
390
00:18:09,492 --> 00:18:10,959
Her platelets
are critically low,
391
00:18:11,047 --> 00:18:13,015
which makes a craniectomy
far riskier.
392
00:18:13,102 --> 00:18:16,319
I think we still have time left
to optimize her the best we can
393
00:18:16,406 --> 00:18:17,987
before going back in
for another surgery.
394
00:18:18,074 --> 00:18:20,523
All right, so, everyone listen
to the third-year resident
395
00:18:20,610 --> 00:18:22,062
and follow him anywhere.
396
00:18:22,245 --> 00:18:24,827
- I'm the attending.
- I'm also the attending,
397
00:18:24,914 --> 00:18:26,862
and Irving asked Conrad
to coordinate care.
398
00:18:26,949 --> 00:18:29,196
All right, so why don't we just
go find the nursing student
399
00:18:29,283 --> 00:18:30,400
who's been bumbling
around the floor somewhere?
400
00:18:30,487 --> 00:18:31,804
Maybe she would like a say,
as well.
401
00:18:31,891 --> 00:18:33,236
Conrad has the last word.
402
00:18:33,323 --> 00:18:35,156
Right, Irving?
He's making the call.
403
00:18:35,244 --> 00:18:36,405
Let's get this straight.
404
00:18:36,523 --> 00:18:37,769
I'm a neurosurgeon.
405
00:18:37,857 --> 00:18:40,740
This woman is in need
of neurosurgery.
406
00:18:40,828 --> 00:18:43,594
If her brain continues to swell,
she's gonna herniate.
407
00:18:43,682 --> 00:18:46,459
She's either gonna die
or have zero chances
408
00:18:46,547 --> 00:18:48,718
of waking up tomorrow
as anything more than...
409
00:18:48,805 --> 00:18:50,653
Why don't we all
say this one together...
410
00:18:50,914 --> 00:18:52,855
A vegetable.
411
00:18:53,398 --> 00:18:56,025
We can place her
in a barbiturate coma.
412
00:18:56,112 --> 00:18:57,420
That'll give us a chance
413
00:18:57,508 --> 00:18:59,395
to control the swelling
while she recovers
414
00:18:59,482 --> 00:19:01,531
from the trauma of the surgery
she just went through.
415
00:19:01,618 --> 00:19:03,678
Look, we've all been here before
in medicine
416
00:19:03,766 --> 00:19:05,146
where there is
no clear-cut answer.
417
00:19:05,234 --> 00:19:08,523
- We need to work together...
- Now an intern speaks. Really?
418
00:19:08,611 --> 00:19:10,351
Why don't we just poll
all of Atlanta.
419
00:19:10,439 --> 00:19:12,155
Maybe everyone should have
a voice at Chastain.
420
00:19:12,242 --> 00:19:13,857
Jessica's only in this situation
because you
421
00:19:13,944 --> 00:19:15,211
- overworked her for weeks.
- Oh, right.
422
00:19:15,298 --> 00:19:16,679
So now I'm responsible
for a nurse
423
00:19:16,766 --> 00:19:18,655
who didn't know enough
to call an Uber.
424
00:19:18,743 --> 00:19:21,130
No. But you will be responsible
425
00:19:21,218 --> 00:19:23,700
if she arrests on the table
because her body can't handle
426
00:19:23,788 --> 00:19:25,352
another invasive surgery.
427
00:19:27,554 --> 00:19:30,118
Conrad makes this call.
428
00:19:31,782 --> 00:19:33,863
Some medical proxy you are.
429
00:19:34,469 --> 00:19:36,266
When she dies,
430
00:19:36,735 --> 00:19:39,071
it's gonna be on you.
431
00:19:57,688 --> 00:20:00,318
Look, I didn't want to
contradict you in front of Cain,
432
00:20:00,406 --> 00:20:03,139
but I'm not 100%
about waiting to address
433
00:20:03,227 --> 00:20:04,545
Jessica's intracranial pressure.
434
00:20:04,633 --> 00:20:05,895
I know.
I feel the same way.
435
00:20:05,982 --> 00:20:07,897
But it is a judgment call,
and I don't want to send her
436
00:20:07,984 --> 00:20:09,930
back to the OR
with a dropping platelet count
437
00:20:10,018 --> 00:20:11,899
that we can't explain when
there are other medical options.
438
00:20:11,986 --> 00:20:13,563
Are you sure that continuing
439
00:20:13,651 --> 00:20:15,170
with conservative management
is gonna help her ICP?
440
00:20:15,257 --> 00:20:17,070
It's worth a try,
particularly in this case.
441
00:20:17,158 --> 00:20:18,710
If she doesn't clot in surgery,
she dies.
442
00:20:18,797 --> 00:20:20,148
Okay, I'm on board.
443
00:20:20,289 --> 00:20:22,727
But a word of caution.
444
00:20:22,931 --> 00:20:25,914
You know Cain has the juice
with Red Rock, right?
445
00:20:26,002 --> 00:20:28,451
You know he is
their cash register, Hawkins.
446
00:20:28,539 --> 00:20:30,943
I am well aware.
Since he came here,
447
00:20:31,031 --> 00:20:33,456
invasive brain
and spine surgeries are up 49%.
448
00:20:33,543 --> 00:20:35,859
Now, you ask yourself,
how many of those are necessary?
449
00:20:36,023 --> 00:20:37,927
Cain cuts
when no one else would.
450
00:20:38,014 --> 00:20:40,836
So, you think he might be
doing it again with Jessica?
451
00:20:42,046 --> 00:20:43,875
I think he's a cowboy.
452
00:20:44,438 --> 00:20:46,035
I love surgeons with attitude
453
00:20:46,122 --> 00:20:48,295
- and even a healthy ego.
- Hmm.
454
00:20:48,383 --> 00:20:50,873
If they put patients first,
like you do.
455
00:20:50,960 --> 00:20:52,680
Well, I don't mind residents
with cojones.
456
00:20:52,768 --> 00:20:54,483
But you tread lightly.
457
00:20:54,597 --> 00:20:57,164
You just made a dangerous enemy.
458
00:21:06,562 --> 00:21:07,849
How-how about bald
459
00:21:07,937 --> 00:21:09,180
but still banging
with the best of them.
460
00:21:09,267 --> 00:21:10,585
Hey, Nic.
461
00:21:10,673 --> 00:21:12,224
Hi. Uh, this is my daughter.
462
00:21:12,312 --> 00:21:14,695
She's a nurse practitioner here.
Nic, this is Jackie,
463
00:21:14,837 --> 00:21:16,997
a 70-year-old woman
with congestive heart failure
464
00:21:17,085 --> 00:21:18,534
here for IV diuretics,
465
00:21:18,621 --> 00:21:21,029
which requires monitoring
throughout the day.
466
00:21:21,117 --> 00:21:23,506
Well done, Dad, but I know.
Jackie's my patient.
467
00:21:23,593 --> 00:21:24,773
Did you know that Jackie
468
00:21:24,861 --> 00:21:26,922
and her daughter Leslie here
have a business together?
469
00:21:27,009 --> 00:21:30,380
They cross-stitch pillows
with risqué phrases on them.
470
00:21:30,468 --> 00:21:32,047
- Mm, I did not.
- Did you know that?
471
00:21:32,134 --> 00:21:34,550
- I did not. I need one of those.
- Oh.
472
00:21:34,637 --> 00:21:36,686
- Um, did you get Jackie's lunch?
- Uh...
473
00:21:36,773 --> 00:21:38,892
I came to take her order.
We got to talking.
474
00:21:39,275 --> 00:21:40,523
I'm-I'm on it.
475
00:21:43,110 --> 00:21:44,827
Uh, does he like older women?
476
00:21:45,106 --> 00:21:46,187
Mom.
477
00:21:46,275 --> 00:21:48,156
What? He's adorable.
478
00:21:48,244 --> 00:21:50,103
Okay, this isn't the bar.
479
00:21:50,954 --> 00:21:53,523
This is Clara. She'll
be starting your IV today.
480
00:21:55,091 --> 00:21:56,492
Have you ever done this before?
481
00:21:56,580 --> 00:21:58,195
On a, uh, mannequin.
482
00:21:58,291 --> 00:22:00,898
But I always won
when we did IV races in class.
483
00:22:00,986 --> 00:22:02,849
- Clara's in training.
- Ow.
484
00:22:02,937 --> 00:22:04,185
Nic, she's gonna kill me.
485
00:22:04,273 --> 00:22:05,303
She's not gonna kill you.
486
00:22:05,390 --> 00:22:07,398
Listen to your patient.
The band's too tight.
487
00:22:17,937 --> 00:22:18,960
Got it.
488
00:22:19,048 --> 00:22:20,262
Oh, pro tip, girlie.
489
00:22:20,441 --> 00:22:21,843
Real people feel more pain
490
00:22:21,931 --> 00:22:23,492
than mannequins.
491
00:22:27,702 --> 00:22:28,863
She's stable.
492
00:22:28,958 --> 00:22:30,091
She's resting.
493
00:22:30,179 --> 00:22:31,541
Buddy,
you need to eat something.
494
00:22:31,628 --> 00:22:33,743
- I'm not leaving her.
- You need to take care of yourself
495
00:22:33,830 --> 00:22:35,920
- in order to take care of Jessica.
- Come to the cafeteria.
496
00:22:36,007 --> 00:22:36,984
We're gonna get you some food.
497
00:22:37,072 --> 00:22:38,881
Conrad ordered more labs.
I'm waiting until they come back.
498
00:22:38,968 --> 00:22:40,209
They're not gonna be back
for another hour.
499
00:22:40,296 --> 00:22:42,054
Come on.
It's tri-tip sandwich day.
500
00:22:42,142 --> 00:22:43,818
You love tri-tip sandwich day.
501
00:22:43,906 --> 00:22:45,421
I'm not hungry.
502
00:22:45,508 --> 00:22:46,789
You need to eat anyway.
503
00:22:46,876 --> 00:22:48,710
Don't make us drag you.
504
00:22:49,203 --> 00:22:50,538
Dr. Feldman.
505
00:22:51,514 --> 00:22:53,076
I'd like to spend a few minutes
with Jessica,
506
00:22:53,163 --> 00:22:54,211
if that's all right.
507
00:22:54,413 --> 00:22:55,765
See?
508
00:22:56,038 --> 00:22:57,552
She's not gonna be alone.
509
00:22:57,640 --> 00:22:59,496
Everyone loves her.
510
00:23:01,101 --> 00:23:02,709
I think she'd be honored,
Dr. Bell.
511
00:23:02,797 --> 00:23:04,232
I know how much
she respects you.
512
00:23:09,309 --> 00:23:10,812
All right.
513
00:23:25,767 --> 00:23:27,168
Hey.
514
00:23:39,484 --> 00:23:41,598
What can I get you, Dr. Feldman?
515
00:23:44,617 --> 00:23:45,891
Uh, his usual.
516
00:23:45,979 --> 00:23:47,585
Tri-tip sandwich coming up.
517
00:23:49,374 --> 00:23:50,688
You don't look so good.
518
00:23:50,906 --> 00:23:51,947
Go sit.
519
00:23:52,035 --> 00:23:54,183
Grab that free table, okay?
520
00:23:57,015 --> 00:23:59,695
We may need to get a social
worker to come talk to him.
521
00:24:00,859 --> 00:24:03,335
Get him something
for his anxiety.
522
00:24:03,515 --> 00:24:05,374
He needs to keep a clear head.
523
00:24:05,503 --> 00:24:06,992
Let's get some food in him.
524
00:24:07,179 --> 00:24:08,779
We're out of tri-tip.
525
00:24:08,867 --> 00:24:10,320
Tuna salad?
526
00:24:10,781 --> 00:24:12,984
It's tri-tip day.
527
00:24:13,960 --> 00:24:17,062
The man needs
a tri-tip sandwich.
528
00:24:17,187 --> 00:24:18,514
He doesn't like tuna salad.
529
00:24:18,601 --> 00:24:19,882
Do you understand?
530
00:24:19,969 --> 00:24:22,460
So go back there
and get some tri-tip!
531
00:24:27,371 --> 00:24:29,218
We're all having a bad day.
532
00:24:32,409 --> 00:24:33,990
That was uncalled for.
533
00:24:34,078 --> 00:24:35,193
I'm sorry.
534
00:24:35,281 --> 00:24:36,365
It's okay.
535
00:24:36,663 --> 00:24:38,640
I heard about Jessica.
536
00:24:38,921 --> 00:24:40,035
I understand.
537
00:24:40,453 --> 00:24:42,959
We're all in it together.
538
00:24:52,171 --> 00:24:53,348
What's going on?
539
00:24:53,718 --> 00:24:55,551
Got more labs back.
540
00:24:55,945 --> 00:24:57,203
Platelets are still falling,
541
00:24:57,291 --> 00:24:59,419
and now she's anemic,
so I paged Austin.
542
00:24:59,507 --> 00:25:01,090
That doesn't make any sense.
543
00:25:01,177 --> 00:25:03,693
She's gotten
over 20 units PRBCs,
544
00:25:03,780 --> 00:25:06,029
15 FFPs,
ten units of platelets...
545
00:25:06,117 --> 00:25:07,462
Yeah, well,
you better keep 'em coming.
546
00:25:07,549 --> 00:25:08,530
You think she's still bleeding?
547
00:25:08,617 --> 00:25:09,950
I don't see anything
in her chest.
548
00:25:10,038 --> 00:25:11,007
Her belly's nice and soft.
549
00:25:11,095 --> 00:25:12,804
Well, where's all the blood
going?
550
00:25:14,290 --> 00:25:16,038
We're working on that.
551
00:25:16,323 --> 00:25:18,206
You're sure you didn't miss
a bleed somewhere?
552
00:25:18,457 --> 00:25:20,369
Maybe the retroperitoneum
or pleural cavities?
553
00:25:20,457 --> 00:25:21,543
No, I didn't miss anything.
554
00:25:21,630 --> 00:25:23,965
You can't know that.
Maybe, this time,
555
00:25:24,053 --> 00:25:25,995
you missed something and that's
why Jessica's still too sick
556
00:25:26,082 --> 00:25:27,792
for surgery. And now
she's running out of time.
557
00:25:27,879 --> 00:25:30,549
Hey. Remember,
we are on the same side.
558
00:25:30,637 --> 00:25:33,155
I'll take her for another CT,
559
00:25:33,676 --> 00:25:35,409
just to make sure
we're not missing anything.
560
00:25:35,496 --> 00:25:37,097
I didn't miss anything.
561
00:25:38,737 --> 00:25:41,074
But let's get another CT,
so we can be certain.
562
00:25:41,402 --> 00:25:43,199
I'm sorry I left you, babe.
563
00:25:43,550 --> 00:25:44,928
I'm sorry.
564
00:25:57,818 --> 00:26:00,453
What's going on?
565
00:26:00,602 --> 00:26:02,151
She's still anemic
566
00:26:02,238 --> 00:26:05,142
and thrombocytopenic
despite multiple transfusions.
567
00:26:05,230 --> 00:26:07,356
- Why?
- I'm working on it.
568
00:26:10,285 --> 00:26:11,621
Honestly, I don't know.
569
00:26:11,709 --> 00:26:13,785
There's nothing on the CT?
570
00:26:13,879 --> 00:26:14,934
No.
571
00:26:20,556 --> 00:26:22,931
I called the CEO of DiaCure.
572
00:26:23,019 --> 00:26:23,872
We made a deal.
573
00:26:23,960 --> 00:26:26,816
We're gonna use their dialysis
equipment exclusively.
574
00:26:30,472 --> 00:26:32,176
You can get the data you need.
575
00:26:33,980 --> 00:26:35,722
I-I just, uh...
576
00:26:35,824 --> 00:26:37,871
just felt like I had to do
something positive.
577
00:26:40,708 --> 00:26:42,762
J-Jessica's...
578
00:26:45,058 --> 00:26:48,215
She's my favorite
of the OR nurses.
579
00:26:48,899 --> 00:26:50,730
You know, she's a...
She's a pistol.
580
00:26:50,840 --> 00:26:52,801
You know. And...
581
00:26:54,668 --> 00:26:56,488
sweet.
582
00:26:57,215 --> 00:26:58,801
And a lady.
583
00:27:03,223 --> 00:27:05,676
So this one's for her.
584
00:27:09,760 --> 00:27:11,308
Wish it were more.
585
00:27:12,957 --> 00:27:14,643
It's all I got.
586
00:27:16,871 --> 00:27:18,558
Thank you.
587
00:27:24,551 --> 00:27:26,080
Your dressing needs
to be changed.
588
00:27:26,168 --> 00:27:27,703
Get me a real nurse.
589
00:27:27,847 --> 00:27:29,238
He's been picking
at his cellulitis.
590
00:27:29,325 --> 00:27:31,240
Yeah, bec... I can't help it,
because it itches.
591
00:27:31,327 --> 00:27:33,018
All right? So why don't...
Why don't you give me something
592
00:27:33,105 --> 00:27:34,346
in-instead of getting
in my face?
593
00:27:34,433 --> 00:27:36,611
That sounds like drug seeking
to me, and...
594
00:27:36,699 --> 00:27:38,413
- Sir, you can't-can't do that.
- Steve. -
595
00:27:38,500 --> 00:27:41,383
Sir. Sir... - You need
to get back in bed. Hey, hey.
596
00:27:41,470 --> 00:27:43,418
Steve, come on. You got to
get back in bed. -
597
00:27:43,505 --> 00:27:45,955
Nic!
598
00:27:46,042 --> 00:27:47,957
The meth head is trying
to kill your father!
599
00:27:48,044 --> 00:27:49,759
The meth head
is trying to kill your father!
600
00:27:49,846 --> 00:27:51,894
Help! Hey, hey, hey!
601
00:27:55,117 --> 00:27:56,698
Code gray!
602
00:28:00,689 --> 00:28:02,704
- Hey, hey.
- Hey, hey, hey.
603
00:28:02,791 --> 00:28:04,774
- Ow! Oh!
- Hey! Hey!
604
00:28:04,861 --> 00:28:06,575
Ow! Ow! Ow, ow! Ow, ow, ow!
605
00:28:06,662 --> 00:28:08,243
Hold him down!
606
00:28:08,330 --> 00:28:09,711
Let go of me!
607
00:28:13,581 --> 00:28:15,284
- Dad, are you okay?
- Yeah. He bit me.
608
00:28:15,371 --> 00:28:16,643
Is that bad?
609
00:28:16,805 --> 00:28:18,509
He didn't break the skin,
but we'll take a look at it,
610
00:28:18,596 --> 00:28:20,197
just in case.
611
00:28:21,631 --> 00:28:24,391
It's okay. - Oh, it's a good...
it was a good thing I was here.
612
00:28:24,479 --> 00:28:25,836
Right place at the right time.
613
00:28:25,924 --> 00:28:28,495
He could've hurt... uh, Clara.
614
00:28:28,583 --> 00:28:30,098
Clara, I'm sorry.
615
00:28:30,186 --> 00:28:31,266
I shouldn't have left you alone.
616
00:28:31,353 --> 00:28:32,267
- Are you okay?
- Yeah.
617
00:28:32,354 --> 00:28:33,268
Yeah, I'm fine.
618
00:28:33,355 --> 00:28:34,669
Ooh, ooh.
619
00:28:34,756 --> 00:28:36,625
He s-spit on me.
620
00:28:36,713 --> 00:28:38,088
Oh, God.
621
00:28:49,680 --> 00:28:50,828
You okay?
622
00:28:51,328 --> 00:28:53,022
Yeah, it's fine. I'm fine.
623
00:28:53,109 --> 00:28:55,617
It's okay not to be fine.
624
00:28:55,777 --> 00:28:57,927
Nursing school doesn't
prepare you for a day like this.
625
00:28:58,014 --> 00:28:59,227
I quit.
626
00:29:08,640 --> 00:29:10,102
You can't.
627
00:29:10,242 --> 00:29:11,602
I'm sorry.
628
00:29:11,703 --> 00:29:14,676
I'm short of nurses, and
I need everybody that I can get.
629
00:29:16,933 --> 00:29:18,477
Plus...
630
00:29:19,656 --> 00:29:20,883
you can do this.
631
00:29:20,970 --> 00:29:22,625
I don't want to.
632
00:29:23,500 --> 00:29:25,686
I mean...
633
00:29:26,141 --> 00:29:28,858
it was one thing when it was
on paper.
634
00:29:29,242 --> 00:29:32,154
What are the warning signs
of heart failure?
635
00:29:32,242 --> 00:29:34,063
How many milliliters?
636
00:29:34,946 --> 00:29:36,936
I liked studying medicine.
637
00:29:37,024 --> 00:29:38,784
But when it comes to this...
638
00:29:38,872 --> 00:29:42,146
Look, you've had
a seriously difficult first day.
639
00:29:42,234 --> 00:29:45,527
But, hey, at least
no one threw up on you.
640
00:29:45,615 --> 00:29:47,317
No one pulled a chunk of hair
out of your head.
641
00:29:47,404 --> 00:29:48,710
That happened to you?
642
00:29:49,130 --> 00:29:50,630
First day.
643
00:29:50,865 --> 00:29:53,544
God, why do you do this?
644
00:29:54,833 --> 00:29:57,386
Look, we don't have to like
all of our patients.
645
00:29:57,685 --> 00:29:59,771
But we do have to
take care of them.
646
00:30:00,021 --> 00:30:01,823
Because, whoever they are,
647
00:30:02,161 --> 00:30:04,357
they're sick and in pain.
648
00:30:04,771 --> 00:30:07,191
And it's our job
to deal with it.
649
00:30:07,279 --> 00:30:09,747
And sometimes, yes,
it is so hard.
650
00:30:10,486 --> 00:30:12,236
But...
651
00:30:12,650 --> 00:30:16,419
not many people get a chance
to make a difference.
652
00:30:16,944 --> 00:30:18,716
A good nurse can.
653
00:30:22,279 --> 00:30:23,708
You've invested...
654
00:30:24,372 --> 00:30:26,454
two years in this?
655
00:30:27,286 --> 00:30:29,184
Student debt, I imagine?
656
00:30:30,529 --> 00:30:32,154
You can always quit
on your second day.
657
00:30:34,074 --> 00:30:35,646
Come on.
658
00:30:35,734 --> 00:30:37,474
You got this. Let's go.
659
00:30:41,906 --> 00:30:43,582
You figure out what's going on
with her blood counts?
660
00:30:43,669 --> 00:30:45,597
No.
Her ICP keeps going up.
661
00:30:45,685 --> 00:30:47,136
We don't have any more time.
662
00:30:47,583 --> 00:30:49,370
You delayed this surgery
for no good reason.
663
00:30:49,458 --> 00:30:50,566
You failed.
664
00:30:50,654 --> 00:30:51,769
Self-important neophyte,
665
00:30:51,857 --> 00:30:53,642
you don't even know
how much you don't know.
666
00:30:54,099 --> 00:30:55,699
I'm gonna remove the pressure
from her brain
667
00:30:55,786 --> 00:30:57,691
and hope it's not too late.
So, congratulations.
668
00:30:57,779 --> 00:31:00,232
Your narcissism
almost killed your patient.
669
00:31:10,232 --> 00:31:11,654
Saw to me.
670
00:31:21,732 --> 00:31:23,072
Are you sure
you're okay to be here?
671
00:31:23,159 --> 00:31:24,770
This is the last place on earth
I want to be,
672
00:31:24,857 --> 00:31:26,427
and I won't be anywhere else.
673
00:31:41,367 --> 00:31:42,701
Scalpel.
674
00:31:49,505 --> 00:31:51,091
Lap pads. Cautery.
675
00:31:51,435 --> 00:31:53,779
- There's too much blood.
- Get suction in, damn it.
676
00:31:54,372 --> 00:31:55,924
Suction.
677
00:31:57,391 --> 00:31:58,705
Oh, my God. No.
678
00:31:58,909 --> 00:32:01,825
This is exactly what Conrad said
would happen.
679
00:32:02,030 --> 00:32:03,445
Why isn't she clotting?
680
00:32:03,532 --> 00:32:05,047
Hey, man,
681
00:32:05,466 --> 00:32:07,185
we didn't have a choice anymore.
682
00:32:07,637 --> 00:32:09,277
When you wait too long,
her brain swells
683
00:32:09,365 --> 00:32:11,323
and she dies.
You go back in there
684
00:32:11,411 --> 00:32:14,013
without correcting her
coagulopathy, she bleeds out.
685
00:32:14,101 --> 00:32:15,581
It was my job
to figure it out.
686
00:32:15,869 --> 00:32:17,605
Maybe we still can.
687
00:32:19,419 --> 00:32:20,962
Let's work on the differential.
688
00:32:21,049 --> 00:32:22,552
Together.
689
00:32:23,735 --> 00:32:24,915
Okay.
690
00:32:25,591 --> 00:32:27,769
All right, she's bleeding.
It won't stop.
691
00:32:27,857 --> 00:32:28,810
Why?
692
00:32:28,898 --> 00:32:30,481
- And where does the blood go?
- Into the body
693
00:32:30,568 --> 00:32:32,223
- or onto the floor.
- In this case, neither.
694
00:32:32,310 --> 00:32:34,714
Jessica's not losing platelets.
695
00:32:34,802 --> 00:32:36,198
Her body is destroying them.
696
00:32:36,286 --> 00:32:38,622
Hemolysis, low platelets,
697
00:32:38,710 --> 00:32:40,724
renal dysfunction, fever.
698
00:32:40,935 --> 00:32:42,551
- It's got to be TTP.
- Oh, God.
699
00:32:42,638 --> 00:32:44,986
If she has TTP, her platelet
count will just keep dropping.
700
00:32:45,224 --> 00:32:46,488
She'll never clot.
701
00:32:46,699 --> 00:32:48,081
This surgery
is going to kill her,
702
00:32:48,169 --> 00:32:49,591
and I gave the okay
to go ahead with it.
703
00:32:49,678 --> 00:32:51,810
Now that we know what it is,
704
00:32:52,044 --> 00:32:53,404
we can treat it.
705
00:32:53,568 --> 00:32:55,144
So you're gonna start
plasmapheresis
706
00:32:55,232 --> 00:32:56,786
while she's in surgery?
707
00:32:59,865 --> 00:33:01,523
Hell yeah, he is.
708
00:33:05,130 --> 00:33:06,541
Move faster.
Get that bleeder.
709
00:33:06,628 --> 00:33:08,943
I'm moving as fast as I can.
It's oozing everywhere.
710
00:33:09,030 --> 00:33:10,411
Keep hanging those platelets.
711
00:33:11,800 --> 00:33:13,215
Get out of my OR! Now!
712
00:33:15,830 --> 00:33:17,218
I'm chief of surgery.
713
00:33:17,306 --> 00:33:19,573
Every OR in Chastain is my OR.
714
00:33:19,661 --> 00:33:20,818
Hawkins stays.
715
00:33:20,906 --> 00:33:23,198
- What's happening?
- Jessica has TTP.
716
00:33:23,286 --> 00:33:25,738
- Giving her more platelets won't help.
- Scrub nurse, ignore him.
717
00:33:25,825 --> 00:33:28,730
- I need you with me on this cautery.
- All you.
718
00:33:29,075 --> 00:33:30,599
- Conrad, I'll get access.
- Thank you.
719
00:33:30,686 --> 00:33:33,036
You can do that plasmapheresis
when I'm done.
720
00:33:35,667 --> 00:33:37,833
You have no idea
even if you're right,
721
00:33:38,043 --> 00:33:39,591
let alone if it's gonna help.
722
00:33:50,101 --> 00:33:51,935
Okay, now we can cauterize.
723
00:33:55,981 --> 00:33:57,997
Now she has a chance.
724
00:34:05,737 --> 00:34:08,755
Dr. Bell, just wanted
to congratulate you.
725
00:34:09,358 --> 00:34:10,591
What for?
726
00:34:10,757 --> 00:34:12,599
Heard you made
a very lucrative deal today.
727
00:34:12,687 --> 00:34:14,842
- DiaCure Dialysis Centers.
- Yeah.
728
00:34:14,930 --> 00:34:17,015
They gave us a great price
for exclusivity.
729
00:34:17,103 --> 00:34:19,785
That deserves an "attaboy"
from the new veep.
730
00:34:20,035 --> 00:34:22,788
What kind of kickback did they
offer us for the contract?
731
00:34:23,155 --> 00:34:26,077
Some data we required
for patient safety,
732
00:34:26,171 --> 00:34:27,977
and they committed to help us
with the money we need
733
00:34:28,064 --> 00:34:29,493
- to fill out our nursing staff.
- Whoa.
734
00:34:30,110 --> 00:34:31,692
Punching above
your weight there.
735
00:34:31,780 --> 00:34:33,328
I'll make the call
on where the money goes.
736
00:34:33,415 --> 00:34:34,796
I'm thinking Neuro.
737
00:34:34,883 --> 00:34:37,015
Barrett's got a laundry list
of line items.
738
00:34:37,185 --> 00:34:38,600
Barrett?
739
00:34:38,687 --> 00:34:40,591
You on a first-name basis
with Dr. Cain?
740
00:34:40,679 --> 00:34:43,037
We go way back. He's the one
who got me this job.
741
00:34:43,124 --> 00:34:45,601
Lured me away from a hedge fund
on the West Coast.
742
00:34:48,499 --> 00:34:50,612
You have no background
in health care.
743
00:34:50,999 --> 00:34:54,202
I have a background...
in profits.
744
00:34:56,100 --> 00:34:58,018
Well, this profit goes
for more nurses.
745
00:34:58,106 --> 00:34:59,992
It's... it's part
of the agreement.
746
00:35:00,080 --> 00:35:01,449
It can't be undone.
747
00:35:02,669 --> 00:35:05,280
No more deals like this again
without my input.
748
00:35:16,903 --> 00:35:20,265
Hey.
I'm just gonna change the dressing.
749
00:35:22,960 --> 00:35:26,491
All right,
let's see what we have.
750
00:35:36,655 --> 00:35:38,913
There isn't very much blood
around the incision.
751
00:35:39,448 --> 00:35:40,983
It's starting to clot.
752
00:35:42,366 --> 00:35:44,335
We'll get another CBC.
753
00:35:47,022 --> 00:35:49,687
Yeah, well, we can send it in,
but this is good news.
754
00:35:50,444 --> 00:35:51,913
The plasmapheresis is working.
755
00:35:52,127 --> 00:35:54,022
She still might not wake up.
756
00:35:56,163 --> 00:35:57,827
And if she does,
757
00:35:58,467 --> 00:36:00,549
we have no idea what kind
of shape she'll be in.
758
00:36:01,116 --> 00:36:03,288
We'll know more in 24 hours.
759
00:36:14,148 --> 00:36:16,606
- Hey, Dad, wait.
- Oh, Nic.
760
00:36:16,694 --> 00:36:18,187
I just finished my shift.
761
00:36:18,275 --> 00:36:21,291
- You need something?
- Look, um...
762
00:36:21,379 --> 00:36:22,999
Thanks for being here today.
763
00:36:24,726 --> 00:36:26,662
I love volunteering.
764
00:36:30,165 --> 00:36:33,054
I know you were scared
that it was me when you heard
765
00:36:33,142 --> 00:36:35,023
about the accident this morning.
766
00:36:36,185 --> 00:36:37,566
I brushed you off.
767
00:36:38,178 --> 00:36:39,921
I'm sorry I did that.
768
00:36:44,923 --> 00:36:46,959
You're all I got, kid.
769
00:36:56,288 --> 00:36:58,190
We're Team Nevin now.
770
00:37:21,017 --> 00:37:22,939
Still no change in Jessica.
771
00:37:26,895 --> 00:37:28,330
What's this?
772
00:37:30,470 --> 00:37:32,374
DiaCure records.
773
00:37:32,579 --> 00:37:34,423
You got them.
774
00:37:34,762 --> 00:37:36,197
Yeah.
775
00:37:37,574 --> 00:37:39,123
It's worse than we thought.
776
00:37:39,602 --> 00:37:42,829
20% higher complication rate
with Hemopleatin.
777
00:37:44,262 --> 00:37:46,025
Look at all these PEs.
778
00:37:47,848 --> 00:37:50,164
This drug is probably
what killed Jessie.
779
00:37:50,446 --> 00:37:51,869
I think so.
780
00:37:54,556 --> 00:37:56,447
What do you think
the next step is?
781
00:37:58,444 --> 00:38:00,437
Tomorrow I go in
to see Bell and Red Rock,
782
00:38:00,525 --> 00:38:02,228
and get this drug
pulled off the shelves.
783
00:38:02,316 --> 00:38:03,845
Permanently.
784
00:38:04,744 --> 00:38:07,208
You know how dangerous that is,
Conrad?
785
00:38:07,954 --> 00:38:09,181
Big Pharma is ruthless.
786
00:38:09,269 --> 00:38:10,851
They could go after you.
787
00:38:10,954 --> 00:38:13,228
They always like to discredit
the messenger.
788
00:38:13,602 --> 00:38:14,849
The numbers don't lie.
789
00:38:14,936 --> 00:38:16,127
We'll make sure
what happened to Jessie
790
00:38:16,214 --> 00:38:17,954
doesn't happen to anyone else.
791
00:38:20,732 --> 00:38:22,800
Her death could save lives.
792
00:38:34,923 --> 00:38:37,826
As awful as this is,
I learned something today.
793
00:38:41,291 --> 00:38:43,197
I really love her.
794
00:38:44,134 --> 00:38:45,680
I don't think
I realized how much
795
00:38:45,768 --> 00:38:47,637
until I thought
I might lose her.
796
00:38:51,930 --> 00:38:55,454
If she comes back to me,
I'll tell her.
797
00:38:59,311 --> 00:39:01,369
Please come back to me.
798
00:39:03,885 --> 00:39:06,408
We all see how much
you guys love each other.
799
00:39:07,439 --> 00:39:08,525
You know, I beat myself up
800
00:39:08,613 --> 00:39:10,795
about leaving Priya
at the altar.
801
00:39:11,478 --> 00:39:14,314
But now I know it was right.
802
00:39:14,696 --> 00:39:18,650
Because what we had...
it wasn't this.
803
00:39:20,689 --> 00:39:22,538
Don't make this
about you, Pravesh.
804
00:39:23,739 --> 00:39:24,873
Hey.
805
00:39:27,774 --> 00:39:29,329
Thank you.
806
00:39:30,584 --> 00:39:31,665
Oh!
807
00:39:31,964 --> 00:39:33,712
- Um, okay.
- It's happening.
808
00:39:33,890 --> 00:39:35,305
Give into it.
809
00:39:35,393 --> 00:39:37,342
- Oh, that's tight. But...
- Yeah.
810
00:39:37,552 --> 00:39:39,667
Come on. There you go.
811
00:39:39,778 --> 00:39:41,179
Oh, buddy.
812
00:39:45,154 --> 00:39:48,270
Hmm, you're certain you have
enough patient information
813
00:39:48,396 --> 00:39:52,689
to prove that Hemopleatin
is causing sudden death
814
00:39:52,834 --> 00:39:54,462
in a significant number
of patients?
815
00:39:54,550 --> 00:39:56,031
Yes.
816
00:39:56,270 --> 00:39:58,814
We need to pull it immediately
and warn the FDA.
817
00:39:58,902 --> 00:40:01,408
No, I've looked over the data;
Dr. Hawkins is right.
818
00:40:01,496 --> 00:40:04,040
The complication rate
is off the charts.
819
00:40:04,128 --> 00:40:06,778
I'll-I'll have my people
go over the figures,
820
00:40:07,322 --> 00:40:08,630
and if this checks out,
821
00:40:08,717 --> 00:40:11,466
we'll use it
to make a PR splash.
822
00:40:11,553 --> 00:40:15,303
Chastain catches a deadly drug
823
00:40:15,390 --> 00:40:17,438
- and saves patients.
- And in the meantime,
824
00:40:17,525 --> 00:40:20,509
we can go back to using an older
drug that we know to be safe.
825
00:40:20,596 --> 00:40:21,924
And, more good news,
it's actually cheaper.
826
00:40:22,011 --> 00:40:25,395
Well, that's
a huge win on all fronts.
827
00:40:25,892 --> 00:40:28,134
- Really nice work.
- All right.
828
00:40:28,222 --> 00:40:29,624
Thank you.
829
00:40:30,562 --> 00:40:32,042
That info...
830
00:40:32,473 --> 00:40:35,728
was part of the DiaCure deal.
831
00:40:36,189 --> 00:40:37,826
So you helped him?
832
00:40:37,913 --> 00:40:39,126
Yeah. Yeah.
833
00:40:39,214 --> 00:40:42,665
But I'm happy to let the
hospital take the credit.
834
00:40:46,407 --> 00:40:47,956
Okay.
835
00:41:11,424 --> 00:41:12,825
Wake up.
836
00:41:15,327 --> 00:41:16,541
Me or her?
837
00:41:16,629 --> 00:41:17,777
Both, I think.
838
00:41:18,383 --> 00:41:20,188
- Mm.
- Jess? Honey?
839
00:41:20,276 --> 00:41:21,758
- Jess?
- Mm.
840
00:41:22,227 --> 00:41:24,205
Can you hear me?
841
00:41:24,292 --> 00:41:26,541
- Mm.
- Can you hear me? - Hey. Hey.
842
00:41:26,628 --> 00:41:28,416
- Hey. Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
- Careful, careful.
843
00:41:28,503 --> 00:41:29,889
Shh, shh.
No, don't do that.
844
00:41:29,977 --> 00:41:31,412
- You're okay. Hey.
- Hey, Jess.
845
00:41:31,922 --> 00:41:32,991
Honey.
846
00:41:33,079 --> 00:41:33,985
Hey. You're okay.
847
00:41:34,073 --> 00:41:35,875
You're fine. You're fine.
848
00:41:37,773 --> 00:41:42,079
It's a long story, but
everything's gonna be just fine.
849
00:41:47,220 --> 00:41:50,470
Okay. Here we go.
Here we go.
850
00:41:50,652 --> 00:41:52,514
You could use some vittles
in ya.
851
00:41:52,602 --> 00:41:53,874
All right.
I'll eat now.
852
00:41:53,962 --> 00:41:56,070
- This is a mess.
- Do the honors.
853
00:41:56,157 --> 00:41:57,872
- This looks good.
- Yeah, this is not from the cafeteria.
854
00:41:57,959 --> 00:41:59,671
Okay,
I want the little baby one over here.
855
00:41:59,758 --> 00:42:01,643
I heard the good news.
856
00:42:01,993 --> 00:42:04,800
- Dr. Hawkins, a word?
- Yeah, sure thing.
857
00:42:10,954 --> 00:42:13,722
I just want to say, I, uh,
appreciate what you did,
858
00:42:13,809 --> 00:42:15,757
and I actually regret
that we had words.
859
00:42:15,844 --> 00:42:17,759
It-it was an emotional day
for all of us.
860
00:42:17,846 --> 00:42:20,126
No doubt. No doubt.
861
00:42:20,547 --> 00:42:23,297
But don't ever question
my decision again.
862
00:42:25,534 --> 00:42:27,959
Well, when I'm wrong,
863
00:42:28,047 --> 00:42:29,166
I've learned to listen
to my colleagues.
864
00:42:29,253 --> 00:42:30,568
You're not a colleague.
865
00:42:30,926 --> 00:42:32,473
You're a subordinate
and I don't give a damn
866
00:42:32,560 --> 00:42:33,808
what your process is.
867
00:42:33,895 --> 00:42:35,844
You're not invincible, you know.
868
00:42:38,001 --> 00:42:39,571
No one is.
869
00:42:41,569 --> 00:42:43,274
You sure about that?
870
00:42:59,588 --> 00:43:01,133
We on the same page?
871
00:43:01,923 --> 00:43:03,524
You tell me.
872
00:43:04,225 --> 00:43:06,719
Hawkins is a whistleblower.
873
00:43:07,095 --> 00:43:11,479
My concern is him deciding
in his self-righteous way
874
00:43:11,566 --> 00:43:14,157
that Red Rock is doing something
he doesn't like.
875
00:43:15,243 --> 00:43:17,524
That's not something
I can live with.
876
00:43:19,107 --> 00:43:20,688
Then there's our answer.
877
00:43:22,577 --> 00:43:24,360
He's a threat to the hospital.
878
00:43:26,114 --> 00:43:27,797
I'll handle it.
879
00:43:37,789 --> 00:43:40,792
Captioned by
Media Access Group at WGBH
880
00:43:40,880 --> 00:43:43,344
Sync corrections by srjanapala
881
00:44:15,161 --> 00:44:16,935
Don't miss
one heart-stopping moment
882
00:44:17,022 --> 00:44:17,762
of The Resident.
883
00:44:17,865 --> 00:44:19,968
See all-new episodes
Tuesdays on Fox.63810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.