All language subtitles for The.Northlander.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,604 --> 00:00:11,465 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180627. 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:02:03,418 --> 00:02:05,278 My name is Cygnus. 4 00:02:05,755 --> 00:02:07,917 I am my people's hunter. 5 00:02:08,553 --> 00:02:11,165 And it has grown scarce for some time. 6 00:02:12,246 --> 00:02:14,337 We are the children of man. 7 00:02:15,189 --> 00:02:18,555 Out here, we are not the only ones. 8 00:02:19,487 --> 00:02:22,547 Many bands now travel the land again. 9 00:02:23,123 --> 00:02:25,086 We are called Last Arc. 10 00:02:25,763 --> 00:02:28,356 The ones with stories on our skin. 11 00:02:30,017 --> 00:02:34,237 I wondered what became of the world before the one I was born into. 12 00:02:35,764 --> 00:02:39,300 I only knew a world where the few moved together. 13 00:02:40,924 --> 00:02:44,920 The great beasts who roamed free had taken their lives so we could live. 14 00:02:45,175 --> 00:02:47,409 And they are leading us. 15 00:02:48,523 --> 00:02:52,025 I have farther to go to find the beasts I hunt. 16 00:04:28,013 --> 00:04:29,140 Hey! 17 00:04:30,177 --> 00:04:31,382 Hey! 18 00:04:40,367 --> 00:04:44,176 No! No way! I've had enough of it and I don't care what he said! 19 00:04:44,234 --> 00:04:45,949 Let me go. Please please. 20 00:04:46,531 --> 00:04:47,965 Why are you here? 21 00:04:49,583 --> 00:04:51,208 She sent me out. 22 00:04:52,364 --> 00:04:53,735 I know you. 23 00:04:54,598 --> 00:04:56,599 Now you see it too, right? 24 00:04:56,770 --> 00:04:58,510 The darker days. 25 00:04:58,993 --> 00:05:00,381 Yes. 26 00:05:00,941 --> 00:05:03,058 Me too, I see 'em too. 27 00:05:03,702 --> 00:05:05,611 But she needs you. 28 00:05:05,895 --> 00:05:07,622 Hunter of blood... 29 00:05:08,023 --> 00:05:09,554 And hope. 30 00:05:11,232 --> 00:05:13,801 Hope is not what I hunt for, relax. 31 00:05:15,153 --> 00:05:17,135 Does it look like I have any hope? 32 00:05:17,740 --> 00:05:18,893 Hey! 33 00:05:20,069 --> 00:05:22,804 I'm just like you, well I see it too! 34 00:05:26,875 --> 00:05:28,791 I know your story too. 35 00:05:29,417 --> 00:05:31,294 You're the little boy. 36 00:05:32,153 --> 00:05:36,511 The little boy that killed the snakes. 37 00:05:42,730 --> 00:05:44,587 I'm done. The end! 38 00:05:49,372 --> 00:05:50,907 No! 39 00:05:53,455 --> 00:05:56,839 I live away from Last Arc to hear what the wind is saying. 40 00:05:57,445 --> 00:05:59,864 Even if it makes me their outsider. 41 00:06:00,377 --> 00:06:02,976 It's telling me that this can't go on. 42 00:06:03,785 --> 00:06:06,427 Sometimes I ask myself why I stay. 43 00:06:06,924 --> 00:06:10,283 But then I remember they found me and brought me in. 44 00:06:10,737 --> 00:06:12,998 They gave me a place to call home. 45 00:06:13,558 --> 00:06:15,678 And for this I have my life. 46 00:06:58,272 --> 00:07:00,722 The sun has crossed the river track 47 00:07:01,333 --> 00:07:03,394 and brings the hunter back. 48 00:07:05,346 --> 00:07:06,829 They know the way. 49 00:07:08,113 --> 00:07:10,350 They found us, Cygnus. 50 00:07:10,924 --> 00:07:12,825 We're against the days. 51 00:07:17,328 --> 00:07:19,633 It doesn't help, it's written all over them. 52 00:07:20,632 --> 00:07:21,978 They're afraid. 53 00:07:24,787 --> 00:07:27,157 It's the future that must be protected. 54 00:07:29,175 --> 00:07:31,556 They don't go out there like you do. 55 00:07:32,902 --> 00:07:34,362 They can't. 56 00:07:36,726 --> 00:07:38,108 They're watching. 57 00:07:42,116 --> 00:07:43,836 Is everyone here? 58 00:07:54,896 --> 00:07:56,147 They're near. 59 00:07:56,451 --> 00:07:57,359 How many? 60 00:07:57,429 --> 00:07:58,621 Three. 61 00:08:08,182 --> 00:08:09,362 Hey! 62 00:08:09,894 --> 00:08:11,526 No one touches this! 63 00:08:12,458 --> 00:08:14,385 At least for a little while. 64 00:08:14,820 --> 00:08:15,788 That one 65 00:08:16,410 --> 00:08:17,926 what he did to me. 66 00:08:18,587 --> 00:08:19,868 Should be thankful 67 00:08:20,448 --> 00:08:21,753 that he let you go. 68 00:08:22,634 --> 00:08:24,032 Not just for our sake 69 00:08:24,649 --> 00:08:25,641 his. 70 00:08:26,793 --> 00:08:28,785 While meanwhile he's out there killing 71 00:08:28,829 --> 00:08:31,238 and we're being defended by a murderer. 72 00:08:31,526 --> 00:08:33,212 If you ask me 73 00:08:33,587 --> 00:08:35,266 we're better off without. 74 00:08:36,748 --> 00:08:39,324 And what do you think we're better off without? 75 00:08:41,841 --> 00:08:45,403 Cygnus may hunt, and kill, with a temper. 76 00:08:46,263 --> 00:08:48,248 But he's not a murderer. 77 00:08:49,124 --> 00:08:51,210 You're just, afraid. 78 00:08:52,932 --> 00:08:54,292 I'm not afraid. 79 00:08:55,959 --> 00:08:57,412 I'm not afraid. 80 00:08:58,570 --> 00:09:00,726 Seasons go buy year after year 81 00:09:00,862 --> 00:09:03,518 you expect me, you expect all of us. 82 00:09:03,817 --> 00:09:07,134 To live your way for something that's not gonna happen. 83 00:09:07,300 --> 00:09:09,902 You're lost, here's supper. 84 00:09:10,150 --> 00:09:12,189 Yet you yar. 85 00:09:14,448 --> 00:09:18,253 Don't forget, that there are a lot more of us here 86 00:09:18,642 --> 00:09:20,696 then of you to worry about. 87 00:09:23,859 --> 00:09:25,500 Ahh! 88 00:09:30,769 --> 00:09:33,817 You keep watching the sun, Shappa. 89 00:09:34,182 --> 00:09:35,784 You will see them coming. 90 00:09:36,756 --> 00:09:39,404 And don't worry you guys won't feel a thing. 91 00:09:40,275 --> 00:09:43,642 The wise, leave when they can. 92 00:10:27,998 --> 00:10:29,565 You're the hunter. 93 00:10:30,059 --> 00:10:32,561 You're the one that killed the snakes. 94 00:10:35,343 --> 00:10:36,805 What's it like? 95 00:10:38,375 --> 00:10:39,470 Elias! 96 00:10:40,688 --> 00:10:42,057 Elias. 97 00:10:44,931 --> 00:10:46,080 Elias! 98 00:10:54,138 --> 00:10:55,311 Listen to me, okay? 99 00:10:55,375 --> 00:10:56,645 That hunter 100 00:10:57,415 --> 00:10:59,458 has a mind where killing is a natural act. 101 00:10:59,546 --> 00:11:01,813 That hunter is not the same as you. 102 00:11:02,864 --> 00:11:04,665 It's not you or him, dad. 103 00:11:05,100 --> 00:11:07,180 Mom wanted us to live. 104 00:13:10,357 --> 00:13:12,091 I know you. 105 00:13:46,454 --> 00:13:47,906 Who's there? 106 00:13:51,190 --> 00:13:53,346 Nova, it's me. I'm coming in. 107 00:13:55,056 --> 00:13:57,180 You precede yourself. 108 00:13:59,363 --> 00:14:01,736 It's not me you should be concerned about. 109 00:14:03,428 --> 00:14:05,056 You have a new orphan, 110 00:14:05,431 --> 00:14:07,241 and he's lucky to be alive. 111 00:14:07,600 --> 00:14:09,401 Elden was a good father 112 00:14:09,620 --> 00:14:12,340 but he didn't know how to handle himself out there. 113 00:14:15,438 --> 00:14:18,581 Before we know the way out 114 00:14:19,945 --> 00:14:22,690 we must know ourselves first. 115 00:14:24,014 --> 00:14:27,033 The heretics should not be this close. 116 00:14:28,713 --> 00:14:30,394 Is that not a sign? 117 00:14:32,989 --> 00:14:34,179 Cygnus 118 00:14:35,404 --> 00:14:37,334 I need to send you. 119 00:14:40,127 --> 00:14:41,682 Send me where? 120 00:14:48,724 --> 00:14:50,892 Somewhere in the darkness. 121 00:14:52,570 --> 00:14:54,319 Where there is light. 122 00:14:56,079 --> 00:14:57,986 That has an answer. 123 00:15:00,158 --> 00:15:01,596 What do you see? 124 00:15:02,321 --> 00:15:04,595 I see us all trying to... 125 00:15:08,680 --> 00:15:10,273 It's not easy. 126 00:15:11,377 --> 00:15:13,025 Survival never is. 127 00:15:13,917 --> 00:15:16,484 But it's not a choice that we get to make. 128 00:15:19,336 --> 00:15:22,320 I believe in the stories. 129 00:15:23,135 --> 00:15:24,633 I've heard the stories. 130 00:15:24,952 --> 00:15:27,182 I'll believe it when I see scars. 131 00:15:27,683 --> 00:15:30,149 Then look at this! 132 00:15:37,560 --> 00:15:42,095 Who died in search with no end? 133 00:15:43,300 --> 00:15:46,132 Our ancestors! Ours! 134 00:15:47,978 --> 00:15:50,431 Don't you forget that. 135 00:15:52,612 --> 00:15:55,000 The hunt is all that I've ever known. 136 00:15:55,610 --> 00:15:58,048 I'm not asking you to kill. 137 00:15:59,029 --> 00:16:01,240 I'm asking you to hunt. 138 00:16:02,995 --> 00:16:07,491 To find the answers that will stop this. 139 00:16:22,622 --> 00:16:24,222 Shappa. 140 00:16:26,218 --> 00:16:27,718 Don't say it. 141 00:16:28,194 --> 00:16:29,413 I know. 142 00:16:30,162 --> 00:16:31,812 What do you know? 143 00:16:33,389 --> 00:16:34,956 Nova sent you. 144 00:16:36,083 --> 00:16:37,575 Did she say why? 145 00:16:37,871 --> 00:16:39,704 She knows why she wants me here. 146 00:16:39,727 --> 00:16:40,689 Ha! 147 00:16:42,328 --> 00:16:44,353 Nova knows what she wants, 148 00:16:44,480 --> 00:16:46,079 and doesn't want. 149 00:16:47,173 --> 00:16:48,747 I need an answer. 150 00:16:51,469 --> 00:16:54,505 You need to be hunting for food, not answers. 151 00:16:55,961 --> 00:16:58,358 Nova wants me to find something. 152 00:16:58,939 --> 00:17:01,374 I'm not a scholar. Where do I begin? 153 00:17:04,212 --> 00:17:05,579 With a question! 154 00:17:15,974 --> 00:17:17,795 It's in here somewhere. 155 00:17:19,085 --> 00:17:20,076 Oh! 156 00:17:20,188 --> 00:17:22,326 Okay, look. 157 00:17:22,582 --> 00:17:23,951 Over here. 158 00:17:24,517 --> 00:17:25,867 Over here. 159 00:17:27,416 --> 00:17:29,198 This is also the answer! 160 00:17:29,399 --> 00:17:32,764 Where would the answer be, if it had be somewhere? 161 00:17:34,776 --> 00:17:36,402 Wherever it isn't. 162 00:17:41,802 --> 00:17:43,897 There would be older breakage here. 163 00:17:46,718 --> 00:17:47,838 And? 164 00:17:48,830 --> 00:17:51,522 It's been hot here for a very long time. 165 00:17:54,080 --> 00:17:55,981 That's a good place to look. 166 00:17:56,493 --> 00:17:57,571 Why? 167 00:17:58,217 --> 00:18:00,151 Well if you think of population 168 00:18:01,053 --> 00:18:03,121 or what used to be present. 169 00:18:03,638 --> 00:18:05,555 Then it's pretty simple to look at... 170 00:18:05,630 --> 00:18:09,055 what isn't... and what is. 171 00:18:11,897 --> 00:18:14,253 There could be more like us out there. 172 00:18:15,735 --> 00:18:19,037 I need to take a look... at your stories. 173 00:18:32,151 --> 00:18:34,552 Yeah, yeah. 174 00:18:39,592 --> 00:18:41,038 You were there! 175 00:18:43,722 --> 00:18:45,732 I remember a burning sky. 176 00:18:46,999 --> 00:18:50,372 And being taken up when a shadow eclipsed the sun. 177 00:18:56,628 --> 00:18:58,598 Tokens of our past 178 00:18:58,926 --> 00:19:00,511 are our guide 179 00:19:01,011 --> 00:19:02,949 when we have no map. 180 00:19:05,682 --> 00:19:09,002 You could kill snakes with your two hands 181 00:19:09,511 --> 00:19:11,726 before you could even walk. 182 00:19:13,385 --> 00:19:15,244 You have strength. 183 00:19:16,376 --> 00:19:18,277 Don't be afraid to use it. 184 00:19:22,229 --> 00:19:24,385 We don't have a choice now. 185 00:19:25,423 --> 00:19:26,634 This time 186 00:19:27,331 --> 00:19:28,707 had to come. 187 00:20:07,362 --> 00:20:09,365 Can you tell me 188 00:20:09,703 --> 00:20:12,237 what it's like to be alone? 189 00:20:14,883 --> 00:20:16,984 The world listens to you live. 190 00:20:18,427 --> 00:20:19,853 Don't be afraid. 191 00:20:20,951 --> 00:20:23,184 My dad had more to tell me. 192 00:20:23,618 --> 00:20:26,015 I just hope we can find a way out of here. 193 00:20:26,598 --> 00:20:28,703 That's what I am going for. 194 00:20:29,651 --> 00:20:30,604 Here. 195 00:20:30,981 --> 00:20:32,104 Take these. 196 00:20:32,564 --> 00:20:34,067 They're from my dad. 197 00:20:34,672 --> 00:20:37,964 Give it to the ones who are hiding, waiting to kill. 198 00:20:43,529 --> 00:20:46,408 I will stand for you to find your way. 199 00:20:47,470 --> 00:20:48,911 I promise. 200 00:25:35,022 --> 00:25:37,557 It will soon be ours. 201 00:25:40,683 --> 00:25:42,037 He said 202 00:25:42,285 --> 00:25:44,416 we can't kill this one. 203 00:25:44,899 --> 00:25:47,266 He said, he doesn't want him. 204 00:25:47,627 --> 00:25:49,528 He needs him. 205 00:25:54,747 --> 00:25:58,269 I see what you are, hunter. 206 00:26:03,557 --> 00:26:06,218 You should have killed me. Why didn't you? 207 00:26:06,345 --> 00:26:09,014 I don't regret letting you live. 208 00:26:11,262 --> 00:26:13,229 You're already dead. 209 00:26:22,571 --> 00:26:23,749 Yeah! 210 00:26:23,964 --> 00:26:25,048 Yeah! 211 00:26:25,212 --> 00:26:26,311 Harder! 212 00:26:27,107 --> 00:26:28,606 Make him bleed! 213 00:26:28,933 --> 00:26:29,949 Yeah! 214 00:26:30,369 --> 00:26:31,268 Oh! 215 00:26:31,496 --> 00:26:32,618 Yeah! 216 00:26:34,304 --> 00:26:35,609 Zizzik! 217 00:26:36,498 --> 00:26:38,362 You know you can't kill him. 218 00:26:40,767 --> 00:26:43,162 This I need to know. 219 00:26:43,303 --> 00:26:46,736 Not for him, but for our power. 220 00:26:47,790 --> 00:26:49,427 It's been years! 221 00:26:49,535 --> 00:26:51,144 What is one more day? 222 00:26:51,238 --> 00:26:54,104 We are tired of waiting, Lexi! 223 00:26:54,161 --> 00:26:56,369 Lupis, stay out of this. 224 00:26:56,428 --> 00:26:58,227 Something must break! 225 00:26:58,315 --> 00:27:00,631 Either it's him, or it's us. 226 00:27:00,717 --> 00:27:02,707 So stop fighting me. 227 00:27:02,809 --> 00:27:05,948 If I don't fight today, tomorrow there are no "if's". 228 00:27:06,170 --> 00:27:08,403 Torik needs the answers! 229 00:27:10,190 --> 00:27:11,476 No! No! 230 00:27:16,818 --> 00:27:18,909 Aha! Ha!! 231 00:29:17,086 --> 00:29:22,119 Many will die to keep a noose around that killer's collar. 232 00:29:34,550 --> 00:29:36,002 Don't worry. 233 00:29:37,561 --> 00:29:39,230 We'll get there. 234 00:30:14,491 --> 00:30:15,996 It is done. 235 00:30:17,128 --> 00:30:18,895 Bring her up here. 236 00:30:28,594 --> 00:30:31,162 We need the power, Torik. 237 00:30:33,107 --> 00:30:35,762 Betrayal opens the door. 238 00:30:36,063 --> 00:30:37,668 Remember that. 239 00:30:37,909 --> 00:30:39,102 Man did. 240 00:30:39,246 --> 00:30:41,344 That's what moved them. 241 00:30:41,606 --> 00:30:43,035 Her betrayal 242 00:30:43,131 --> 00:30:46,266 will open the door to your heart's desire. 243 00:30:46,642 --> 00:30:48,675 Isn't that interesting? 244 00:31:12,519 --> 00:31:13,779 Come on! 245 00:31:17,731 --> 00:31:19,089 No! 246 00:31:35,790 --> 00:31:37,438 When I was 247 00:31:37,749 --> 00:31:39,987 in the hills once 248 00:31:40,754 --> 00:31:43,103 one of them horses 249 00:31:43,772 --> 00:31:46,446 she couldn't move much, you see! 250 00:31:47,452 --> 00:31:49,450 It wasn't her fault. 251 00:31:51,027 --> 00:31:54,272 She tripped in a big, black hole. 252 00:31:55,121 --> 00:31:56,314 But, 253 00:31:57,549 --> 00:31:59,873 it wasn't the ones who moved her 254 00:32:00,304 --> 00:32:02,320 it was the ones who grew her, 255 00:32:02,749 --> 00:32:04,024 raised her. 256 00:32:05,877 --> 00:32:07,537 And after long 257 00:32:07,689 --> 00:32:10,257 she got weak in the knee 258 00:32:11,087 --> 00:32:14,233 do you know what they did? 259 00:32:16,464 --> 00:32:18,443 Do you know 260 00:32:18,525 --> 00:32:20,309 what they did!? 261 00:32:20,401 --> 00:32:22,580 Ahh! 262 00:32:26,466 --> 00:32:29,033 They watched that most 263 00:32:29,626 --> 00:32:31,338 beautiful creature 264 00:32:31,568 --> 00:32:32,498 die. 265 00:32:34,455 --> 00:32:36,708 And do you know why? 266 00:32:37,632 --> 00:32:38,990 Because with 267 00:32:40,027 --> 00:32:41,260 hunters like 268 00:32:41,731 --> 00:32:43,082 that one 269 00:32:43,714 --> 00:32:47,070 they would be next. 270 00:32:49,259 --> 00:32:50,352 Oh. 271 00:32:51,966 --> 00:32:53,846 The deal has changed. 272 00:32:55,231 --> 00:32:57,366 Ahhh!! 273 00:33:09,829 --> 00:33:13,365 They will never understand you, Cygnus. 274 00:33:13,712 --> 00:33:15,438 Not like I do. 275 00:33:16,082 --> 00:33:18,123 That's the killer, Cygnus. 276 00:33:18,327 --> 00:33:19,487 That one. 277 00:33:24,665 --> 00:33:26,315 Take this blade 278 00:33:27,093 --> 00:33:28,892 and end this. 279 00:33:30,371 --> 00:33:34,140 And your precious Last Arc will be free forever. 280 00:33:35,009 --> 00:33:36,832 Refuse and... 281 00:33:38,976 --> 00:33:43,969 All those beautiful souls you hunt for 282 00:33:45,264 --> 00:33:46,626 will be... 283 00:33:48,422 --> 00:33:49,622 Well... 284 00:33:51,588 --> 00:33:53,220 So what will it be? 285 00:34:10,745 --> 00:34:12,379 That's it. 286 00:34:23,157 --> 00:34:25,607 There's the answer! 287 00:34:27,320 --> 00:34:28,452 You... 288 00:34:28,772 --> 00:34:31,206 Made a wise choice today. 289 00:34:38,239 --> 00:34:39,347 Today 290 00:34:39,501 --> 00:34:41,851 you made history. 291 00:34:42,660 --> 00:34:43,737 No! 292 00:34:47,108 --> 00:34:49,643 She will die. 293 00:34:49,926 --> 00:34:52,026 Then he will die. 294 00:34:52,486 --> 00:34:54,908 Then all the people he calls 295 00:34:54,992 --> 00:34:56,341 his people 296 00:34:56,493 --> 00:34:57,940 will die. 297 00:34:58,845 --> 00:35:00,007 Hm? 298 00:35:05,478 --> 00:35:06,865 Chain them up! 299 00:35:28,285 --> 00:35:30,087 I see what you fight for. 300 00:35:31,251 --> 00:35:36,132 - Why didn't he kill you when he saw I couldn't? - They were promised power where we're going. 301 00:35:36,333 --> 00:35:38,092 They want us alive. 302 00:35:53,615 --> 00:35:55,007 Black sand. 303 00:35:56,442 --> 00:35:58,347 Is this the place? 304 00:35:59,803 --> 00:36:01,909 Just a little further. 305 00:36:03,256 --> 00:36:05,132 Man left it there. 306 00:36:05,380 --> 00:36:06,694 For us? 307 00:36:07,469 --> 00:36:09,303 For all of us. 308 00:36:25,600 --> 00:36:27,855 Do you know what is in there? 309 00:36:29,635 --> 00:36:34,041 Everything their world had, and their children do not. 310 00:36:58,973 --> 00:37:00,316 This 311 00:37:01,800 --> 00:37:04,084 is how it ends! 312 00:37:05,405 --> 00:37:08,334 Garrity is now incomplete. 313 00:37:16,211 --> 00:37:18,040 Will this do? 314 00:38:45,874 --> 00:38:49,375 At least we still have time before they try to get in. 315 00:38:52,460 --> 00:38:54,324 Now I can ask 316 00:38:55,316 --> 00:38:56,990 what is your name? 317 00:38:59,307 --> 00:39:00,874 Mari. 318 00:39:01,653 --> 00:39:03,255 A wolf without a pack. 319 00:39:03,423 --> 00:39:05,317 Packs hold me back. 320 00:39:05,956 --> 00:39:07,132 But 321 00:39:07,710 --> 00:39:10,035 I have heard of the Last Arc. 322 00:39:11,878 --> 00:39:13,647 I know them well. 323 00:39:15,503 --> 00:39:17,366 Are you with them? 324 00:39:22,819 --> 00:39:24,758 Are you with them!? 325 00:39:30,762 --> 00:39:32,414 They need me. 326 00:39:36,544 --> 00:39:38,177 And I need them. 327 00:39:44,662 --> 00:39:46,157 You mean that. 328 00:39:53,353 --> 00:39:55,305 My name is Cygnus. 329 00:40:01,051 --> 00:40:03,075 Like the constellation. 330 00:40:08,256 --> 00:40:10,221 You are far from home. 331 00:40:13,459 --> 00:40:14,583 Ahh! 332 00:41:08,555 --> 00:41:10,535 I know what you're thinking. 333 00:41:12,930 --> 00:41:14,515 You first. 334 00:41:27,638 --> 00:41:30,010 This is the same as above. 335 00:41:30,872 --> 00:41:32,968 It's how we got in. 336 00:41:34,135 --> 00:41:37,815 We got in because you pulled us to what could have been our deaths. 337 00:41:37,877 --> 00:41:40,277 Did we have another choice? 338 00:41:44,937 --> 00:41:46,840 Let's keep moving. 339 00:41:59,740 --> 00:42:00,912 Mari? 340 00:42:03,540 --> 00:42:04,872 Mari? 341 00:43:43,657 --> 00:43:47,644 That's terrible! You have been haunting me with that since last night. 342 00:43:47,710 --> 00:43:49,759 It's based on a philosophy. 343 00:43:49,814 --> 00:43:52,807 The walls of this place will not protect all we knew. 344 00:43:52,874 --> 00:43:55,041 Only the most important thing. 345 00:43:55,322 --> 00:43:57,540 Why do you follow me with that thing? 346 00:43:57,629 --> 00:44:00,903 I can't see both your eyes, I want to see your eyes. 347 00:44:02,024 --> 00:44:04,984 I want to see your eyes like I saw them last night. 348 00:44:05,316 --> 00:44:06,491 James. 349 00:44:08,050 --> 00:44:09,457 Put it down. 350 00:44:10,124 --> 00:44:12,137 Put it down quickly. 351 00:44:13,081 --> 00:44:15,158 C'mon, put it down! 352 00:44:17,117 --> 00:44:19,494 You're crazy and you're mad. 353 00:44:19,993 --> 00:44:22,071 And god, I love you. 354 00:44:29,564 --> 00:44:31,898 It's not something we can find. 355 00:44:31,979 --> 00:44:33,436 Only something 356 00:44:33,514 --> 00:44:36,116 we can know in ourselves. 357 00:44:36,183 --> 00:44:38,144 Don't worry my child, 358 00:44:38,219 --> 00:44:40,242 that's what I am here for. 359 00:44:40,321 --> 00:44:42,407 I know she loves me. 360 00:44:42,490 --> 00:44:45,977 I know she's gone but she won't be long. 361 00:44:46,710 --> 00:44:49,855 But she's my hero is what I told my class. 362 00:44:50,137 --> 00:44:53,615 She told me lots of people are going to sleep these days 363 00:44:53,701 --> 00:44:55,461 because of the ocean. 364 00:44:56,023 --> 00:44:57,280 A crypt. 365 00:44:57,363 --> 00:45:00,383 Made when the season of man came to an end. 366 00:45:01,702 --> 00:45:04,776 No one lives forever, my child. 367 00:45:05,277 --> 00:45:08,068 That's why life is so marvelous. 368 00:45:08,603 --> 00:45:11,545 And every day we live is a gift. 369 00:45:11,649 --> 00:45:16,315 I love it when she tells me stories about the whole big world that she sees. 370 00:45:16,432 --> 00:45:19,217 That little light deep in your heart, 371 00:45:19,314 --> 00:45:21,030 is your soul. 372 00:45:21,597 --> 00:45:25,418 Use it to make the world a better place. 373 00:45:27,569 --> 00:45:29,896 - You're crazy and you're mad. - That doesn't matter to me. 374 00:45:29,958 --> 00:45:32,679 And god, I love you. And god, I love you. 375 00:45:32,757 --> 00:45:34,439 I love you so much. 376 00:45:34,491 --> 00:45:36,591 All things must come to a close. 377 00:45:37,431 --> 00:45:39,407 I just want her to come home. 378 00:45:39,474 --> 00:45:43,635 With love, the future is yours to make. 379 00:45:44,574 --> 00:45:47,097 This is an ode to the era we knew. 380 00:45:47,173 --> 00:45:50,771 To live to see the great day that dawns. 381 00:45:52,328 --> 00:45:54,829 No! No! No! No! 382 00:45:56,710 --> 00:45:57,624 No. 383 00:45:58,410 --> 00:46:00,272 Don't make this hard for me. 384 00:46:00,361 --> 00:46:02,072 She can't go to sleep. 385 00:46:02,517 --> 00:46:04,411 Let me see him. No! 386 00:46:04,466 --> 00:46:08,064 James, you've got to listen to me, James, listen. 387 00:46:08,197 --> 00:46:08,197 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180627. 388 00:46:08,353 --> 00:46:09,697 I'm here now, alright? 389 00:46:09,757 --> 00:46:12,980 I'm going to give you my blood and you're going to be fine, okay? 390 00:46:13,025 --> 00:46:13,848 Stop! 391 00:46:13,911 --> 00:46:18,353 - Because I'm not going to let you go. - Because I'm not going to let you go. 392 00:46:18,695 --> 00:46:19,852 You hear me? 393 00:46:19,909 --> 00:46:23,035 I will never let go. 394 00:46:24,249 --> 00:46:26,211 I'm not going to let you go. 395 00:46:26,271 --> 00:46:28,037 I love you. 396 00:46:32,610 --> 00:46:35,446 It's just a long walk you're going on. 397 00:46:36,387 --> 00:46:39,195 Anywhere in the world will be your home. 398 00:46:39,251 --> 00:46:42,619 It's just a long walk you're going on. 399 00:46:43,985 --> 00:46:46,101 This is the answer. 400 00:47:36,823 --> 00:47:38,156 Mari. 401 00:47:40,038 --> 00:47:41,663 What's wrong with you? 402 00:47:43,552 --> 00:47:45,188 They tried. 403 00:47:49,930 --> 00:47:52,305 They knew their time was up. 404 00:47:55,331 --> 00:47:56,525 Love. 405 00:47:59,148 --> 00:48:01,565 That is to be human. 406 00:48:02,208 --> 00:48:04,615 To give and be vulnerable. 407 00:48:04,709 --> 00:48:05,918 This is no different. 408 00:48:05,971 --> 00:48:07,704 This is, Cygnus! 409 00:48:09,249 --> 00:48:12,472 We have no future on this wasted planet! 410 00:48:12,529 --> 00:48:14,396 No, you need to understand... 411 00:48:15,354 --> 00:48:18,511 I saw the humans at the end of their days. 412 00:48:18,754 --> 00:48:21,856 If they can feel something, why can't I? 413 00:48:27,040 --> 00:48:28,741 It looks like you can. 414 00:49:08,524 --> 00:49:10,436 I want to say something 415 00:49:11,861 --> 00:49:13,997 but I don't know the words. 416 00:49:17,161 --> 00:49:18,623 Show me. 417 00:49:46,742 --> 00:49:48,482 Shh. 418 00:50:19,214 --> 00:50:22,279 I thought you could see everything without looking. 419 00:50:25,309 --> 00:50:28,244 You still think I can see everything? 420 00:50:29,256 --> 00:50:30,393 Come in. 421 00:50:52,609 --> 00:50:54,136 Why are you here? 422 00:50:57,641 --> 00:50:59,403 I have a question 423 00:50:59,699 --> 00:51:01,613 about some kids. 424 00:51:02,312 --> 00:51:03,834 What kids? 425 00:51:05,338 --> 00:51:07,018 - Us. - No. 426 00:51:07,405 --> 00:51:08,543 Please, I... 427 00:51:08,638 --> 00:51:09,539 I can't. 428 00:51:09,612 --> 00:51:10,953 I insist. 429 00:51:11,981 --> 00:51:14,811 You've been spending way too many days alone. 430 00:51:16,828 --> 00:51:20,102 In fact, me being here pestering you 431 00:51:20,237 --> 00:51:21,495 is good for your health. 432 00:51:21,540 --> 00:51:24,678 You are not good for my health. 433 00:51:28,685 --> 00:51:30,909 You know, a game 434 00:51:31,219 --> 00:51:34,511 can remind us how to play in life. 435 00:51:37,515 --> 00:51:40,048 - A game? - Yeah. 436 00:51:40,583 --> 00:51:42,122 Okay, I... 437 00:51:42,825 --> 00:51:44,607 I call this one 438 00:51:44,906 --> 00:51:46,274 want, 439 00:51:46,567 --> 00:51:47,715 do, 440 00:51:47,980 --> 00:51:49,404 remember. 441 00:51:50,627 --> 00:51:52,007 I'll start. 442 00:51:54,556 --> 00:51:56,025 I remember... 443 00:51:58,495 --> 00:51:59,759 It goes in that order. 444 00:51:59,837 --> 00:52:01,447 ??? 445 00:52:02,575 --> 00:52:04,598 I remember... 446 00:52:06,365 --> 00:52:09,567 The last time you were so focused. 447 00:52:10,251 --> 00:52:12,635 You would sleep-walk in the night 448 00:52:12,695 --> 00:52:16,087 and always end up outside of my hut. 449 00:52:18,290 --> 00:52:21,591 I wasn't thinking clearly. 450 00:52:24,425 --> 00:52:25,946 Of course you weren't. 451 00:52:26,012 --> 00:52:27,584 You were asleep. 452 00:52:28,783 --> 00:52:30,445 Okay, my turn. 453 00:52:31,141 --> 00:52:33,191 I remember... 454 00:52:33,342 --> 00:52:34,687 When you 455 00:52:34,776 --> 00:52:37,590 were so caught up in your mind 456 00:52:38,251 --> 00:52:40,611 that you forgot to put the fire out 457 00:52:40,664 --> 00:52:43,898 and you just about burnt your hut down and we had to save you. 458 00:52:43,972 --> 00:52:45,084 I was meditating. 459 00:52:45,137 --> 00:52:46,680 You were naked! 460 00:52:46,995 --> 00:52:49,198 Doesn't change the fact. 461 00:52:53,115 --> 00:52:54,267 You're next. 462 00:52:54,317 --> 00:52:56,047 Now I'm done remembering. 463 00:53:01,081 --> 00:53:02,560 The next is, uh, 464 00:53:03,388 --> 00:53:04,676 want. 465 00:53:06,437 --> 00:53:07,952 I... 466 00:53:11,064 --> 00:53:13,430 I always wanted to 467 00:53:17,109 --> 00:53:19,411 create a tablet that 468 00:53:19,577 --> 00:53:21,715 tells the seasons. 469 00:53:23,161 --> 00:53:24,327 Hm. 470 00:53:26,838 --> 00:53:29,681 I've always wanted 471 00:53:30,338 --> 00:53:32,793 to spend more time in the water. 472 00:53:33,380 --> 00:53:35,013 Swimming deeply 473 00:53:36,186 --> 00:53:38,654 where the world accepts me for 474 00:53:38,890 --> 00:53:40,327 all I am. 475 00:53:50,132 --> 00:53:51,935 I accept you. 476 00:53:53,432 --> 00:53:55,313 Since we were little. 477 00:53:57,509 --> 00:53:59,532 They used to bother you. 478 00:54:01,423 --> 00:54:03,883 You saw what others didn't. 479 00:54:07,913 --> 00:54:10,102 I saw once that 480 00:54:10,916 --> 00:54:13,828 those two could have made quite a pair. 481 00:54:19,122 --> 00:54:20,726 So did he. 482 00:54:35,117 --> 00:54:36,575 One more thing. 483 00:54:38,362 --> 00:54:40,761 I didn't see this coming. 484 00:54:40,981 --> 00:54:43,563 And I can't see any further. 485 00:54:44,259 --> 00:54:46,027 But I remember 486 00:54:46,184 --> 00:54:48,423 telling Cygnus under a spell 487 00:54:48,570 --> 00:54:50,612 that somewhere dark, 488 00:54:53,048 --> 00:54:56,284 where there is light, that has an answer. 489 00:54:58,527 --> 00:55:01,762 I think it had something to do with all of us. 490 00:55:32,604 --> 00:55:34,030 You know Cygnus 491 00:55:34,110 --> 00:55:36,996 lived a lonely life in the shadow too. 492 00:55:39,089 --> 00:55:41,711 I know you miss them, Elias. 493 00:55:44,634 --> 00:55:46,690 Whatever is happening now 494 00:55:47,078 --> 00:55:49,501 is more than any of us expected. 495 00:55:50,630 --> 00:55:51,803 Listen. 496 00:55:52,517 --> 00:55:54,796 We don't have a choice now. 497 00:55:55,376 --> 00:55:59,045 There was a time when we weren't surrounded by death. 498 00:55:59,529 --> 00:56:01,946 If Cygnus finds a way 499 00:56:02,380 --> 00:56:04,626 then we are along the trail. 500 00:56:33,449 --> 00:56:35,631 I see us. 501 00:56:36,037 --> 00:56:38,020 This is who we are. 502 00:56:38,685 --> 00:56:41,133 The people of land and water. 503 00:56:41,985 --> 00:56:43,780 And that's it. 504 00:56:50,777 --> 00:56:52,724 There's nothing more. 505 00:56:54,047 --> 00:56:57,176 All we can do is move across this place 506 00:56:58,422 --> 00:57:00,562 all we can do is move 507 00:57:01,644 --> 00:57:03,174 and survive. 508 00:57:10,765 --> 00:57:12,966 Is that what you were looking for? 509 00:57:14,269 --> 00:57:15,487 Yes. 510 00:59:22,970 --> 00:59:24,367 Mari. 511 00:59:25,204 --> 00:59:27,811 You have to be careful and protect yourself. 512 00:59:28,512 --> 00:59:32,145 They won't stop until someone's dead and I do not want it to be you. 513 00:59:33,092 --> 00:59:34,420 Cygnus. 514 00:59:34,581 --> 00:59:37,584 I'll teach you how to get your bearings here so at least you can get back. 515 00:59:37,623 --> 00:59:40,025 - So if I'm captured... - Cygnus, stop. 516 00:59:40,591 --> 00:59:42,482 We don't know what's going to happen 517 00:59:42,560 --> 00:59:45,893 - but as long as one of us can make it back alive... - Cygnus! 518 00:59:47,409 --> 00:59:49,494 I was set up to kill you. 519 00:59:57,873 --> 01:00:00,076 I had no choice. 520 01:00:07,963 --> 01:00:09,996 I protected your life. 521 01:00:10,815 --> 01:00:12,656 I know that. 522 01:00:13,739 --> 01:00:16,336 You are not who I thought you were. 523 01:00:17,312 --> 01:00:18,936 How would you know? 524 01:00:19,079 --> 01:00:20,680 Because you brought me back. 525 01:00:20,776 --> 01:00:22,224 From what? 526 01:00:22,469 --> 01:00:24,069 From dying. 527 01:00:26,290 --> 01:00:28,692 They took me in because I knew how to kill 528 01:00:28,773 --> 01:00:30,840 and then they made a deal with me. 529 01:00:35,155 --> 01:00:39,876 It wasn't my intent to join or belong or anything! 530 01:00:41,948 --> 01:00:45,184 I went with them to learn their secrets. 531 01:00:45,635 --> 01:00:49,744 Where they hunt, where they hide, and then I would vanish. 532 01:00:51,234 --> 01:00:53,432 They set me up! 533 01:00:59,119 --> 01:01:01,932 I hunt too. I'm just like you! 534 01:01:02,055 --> 01:01:03,271 Yes! 535 01:01:04,200 --> 01:01:05,268 Yes! 536 01:01:05,358 --> 01:01:07,163 I am a killer! 537 01:01:07,396 --> 01:01:08,433 I kill! 538 01:01:08,522 --> 01:01:10,475 I hunt! I skin! 539 01:01:10,817 --> 01:01:14,719 But when my life was on the line, I didn't think of myself. 540 01:01:15,918 --> 01:01:19,320 Everything I said to you was the truth, Mari. 541 01:01:19,817 --> 01:01:22,160 Cygnus, I see you! 542 01:01:24,272 --> 01:01:26,640 You are not who I thought you were. 543 01:02:03,038 --> 01:02:05,436 Just the old scars, please. 544 01:02:07,364 --> 01:02:09,103 Okay. 545 01:02:11,431 --> 01:02:12,620 Hmm. 546 01:02:13,184 --> 01:02:14,417 I believe 547 01:02:14,539 --> 01:02:16,572 if I don't know the answer 548 01:02:17,020 --> 01:02:18,833 then my hands do. 549 01:02:23,457 --> 01:02:26,199 Good luck with your archiving, Shappa. 550 01:03:25,907 --> 01:03:27,082 This... 551 01:03:27,885 --> 01:03:29,340 This is where... 552 01:03:29,997 --> 01:03:32,764 This is where they should have been at the bluff. 553 01:03:35,064 --> 01:03:37,230 This is the river here... 554 01:03:40,316 --> 01:03:41,605 Ugh! 555 01:03:44,885 --> 01:03:46,782 Where are you, Cygnus? 556 01:05:00,283 --> 01:05:01,926 They are right. 557 01:05:03,652 --> 01:05:05,407 I am their hunter. 558 01:05:07,723 --> 01:05:10,078 And I have a promise to keep. 559 01:05:21,785 --> 01:05:24,086 Where does Cygnus fit? 560 01:05:24,955 --> 01:05:26,410 The river 561 01:05:26,804 --> 01:05:28,437 is over here. 562 01:05:31,680 --> 01:05:33,135 Unh! 563 01:05:33,284 --> 01:05:35,133 Where did I go wrong? 564 01:05:56,438 --> 01:05:58,170 Right there. 565 01:06:00,315 --> 01:06:01,882 Right there. 566 01:06:34,617 --> 01:06:36,416 The snakes. 567 01:06:39,835 --> 01:06:41,181 Cygnus. 568 01:06:44,384 --> 01:06:45,825 The end. 569 01:06:49,658 --> 01:06:51,420 It comes with him. 570 01:07:51,571 --> 01:07:54,006 - Shappa! - Cygnus! 571 01:07:55,447 --> 01:07:57,112 What did you find? 572 01:07:57,321 --> 01:07:59,533 I found what they left behind. 573 01:08:00,024 --> 01:08:02,519 You should think me a scholar after all. 574 01:08:03,756 --> 01:08:06,291 You're a hunter and a damned good one. 575 01:08:06,654 --> 01:08:08,490 I'm just glad you're back. 576 01:08:09,539 --> 01:08:11,173 We'll see for how long. 577 01:08:11,450 --> 01:08:12,663 Come on! 578 01:09:19,679 --> 01:09:21,778 Are you still the hunter? 579 01:09:22,410 --> 01:09:23,960 Whatever I am, 580 01:09:25,324 --> 01:09:27,281 after what I saw, 581 01:09:29,127 --> 01:09:31,343 I see time differently now. 582 01:09:32,826 --> 01:09:36,481 When you was gone, I thought you had come back in my dream. 583 01:09:36,615 --> 01:09:38,724 You was not killing no more. 584 01:09:46,461 --> 01:09:48,653 You must have been dreaming. 585 01:09:50,756 --> 01:09:54,148 You have to be ready, for what's about to happen. 586 01:09:55,124 --> 01:09:57,259 You're going to go for a long walk. 587 01:09:57,953 --> 01:09:59,329 Okay? 588 01:10:01,837 --> 01:10:04,943 Cygnus I want to know, where we go. 589 01:10:07,611 --> 01:10:08,870 I know. 590 01:10:34,953 --> 01:10:38,555 Is there a reason we haven't scalped this village? 591 01:10:41,455 --> 01:10:45,248 Are you, questioning my authority again? 592 01:10:51,659 --> 01:10:54,982 We don't know how many are able to fight. 593 01:10:55,917 --> 01:10:57,776 This isn't about them. 594 01:10:57,911 --> 01:10:59,806 It's about him, right? 595 01:10:59,978 --> 01:11:01,477 That's what you said. 596 01:11:01,607 --> 01:11:05,266 It has always been about them. 597 01:11:05,516 --> 01:11:09,970 It's always been about your sweet, golden future. 598 01:11:10,477 --> 01:11:11,539 But 599 01:11:12,268 --> 01:11:13,591 you, 600 01:11:14,361 --> 01:11:16,282 you just want more. 601 01:11:17,336 --> 01:11:20,811 What we want, is for this to end! 602 01:11:22,087 --> 01:11:24,391 You want. 603 01:11:24,707 --> 01:11:29,170 You want! And want! And want! And want! 604 01:11:29,290 --> 01:11:30,607 And want!! 605 01:11:30,732 --> 01:11:32,384 What you want 606 01:11:32,554 --> 01:11:33,659 is me! 607 01:11:33,727 --> 01:11:35,994 You need me! 608 01:11:39,186 --> 01:11:41,430 You want the power, Zizzek? 609 01:11:41,960 --> 01:11:43,733 Then take this 610 01:11:44,182 --> 01:11:46,416 and go carve it out of them. 611 01:12:02,603 --> 01:12:04,493 Almost there. 612 01:12:05,314 --> 01:12:07,536 Almost there. 613 01:12:08,828 --> 01:12:11,938 - So this crypt was built by humans? - Yes. 614 01:12:12,076 --> 01:12:14,111 And left for us. 615 01:12:17,203 --> 01:12:18,619 Here. 616 01:12:19,206 --> 01:12:21,127 It helped them get through. 617 01:12:25,965 --> 01:12:27,184 Nova. 618 01:12:28,675 --> 01:12:30,627 It's me, that they're after. 619 01:12:31,955 --> 01:12:34,360 How do you know this? 620 01:12:35,722 --> 01:12:39,029 They would have killed me when they had the chance. 621 01:13:05,682 --> 01:13:07,009 Cygnus. 622 01:13:39,219 --> 01:13:41,952 And I thought you were a lone wolf. 623 01:13:51,395 --> 01:13:54,330 If you feel nothing, then you survive. 624 01:13:56,165 --> 01:13:58,441 But if you feel something... 625 01:14:00,669 --> 01:14:03,310 Then you have something to live for. 626 01:15:09,051 --> 01:15:10,418 This 627 01:15:10,678 --> 01:15:13,111 is what you heart tells you? 628 01:15:15,315 --> 01:15:17,341 Tell me how you met. 629 01:15:17,750 --> 01:15:19,812 By the edge of the blade. 630 01:15:20,331 --> 01:15:22,632 How everyone else does. 631 01:15:23,556 --> 01:15:24,753 Hm. 632 01:15:26,192 --> 01:15:27,306 But... 633 01:15:28,121 --> 01:15:29,806 But I saw you. 634 01:15:32,431 --> 01:15:33,917 I saw you too. 635 01:15:58,819 --> 01:16:00,240 This 636 01:16:01,452 --> 01:16:03,355 is the memories 637 01:16:04,317 --> 01:16:05,502 that live 638 01:16:05,766 --> 01:16:07,806 where the blood bonds. 639 01:16:09,644 --> 01:16:11,947 Your story will be great. 640 01:16:14,066 --> 01:16:15,961 Do not be afraid. 641 01:16:16,360 --> 01:16:17,980 I never was. 642 01:16:22,144 --> 01:16:24,460 My heart recognizes her. 643 01:16:26,043 --> 01:16:27,641 She is welcome. 644 01:16:59,048 --> 01:17:01,493 Ah! Ah! 645 01:17:08,675 --> 01:17:10,735 They're coming! 646 01:17:11,618 --> 01:17:13,661 They are coming! 647 01:17:16,902 --> 01:17:18,523 Warn them, warn them! 648 01:17:18,581 --> 01:17:20,575 They're sending the dead! 649 01:17:21,647 --> 01:17:23,592 Where's the children? 650 01:17:38,212 --> 01:17:39,913 Where're the baby? 651 01:17:41,146 --> 01:17:42,658 If I don't come back, 652 01:17:42,737 --> 01:17:44,091 lead them some place safe. 653 01:17:44,160 --> 01:17:46,877 - If you don't come back, I'm coming after you. - No. 654 01:17:46,945 --> 01:17:48,910 They need you here. 655 01:17:49,569 --> 01:17:52,037 Cygnus! 656 01:17:52,909 --> 01:17:54,908 No matter how we leave, 657 01:17:55,195 --> 01:17:57,062 our echoes won't. 658 01:18:07,542 --> 01:18:08,853 Get ready to kill. 659 01:18:09,079 --> 01:18:10,579 Formocha is ready for it. 660 01:18:10,911 --> 01:18:12,426 That's what I'm afraid of. 661 01:18:13,001 --> 01:18:15,297 It's the warriors been ready. 662 01:18:15,979 --> 01:18:17,277 Nova! 663 01:18:48,704 --> 01:18:50,271 Ahhh! 664 01:20:34,822 --> 01:20:40,927 Look what beautiful things you have done. 665 01:20:42,486 --> 01:20:44,454 That's right, Cygnus. 666 01:20:45,276 --> 01:20:47,720 Anything you've always done 667 01:20:47,774 --> 01:20:50,842 has always been right. 668 01:21:10,994 --> 01:21:13,062 Cygnus! 669 01:21:22,222 --> 01:21:24,439 No. No. 670 01:21:24,619 --> 01:21:25,304 No! 671 01:21:25,354 --> 01:21:27,358 If you touch her, I will kill you. 672 01:21:28,196 --> 01:21:30,954 I will kill you! No! 673 01:21:31,477 --> 01:21:33,678 No! Run! 674 01:21:34,073 --> 01:21:35,663 Run! 675 01:21:36,366 --> 01:21:38,434 Run back! No! 676 01:21:38,501 --> 01:21:39,933 No! 677 01:21:40,145 --> 01:21:41,917 Cygnus! 678 01:21:42,108 --> 01:21:43,508 Ohh! 679 01:21:54,062 --> 01:21:55,563 He can't. 680 01:21:56,220 --> 01:21:58,755 He needs to know what he is! 681 01:22:00,271 --> 01:22:02,188 Look at me. Come on, stay with me. 682 01:22:02,305 --> 01:22:03,473 Stay with me. 683 01:22:04,525 --> 01:22:06,233 They say too much, Mari. 684 01:22:06,668 --> 01:22:09,015 I have to speak now! 685 01:22:09,426 --> 01:22:12,427 I'm here. I'm here, Nova. Nova, I'm here. Look at me. 686 01:22:12,439 --> 01:22:14,061 Okay? Look at me. 687 01:22:14,680 --> 01:22:16,281 I need to speak now. 688 01:22:24,283 --> 01:22:26,469 Nova, what's happening to me!? 689 01:22:29,521 --> 01:22:32,032 You belong to us too. 690 01:22:33,823 --> 01:22:36,178 We live through one another. 691 01:22:37,855 --> 01:22:39,165 Look! 692 01:22:51,343 --> 01:22:53,411 My light is passing. 693 01:22:54,240 --> 01:22:56,975 You have the ancestors in your eyes. 694 01:22:58,137 --> 01:23:00,257 You lead them. 695 01:23:04,436 --> 01:23:06,394 Tell Cygnus... 696 01:23:07,457 --> 01:23:11,327 Tell him he always belonged here. 697 01:23:13,636 --> 01:23:15,486 He was never 698 01:23:15,639 --> 01:23:17,346 one of them 699 01:24:02,781 --> 01:24:04,568 you hear that? 700 01:24:05,555 --> 01:24:07,122 That voice 701 01:24:07,499 --> 01:24:10,413 that screams "let go". 702 01:24:13,888 --> 01:24:15,983 You can't silence it. 703 01:24:16,443 --> 01:24:18,291 It's a part of you. 704 01:24:19,648 --> 01:24:22,079 The horse never wanted you. 705 01:24:22,784 --> 01:24:26,010 You had hope in your eye. 706 01:24:27,880 --> 01:24:29,699 But every last one 707 01:24:30,209 --> 01:24:33,649 of those pathetic souls 708 01:24:34,272 --> 01:24:36,673 will suffer the same fate 709 01:24:36,945 --> 01:24:40,147 as your snakes. 710 01:24:42,908 --> 01:24:44,775 You see... 711 01:24:45,673 --> 01:24:47,140 Our stories 712 01:24:47,437 --> 01:24:49,006 are the same. 713 01:24:52,164 --> 01:24:55,533 Do you see why she never wanted you? 714 01:24:57,756 --> 01:24:59,345 Who? 715 01:25:01,640 --> 01:25:03,308 Our mother. 716 01:25:08,839 --> 01:25:09,970 No. 717 01:25:11,476 --> 01:25:12,683 No. 718 01:25:14,344 --> 01:25:15,569 No! 719 01:25:17,141 --> 01:25:18,659 No!!! 720 01:25:18,723 --> 01:25:21,138 Yes, brother! 721 01:25:25,667 --> 01:25:27,695 My entire life... 722 01:25:28,015 --> 01:25:29,269 Everything! 723 01:25:29,424 --> 01:25:31,089 All of this 724 01:25:31,183 --> 01:25:33,907 has been you. 725 01:25:38,255 --> 01:25:40,723 You were never one of them. 726 01:25:47,028 --> 01:25:49,129 Aahh!! 727 01:26:08,007 --> 01:26:10,041 Just like me! 728 01:26:14,079 --> 01:26:16,414 You're just like me. 729 01:26:25,645 --> 01:26:27,862 What are you waiting for!? 730 01:26:29,924 --> 01:26:31,838 Get him off me. 731 01:26:34,414 --> 01:26:36,420 I said get him off me! 732 01:26:36,475 --> 01:26:38,631 Where is the power you promised us 733 01:26:38,678 --> 01:26:41,340 to put the noose around the killer's collar!? 734 01:26:41,411 --> 01:26:43,658 You took all you can! 735 01:26:43,714 --> 01:26:47,515 You can't take us! 736 01:26:48,646 --> 01:26:50,581 Where are you going!? 737 01:26:52,702 --> 01:26:54,570 Where are you going!? 738 01:26:55,182 --> 01:26:57,528 You can't walk away! 739 01:27:05,429 --> 01:27:08,160 Where do you think you're going? 740 01:27:09,939 --> 01:27:12,642 Cygnus! 741 01:27:16,371 --> 01:27:17,740 Wait! 742 01:27:17,914 --> 01:27:20,659 Wait! Wait! Wait-wait-wait! 743 01:27:22,709 --> 01:27:26,504 Who do you think kept you alive all this time? 744 01:27:28,284 --> 01:27:30,681 Who looked out for you? 745 01:27:38,770 --> 01:27:41,461 I just wanted you 746 01:27:41,542 --> 01:27:43,660 to be like me. 747 01:27:46,543 --> 01:27:48,276 This isn't for me. 748 01:27:49,360 --> 01:27:51,118 It's for them. 749 01:29:31,342 --> 01:29:35,340 Courage is the only thing you need where you're going. 750 01:29:35,758 --> 01:29:37,405 Think I'll make it? 751 01:29:38,272 --> 01:29:40,173 You've made it this far. 752 01:29:40,895 --> 01:29:42,929 You'll see once you get there. 753 01:29:43,189 --> 01:29:45,390 You're part of it too, you know? 754 01:29:47,178 --> 01:29:48,619 See. 755 01:29:50,894 --> 01:29:52,462 It's a gift. 756 01:30:07,549 --> 01:30:09,984 You brave little warrior. 757 01:30:19,545 --> 01:30:20,602 Nova. 758 01:30:20,654 --> 01:30:24,189 The answer is that we are not out of time. 759 01:30:24,559 --> 01:30:26,906 To feel is to live. 760 01:30:27,370 --> 01:30:29,533 To feel is to continue. 761 01:30:30,570 --> 01:30:33,827 The Last Arc will find its way. 762 01:30:34,441 --> 01:30:37,207 And maybe one day I will find mine. 763 01:30:48,246 --> 01:30:50,831 What is the wind telling you, Cygnus? 764 01:30:55,573 --> 01:30:57,541 It's harder to hear now. 765 01:31:00,424 --> 01:31:01,661 Then 766 01:31:02,213 --> 01:31:04,709 something is about to change. 767 01:31:08,527 --> 01:31:10,442 Will you come with us? 768 01:31:16,373 --> 01:31:18,216 I've seen enough. 769 01:31:47,618 --> 01:31:49,562 It's time we left. 770 01:31:51,786 --> 01:31:53,585 Then where do we go? 771 01:31:55,966 --> 01:31:57,897 We go north. 772 01:32:01,123 --> 01:32:05,812 Line by line resync and more by Dandysubs on 20180627. 772 01:32:06,305 --> 01:32:12,851 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.