All language subtitles for The.Jesus.Rolls.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,760 --> 00:00:38,760 Film by John Turturro. 2 00:01:16,280 --> 00:01:17,920 Went clean! 3 00:01:18,520 --> 00:01:20,480 NEVER ANYWHERE 4 00:01:20,720 --> 00:01:23,360 Do not be lost, Quintana! Where are you going? Vince ?! 5 00:01:46,520 --> 00:01:48,160 You come across again, Quintana, 6 00:01:48,200 --> 00:01:50,840 and your ass will stick to prison bunks forever. 7 00:01:50,880 --> 00:01:53,960 Only recent feats - burglary, hijacking, 8 00:01:54,000 --> 00:01:58,440 public order disturbance, and finally, indecent exposure. 9 00:02:05,520 --> 00:02:07,080 Wow! What a hose! 10 00:02:08,040 --> 00:02:10,360 Yes, I’m buying special gear. 11 00:02:11,200 --> 00:02:12,200 True!? 12 00:02:13,000 --> 00:02:19,560 Yes, but not the size of the matter. A man makes you a man, not a bolt! 13 00:02:20,120 --> 00:02:22,880 This makes no sense! I went to piss - thundered for six months. 14 00:02:22,920 --> 00:02:25,320 It happens that people react sharply to everything. 15 00:02:26,560 --> 00:02:28,320 At least for that you won't sit down anymore. 16 00:02:28,360 --> 00:02:30,320 And then! I’m not some kind of pervert! 17 00:02:30,360 --> 00:02:33,880 Well, it's all over. We will not forget what have you done, Quintana! 18 00:02:33,920 --> 00:02:37,520 Helped our institution win inter-prison bowling championship! 19 00:02:38,440 --> 00:02:39,600 Do not forget. 20 00:02:39,640 --> 00:02:42,520 The last strike was just for centuries. 21 00:02:43,240 --> 00:02:44,560 Yes, they kicked their ass. 22 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 Never saw, 23 00:02:47,240 --> 00:02:48,440 to anyone ... 24 00:02:49,480 --> 00:02:51,320 before the throw, the ball licked. 25 00:02:52,120 --> 00:02:53,440 This is my style. 26 00:02:53,760 --> 00:02:55,280 Don’t give up the game, man! 27 00:02:55,400 --> 00:02:58,440 Quintana leads the "lousy sheep ”to victory in the championship. 28 00:03:26,920 --> 00:03:28,360 Happily, Castro. 29 00:03:38,440 --> 00:03:40,720 We will miss you, Quintana. 30 00:03:49,160 --> 00:03:50,680 Nothing vidoc. 31 00:03:51,080 --> 00:03:53,680 I look like a million bucks! 32 00:03:59,680 --> 00:04:00,880 Well, let's go! 33 00:04:00,920 --> 00:04:02,200 Which way? 34 00:04:02,480 --> 00:04:06,080 Don’t bother me. You crush on me, but don’t push too much. 35 00:04:06,160 --> 00:04:08,200 Give me the opportunity to ripen myself. 36 00:04:22,120 --> 00:04:24,760 How are we doing here? Order? 37 00:04:24,800 --> 00:04:26,440 I was somehow blonde. 38 00:04:27,160 --> 00:04:28,120 Are you driving? 39 00:04:28,160 --> 00:04:31,560 Well, are you crazy ?! I can't stand it when latinos carry: 40 00:04:31,680 --> 00:04:33,280 “I was blond!” 41 00:04:33,320 --> 00:04:37,640 And then on the face is not visible. Nerds! Buddy Check this out! 42 00:04:38,280 --> 00:04:39,600 Are you talking about a car? 43 00:04:40,720 --> 00:04:43,720 Beautiful girl! What color is it ?! Shit in an orange! 44 00:04:44,480 --> 00:04:49,360 Still warm. I'm already years I don’t twist the steering wheel ... 45 00:04:56,520 --> 00:04:57,480 I'm on parole! 46 00:04:57,520 --> 00:04:58,920 A screwdriver is at your fingertips, I hope. 47 00:05:00,480 --> 00:05:04,760 Thoroughbred Mustang! Such smooth running, feel? 48 00:05:04,840 --> 00:05:09,160 Accelerates - hurt yourself! Pure poem, your mother! 49 00:05:09,560 --> 00:05:11,480 So that? Where are we going, in the end? 50 00:05:11,840 --> 00:05:13,520 One old woman should be visited. 51 00:05:13,680 --> 00:05:15,600 Your mom Today? 52 00:05:15,640 --> 00:05:17,800 Yes, you can and somehow later. 53 00:05:17,840 --> 00:05:19,240 Is she very old? 54 00:05:19,280 --> 00:05:20,920 - Mom, then? - Yeah. 55 00:05:47,840 --> 00:05:49,040 It's me, mummy. 56 00:05:52,680 --> 00:05:53,920 Jesus. 57 00:05:55,640 --> 00:05:57,440 This is my mom, meet me. 58 00:05:58,840 --> 00:06:00,040 Good evening, ma'am. 59 00:06:04,320 --> 00:06:05,560 Your friend? 60 00:06:05,600 --> 00:06:07,400 Yes, this is Petey. 61 00:06:09,160 --> 00:06:12,160 Good mom. Who's there? Get up, papule! 62 00:06:12,920 --> 00:06:14,120 Rise, I say. 63 00:06:15,080 --> 00:06:18,240 At your age, mom. You’re all bullies. 64 00:06:18,840 --> 00:06:21,000 Enough, Mom, at least I would be ashamed ... 65 00:06:21,520 --> 00:06:23,480 Who did I say ?! Rise! More lively! 66 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 I'm coming. 67 00:06:24,560 --> 00:06:26,160 Quicker. Give him back the money. 68 00:06:29,600 --> 00:06:30,760 What kind of an old fart? 69 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 Frank. 70 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 Are you from these parts, Frank? 71 00:06:34,400 --> 00:06:35,760 He is from the north. 72 00:06:37,000 --> 00:06:40,840 Yeah. And it doesn't bother you, Frank, why did you fall into bed with my mom? 73 00:06:41,080 --> 00:06:42,216 Sorry, how could I know ... 74 00:06:42,240 --> 00:06:45,880 What could you not know? What's with someone else's Mom lay down on the family bed? 75 00:06:45,920 --> 00:06:47,360 Hey! Chill out, son. 76 00:06:47,400 --> 00:06:51,280 You are just like my dad - "How could I know." 77 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 Have you ever been in jail, Frank? 78 00:06:56,960 --> 00:06:58,720 Behind bars? I didn’t have to. 79 00:06:58,800 --> 00:07:01,120 Do you know what will help you fall asleep there? 80 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 Where from? 81 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Enlighten, Pete. 82 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Arm. 83 00:07:07,600 --> 00:07:12,920 You have to take care of yourself in the jail, mom will not be a draw! Get out from here! 84 00:07:12,960 --> 00:07:14,640 - Please glasses! - Hold on. 85 00:07:14,680 --> 00:07:16,216 Sorry, I didn’t know that you have a son. 86 00:07:16,240 --> 00:07:19,680 But now you know. She has a son. 87 00:07:20,800 --> 00:07:24,880 Make a coffee, Mom, and put on something more decent. 88 00:07:25,840 --> 00:07:29,360 If my friend has flaw, then this is modesty. 89 00:07:42,120 --> 00:07:43,280 Yeah. 90 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 It is better to have such a mother than none. 91 00:07:48,320 --> 00:07:49,600 - What a redneck. - More polite. 92 00:07:49,640 --> 00:07:50,920 She is a lady. 93 00:07:52,760 --> 00:07:54,480 She seems to be the same age with you. 94 00:07:54,520 --> 00:07:56,600 Yes? And yet she is older. 95 00:07:57,840 --> 00:08:00,880 Listen up! Wash there at the same time! 96 00:08:01,400 --> 00:08:03,640 Wash off this war paint from yourself! 97 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 I want to see your eyes. 98 00:08:06,320 --> 00:08:07,640 Your skin ... 99 00:08:08,400 --> 00:08:11,040 Who knows, maybe we’ll meet last time. 100 00:08:11,560 --> 00:08:15,080 Hold, give at least a little your ass to rest. 101 00:08:16,200 --> 00:08:17,360 Will rest. 102 00:08:19,280 --> 00:08:21,560 So you got free? 103 00:08:22,160 --> 00:08:23,160 Yes mom... 104 00:08:23,920 --> 00:08:26,520 How do you think? Has changed? 105 00:08:26,560 --> 00:08:28,800 Not at all. I do not know. 106 00:08:30,840 --> 00:08:33,080 Such a kid. 107 00:08:33,880 --> 00:08:34,880 My little son. 108 00:08:38,960 --> 00:08:41,400 Here he always drank. 109 00:08:41,440 --> 00:08:43,320 Little finger to the side. 110 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Noble blood. 111 00:08:48,560 --> 00:08:50,400 Did you see how he plays bowling? 112 00:08:50,440 --> 00:08:51,440 A couple of times. 113 00:08:53,800 --> 00:08:55,760 He knows how. 114 00:08:57,320 --> 00:08:59,760 No one can fuck Jesus. 115 00:09:10,400 --> 00:09:12,480 It stinks like from a garbage dump. 116 00:09:16,920 --> 00:09:20,360 Arrived! You damn just goofy cormorants! 117 00:09:20,400 --> 00:09:22,800 Not too old to steal cars? 118 00:09:25,560 --> 00:09:27,840 Yes, I know, charming, but not about your honor! 119 00:09:28,480 --> 00:09:32,520 See the name on the window? This is mine, boobies! Little hands to the sky! 120 00:09:32,600 --> 00:09:34,680 You are not lucky with me guys! 121 00:09:34,720 --> 00:09:37,240 This year they hijacked me already three vintage cars. 122 00:09:37,280 --> 00:09:39,640 We did not steal. We just took her take a ride. Lent. 123 00:09:39,680 --> 00:09:41,536 - And now they returned. - “We-we”, lie to someone else! 124 00:09:41,560 --> 00:09:45,560 And not me, freak! Even borrow other people's hair they don’t take, especially cars! 125 00:09:45,600 --> 00:09:46,720 Marie! Call the cops! 126 00:09:46,800 --> 00:09:48,280 Call yourself - your car. 127 00:09:48,320 --> 00:09:49,360 I'll drive it to hell 128 00:09:49,400 --> 00:09:51,080 - skinny french ass! - Marie! 129 00:09:51,520 --> 00:09:52,760 Jesus! 130 00:09:55,520 --> 00:09:59,680 Ke Chula! Well you are luxurious girl! How's Liam? 131 00:09:59,720 --> 00:10:02,160 - ABOUT! Everything is over. - Ke paso? 132 00:10:02,200 --> 00:10:04,400 I’m sorry, do you have something here, fucking family party? 133 00:10:04,440 --> 00:10:06,920 Celebrate the meeting? Do you know this clown? 134 00:10:06,960 --> 00:10:08,640 Who did you call the clown, pendejo? 135 00:10:08,680 --> 00:10:09,840 I thought you were in jail! 136 00:10:09,880 --> 00:10:10,840 Today just left. 137 00:10:10,880 --> 00:10:14,080 And what, celebrated, having stolen my car? Is your “first” feat free? 138 00:10:14,160 --> 00:10:15,080 Well... 139 00:10:15,120 --> 00:10:17,080 Let's let him go, cat. 140 00:10:17,120 --> 00:10:18,040 We are parole !!! 141 00:10:18,080 --> 00:10:19,400 Close your French shut! 142 00:10:19,440 --> 00:10:21,400 Hey! Do not raise your voice at the lady! 143 00:10:21,440 --> 00:10:22,400 Goat! 144 00:10:22,440 --> 00:10:23,936 - Mouth, I say, close! - Yes, you went! 145 00:10:23,960 --> 00:10:25,480 - Enough for you already! - I apologize, 146 00:10:25,520 --> 00:10:28,200 Who is the hairdresser here? Who is Paul Dominic here? 147 00:10:28,240 --> 00:10:30,200 - It’s good to swing the gun here! - Jesus! 148 00:10:30,280 --> 00:10:34,200 "Thunder" cartoony. You have a spirit enough to shoot Jesus? 149 00:10:34,240 --> 00:10:36,720 I don't want to go to jail anymore. We are running away from here! 150 00:10:36,760 --> 00:10:37,800 It was necessary to think earlier! 151 00:10:41,160 --> 00:10:42,160 Bastard! 152 00:10:42,720 --> 00:10:46,840 Right in the ass! Aw, good good. Let go of your hand! It hurts! 153 00:10:46,920 --> 00:10:51,040 Fraer. You get me in the ass! Hundred times! Fuck a horseradish, get it! 154 00:10:52,400 --> 00:10:54,960 Dude, I'm just a hairdresser! 155 00:10:55,280 --> 00:10:58,960 No one dares threaten Jesus! Even a hairdresser! 156 00:11:00,240 --> 00:11:02,360 - Clear! - Know ours, shit! 157 00:11:02,680 --> 00:11:04,720 - Thank you, baby, give me your hand ... - Goat! 158 00:11:04,760 --> 00:11:06,480 Hey! Where to...? 159 00:11:08,400 --> 00:11:12,480 Throw in your car holey ass! Oh hell! 160 00:11:15,440 --> 00:11:17,800 I'm bleeding guys. 161 00:11:17,840 --> 00:11:19,200 We need to take him to the doctor! 162 00:11:19,240 --> 00:11:20,440 Where did he hurt you? 163 00:11:21,360 --> 00:11:24,000 He fucked him at hell ?! Such a bastard! 164 00:11:24,040 --> 00:11:27,600 Jesus! Jesus! I have all the eggs in my blood! 165 00:11:28,560 --> 00:11:31,000 Oh hell ... Well, nothing Pete, most importantly, hold on! 166 00:11:32,360 --> 00:11:33,440 He is dead! 167 00:11:38,600 --> 00:11:39,880 - Heck... “How are you, Petey?” 168 00:11:39,920 --> 00:11:40,880 I'm fine. 169 00:11:40,920 --> 00:11:42,040 Scared me to death! 170 00:11:42,080 --> 00:11:46,680 The eggs are drowning right in the blood! I do not like me this! Oh, don't like it! 171 00:11:52,680 --> 00:11:56,760 You gotta drop this car painfully noticeable. 172 00:12:02,840 --> 00:12:06,120 Hold on, he can't stand the sight of blood! 173 00:12:10,920 --> 00:12:11,880 Quintana !? 174 00:12:11,920 --> 00:12:13,240 Hi boy! How are you? 175 00:12:13,280 --> 00:12:14,880 That's who I did not think to see! 176 00:12:14,920 --> 00:12:17,720 “The people said you were in prison!” “They let me out, for exemplary behavior.” 177 00:12:17,760 --> 00:12:20,520 - Wow! How did they reforge you, huh ?! - A new person now. 178 00:12:20,560 --> 00:12:22,880 And I need a new car. Will you do? 179 00:12:22,920 --> 00:12:24,840 - Is there a loot? “I have something better.” 180 00:12:24,880 --> 00:12:27,920 Marie, come here! Do you have scissors? 181 00:12:27,960 --> 00:12:29,560 I have it all, man. 182 00:12:29,640 --> 00:12:35,120 My lady to you now clears and freshens. 183 00:12:35,160 --> 00:12:37,400 With a new hairstyle you'll turn in absolute sexy. 184 00:12:37,440 --> 00:12:39,160 Yes, much more than there is, your mother ?! 185 00:12:39,480 --> 00:12:41,160 And now you will be “double and sugar free”! 186 00:12:41,200 --> 00:12:43,840 - Well, you! “Break through its thickets.” 187 00:12:43,880 --> 00:12:44,880 Yeah. Easy. 188 00:12:45,360 --> 00:12:48,080 Dr. Mudd, endocrinologist Dr. Dalatur, physiotherapy exercises. 189 00:12:48,120 --> 00:12:50,520 Ta-ak. I am now. 190 00:12:52,080 --> 00:12:53,080 Oh god! 191 00:12:56,640 --> 00:13:00,280 Endo ... uh, endochrenologist, what is he treating there? 192 00:13:00,560 --> 00:13:03,400 I think who your mother is walking reference? 193 00:13:05,960 --> 00:13:09,360 Oh i need a dude who is looking for eggs! 194 00:13:17,320 --> 00:13:18,760 Oh god! 195 00:13:31,600 --> 00:13:33,120 So be patient. Let's see... 196 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Quiet... 197 00:13:39,080 --> 00:13:41,200 The barber shot him. 198 00:13:42,240 --> 00:13:46,600 Come on, sew him the eggs back and then I’ll put a barrel in your ass 199 00:13:46,760 --> 00:13:48,240 and throw fireworks here. 200 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 Repair it, come on! 201 00:13:50,880 --> 00:13:54,560 I only fuck outside the house. Paul Dominic will not cross my threshold! 202 00:13:54,600 --> 00:13:57,720 Will not be in my house not a single hairdresser! 203 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 No options! 204 00:13:59,120 --> 00:14:02,960 In the bushes, in the back rooms, on the sheets his wife while she is skiing. 205 00:14:03,080 --> 00:14:06,200 On her bed, please. 206 00:14:06,240 --> 00:14:08,080 Hush, hush ... Calm. 207 00:14:08,520 --> 00:14:09,520 Be patient. 208 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 Oh my God! 209 00:14:10,800 --> 00:14:12,480 He needs a blood transfusion. 210 00:14:13,680 --> 00:14:14,840 I know where to get it. 211 00:14:14,880 --> 00:14:16,160 Send your wife! 212 00:14:18,240 --> 00:14:21,200 Ha! You should have seen his apartment! 213 00:14:21,680 --> 00:14:25,160 The bathroom is flying! One shower is worth it! 214 00:14:25,200 --> 00:14:31,600 Clean car wash! To his wife's pussy sparkled! She didn’t really stink! 215 00:14:31,680 --> 00:14:36,720 And the towels are warm! Wipe your ass - sheer pleasure! 216 00:14:38,720 --> 00:14:39,800 Thanks a lot. 217 00:14:40,840 --> 00:14:42,400 Are the eggs intact? 218 00:14:43,360 --> 00:14:48,320 A bullet pierced the fleshy thigh. A little bit to the left, and then - right in the top ten! 219 00:14:49,400 --> 00:14:51,080 Well, you're lucky again. 220 00:14:51,640 --> 00:14:54,360 Listen, maybe we have you get some money? 221 00:14:55,840 --> 00:14:57,096 Sorry, but I don’t have cash. 222 00:14:57,120 --> 00:14:58,360 Drive, huh? 223 00:14:58,960 --> 00:15:00,400 Howard! Give him the money! 224 00:15:06,400 --> 00:15:10,560 Are you going to joke with me ?! Do you think I’m you, moron? 225 00:15:17,320 --> 00:15:18,800 You have a beautiful wife, Howard. 226 00:15:20,280 --> 00:15:21,720 You must appreciate her. 227 00:15:23,200 --> 00:15:26,560 You will need antibiotics. Hold on. For your friend. 228 00:15:32,240 --> 00:15:33,960 I could be a doctor. 229 00:15:34,640 --> 00:15:36,800 This frog pool neither for a second did not shut her mouth! 230 00:15:36,840 --> 00:15:40,240 Cracked all the way endlessly. And so as a result, I look like swede! 231 00:15:40,280 --> 00:15:42,200 You see? See? There is no hair. There is no hair. 232 00:15:42,280 --> 00:15:44,000 Why are you gund there, fly agaric? 233 00:15:44,040 --> 00:15:47,120 Now I have to buy a hat. Cover your bald head! 234 00:15:47,200 --> 00:15:48,640 - I like this. - Yes?? 235 00:15:49,400 --> 00:15:52,080 Here's the devil. And the truth is, inserts. 236 00:15:54,400 --> 00:15:56,800 Sexy like that. I would have raped myself! 237 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Yes! 238 00:15:59,320 --> 00:16:02,840 Guess what we do with it a stringer? 239 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 Enlighten. 240 00:16:06,120 --> 00:16:08,080 He is delighted with his car, Yes? 241 00:16:08,160 --> 00:16:09,120 Yeah. 242 00:16:09,160 --> 00:16:12,440 So, we will leave her on the sidelines. 243 00:16:13,560 --> 00:16:15,160 - Do you catch it? - Yes. Yes Yes. 244 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 - Do not worry. - Well? 245 00:16:16,320 --> 00:16:17,880 The cops will find her. 246 00:16:18,960 --> 00:16:22,480 And return to our handsome. Safe and sound! 247 00:16:24,240 --> 00:16:25,840 Only he will not be aware ... 248 00:16:26,720 --> 00:16:28,240 this paskudnik! 249 00:16:30,360 --> 00:16:33,960 What we are completely fucked up his fucking car! 250 00:16:38,680 --> 00:16:41,320 Sharpen his front axle ... 251 00:16:42,200 --> 00:16:43,200 to the maximum ... 252 00:16:43,560 --> 00:16:46,760 The wheel will be held in the balance 253 00:16:46,800 --> 00:16:49,240 And wait in the wings to go flying. 254 00:16:49,680 --> 00:16:55,960 You race at high speed Hair fluttering in the wind, music yelling. 255 00:16:56,000 --> 00:16:59,560 And life smiles at you and the sun is shining. And here, bam! 256 00:17:00,880 --> 00:17:02,800 The wheel comes off to hell! 257 00:17:06,280 --> 00:17:07,640 Isn't that great ?! 258 00:17:08,520 --> 00:17:09,680 Yes, nothing like that ... 259 00:17:33,320 --> 00:17:38,680 Bring me the chewing gum pants cowards, chocolate and smoke ... 260 00:17:39,720 --> 00:17:42,400 And ... and bandages! More bandages! 261 00:17:42,440 --> 00:17:43,920 Anything else, honey? 262 00:17:53,360 --> 00:17:55,080 Are you sure you came to the address? 263 00:17:55,800 --> 00:17:56,760 In the sense of? 264 00:17:56,800 --> 00:17:59,520 Buyers go here. With money. 265 00:18:04,240 --> 00:18:06,120 You, apparently, just because of the bars. 266 00:18:06,160 --> 00:18:08,280 Oh, just a telepath, right? 267 00:18:08,480 --> 00:18:09,720 First pay? 268 00:18:09,960 --> 00:18:12,800 So I did not guess. I have a rich girlfriend. 269 00:18:16,360 --> 00:18:18,640 Pokes me money and pokes. Will not get rid of. 270 00:18:18,680 --> 00:18:20,240 - Congratulations! - Yes! 271 00:18:20,280 --> 00:18:21,800 You can not wear it ... 272 00:18:22,360 --> 00:18:25,080 your cologne will replace any token. 273 00:18:25,120 --> 00:18:26,640 - Lucky. - Well yes? 274 00:18:26,720 --> 00:18:28,440 Yeah. I'm in a good mood today. 275 00:18:28,520 --> 00:18:31,880 How is it? And cut my hair, look so neatly. Over the ears. 276 00:18:31,920 --> 00:18:34,240 - True? - Yes. Do you cut your hair every Saturday? 277 00:18:34,280 --> 00:18:36,360 - On Saturdays, I work, unfortunately. - Wow. 278 00:18:36,400 --> 00:18:38,056 “Such an influx of thieves on Saturdays.” - Yah? 279 00:18:38,080 --> 00:18:40,160 Dozens of pranksters like you. 280 00:18:40,200 --> 00:18:45,240 Well, you are an excellent pupil! If everything were so true to their cause served ... hell! 281 00:18:45,560 --> 00:18:46,640 How much do you know? 282 00:18:47,520 --> 00:18:50,600 I see you through and through. 283 00:18:51,480 --> 00:18:53,080 - Looking for trouble? - No no, 284 00:18:53,120 --> 00:18:56,320 Only a pair of jeans yes a pair of panties. Pants... 285 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 And you are a simpunchoon ... 286 00:19:00,040 --> 00:19:01,560 So I want to touch you. 287 00:19:02,840 --> 00:19:04,240 Touch me ... 288 00:19:04,800 --> 00:19:06,160 I touch you. 289 00:19:06,800 --> 00:19:08,120 And you will feel it! 290 00:19:14,840 --> 00:19:16,440 Go straight and right. 291 00:19:17,280 --> 00:19:18,640 I'll go around and delay. 292 00:19:20,600 --> 00:19:23,680 All out of the way! Let the buyer pass! 293 00:19:24,840 --> 00:19:25,920 Where are you from, anyway? 294 00:19:27,080 --> 00:19:28,080 From France. 295 00:19:31,600 --> 00:19:32,800 What are you, Frenchwoman? 296 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 I guessed. 297 00:19:53,520 --> 00:19:57,640 Hey! Hey! Hey! Back! 298 00:19:58,160 --> 00:19:59,840 Come back, bastard! 299 00:20:02,360 --> 00:20:04,120 Ready to steal everything! 300 00:20:08,680 --> 00:20:12,000 Cool, huh? Sitting in the shade of trees ... 301 00:20:12,560 --> 00:20:15,720 All together, huh? Right? 302 00:20:15,760 --> 00:20:18,960 Such a simple pleasure - nobody gets you. 303 00:20:19,560 --> 00:20:24,200 I'll go to the jigsaw. I want to try on new things. I hope laces do not prick. 304 00:20:31,960 --> 00:20:37,600 We get up, leave. Just calm, okay? 305 00:20:40,680 --> 00:20:41,720 Hungry? 306 00:20:49,680 --> 00:20:53,080 Just like flies, they buzz forever around our eggs. 307 00:20:53,520 --> 00:20:54,720 Slow down, Jesus. 308 00:20:54,760 --> 00:20:56,600 They can’t live directly without us! 309 00:20:57,000 --> 00:20:58,280 Wait, what about Marie? 310 00:20:58,320 --> 00:21:00,720 Two morons just go eat! 311 00:21:00,920 --> 00:21:03,000 She will not find us! 312 00:21:03,040 --> 00:21:06,920 Will find! And if not, and to hell with her! After all, she has no problems with the law! 313 00:21:26,600 --> 00:21:31,160 Miss! You have not paid the bill! Come back! 314 00:21:31,440 --> 00:21:34,280 Well, wait! Smelly Mexicans! 315 00:21:34,320 --> 00:21:36,920 “You yourself are smelly, damn bumpkin!” - Here I’ll catch up, finish so 316 00:21:36,960 --> 00:21:39,496 - that there will be no living place ... - Look, they didn’t fall apart on the road! 317 00:21:39,520 --> 00:21:42,160 - I can’t take it anymore, the eggs hurt! “Fuck you with your eggs!” 318 00:21:42,200 --> 00:21:44,760 Forward! Winner... 319 00:21:44,800 --> 00:21:48,400 Hurrah! Jesus Quintana! 320 00:21:57,960 --> 00:21:59,680 Wait, you bastard! 321 00:22:10,680 --> 00:22:12,800 You moron, what gap have you got into? 322 00:22:12,840 --> 00:22:14,120 Tu-here was open. 323 00:22:14,160 --> 00:22:15,400 Could I tell you? 324 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 Come on, get in! 325 00:22:17,080 --> 00:22:19,680 Start up, man, backwaters - and go! 326 00:22:20,720 --> 00:22:23,760 - Move, stump! - That's mine! Get out of my car! 327 00:22:23,800 --> 00:22:26,560 Hurrah! Started up, baby! Tell her goodbye! 328 00:22:26,640 --> 00:22:28,480 Wait! Vorie! 329 00:22:51,280 --> 00:22:53,200 - Run! - Wait for me! 330 00:22:59,720 --> 00:23:05,760 I want to see this name - Paul Dominic - in the obituary column! Pancake! 331 00:23:06,600 --> 00:23:07,920 Do not do this. 332 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 What? 333 00:23:10,200 --> 00:23:12,320 No one should wish for someone else's death. 334 00:23:12,800 --> 00:23:15,600 Why worry ?! My desires have never been fulfilled! 335 00:23:23,320 --> 00:23:24,680 Where are we going at all? 336 00:24:05,600 --> 00:24:06,640 What do you want? 337 00:24:08,320 --> 00:24:09,320 Nothing. 338 00:24:17,080 --> 00:24:20,120 It feels great as if he refueled with beer. 339 00:24:21,400 --> 00:24:25,480 I must admit, beautiful black woman is the strongest dope ... 340 00:24:26,480 --> 00:24:29,680 blondes, so, light hops ... moore, 341 00:24:32,920 --> 00:24:34,520 I lost my virginity ... 342 00:24:35,800 --> 00:24:37,160 with one chocolate bar. 343 00:24:38,680 --> 00:24:43,120 In the synagogue, I was at my Uncle Pedro. I stayed with him. 344 00:25:08,680 --> 00:25:11,280 Bastards! Framed me! 345 00:25:11,320 --> 00:25:12,800 Marie! I told him! 346 00:25:12,840 --> 00:25:16,840 Scum vile! I'm so out from the toilet, and these have already washed off! 347 00:25:16,880 --> 00:25:20,080 Left me alone! Am I garbage to you? 348 00:25:20,160 --> 00:25:23,200 Quiet. We had to pretend to be Vanki. 349 00:25:23,240 --> 00:25:25,240 They also hung an account on me! 350 00:25:25,280 --> 00:25:29,960 I drop everything for you, lose my job, and you trample me like chicken poop! 351 00:25:30,000 --> 00:25:31,280 Damn bitch! 352 00:25:31,320 --> 00:25:33,080 “I'm a bitch, not a bitch!” - Hold on, woman! 353 00:25:33,120 --> 00:25:36,360 We could not fall into the hands of the police! But nothing threatened you. 354 00:25:36,400 --> 00:25:38,720 What if something happened to me? 355 00:25:39,360 --> 00:25:40,360 Torn eggs! 356 00:25:41,320 --> 00:25:43,400 The fine line between good and evil. 357 00:25:48,680 --> 00:25:50,240 Now if you estimate 358 00:25:50,960 --> 00:25:52,800 fame is a burden, m? 359 00:25:53,520 --> 00:25:55,440 I will tell you who are underestimated. 360 00:25:56,600 --> 00:25:58,280 Vanessa del Rio. 361 00:25:58,320 --> 00:25:59,640 I do not like porn. 362 00:25:59,680 --> 00:26:02,160 Well, pure Pacino in a skirt. 363 00:26:02,920 --> 00:26:07,120 There are good actresses and bad ones. actresses. Even in porn. 364 00:26:09,200 --> 00:26:11,000 What is the “dead season” for you? 365 00:26:12,120 --> 00:26:13,400 Vacation 366 00:26:14,560 --> 00:26:16,920 I was never taken anywhere as a child. 367 00:26:54,240 --> 00:26:56,400 Home sweet home, huh? 368 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 Wonderful. 369 00:27:08,400 --> 00:27:10,760 The three of us are well, m? 370 00:27:27,520 --> 00:27:28,520 Jesus? 371 00:27:31,280 --> 00:27:32,720 My friend does not get up. 372 00:27:33,200 --> 00:27:34,800 So what? And mine is not worth it. 373 00:27:36,920 --> 00:27:39,080 Usually in the morning I have a solid. 374 00:27:43,560 --> 00:27:46,440 Go rinse buddy immediately feel better. 375 00:27:46,480 --> 00:27:48,160 Leave me alone. Blood will go again. 376 00:27:49,440 --> 00:27:51,680 Wash your legs, man! 377 00:27:54,840 --> 00:27:56,040 Look here! 378 00:27:58,240 --> 00:27:59,840 Nadraen to shine! 379 00:28:03,080 --> 00:28:04,560 Cover yourself. 380 00:28:05,400 --> 00:28:06,920 Smelling through and through. 381 00:28:07,760 --> 00:28:09,280 Overgrown with dirt! 382 00:28:09,800 --> 00:28:11,920 Now even the air will be cleaner! Do you hear? 383 00:28:12,080 --> 00:28:14,080 Come on, everything will be fine! 384 00:28:14,840 --> 00:28:16,400 All the troubles in your head! 385 00:28:17,280 --> 00:28:18,520 Stop twitching! 386 00:28:19,720 --> 00:28:20,880 Do you feel better? M 387 00:28:23,280 --> 00:28:24,360 A bit easier? 388 00:28:26,200 --> 00:28:27,760 Wash your armpits too? 389 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Come on. 390 00:28:54,920 --> 00:28:57,080 “You're driving me straight.” - Went to hell. 391 00:28:57,320 --> 00:28:58,960 Well, why are you embarrassed ... 392 00:28:59,080 --> 00:29:00,600 I’m not embarrassed. 393 00:29:01,080 --> 00:29:02,000 I don’t want just that. 394 00:29:02,040 --> 00:29:04,400 How do you know that? You have never tried it, have you? 395 00:29:05,240 --> 00:29:06,840 Come on, I'll show you, buddy. 396 00:29:07,440 --> 00:29:10,440 Another question: Did Paul Dominic find his car? 397 00:29:10,480 --> 00:29:12,400 (Fr.) Found! He sold it to the garage. 398 00:29:12,440 --> 00:29:13,440 Damn! 399 00:29:13,480 --> 00:29:15,000 I won’t! 400 00:29:15,040 --> 00:29:17,320 C'mon! You'll like it. 401 00:29:17,360 --> 00:29:19,760 Can not be! This is not happening to me! 402 00:29:19,800 --> 00:29:22,480 Come on. It happens between friends. 403 00:29:22,520 --> 00:29:23,840 No means no! 404 00:29:24,400 --> 00:29:26,360 Are you fucked up ?! 405 00:29:26,400 --> 00:29:29,240 Hold on Enough of you! 406 00:29:30,720 --> 00:29:32,360 And I would give you ... 407 00:29:32,560 --> 00:29:33,520 Petey .... 408 00:29:33,560 --> 00:29:36,360 What happened? Did the lovers quarrel? 409 00:29:36,400 --> 00:29:38,360 I tried to please him. 410 00:29:40,280 --> 00:29:41,800 Sweet Pete ... 411 00:29:45,640 --> 00:29:49,360 You know? Do you want to tell? 412 00:29:51,360 --> 00:29:54,360 Know more men what is it like when you get fucked 413 00:29:54,400 --> 00:29:57,000 perhaps they would rather fuck themselves. 414 00:29:59,400 --> 00:30:00,400 What? 415 00:30:01,000 --> 00:30:03,680 Do you want to fuck me? Come on! I'm not against. 416 00:30:05,640 --> 00:30:07,760 We didn’t come here for your poop. 417 00:30:08,080 --> 00:30:10,560 Not? Why the hell then do you need? 418 00:30:13,880 --> 00:30:16,320 I want news. News about your hairdresser. 419 00:30:16,360 --> 00:30:17,840 Mine? I do not sleep with him. 420 00:30:17,880 --> 00:30:22,640 He returned the car? Did you find out from a girlfriend? This manicurist like her? 421 00:30:22,680 --> 00:30:23,960 Monique, yes. 422 00:30:24,000 --> 00:30:28,200 Well, how is he? A? A? Paul Do-mi-nick? A? Happy? 423 00:30:28,240 --> 00:30:30,760 - Why? - From the fact that he drives his car! 424 00:30:31,040 --> 00:30:32,480 He sold it. 425 00:30:32,520 --> 00:30:35,600 He ... wait, sold her? 426 00:30:37,120 --> 00:30:38,960 Sold out? To whom? 427 00:30:39,440 --> 00:30:44,360 Who knows. To some man. Maybe a guy. To the merchant. 428 00:30:55,840 --> 00:30:58,080 So innocent people can get into this mousetrap? 429 00:31:00,240 --> 00:31:01,280 Well yes.. 430 00:31:02,840 --> 00:31:04,160 So what do we do anyway? 431 00:31:08,800 --> 00:31:10,560 Jesus! I got up! 432 00:31:10,600 --> 00:31:13,360 Yes, I see everything. Just a monster. Lucky you! 433 00:31:14,040 --> 00:31:16,600 Take it easy! And then I have seasickness begins! 434 00:31:18,080 --> 00:31:19,440 Slow down! 435 00:31:20,520 --> 00:31:22,920 Do not rush. Stretch the pleasure. 436 00:31:31,520 --> 00:31:35,680 High performance. Has surpassed all. It worked for three whole minutes! 437 00:31:35,720 --> 00:31:37,160 Jesus, and you do not want? 438 00:31:37,200 --> 00:31:39,920 So landed briskly, and she still and didn’t have time to take off. 439 00:31:40,400 --> 00:31:42,160 Come, come to me. 440 00:31:42,280 --> 00:31:44,920 Watch and learn, chick. 441 00:31:44,960 --> 00:31:46,600 - And at the same time admire ... - Oh, sorry. 442 00:31:46,640 --> 00:31:48,280 The highest professionalism. 443 00:31:48,320 --> 00:31:53,240 Such flexibility, old man, almost to the point of sophistication. 444 00:31:53,280 --> 00:31:55,880 Easy and nice. Gently and calmly. 445 00:31:55,920 --> 00:31:58,440 You and I have a whole night ahead yes Marie? 446 00:31:59,320 --> 00:32:01,640 Now get her! 447 00:32:07,160 --> 00:32:08,400 Does it hurt? 448 00:32:08,480 --> 00:32:09,480 Why? 449 00:32:09,520 --> 00:32:11,200 - Sure? - Sure. 450 00:32:11,400 --> 00:32:14,840 I usually hear complaints sobs and all kinds of moans. 451 00:32:14,880 --> 00:32:16,520 I'm ok. 452 00:32:16,920 --> 00:32:21,880 Feel that you are in the hands of a craftsman, right? Feel like you're about to explode! 453 00:32:21,920 --> 00:32:23,040 Well yes? 454 00:32:24,640 --> 00:32:25,600 Everything is good? 455 00:32:25,640 --> 00:32:26,920 Yes, good. 456 00:32:26,960 --> 00:32:28,360 - Exactly? - Yes. 457 00:32:29,040 --> 00:32:31,040 Do you like it all, Marie? 458 00:32:31,640 --> 00:32:33,240 What all? 459 00:32:34,200 --> 00:32:36,640 - I dont know. “She doesn't give a damn about you.” 460 00:32:36,960 --> 00:32:38,840 She likes me more. Really Marie? 461 00:32:40,560 --> 00:32:43,360 For Jesus, the main pleasure is give pleasure. 462 00:32:44,480 --> 00:32:47,040 Purely a scientist. Such a clever phrase wrapped ... 463 00:32:47,800 --> 00:32:51,240 Sorry to ask. Don’t you cum at all, Marie? 464 00:32:54,840 --> 00:32:57,280 I dont know. Somehow in FIG. 465 00:32:57,360 --> 00:32:59,760 What, however, has never finished? 466 00:33:00,840 --> 00:33:02,080 Never. 467 00:33:02,280 --> 00:33:03,440 This is the "ass." 468 00:33:04,760 --> 00:33:06,960 Well, maybe I have some kind of defect? 469 00:33:07,280 --> 00:33:08,320 Who knows. 470 00:33:08,360 --> 00:33:09,800 What about the other girls? 471 00:33:10,080 --> 00:33:11,040 What's happening? 472 00:33:11,080 --> 00:33:14,480 Others. Well, they are alive! They enjoy it! 473 00:33:14,520 --> 00:33:16,640 They groan, gratitude in their eyes! 474 00:33:16,680 --> 00:33:20,400 And the pupils roll up under the very eyelids. Only squirrels are visible. 475 00:33:23,760 --> 00:33:26,680 Maybe you teach me? 476 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 Give it a try! 477 00:33:32,320 --> 00:33:33,320 Come on. 478 00:33:35,080 --> 00:33:36,080 You're the first. 479 00:33:37,560 --> 00:33:39,800 Until I recover slightly. I’ll come to myself. 480 00:33:43,960 --> 00:33:46,160 Talking to me is not necessary. 481 00:33:47,040 --> 00:33:48,960 Silence does not bother me. 482 00:33:49,720 --> 00:33:50,720 I'm a loner 483 00:33:51,440 --> 00:33:53,040 and I don’t want to change this. 484 00:33:53,360 --> 00:33:55,200 I do not want neither children nor husbands. 485 00:33:56,360 --> 00:33:59,760 I’m not cheating on anyone. I sleep with everyone 486 00:33:59,800 --> 00:34:03,640 Therefore, no one is jealous of anyone. But not at home. 487 00:34:03,680 --> 00:34:08,040 Fuck on the side and remember everything. 488 00:34:08,560 --> 00:34:11,680 Not that mumps that pretend to be flies. 489 00:34:11,720 --> 00:34:16,280 I remember everyone: The one who drools in the face. 490 00:34:16,640 --> 00:34:20,760 Who feels all indecency, which whisper in the ear. 491 00:34:20,800 --> 00:34:23,080 For some reason, all the time in the left ... 492 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Strange ... 493 00:34:26,320 --> 00:34:29,920 head like an elephant - op! So much in it ... 494 00:34:30,720 --> 00:34:34,000 374 lovers - this is, you see, a figure. 495 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 That's it ... 496 00:34:39,480 --> 00:34:43,240 Oh, what are you looking at ?! In fact, no more than one per week. 497 00:34:45,080 --> 00:34:46,880 We also entered the total score? 498 00:34:47,200 --> 00:34:48,320 Well what are you talking about. 499 00:34:48,640 --> 00:34:51,400 Why? After all, you were bored with us too. 500 00:34:51,800 --> 00:34:53,600 I would not call it "boredom." 501 00:34:54,280 --> 00:34:55,400 Then what is it? 502 00:34:57,880 --> 00:34:59,720 Ta-ak ... like love? 503 00:35:00,200 --> 00:35:01,520 We made it? 504 00:35:01,960 --> 00:35:06,200 Sorry, not really, but you tried! Top score for diligence! 505 00:35:06,920 --> 00:35:08,560 To go nuts! 506 00:35:26,080 --> 00:35:28,920 In short, so. Just whistle, move forward. 507 00:35:39,520 --> 00:35:45,480 If the plan fails, they will rake us. And her at the same time. Pleasant not enough. 508 00:35:45,600 --> 00:35:46,600 Quiet! 509 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 She is a genius. 510 00:35:48,280 --> 00:35:49,600 The crown of creation. 511 00:35:49,640 --> 00:35:56,560 Glad? I see. I know you love their cool "Napoleons", right? 512 00:35:56,600 --> 00:36:01,960 Do you like it? A? Remember how we came off. At the fucking parties. 513 00:36:02,000 --> 00:36:05,920 Cool. Come here, come. To me, to me 514 00:36:06,000 --> 00:36:11,240 Go, go. Here. Catch it! 515 00:36:16,480 --> 00:36:17,480 Let's go. 516 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 Close the. Close the door. Go get up! 517 00:36:25,320 --> 00:36:26,600 Reptile creeping! 518 00:36:28,800 --> 00:36:30,120 No time to moan now. 519 00:36:34,160 --> 00:36:36,080 I want to kiss. 520 00:36:36,440 --> 00:36:37,800 The cashier is on that side, right? 521 00:36:39,400 --> 00:36:41,000 Hey, can you hear me? 522 00:36:42,040 --> 00:36:43,800 Kiss Me. I want to kiss. 523 00:36:43,880 --> 00:36:44,880 Later! 524 00:36:45,560 --> 00:36:47,400 You promised to teach me! 525 00:36:48,680 --> 00:36:52,320 Come on, I'm ready! I want to know what I was deprived of! 526 00:36:52,360 --> 00:36:53,560 Where is the alarm? 527 00:36:54,440 --> 00:36:56,960 Well go! I have the right attitude! 528 00:36:57,640 --> 00:36:59,640 By the way, and the place is suitable! 529 00:36:59,680 --> 00:37:01,040 Is the alarm yelling? 530 00:37:01,080 --> 00:37:03,080 Who-n-kiss me !? 531 00:37:03,320 --> 00:37:05,000 Maybe we are trapped. Is she still on? 532 00:37:05,040 --> 00:37:07,600 How long will it last, huh? Well, how long does it take to ... 533 00:37:07,640 --> 00:37:11,040 - Is it an alarm? - Why are you hollowing about this alarm ?! 534 00:37:11,080 --> 00:37:13,040 I am not only a sex machine for you! 535 00:37:13,080 --> 00:37:14,080 Heck! 536 00:37:14,280 --> 00:37:17,680 I'm tired of the men who think I'm a bowling alley! 537 00:37:17,720 --> 00:37:19,400 Enough with me! 538 00:37:20,840 --> 00:37:25,320 I want to feel something here! You promised to teach me scum! 539 00:37:25,360 --> 00:37:27,640 Do not even think about it! Fuck! 540 00:37:27,720 --> 00:37:30,040 Are you really, huh? 541 00:37:30,960 --> 00:37:33,120 “I haven't done anything like that!” “So you will feel better.” 542 00:37:33,160 --> 00:37:34,320 Paul will figure me out! 543 00:37:34,360 --> 00:37:37,360 “We still love you.” “I'll be in jail!” Like an accomplice! 544 00:37:37,440 --> 00:37:39,240 Say we made you! 545 00:37:39,360 --> 00:37:43,280 I will not be a burden to you! Jesus! Pete! 546 00:37:43,440 --> 00:37:46,880 Do not worry about our Houdini. She scrambles out. 547 00:37:51,600 --> 00:37:52,720 Jesus! 548 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 Done! 549 00:39:43,480 --> 00:39:46,120 Mm, I'll take you as if bowling ball, baby. 550 00:39:46,440 --> 00:39:48,680 You haven’t even removed the label, goat. 551 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 Vamonos! Pandejo! 552 00:39:51,680 --> 00:39:54,680 - Wait a minute! “I'm not that accessible!” 553 00:39:54,720 --> 00:39:57,640 - Fuck you! - He thought everything would be simple. Dreamer! 554 00:39:57,680 --> 00:39:59,200 Scared off the girls. 555 00:40:00,120 --> 00:40:02,520 All my methods have been tested empirically. 556 00:40:02,560 --> 00:40:04,520 We could them ... I could for sure! 557 00:40:04,560 --> 00:40:06,280 No more hairdressers. All! 558 00:40:06,320 --> 00:40:08,880 And I liked Marie. Good girl! 559 00:40:08,920 --> 00:40:14,360 Do you know what you need, pal? One night with a sophisticated mistress! With a tigress! 560 00:40:14,400 --> 00:40:15,640 Well, who would mind! 561 00:40:15,680 --> 00:40:18,720 Fighter! You want with her you don’t understand what light you are in. 562 00:40:18,760 --> 00:40:23,200 You think it's over and she’s whack! Rushing again! 563 00:40:24,280 --> 00:40:25,280 Here is my ball, you brother. 564 00:40:25,320 --> 00:40:27,200 - Where will we go? - To the treasury. 565 00:40:27,240 --> 00:40:32,400 Outsiders are not allowed. Three hundred women. Just touch, immediately explode! 566 00:40:32,440 --> 00:40:35,120 “I don't get it.” - You do not have time to finish. Got an idea? 567 00:40:36,400 --> 00:40:37,560 Three hundred women? 568 00:40:56,440 --> 00:40:57,480 That stuffed animal. 569 00:40:58,360 --> 00:40:59,800 And I think she is beautiful. 570 00:41:00,800 --> 00:41:02,640 The miracle is wonderful. 571 00:41:23,600 --> 00:41:24,800 Move behind the wheelbarrow. 572 00:41:26,880 --> 00:41:27,880 Vamos. 573 00:41:31,280 --> 00:41:32,600 Don’t be scared of me ... 574 00:41:33,720 --> 00:41:36,640 You should not sit here alone. Where are you going? 575 00:41:38,160 --> 00:41:39,160 I do not know. 576 00:41:39,520 --> 00:41:40,520 Do you have any money? 577 00:41:41,440 --> 00:41:42,560 Is anyone waiting for you? 578 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Not. 579 00:41:44,360 --> 00:41:46,000 Do you have other property? 580 00:41:48,240 --> 00:41:49,920 - Not. - No money, 581 00:41:49,960 --> 00:41:51,840 no clothes, and nowhere to go. 582 00:41:52,160 --> 00:41:53,440 Would you like to offer me something? 583 00:41:53,800 --> 00:41:56,360 Anything. We are at your service. 584 00:41:56,960 --> 00:41:59,800 Jesus Quintana. With a wheelbarrow and with money. 585 00:42:00,600 --> 00:42:03,040 Problems? Something happened? 586 00:42:03,600 --> 00:42:05,920 Nothing terrible. The engine has stalled. 587 00:42:07,000 --> 00:42:08,560 Where is your car? Something is not visible. 588 00:42:08,600 --> 00:42:10,760 By itself. She is in the garage. 589 00:42:11,720 --> 00:42:12,840 Thank you for your trouble. 590 00:42:12,880 --> 00:42:14,480 Maybe the lady needs ... 591 00:42:14,960 --> 00:42:18,160 Vali is from here while I didn't hole your ass! 592 00:42:22,360 --> 00:42:27,200 Damn ... But it's worth breaking down these fucking bastards will stop, right? 593 00:42:29,640 --> 00:42:32,560 On, hold ... hold it ... 594 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 Take it. 595 00:42:36,480 --> 00:42:37,760 And come with us. 596 00:42:39,440 --> 00:42:41,320 - Charged it? - And then how! 597 00:42:49,560 --> 00:42:51,480 Ohrenel! Look where you are going! 598 00:42:51,560 --> 00:42:53,280 She ... she has a gun, what, don’t you see? 599 00:42:53,320 --> 00:42:55,520 So what, I know. This is our gun. 600 00:42:55,720 --> 00:42:58,040 I gave her on purpose so that she is not afraid of us. 601 00:42:58,800 --> 00:43:00,400 And now she trusts us. 602 00:43:00,440 --> 00:43:01,440 Something like that. 603 00:43:01,720 --> 00:43:04,640 Are you out of your mind? What are you shit fucking pulled me in ?! 604 00:43:04,680 --> 00:43:06,000 The shit himself! And choose the expression. 605 00:43:06,040 --> 00:43:08,120 “We have a lady here in the car!” - All around shit. 606 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 What is your name? 607 00:43:16,280 --> 00:43:17,600 7-6-7. 608 00:43:20,280 --> 00:43:22,640 7-6-7, what do you think? 609 00:43:23,160 --> 00:43:24,440 Nothing. 610 00:43:27,040 --> 00:43:28,320 We won’t ride like that forever. 611 00:43:28,360 --> 00:43:29,720 It's not my problem. 612 00:43:29,760 --> 00:43:32,840 I didn’t ask you for anything and I don’t want to make decisions for you. 613 00:43:33,080 --> 00:43:34,080 Jesus ... 614 00:43:35,280 --> 00:43:36,440 Is it convenient there? 615 00:43:38,360 --> 00:43:40,080 My legs hurt. 616 00:43:40,720 --> 00:43:44,200 Ok, buy you a new one outfit and new shoes. 617 00:43:48,600 --> 00:43:50,520 For cover girls. 618 00:43:55,920 --> 00:43:56,920 Here. 619 00:44:00,240 --> 00:44:01,240 Thanks. 620 00:44:02,520 --> 00:44:03,480 I will go alone. 621 00:44:03,520 --> 00:44:05,760 It’s better to leave the gun. The alarm will work. 622 00:44:05,800 --> 00:44:06,800 I'll take with you. 623 00:44:11,920 --> 00:44:15,600 I don’t like it all, I have from her goosebumps. 624 00:44:16,120 --> 00:44:19,920 Nobody holds you here. How much do you need? 625 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Enough for you ... 626 00:44:30,160 --> 00:44:31,760 Well, just an orgy! 627 00:44:33,560 --> 00:44:35,120 Do you think they are jealous? 628 00:44:36,920 --> 00:44:37,920 Unlikely... 629 00:44:48,480 --> 00:44:50,000 She's all yours ... 630 00:44:54,760 --> 00:44:56,280 No no no... 631 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Okay. 632 00:45:11,280 --> 00:45:12,280 Like? 633 00:45:18,840 --> 00:45:19,840 Delicious. 634 00:45:24,960 --> 00:45:25,960 Calmly. 635 00:45:29,120 --> 00:45:30,120 I did not get that. 636 00:45:30,160 --> 00:45:31,720 Calmly. No need to rush. 637 00:45:34,360 --> 00:45:35,360 You're right. 638 00:45:36,080 --> 00:45:37,080 Thanks. 639 00:45:47,080 --> 00:45:49,760 Anything else you want, ma'am? 640 00:45:50,240 --> 00:45:52,800 Oh. Not. I'm over it. 641 00:45:55,160 --> 00:45:56,160 Few... 642 00:45:57,080 --> 00:45:58,080 to the people ... 643 00:45:58,800 --> 00:46:00,320 This is probably out of season, right? 644 00:46:00,360 --> 00:46:01,680 Yes. Yes... 645 00:46:02,000 --> 00:46:04,240 But travelers are always enough. 646 00:46:04,640 --> 00:46:06,440 We have a good reputation. 647 00:46:07,720 --> 00:46:09,320 Did they write about you in a reference book? 648 00:46:09,360 --> 00:46:11,240 We prefer not to be mentioned in them. 649 00:46:11,280 --> 00:46:12,360 - You do not want? - Not. 650 00:46:12,640 --> 00:46:14,960 - Why? “The crowds of visitors will tumble.” 651 00:46:15,000 --> 00:46:19,720 Everything will get out of hand. Anyway, what do we have with these three stars? 652 00:46:20,520 --> 00:46:21,640 I can’t imagine ... 653 00:46:25,560 --> 00:46:27,200 You don’t see everyone. 654 00:46:27,800 --> 00:46:30,560 Exactly, it’s not realistic to see everyone. 655 00:46:41,560 --> 00:46:43,000 I would like to... 656 00:46:43,920 --> 00:46:45,720 treat you at the expense of the establishment. 657 00:46:47,640 --> 00:46:48,640 Have a nice rest. 658 00:46:52,720 --> 00:46:55,240 She thought we would leave without paying. 659 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 Thanks. 660 00:47:06,040 --> 00:47:07,080 For what? 661 00:47:09,520 --> 00:47:11,920 Thanks for everything. For lunch ... 662 00:47:15,640 --> 00:47:16,760 I... 663 00:47:19,600 --> 00:47:22,240 I can pay back ... uh ... 664 00:47:22,560 --> 00:47:23,880 only in bed. 665 00:47:28,800 --> 00:47:31,040 Turn off the lights if you want. 666 00:47:31,120 --> 00:47:34,000 I do not oblige, but if you need, then turn it off. 667 00:47:34,120 --> 00:47:36,600 It doesn't matter to me. It was so long ago... 668 00:47:40,120 --> 00:47:42,520 Not even sure I remember how it happens ... 669 00:47:44,520 --> 00:47:46,080 Will have to teach. 670 00:47:48,800 --> 00:47:51,400 I mean, teach how they do it today ... 671 00:47:52,080 --> 00:47:54,560 You can do anything you want ... 672 00:47:55,360 --> 00:47:56,640 have you agreed? 673 00:48:01,040 --> 00:48:04,720 Madame, everything was fabulous! 674 00:48:04,760 --> 00:48:06,800 - I am very grateful to you! - Very nice. 675 00:48:06,880 --> 00:48:11,200 True. I just got out of prison so for me it was a special dinner. 676 00:48:11,720 --> 00:48:13,680 For many years I saw only ... 677 00:48:14,120 --> 00:48:17,240 dark cold walls. The sun never ... 678 00:48:17,440 --> 00:48:20,640 I think that I have my period stopped due to this cold. 679 00:48:20,680 --> 00:48:23,040 That is, at first there were delays of two weeks ... 680 00:48:23,080 --> 00:48:25,080 And then I completely forgot about them. 681 00:48:25,560 --> 00:48:28,040 Clear. But I'm ... not to blame for this. 682 00:48:28,080 --> 00:48:34,680 Not. No, no, no, I just want to say: Have fun with your period. 683 00:48:34,880 --> 00:48:39,520 I remember you feel annoyed terrible swelling, pain. 684 00:48:39,560 --> 00:48:42,800 But all this is unimportant. Much more important that they were! 685 00:48:45,360 --> 00:48:46,920 Why are you saying this? 686 00:48:47,840 --> 00:48:50,680 So that you are in the know. And they notified friends ... 687 00:48:51,680 --> 00:48:53,760 They speak and know so little about it. 688 00:48:54,120 --> 00:48:55,600 We are not talking about this at all. 689 00:48:56,720 --> 00:48:59,560 - Do you have sweets? - Yes, of course. Of course. 690 00:49:00,120 --> 00:49:01,120 Here. 691 00:49:01,320 --> 00:49:02,720 - Oh, wonderful! - I beg. 692 00:49:05,080 --> 00:49:07,080 - Thanks. - You are welcome. Come again. 693 00:49:07,560 --> 00:49:08,560 Enough for me. 694 00:50:53,520 --> 00:50:55,680 My name is Jin. And you? 695 00:50:58,640 --> 00:51:00,360 Peter. 696 00:51:01,320 --> 00:51:06,000 Little will be left of me after my departure, Peter. 697 00:51:06,040 --> 00:51:09,960 No one will remember about 7-6-7. 698 00:53:41,880 --> 00:53:43,680 Oh, and I have my periods ... 699 00:53:56,000 --> 00:53:57,760 Are you okay? 700 00:53:58,640 --> 00:53:59,640 Not... 701 00:54:00,880 --> 00:54:02,200 not really. 702 00:54:27,280 --> 00:54:28,800 All is well. 703 00:54:29,720 --> 00:54:31,280 Everything is already behind ... 704 00:54:37,880 --> 00:54:40,040 We are together again now. 705 00:54:48,600 --> 00:54:52,240 Gene Brison. 7-6-7. 706 00:54:53,280 --> 00:54:54,920 She could not stand freedom. 707 00:54:56,160 --> 00:54:57,160 Heck. 708 00:54:57,880 --> 00:54:58,880 What? 709 00:54:59,680 --> 00:55:02,840 She gave birth in prison. 710 00:55:04,160 --> 00:55:05,480 Boy or girl? 711 00:55:06,400 --> 00:55:07,920 Son. Jack, as usual ... 712 00:55:09,000 --> 00:55:10,640 they are all there Jackie. 713 00:55:11,000 --> 00:55:12,520 And how much is he? 714 00:55:14,480 --> 00:55:15,640 Baby yet. 715 00:55:19,400 --> 00:55:21,280 I love you, Mom. Jack 716 00:55:38,760 --> 00:55:41,560 You know where to find me. If you need anything. 717 00:55:41,640 --> 00:55:42,640 It's him... 718 00:55:42,960 --> 00:55:44,280 Jack Brison 719 00:55:45,040 --> 00:55:46,040 He is. 720 00:55:47,880 --> 00:55:48,960 Your mother sent us. 721 00:55:49,000 --> 00:55:50,160 7-6-7. 722 00:55:50,840 --> 00:55:53,520 And why doesn’t she meet her? She has already left. 723 00:55:53,960 --> 00:55:55,880 She left for another country. 724 00:55:56,440 --> 00:55:57,440 Where to? 725 00:55:57,800 --> 00:55:58,800 To Portugal. 726 00:55:59,240 --> 00:56:00,520 Which Portugal? 727 00:56:01,320 --> 00:56:04,000 I mean, she couldn't write about your plans? 728 00:56:04,040 --> 00:56:05,880 What is she doing in Portugal? 729 00:56:05,960 --> 00:56:09,080 Dropped out of here. With one our friend, cool guy. 730 00:56:10,440 --> 00:56:11,440 He is an engineer. 731 00:56:12,840 --> 00:56:14,320 Agricultural. 732 00:56:14,480 --> 00:56:18,880 Said: Meet Jack and arrange it. She is very happy, will be back soon. 733 00:56:19,560 --> 00:56:21,320 Where did this agronomist come from? 734 00:56:21,440 --> 00:56:23,760 He is a good guy. Do not worry. 735 00:56:24,040 --> 00:56:26,080 If he is good, then why not here? 736 00:56:26,240 --> 00:56:27,240 He has a criminal record. 737 00:56:27,280 --> 00:56:28,280 And what is the "baggage"? 738 00:56:28,320 --> 00:56:30,040 One trumpeted, two conditionally. 739 00:56:30,640 --> 00:56:31,800 Not bad. 740 00:56:33,280 --> 00:56:35,800 Your car Plymouth Fury. 741 00:56:36,080 --> 00:56:37,200 Third generation. 742 00:56:38,040 --> 00:56:39,880 In Sweden, police rush to such ... 743 00:56:41,840 --> 00:56:43,160 Not a single accident. 744 00:56:45,480 --> 00:56:46,520 I invite you. 745 00:56:47,240 --> 00:56:48,240 Come on. 746 00:56:48,320 --> 00:56:49,280 Do not. 747 00:56:49,320 --> 00:56:50,640 The piece is vintage. 748 00:57:35,880 --> 00:57:38,520 This is Marie, our girlfriend. 749 00:57:39,200 --> 00:57:41,080 And now, then, yours too ... 750 00:57:41,760 --> 00:57:45,560 one small feature - I do not end. 751 00:57:45,600 --> 00:57:46,640 A coffee maker? 752 00:57:47,960 --> 00:57:50,080 Sip. 753 00:57:54,640 --> 00:57:56,840 - Do you want a boutique? - Yes. 754 00:57:57,520 --> 00:57:58,800 With jam? 755 00:57:59,040 --> 00:58:00,080 I do not know. 756 00:58:13,400 --> 00:58:15,080 We share everything. 757 00:58:18,440 --> 00:58:19,440 Go on. 758 00:58:20,520 --> 00:58:22,080 We want that too. 759 00:58:22,360 --> 00:58:25,480 We will be pleased. Your mom was ... 760 00:58:26,320 --> 00:58:28,120 completely unusual. 761 00:58:28,960 --> 00:58:29,960 Jack? 762 00:58:39,480 --> 00:58:42,200 Jack, she's just a miracle. 763 00:58:44,400 --> 00:58:45,400 Go here. 764 00:59:24,520 --> 00:59:25,520 We are with you... 765 00:59:26,840 --> 00:59:29,280 pretty little business turned. 766 00:59:29,480 --> 00:59:32,360 Yes. Not only stupid things can do ... 767 00:59:33,320 --> 00:59:34,480 I'm proud of it. 768 00:59:34,560 --> 00:59:38,280 Do you know what I think about this girl? No one ever looked after her ... 769 00:59:38,840 --> 00:59:41,440 I mean, not dove. And everyone needs it. 770 00:59:55,240 --> 00:59:56,760 She is defective ... 771 00:59:57,600 --> 00:59:58,680 she said ... 772 00:59:59,240 --> 01:00:01,960 something is missing ... some kind of chromosome. 773 01:00:02,400 --> 01:00:05,680 The chest is so tiny. It is directly visible how the heart beats. 774 01:00:06,080 --> 01:00:08,600 “She's like a reindeer.” “It's a matter of honor, buddy.” 775 01:00:09,000 --> 01:00:11,920 You and I entered her position deep. 776 01:00:12,040 --> 01:00:15,200 It’s not about the hardness of the tool, do you understand? And not deep in the crack. 777 01:00:15,240 --> 01:00:17,000 - In what? - In the head. 778 01:00:17,040 --> 01:00:21,440 The brain gives the body a signal to relax. This is not easy crap. 779 01:00:25,160 --> 01:00:26,160 What is it? 780 01:00:30,240 --> 01:00:34,040 Hell. I can’t believe it! Really? Caution! 781 01:01:00,040 --> 01:01:01,040 She is ending! 782 01:01:03,840 --> 01:01:05,400 And we are not at work !! 783 01:01:07,360 --> 01:01:13,280 Pete! Jesus! This happened! It happened! I have finished! I have finished! 784 01:01:13,360 --> 01:01:15,520 Suddenly the whole world turned purple! 785 01:01:15,560 --> 01:01:18,080 Hair, fingers, everything was on fire! 786 01:01:18,120 --> 01:01:20,960 As if a volcano had erupted in me! 787 01:01:22,760 --> 01:01:24,400 Oh let go! 788 01:01:26,080 --> 01:01:27,920 It will put out your volcano! 789 01:01:28,960 --> 01:01:33,520 I got it! I finally got your christmas present! 790 01:01:33,600 --> 01:01:36,360 I'll think how much we exhausted yourself to solve your problem! 791 01:01:36,400 --> 01:01:37,520 Worked day and night! 792 01:01:37,560 --> 01:01:40,280 “What does he have, what do we not have?” - Vibrator helped? 793 01:01:40,320 --> 01:01:43,400 We literally put our whole soul into it! 794 01:01:43,440 --> 01:01:46,760 This guy is the highest fucker qualifications! Samurai! 795 01:01:46,840 --> 01:01:48,440 - Yes! - Yes! 796 01:01:48,920 --> 01:01:50,240 What did he do to you? 797 01:01:50,280 --> 01:01:52,080 - Miscellaneous. - Well, for example? 798 01:01:52,440 --> 01:01:56,280 Nothing special. And generally speaking, basically, I did everything myself. 799 01:01:56,320 --> 01:01:58,280 You? You are not doing anything! 800 01:01:58,880 --> 01:01:59,880 Really? 801 01:02:01,200 --> 01:02:04,800 He hesitated to touch me I had to act myself ... 802 01:02:05,480 --> 01:02:08,800 And, m, a "surprise" suddenly happened. The boy has finished! 803 01:02:08,840 --> 01:02:10,160 Did that help you? 804 01:02:10,200 --> 01:02:15,040 What are you! I squeezed him in my arms. "Cry if you feel better." 805 01:02:15,120 --> 01:02:17,920 He did so. And he loved me again. 806 01:02:18,320 --> 01:02:20,760 And it exploded again. 807 01:02:21,600 --> 01:02:23,320 What? Lucky you. 808 01:02:23,360 --> 01:02:26,600 “Aren't you a virgin?” - I ask. He says yes ... 809 01:02:27,320 --> 01:02:29,720 And begins to love me again ... 810 01:02:30,320 --> 01:02:34,960 not in a hurry ... kisses me ... kisses ... 811 01:02:35,200 --> 01:02:37,560 kisses ... and and now ... 812 01:02:37,600 --> 01:02:40,200 - So, well, that's it. Clear. - Listen! Bursting with me! 813 01:02:40,240 --> 01:02:41,240 Marie! 814 01:02:41,880 --> 01:02:43,920 I ran, he needs me! 815 01:02:44,600 --> 01:02:45,760 Marie! 816 01:02:51,320 --> 01:02:52,880 Marie! 817 01:03:13,400 --> 01:03:14,400 It really is. 818 01:03:14,440 --> 01:03:18,160 Another generation is immediately visible. No respect. 819 01:03:54,560 --> 01:03:55,680 Put to you? 820 01:03:56,160 --> 01:03:57,840 We would not want to be a burden to you. 821 01:03:59,240 --> 01:04:01,240 Any crumbs will be enough. 822 01:04:02,120 --> 01:04:05,040 But without dessert, because finances have disappeared. 823 01:04:05,080 --> 01:04:06,800 Oh, this is a disaster. 824 01:04:07,600 --> 01:04:11,280 Come up with something, otherwise we'll bend. 825 01:04:12,280 --> 01:04:13,280 Do you have a weapon? 826 01:04:17,400 --> 01:04:18,400 Who said? 827 01:04:23,880 --> 01:04:28,120 One hundred pieces. Light weight. No risk - so, a couple of sandblasters. 828 01:04:28,160 --> 01:04:31,320 We prefer to decide for ourselves at serious events. 829 01:04:31,360 --> 01:04:33,240 Yes? In short, not interesting? 830 01:04:33,280 --> 01:04:37,440 Okay, I can do it alone. The gun is only needed. No way without her. 831 01:04:43,160 --> 01:04:44,120 Well? 832 01:04:44,160 --> 01:04:46,120 What am I to you, nanny ?! Decide yourself! 833 01:04:48,120 --> 01:04:50,360 Okay, I decide ... 834 01:04:51,600 --> 01:04:53,040 Forward. Good luck. 835 01:04:53,080 --> 01:04:54,080 Thanks. 836 01:04:54,840 --> 01:04:56,680 Told you they will steal away. 837 01:04:56,720 --> 01:05:00,160 Hey. Who said something said here about "evade"? 838 01:05:28,560 --> 01:05:31,240 So. What the hell is this going on? Do you know him? 839 01:05:31,680 --> 01:05:32,680 Yes... 840 01:05:35,040 --> 01:05:36,320 - Hi! - Hi! 841 01:05:36,360 --> 01:05:38,600 - Look who came. - Long time no see. 842 01:05:38,640 --> 01:05:39,680 Do you remember me? 843 01:05:39,720 --> 01:05:41,600 - Such a surprise! Wow! - How is it going? 844 01:05:41,880 --> 01:05:44,160 - What brings you? - Yes, the reason is the same. 845 01:05:44,360 --> 01:05:46,200 True? Which one? 846 01:06:02,680 --> 01:06:03,680 Jack! 847 01:06:05,080 --> 01:06:07,000 Why the hell did you shoot me? 848 01:06:11,280 --> 01:06:12,200 Where is Jack? 849 01:06:12,240 --> 01:06:14,440 - Hurry up! Hurry up! Start up! - He stands there, rooted to the spot. 850 01:06:15,360 --> 01:06:16,360 Foolishness! 851 01:06:16,400 --> 01:06:18,200 Yes. Virgin! 852 01:06:26,680 --> 01:06:27,680 Do not Cry! 853 01:06:29,080 --> 01:06:32,680 I'm not crying. Emotions for fools. 854 01:06:32,720 --> 01:06:34,360 Didn't you love him? 855 01:06:35,280 --> 01:06:37,320 I have not had time to figure it out yet ... 856 01:06:38,040 --> 01:06:39,680 He performed his function. 857 01:06:40,720 --> 01:06:42,880 You need to be idiots to shoot in the cop. 858 01:06:42,920 --> 01:06:44,840 - Could not do without it? - This is not a cop! 859 01:06:45,800 --> 01:06:46,920 A prison guard! 860 01:06:48,000 --> 01:06:49,400 And everything is normal with him. 861 01:06:52,440 --> 01:06:53,880 He did not smile. 862 01:06:54,960 --> 01:06:59,680 "Yes, thank you, no. Cum. We get up. We sit down. Lie down! " 863 01:07:01,120 --> 01:07:03,320 As if with sports trainer fuck. 864 01:07:05,560 --> 01:07:08,280 Maybe the guy didn't notice that he is already free. 865 01:07:32,400 --> 01:07:33,720 Do you want to hold it for you? 866 01:07:36,360 --> 01:07:40,440 This is called indecent exposure. I know something about this. 867 01:07:44,400 --> 01:07:48,480 Yes, life is a filthy thing. But there are also bright sides in it. 868 01:07:48,640 --> 01:07:51,200 The girl returned to us. Are you sleeping there? 869 01:07:51,240 --> 01:07:52,240 Not. 870 01:07:54,200 --> 01:07:57,760 Get up and look out the window. Around the whole universe. 871 01:07:58,600 --> 01:08:00,480 Here she is, right in front of me. 872 01:08:07,280 --> 01:08:09,640 Make love to me, Pete. 873 01:08:14,920 --> 01:08:17,400 How good on the go! 874 01:08:19,120 --> 01:08:21,040 Come on soon! Oh my God! 875 01:08:21,080 --> 01:08:22,696 Hurry up! Pick up speed, drove! Faster! 876 01:08:22,720 --> 01:08:26,440 Hey! Hands! Hey! Let me go! Ha! Flaps out! Yes! 877 01:08:39,480 --> 01:08:40,800 Jesus, rather! 878 01:08:40,840 --> 01:08:43,280 Run Run! 879 01:08:43,560 --> 01:08:45,720 Hurry ... finally. 880 01:08:49,080 --> 01:08:50,160 Oh Marie! 881 01:09:14,720 --> 01:09:18,040 Attempted murder exemplary prison guard. 882 01:09:27,560 --> 01:09:28,640 So, get out. 883 01:09:28,720 --> 01:09:30,920 - Why? - Hitchhiking. 884 01:09:30,960 --> 01:09:32,560 “What have I done?” - Nothing! 885 01:09:32,600 --> 01:09:37,000 We are suspected of attempted murder! It is written in the newspapers. And you have nothing to do with it. 886 01:09:37,040 --> 01:09:38,360 But I, I am in the same team with you! 887 01:09:38,400 --> 01:09:40,000 What other team ?! You leave and the point! 888 01:09:40,040 --> 01:09:43,520 After I learned to finish? And feel all that? Never! 889 01:09:44,720 --> 01:09:46,560 Wait! Do not go crazy, you fool! 890 01:09:46,600 --> 01:09:49,240 I don't want to see you behind bars with a number on the back. 891 01:09:49,280 --> 01:09:51,160 Spread your wings and fly away, girl! 892 01:09:51,200 --> 01:09:52,160 Just do not drive. 893 01:09:52,200 --> 01:09:54,440 Listen to my female intuition. I have foresights. 894 01:09:54,480 --> 01:09:56,800 They don't let me down. We will not end up in custody. 895 01:09:56,840 --> 01:09:59,200 So close and love me! 896 01:10:12,000 --> 01:10:15,280 I don’t know who chose this car, but she’s worse than a prison cell. 897 01:10:15,320 --> 01:10:17,080 But better for the environment. 898 01:10:17,120 --> 01:10:20,080 Damn it! I can’t breathe. All I have to go out. 899 01:10:20,120 --> 01:10:23,080 He can’t, you see ... You think about other people. 900 01:10:23,120 --> 01:10:25,080 There are other people here. But can they? 901 01:10:25,120 --> 01:10:28,280 “I know, but it's completely impossible for me to breathe.” “He thinks only of himself, yes, Marie?” 902 01:10:28,320 --> 01:10:30,856 - Yeah. Only heard: Me, me, me. - If only I remembered someone 903 01:10:30,880 --> 01:10:32,840 damn egoist. And this is my friend. Incredible. 904 01:10:45,080 --> 01:10:47,160 Family picnic and all that ... 905 01:10:49,800 --> 01:10:50,840 What? Where are you going? 906 01:10:50,880 --> 01:10:52,920 I want to write. 907 01:10:54,040 --> 01:10:55,880 Ah, now I'm blowing! 908 01:10:59,080 --> 01:11:00,080 Look! 909 01:11:01,560 --> 01:11:02,920 Get fucked up! 910 01:11:03,000 --> 01:11:05,160 Exactly! Hi guys! 911 01:11:05,480 --> 01:11:07,400 - Hi! Hello! - Admire this beauty. 912 01:11:08,200 --> 01:11:09,200 Have a nice day! 913 01:11:10,440 --> 01:11:14,920 My uncle Renaldo had a car 68th year. The top is white-red, folding. 914 01:11:15,040 --> 01:11:16,040 Guys... 915 01:11:17,800 --> 01:11:22,440 Grand deal! Our baby against your pitching. Class! 916 01:11:24,000 --> 01:11:26,280 Yes, she is right. 917 01:11:26,320 --> 01:11:27,640 Such a prankster, right? 918 01:11:27,680 --> 01:11:29,320 Starsky and the Hutch! 919 01:11:29,360 --> 01:11:32,600 - Mom! “Do something, dear!” 920 01:11:32,880 --> 01:11:34,440 The car was stolen! 921 01:11:34,880 --> 01:11:41,920 - Dad! Well what are you standing! We must catch them! - This is our car! Come back! 922 01:11:41,960 --> 01:11:43,520 David! 923 01:11:53,880 --> 01:11:56,920 I'm so proud of you guys. 924 01:11:57,040 --> 01:12:00,200 And you, Marie, have the most compelling grounds for pride. 925 01:12:01,520 --> 01:12:02,720 Where are we now? 926 01:12:02,760 --> 01:12:08,400 I don’t know what they can do to us. to do? A new hole in the ass? 927 01:12:08,840 --> 01:12:11,960 For now, one is enough for us. Yes. 928 01:12:12,400 --> 01:12:14,560 We can move forward while there is gas. 929 01:12:14,600 --> 01:12:15,600 Why not? 930 01:12:15,680 --> 01:12:16,680 Why not? 931 01:12:17,520 --> 01:12:19,040 Are you okay, Pete? 932 01:12:19,480 --> 01:12:21,240 Yes, I am happy. 933 01:12:21,280 --> 01:12:22,720 Because we are together. 934 01:12:22,760 --> 01:12:23,760 Yes. 935 01:12:25,080 --> 01:12:30,560 We go without worries, where the eyes they look. Quiet and peaceful. 936 01:13:14,400 --> 01:13:17,520 Dance! Light up baby! Come on, Pete, move! 937 01:13:19,520 --> 01:13:20,880 More active guy! 938 01:13:21,120 --> 01:13:22,840 Shake it right! 939 01:13:38,640 --> 01:13:40,160 What's the matter? 940 01:13:45,000 --> 01:13:46,920 The brakes are jammed. 941 01:14:58,600 --> 01:15:00,560 Damn the hairdresser! 942 01:15:01,000 --> 01:15:02,840 And I thought, a familiar car! 943 01:15:02,960 --> 01:15:04,120 Why were you silent? 944 01:15:04,160 --> 01:15:06,040 Because it used to be orange. 945 01:15:06,120 --> 01:15:08,200 - My poor eggs! - That was your idea! 946 01:16:27,920 --> 01:16:30,520 Script writer and director: John Turturro. 947 01:16:31,840 --> 01:16:37,320 According to Bertrand Blieu's “Waltzing” and script by Bertrand Blieu and Philippe Dumars 68646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.