Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:05,039
[theme music]
2
00:00:17,318 --> 00:00:18,819
(male #1)
'Hello, ladies and gentlemen.'
3
00:00:18,886 --> 00:00:20,688
Uh, I'm sure you're wondering
4
00:00:20,754 --> 00:00:22,856
why I've summoned you here
5
00:00:22,923 --> 00:00:24,392
on your day off.
6
00:00:33,067 --> 00:00:34,735
I have some news
7
00:00:34,802 --> 00:00:37,037
of vital importance to the town
8
00:00:37,105 --> 00:00:39,473
- and we've also got a film.
- Yay!
9
00:00:39,540 --> 00:00:42,543
- What's the film?
- "The Millionairess."
10
00:00:42,610 --> 00:00:44,745
With Sophia Loren.
11
00:00:44,812 --> 00:00:45,846
'Not to mention'
12
00:00:45,913 --> 00:00:48,048
some very fine refreshments
13
00:00:48,116 --> 00:00:50,784
courtesy of my good lady wife.
14
00:00:50,851 --> 00:00:52,520
[whistling]
15
00:00:59,293 --> 00:01:00,394
As you know, the village
16
00:01:00,461 --> 00:01:03,030
is currently without a doctor.
17
00:01:03,097 --> 00:01:04,432
Not anymore, it isn't.
18
00:01:04,498 --> 00:01:07,268
And, as I'm sure he's told you
19
00:01:07,335 --> 00:01:09,203
Mr. Griffiths decided to take
20
00:01:09,270 --> 00:01:10,838
the matter into his own hands.
21
00:01:10,904 --> 00:01:13,040
I did it with the assistance
of my brothers in The National
22
00:01:13,107 --> 00:01:15,743
- We've managed to secure..
- Union of Mineworkers!
23
00:01:15,809 --> 00:01:19,713
...the services of
a first-rate doctor.
24
00:01:22,516 --> 00:01:25,153
How many more trains
do we have to catch?
25
00:01:25,219 --> 00:01:26,720
This is the last one.
26
00:01:26,787 --> 00:01:29,290
And then what, an ox cart?
27
00:01:29,357 --> 00:01:31,192
Dog sled over the mountains?
28
00:01:32,626 --> 00:01:35,296
This is Wales, Kamini.
It's not the Himalayas.
29
00:01:35,363 --> 00:01:37,831
Not Harley Street either, is it?
30
00:01:37,898 --> 00:01:39,867
I think it's rather beautiful.
31
00:01:39,933 --> 00:01:41,402
Reminds me of..
32
00:01:42,470 --> 00:01:44,305
...Mussoorie in the summertime.
33
00:01:45,973 --> 00:01:47,608
Mussoorie.
34
00:01:51,545 --> 00:01:53,747
Before the film,
we're going to show
35
00:01:53,814 --> 00:01:55,783
a public information film
36
00:01:55,849 --> 00:01:56,850
from the Ministry of Health.
37
00:01:56,917 --> 00:01:58,852
Bloody Tory propaganda.
38
00:01:58,919 --> 00:01:59,953
Both the newsreel and the film..
39
00:02:00,020 --> 00:02:01,355
Put the film on, mate.
40
00:02:01,422 --> 00:02:03,824
...will give us valuable
cultural insights
41
00:02:03,891 --> 00:02:06,694
about our new GP.
42
00:02:06,760 --> 00:02:09,763
Regardless of the differences
we will undoubtedly have
43
00:02:09,830 --> 00:02:11,265
with our new doctor
44
00:02:11,332 --> 00:02:13,934
it behooves us to welcome him
45
00:02:14,001 --> 00:02:17,137
with open arms.Thank you.
46
00:02:17,205 --> 00:02:19,640
Let's welcome Sophia
with open arms, eh?
47
00:02:19,707 --> 00:02:22,142
I'd like to get
my arms around her.
48
00:02:22,210 --> 00:02:24,512
[whistles]
That's enough.
49
00:02:24,578 --> 00:02:26,380
'If you wanna stay in here,
we'll have none of that.'
50
00:02:26,447 --> 00:02:27,781
There are ladies present, Bryn.
51
00:02:30,017 --> 00:02:32,019
[instrumental music]
52
00:02:32,085 --> 00:02:34,755
(man on screen)
To meet the growing needs
of our health service
53
00:02:34,822 --> 00:02:36,924
the Minister of Health,
Enoch Powell has announced
54
00:02:36,990 --> 00:02:38,792
a government drive
to recruit the very best
55
00:02:38,859 --> 00:02:41,262
and brightest doctors
from the universities
56
00:02:41,329 --> 00:02:43,664
and hospitals of
the Asian subcontinent.
57
00:02:49,803 --> 00:02:50,804
[horn toots]
58
00:02:52,373 --> 00:02:53,707
India's doctors responded
59
00:02:53,774 --> 00:02:55,943
to Mr. Powell's
warm invitation
60
00:02:56,009 --> 00:02:57,511
with eager enthusiasm.
61
00:02:57,578 --> 00:02:59,913
Impressed with the spirit
of modern efficiency
62
00:02:59,980 --> 00:03:01,449
and friendly cooperation
63
00:03:01,515 --> 00:03:03,451
they find everywhere
in our splendid
64
00:03:03,517 --> 00:03:04,918
National Health Service.
65
00:03:04,985 --> 00:03:08,322
They can't wait
to come and lend a hand.
66
00:03:08,389 --> 00:03:10,324
(Prem)
'Elwyn said he would be here.'
67
00:03:10,391 --> 00:03:13,126
Well, he isn't, is he?
68
00:03:13,193 --> 00:03:14,728
Well, something must
have happened.
69
00:03:14,795 --> 00:03:16,464
There's a surprise.
70
00:03:16,530 --> 00:03:19,567
But...it's not the end
of the world.
71
00:03:20,334 --> 00:03:21,935
You could've fooled me.
72
00:03:23,404 --> 00:03:25,072
We can walk.
73
00:03:25,138 --> 00:03:26,307
Walk?
74
00:03:26,974 --> 00:03:28,342
Fresh air.
75
00:03:29,042 --> 00:03:30,478
It will do you good.
76
00:03:33,814 --> 00:03:35,816
What do you think I am,
a donkey?
77
00:03:38,986 --> 00:03:41,689
I don't want some darkie
lookin' after my kids.
78
00:03:41,755 --> 00:03:44,091
What difference does it make
where's he from?
79
00:03:44,157 --> 00:03:45,393
One doctor is better than none.
80
00:03:45,459 --> 00:03:47,728
I, for one think..
81
00:03:47,795 --> 00:03:50,764
...we should welcome this
new doctor with open arms.
82
00:03:50,831 --> 00:03:55,436
The Internationalist tradition
runs deep in the blood of us.
83
00:03:55,503 --> 00:03:57,438
'The South Wales Miners.'
84
00:03:57,505 --> 00:03:59,340
'We have always supported'
85
00:03:59,407 --> 00:04:01,542
'the workers of the world'
86
00:04:01,609 --> 00:04:04,545
'regardless of the color
of their skin.'
87
00:04:04,612 --> 00:04:06,814
We have stood
shoulder to shoulder
88
00:04:06,880 --> 00:04:08,982
with our brothers
in South Africa
89
00:04:09,049 --> 00:04:11,319
in Spain and now
90
00:04:11,385 --> 00:04:15,055
we have the chance
to show our solidarity
91
00:04:15,122 --> 00:04:19,827
with the working men
and women of India.
92
00:04:19,893 --> 00:04:23,897
As that great socialist,
Mahatma Gandhi, said--
93
00:04:23,964 --> 00:04:26,934
- Oh, do give over.
- 'That's right.'
94
00:04:27,000 --> 00:04:28,536
Make fun of us.
95
00:04:28,602 --> 00:04:30,270
You think you're so much
better than us
96
00:04:30,338 --> 00:04:32,640
you and your fascist husband--
97
00:04:32,706 --> 00:04:35,709
- Sit down, Griffiths.
- 'Just put the film on!'
98
00:04:36,477 --> 00:04:38,612
[cheering]
99
00:04:44,051 --> 00:04:45,686
Good day, gentlemen.
100
00:04:52,726 --> 00:04:55,295
Could you tell us
where we could find
101
00:04:55,363 --> 00:04:57,064
Dr. Elwyn Thomas?
102
00:05:00,934 --> 00:05:01,902
Up there?
103
00:05:04,938 --> 00:05:05,939
He's in the graveyard.
104
00:05:08,442 --> 00:05:09,610
He's dead.
105
00:05:11,011 --> 00:05:14,214
That would account for him
not meeting us then.
106
00:05:14,281 --> 00:05:16,316
They're all in there.
107
00:05:16,384 --> 00:05:17,918
Thank you.
108
00:05:20,521 --> 00:05:24,458
I bet you inspire
confidence as a doctor.
109
00:05:24,525 --> 00:05:26,026
Examine me thoroughly.
110
00:05:26,093 --> 00:05:27,628
(all)
Yay!
111
00:05:27,695 --> 00:05:29,930
If I examined all the ladies
in whom I inspire confidence
112
00:05:29,997 --> 00:05:31,699
I should be exhausted
within one week.
113
00:05:31,765 --> 00:05:34,267
Well, then, reserve yourself
exclusively for me.
114
00:05:34,334 --> 00:05:35,503
'I have to reserve myself'
115
00:05:35,569 --> 00:05:37,237
'for the poor
and useful people.'
116
00:05:37,304 --> 00:05:38,706
'Now, will you
kindly get dressed?'
117
00:05:38,772 --> 00:05:40,240
(woman on screen)
Why can't I be your patient?'
118
00:05:40,307 --> 00:05:41,609
(male #2 on screen)
'You come stalking in here'
119
00:05:41,675 --> 00:05:43,544
'as if you're God's gift
to hospitals!'
120
00:05:43,611 --> 00:05:44,778
'Telling me to reserve myself
entirely for you..'
121
00:05:44,845 --> 00:05:46,013
Hello.
122
00:05:50,217 --> 00:05:52,019
I'm Prem Sharma.
123
00:05:54,321 --> 00:05:58,058
Your...your new doctor.
124
00:05:59,226 --> 00:06:01,529
Dr. Sharma, Owen Griffiths.
125
00:06:01,595 --> 00:06:03,096
It's a great honor to meet you.
126
00:06:03,163 --> 00:06:07,234
And may I extend
a warm welcome to the Valleys.
127
00:06:07,300 --> 00:06:08,936
- Thank you.
- Richard Sharpe.
128
00:06:09,002 --> 00:06:11,905
- Local colliery manager.
- Uh, very pleased to meet you.
129
00:06:11,972 --> 00:06:14,475
Eh, we weren't expecting you
till next week.
130
00:06:14,542 --> 00:06:16,710
- Sorry.
- Oh, it's-it's fine.
131
00:06:16,777 --> 00:06:19,513
Typical unions.
Can't organize anything.
132
00:06:19,580 --> 00:06:21,549
- You're the new doctor?
- Yes.
133
00:06:21,615 --> 00:06:22,783
You've come all the way
from India?
134
00:06:22,850 --> 00:06:23,817
Yes.
135
00:06:23,884 --> 00:06:25,686
'And this is
your good lady wife.'
136
00:06:25,753 --> 00:06:28,255
- 'Did you come by boat?'
- Yes.
137
00:06:28,321 --> 00:06:29,890
How long that take you, then?
138
00:06:29,957 --> 00:06:32,059
I'm sure the good doctor
isn't interested
139
00:06:32,125 --> 00:06:33,360
in your silly questions.
140
00:06:33,427 --> 00:06:35,328
No, no, no.
I-I don't mind, really.
141
00:06:35,395 --> 00:06:37,364
Comrades, the doctor's
just arrived.
142
00:06:37,431 --> 00:06:39,667
The first thing to do
is to take you to the surgery.
143
00:06:39,733 --> 00:06:42,202
(female #1)
'I've been under the doctor
with my back for ages now.'
144
00:06:42,269 --> 00:06:43,437
I'm sorry?
145
00:06:43,504 --> 00:06:44,938
(male #4)
'What can you give me for wind?'
146
00:06:45,005 --> 00:06:46,874
Go on ahead and open up.
147
00:06:46,940 --> 00:06:49,342
See if you can find
Dr. Elwyn's diary.
148
00:06:49,409 --> 00:06:50,611
- What?
- His green leather diary.
149
00:06:50,678 --> 00:06:51,879
It's somewhere in the surgery.
150
00:06:51,945 --> 00:06:53,413
How will I know it
when I see it?
151
00:06:53,481 --> 00:06:55,616
Well, if it's green
and it's leather
152
00:06:55,683 --> 00:06:56,750
and it looks like a diary--
153
00:06:56,817 --> 00:06:58,051
- Okay, but--
- Sylvia.
154
00:06:58,118 --> 00:06:59,252
It's not that difficult.
155
00:06:59,319 --> 00:07:00,488
My sister's got bunions!
156
00:07:00,554 --> 00:07:02,823
Oh, come on! Come on, there.
157
00:07:02,890 --> 00:07:04,525
What kind of welcome
do you call this?
158
00:07:04,592 --> 00:07:05,759
Give the man a chance.
159
00:07:05,826 --> 00:07:07,327
He hasn't come
halfway around the world
160
00:07:07,394 --> 00:07:08,662
to be mithered by you lots.
161
00:07:08,729 --> 00:07:11,499
[laughs]
Right. Heh, where are your bags?
162
00:07:11,565 --> 00:07:13,333
- Uh, outside.
- Bryn, Howard, Albert.
163
00:07:13,400 --> 00:07:15,469
Fetch the doctor's bags, please.
164
00:07:15,536 --> 00:07:17,805
Yes. Excuse me. Thank you.
165
00:07:17,871 --> 00:07:20,440
You'll find the locals
an odd bunch.
166
00:07:20,508 --> 00:07:22,442
A strange mixture
of noisy Bolshevism
167
00:07:22,510 --> 00:07:25,646
and ignorant superstition.
168
00:07:25,713 --> 00:07:27,447
They're mostly harmless
but if you have any trouble
169
00:07:27,515 --> 00:07:28,916
just let me know.
170
00:07:30,851 --> 00:07:32,553
I was very sorry
to hear about Elwyn.
171
00:07:32,620 --> 00:07:34,254
It's very, very sad.
172
00:07:34,321 --> 00:07:36,990
Not surprising.
Given his lifestyle.
173
00:07:39,660 --> 00:07:41,161
Unreliable.
174
00:07:43,330 --> 00:07:45,666
No great loss really.
175
00:07:49,402 --> 00:07:51,204
[door creaking]
176
00:07:56,443 --> 00:07:59,312
Well, welcome to your new home.
177
00:07:59,379 --> 00:08:00,881
The flat's upstairs.
178
00:08:00,948 --> 00:08:03,150
Above the shop if you like.
179
00:08:03,216 --> 00:08:05,218
Courtesy of the Coal Board.
180
00:08:05,285 --> 00:08:07,120
Grace and favor.
181
00:08:07,187 --> 00:08:08,656
Come on then, boys.
182
00:08:20,568 --> 00:08:23,070
Oh. You'll have to replace this.
183
00:08:23,136 --> 00:08:25,839
'It's not exactly
top of the range.'
184
00:08:25,906 --> 00:08:27,641
I made Dickie buy me a Creda.
185
00:08:27,708 --> 00:08:30,477
They're expensive
but worth every penny.
186
00:08:30,544 --> 00:08:33,180
[indistinct chatter]
187
00:08:33,814 --> 00:08:35,248
Ho-ho.
188
00:08:35,315 --> 00:08:37,084
[panting]
189
00:08:37,150 --> 00:08:41,221
I'm afraid,
he did like his pipe, Dr. Elwyn.
190
00:08:42,322 --> 00:08:44,257
Smelly old thing it was too.
191
00:08:46,594 --> 00:08:48,929
[indistinct chatter]
192
00:08:50,063 --> 00:08:52,199
Everything needs
a jolly good clean.
193
00:08:54,334 --> 00:08:56,303
[indistinct chatter]
194
00:09:07,648 --> 00:09:09,717
Uh, we'll have the rest
of the old doctor's things
195
00:09:09,783 --> 00:09:11,451
'taken away tomorrow.'
196
00:09:11,518 --> 00:09:13,453
Caught us a bit
in the hop, you have.
197
00:09:13,520 --> 00:09:15,022
We'll leave you
to get settled in.
198
00:09:15,088 --> 00:09:17,991
- We don't want to settle in.
- What?
199
00:09:18,058 --> 00:09:20,227
The whole thing's been
a ghastly mistake.
200
00:09:20,293 --> 00:09:22,362
We're not staying.
201
00:09:22,429 --> 00:09:24,464
We, we can handle it from here.
202
00:09:24,531 --> 00:09:26,667
We're just tired
from the journey.
203
00:09:29,870 --> 00:09:32,005
[instrumental music]
204
00:09:36,143 --> 00:09:37,811
Don't worry about
the diary, Dickie.
205
00:09:37,878 --> 00:09:39,713
They're going
to be leaving anyway.
206
00:09:42,149 --> 00:09:44,051
'It'd be a good idea
if they did leave.'
207
00:09:44,117 --> 00:09:46,519
Last thing I need
is another doctor
208
00:09:46,586 --> 00:09:48,221
poking around,
stirring things up.
209
00:09:48,288 --> 00:09:49,890
They've only just got off
the boat, Dickie.
210
00:09:49,957 --> 00:09:52,292
How much trouble can they cause?
211
00:09:55,528 --> 00:09:57,330
[heavy breathing]
212
00:10:03,470 --> 00:10:04,938
[hissing]
213
00:10:08,842 --> 00:10:10,744
Why can't we have
a Welsh doctor?
214
00:10:10,811 --> 00:10:13,681
What's an Indian
gonna know about miners?
215
00:10:13,747 --> 00:10:16,183
We could always carry on
with Dr. Morgan.
216
00:10:19,052 --> 00:10:20,754
It's a long way to go but--
217
00:10:20,821 --> 00:10:22,756
'At least he's Welsh.'
218
00:10:22,823 --> 00:10:24,692
He looked after my mum..
219
00:10:24,758 --> 00:10:26,760
'...so he can
look after my dad.'
220
00:10:35,502 --> 00:10:37,304
[sighs]
221
00:10:42,042 --> 00:10:43,010
'Oh.'
222
00:10:46,780 --> 00:10:48,348
It was your idea
to come here.
223
00:10:48,415 --> 00:10:51,518
No. It was my idea
that we should go to London.
224
00:10:51,584 --> 00:10:52,853
'Manchester, even.'
225
00:10:52,920 --> 00:10:54,888
Somewhere with at least
a passing acquaintance
226
00:10:54,955 --> 00:10:56,223
with civilization.
227
00:10:56,289 --> 00:10:57,357
Don't exaggerate.
228
00:10:57,424 --> 00:10:58,859
I'm not.
229
00:10:58,926 --> 00:11:00,694
'Well, we're here so..'
230
00:11:00,761 --> 00:11:02,462
...why don't we just
make the best of it?
231
00:11:02,529 --> 00:11:03,697
[scoffs]
232
00:11:03,764 --> 00:11:05,365
I'm not staying here.
233
00:11:05,432 --> 00:11:08,268
Well, I can see that
you've given it a fair chance.
234
00:11:08,335 --> 00:11:10,203
Did you see the way
they looked at us?
235
00:11:10,270 --> 00:11:11,805
I saw the way
you looked at them.
236
00:11:11,872 --> 00:11:13,406
They're peasants, Prem.
237
00:11:13,473 --> 00:11:16,176
I'll contact daddy's friend
first thing in the morning.
238
00:11:16,944 --> 00:11:18,478
Where are you going?
239
00:11:18,545 --> 00:11:19,679
I'm going to sleep in that
240
00:11:19,747 --> 00:11:21,782
revolting excuse for a bed.
241
00:11:21,849 --> 00:11:24,184
But we haven't eaten in hours.
242
00:11:25,518 --> 00:11:27,220
What do you expect me to do?
243
00:11:27,287 --> 00:11:28,722
Cook?
244
00:11:28,789 --> 00:11:31,424
[instrumental music]
245
00:11:41,935 --> 00:11:43,771
[horn hoots]
246
00:11:45,873 --> 00:11:47,875
[instrumental music]
247
00:11:58,051 --> 00:11:59,252
Ooh!
248
00:12:01,955 --> 00:12:03,256
[footsteps approaching]
249
00:12:05,325 --> 00:12:07,160
[chuckles]
250
00:12:07,227 --> 00:12:09,362
Can't you just feel
the generations of families
251
00:12:09,429 --> 00:12:12,199
'that have passed
through this room?'
252
00:12:12,265 --> 00:12:14,868
[chuckles]
It's not that bad.
253
00:12:14,935 --> 00:12:15,903
Once we get it cleaned up--
254
00:12:15,969 --> 00:12:18,671
I meant what I said last night.
255
00:12:18,738 --> 00:12:20,473
I'm not staying here.
256
00:12:20,540 --> 00:12:22,509
Why not?
257
00:12:22,575 --> 00:12:25,345
Because it's...disgusting.
258
00:12:25,412 --> 00:12:27,747
Because the people
are appalling.
259
00:12:27,815 --> 00:12:28,782
And because you're
too good a doctor
260
00:12:28,849 --> 00:12:30,717
to bury yourself in this..
261
00:12:30,784 --> 00:12:32,285
...backwater nightmare.
262
00:12:32,352 --> 00:12:34,254
Does it really matter
where we are?
263
00:12:35,555 --> 00:12:37,390
It matters a great deal.
264
00:12:37,457 --> 00:12:39,026
[thudding]
265
00:12:45,532 --> 00:12:48,135
Oh. Sorry, you frightened me.
266
00:12:48,201 --> 00:12:49,636
I didn't expect you
to be down so early.
267
00:12:49,702 --> 00:12:52,639
Dr. Elwyn never was.
He liked his lie-ins, he did.
268
00:12:52,705 --> 00:12:53,907
I'm sorry. Who are you?
269
00:12:53,974 --> 00:12:55,943
Oh. Of course, you don't
even know who I am.
270
00:12:56,009 --> 00:12:57,110
I'm Gina Nicolli.
271
00:12:57,177 --> 00:12:58,879
I was Dr. Elwyn's receptionist
272
00:12:58,946 --> 00:13:01,348
and sort of girl Friday.
273
00:13:01,414 --> 00:13:04,517
Oh, I was hoping
I could carry on with you.
274
00:13:04,584 --> 00:13:07,687
Uh, I mean, I mean
be your receptionist.
275
00:13:07,754 --> 00:13:10,858
I mean, if that's alright.
I mean.. If you want me to.
276
00:13:11,558 --> 00:13:12,960
Well..
277
00:13:13,026 --> 00:13:15,528
I've worked here for ages,
and I know the job backwards
278
00:13:15,595 --> 00:13:18,932
and I know everything
about everybody.
279
00:13:18,999 --> 00:13:21,634
Then how can I afford
to be without you?
280
00:13:21,701 --> 00:13:24,204
You can start by making tea.
281
00:13:25,839 --> 00:13:27,107
Oh.
282
00:13:27,908 --> 00:13:30,043
[peppy music]
283
00:13:37,517 --> 00:13:38,986
Good morning.
284
00:13:46,226 --> 00:13:47,895
All the time I worked
for Dr. Elwyn
285
00:13:47,961 --> 00:13:51,131
I never came up here, not once.
286
00:13:51,198 --> 00:13:52,799
My nan would've been
shocked if I had.
287
00:13:52,866 --> 00:13:55,202
She didn't really
trust Dr. Elwyn.
288
00:13:56,569 --> 00:13:58,605
Where did you get this?
289
00:13:58,671 --> 00:13:59,940
India.
290
00:14:00,007 --> 00:14:01,942
It smells lovely.
291
00:14:02,009 --> 00:14:05,012
- What is it?
- My favorite chai.
292
00:14:05,078 --> 00:14:06,980
It's a type of tea,
then, is it, chai?
293
00:14:07,047 --> 00:14:09,549
[Gina sniffs]
294
00:14:09,616 --> 00:14:11,051
It is so quiet here.
295
00:14:11,118 --> 00:14:13,120
It's not quiet, it's dead.
296
00:14:13,186 --> 00:14:14,922
(Prem)
'I wonder if we'll have
any patients.'
297
00:14:14,988 --> 00:14:17,457
Oh, like, here I am going on.
It's almost time to open up.
298
00:14:17,524 --> 00:14:19,859
Oh, it's okay.
I already have.
299
00:14:20,593 --> 00:14:21,995
Oh, no.
300
00:14:24,965 --> 00:14:27,334
[indistinct chatter]
301
00:14:27,400 --> 00:14:30,870
The surgery will not open
till 9 o'clock. Sit down!
302
00:14:34,174 --> 00:14:35,842
I told you
they'd take advantage.
303
00:14:35,909 --> 00:14:37,410
Where have they all come from?
304
00:14:37,477 --> 00:14:39,980
They haven't had a doctor
since Dr. Elwyn died.
305
00:14:40,047 --> 00:14:43,016
- But so many?
- Oh, no, they're not all sick.
306
00:14:43,083 --> 00:14:45,318
- Aren't they?
- No, most are just nosy.
307
00:14:46,053 --> 00:14:48,188
[instrumental music]
308
00:15:00,000 --> 00:15:02,402
I've this terrible problem
with my lugs.
309
00:15:02,469 --> 00:15:05,605
Ah, if you would care
to remove your trousers.
310
00:15:09,676 --> 00:15:10,944
(female #2)
'It's..'
311
00:15:12,745 --> 00:15:16,649
It's my bowels!
312
00:15:16,716 --> 00:15:19,452
I, uh, I had a,
I had a nasty bump at work
313
00:15:19,519 --> 00:15:21,888
a while back,
and it keeps giving me gyp.
314
00:15:21,955 --> 00:15:23,390
Chronic it is, sometimes.
315
00:15:23,456 --> 00:15:24,891
(female #2)
'Bowels!'
316
00:15:24,958 --> 00:15:27,694
You want me
to remove my trousers?
317
00:15:29,629 --> 00:15:32,632
I can't go!
318
00:15:32,699 --> 00:15:35,068
Aw-awfully strung up
all the time I am.
319
00:15:35,135 --> 00:15:36,636
Totally wound up by tea time!
320
00:15:36,703 --> 00:15:39,139
No, no, no. Lugs, man.
321
00:15:39,206 --> 00:15:40,740
- Ears, lugholes!
- Oh.
322
00:15:40,807 --> 00:15:44,344
- 'Not legs.'
- Not, not the trouser area.
323
00:15:44,411 --> 00:15:48,581
I need the openin' medicine
324
00:15:48,648 --> 00:15:52,285
to make me...go!
325
00:15:52,352 --> 00:15:54,187
Sometimes, I-I feel alright
but, you know
326
00:15:54,254 --> 00:15:55,555
'I've got this
chronic thing and I'
327
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
and I don't even know
what I'm doin' and..
328
00:15:58,725 --> 00:15:59,726
Excuse me.
329
00:16:00,527 --> 00:16:02,762
Gina? Gina?
330
00:16:02,829 --> 00:16:04,797
I think he's speaking Welsh.
331
00:16:04,864 --> 00:16:07,100
Aled Hughes, how did you
get in here? Go on, get out!
332
00:16:07,167 --> 00:16:08,568
I needed to see the doctor,
Gina. Please.
333
00:16:08,635 --> 00:16:10,837
There's nothing wrong
with you. There never is!
334
00:16:10,903 --> 00:16:13,473
Now go and don't come back!
335
00:16:13,540 --> 00:16:15,175
He only wants a sick note
for work.
336
00:16:15,242 --> 00:16:16,976
He's terrible like that.
337
00:16:17,044 --> 00:16:19,412
- And was he speaking Welsh?
- Aled? No.
338
00:16:19,479 --> 00:16:22,215
- He's far too lazy.
- I see.
339
00:16:22,282 --> 00:16:24,017
I hope they're not
all like that.
340
00:16:24,084 --> 00:16:27,154
- 'They won't be.'
- They better not be.
341
00:16:30,257 --> 00:16:32,059
I need the girl
to send a telegram for me.
342
00:16:32,125 --> 00:16:34,194
- The girl?
- Why?
343
00:16:34,261 --> 00:16:36,429
Because I don't know
where the post office is.
344
00:16:36,496 --> 00:16:37,864
No, why're you sending
a telegram?
345
00:16:37,930 --> 00:16:39,166
We've been through all this.
346
00:16:39,232 --> 00:16:41,201
It's not going
to make any difference.
347
00:16:41,268 --> 00:16:43,603
Then it won't make
any difference if I send it.
348
00:16:43,670 --> 00:16:44,637
Fine.
349
00:16:45,872 --> 00:16:47,740
Tell them there will be a reply.
350
00:16:51,878 --> 00:16:54,414
[dogs barking]
351
00:17:00,587 --> 00:17:02,055
- Gina!
- Can't stop, nan.
352
00:17:02,122 --> 00:17:04,023
- I'm going to send a telegram.
- Telegram?
353
00:17:04,091 --> 00:17:06,759
- For the new doctor?
- His wife.
354
00:17:06,826 --> 00:17:08,795
She's trying to get him
a job in London.
355
00:17:08,861 --> 00:17:10,830
But they've only just got here.
356
00:17:10,897 --> 00:17:12,299
Right stuck-up one she is.
357
00:17:12,365 --> 00:17:14,267
- Really?
- He's lovely though.
358
00:17:14,334 --> 00:17:16,403
- What do you mean, he's lovely?
- I mean, he's lovely.
359
00:17:16,469 --> 00:17:18,238
- He's not getting fresh, is he?
- No.
360
00:17:18,305 --> 00:17:19,839
Because you have to watch
those people, Gina.
361
00:17:19,906 --> 00:17:21,007
They're very hot-blooded.
362
00:17:21,074 --> 00:17:22,742
You think everyone's
hot-blooded, nan.
363
00:17:22,809 --> 00:17:24,010
Well..
364
00:17:24,077 --> 00:17:25,512
Perhaps I'll pop in later,
see for myself.
365
00:17:25,578 --> 00:17:27,280
- Oh, no. Don't now.
- Why not?
366
00:17:27,347 --> 00:17:29,216
Well, 'cause there's
nothing wrong with you.
367
00:17:29,282 --> 00:17:31,218
It's bad enough everyone
else is wastin' his time.
368
00:17:31,284 --> 00:17:34,587
I've as much right
to see him as anyone else.
369
00:17:34,654 --> 00:17:36,389
The girl's just stepped out
on an errand
370
00:17:36,456 --> 00:17:37,824
but she won't be long.
371
00:17:37,890 --> 00:17:40,193
I'll have her fetch us tea
when she gets back.
372
00:17:40,260 --> 00:17:41,961
That's alright.
373
00:17:42,028 --> 00:17:43,296
I just popped round to ask
374
00:17:43,363 --> 00:17:46,566
you and Dr. Sharma
to dinner on Saturday.
375
00:17:46,633 --> 00:17:49,136
Dickie thought we should
all get to know one another
376
00:17:49,202 --> 00:17:51,338
because of his position
in the village.
377
00:17:52,239 --> 00:17:53,673
His position?
378
00:17:53,740 --> 00:17:55,308
He runs the mine..
379
00:17:56,243 --> 00:17:58,145
...for the Coal Board.
380
00:17:58,211 --> 00:17:59,712
I see.
381
00:17:59,779 --> 00:18:02,081
Well, we may well be
in London by Saturday
382
00:18:02,149 --> 00:18:03,116
'but if we aren't--'
383
00:18:03,183 --> 00:18:05,452
- London?
- Yes.
384
00:18:05,518 --> 00:18:08,921
But if we are still here,
I'm sure we'd love to come.
385
00:18:08,988 --> 00:18:10,590
Ah! Here's the girl.
386
00:18:10,657 --> 00:18:12,392
- 'Did you send it?'
- Yes.
387
00:18:12,459 --> 00:18:15,262
Did you tell them I wanted
the reply sent straight over?
388
00:18:15,328 --> 00:18:16,496
- Yes.
- 'Good.'
389
00:18:16,563 --> 00:18:18,030
'Mrs. Sharpe and I
would like tea'
390
00:18:18,097 --> 00:18:19,499
in the sitting room, come.
391
00:18:19,566 --> 00:18:22,235
If you want tea,
you can make it yourself.
392
00:18:23,069 --> 00:18:24,070
I'm sorry?
393
00:18:24,137 --> 00:18:25,172
I'm a receptionist
394
00:18:25,238 --> 00:18:27,006
not a tea lady.
395
00:18:27,073 --> 00:18:29,108
I must run.
396
00:18:29,176 --> 00:18:30,477
I see.
397
00:18:38,918 --> 00:18:40,220
(Prem)
Right.
398
00:18:42,255 --> 00:18:45,225
Now, do you get
stomach pains often?
399
00:18:45,292 --> 00:18:47,294
They come and go.
400
00:18:47,360 --> 00:18:48,895
And how painful are they?
401
00:18:48,961 --> 00:18:52,098
Very painful, moderate,
just a little bit?
402
00:18:52,165 --> 00:18:53,700
Hard to say.
403
00:18:53,766 --> 00:18:57,870
The thing is, a friend of mine
had something similar.
404
00:18:57,937 --> 00:18:59,939
They took her into the hospital.
405
00:19:00,006 --> 00:19:02,275
She's had it all taken away now.
406
00:19:02,342 --> 00:19:03,810
Taken away?
407
00:19:05,978 --> 00:19:08,548
Ah, a hysterectomy.
She had her womb removed.
408
00:19:08,615 --> 00:19:11,651
Oh, yes. Took it right out,
they did.
409
00:19:11,718 --> 00:19:13,085
Now, she doesn't know
where she is.
410
00:19:13,152 --> 00:19:14,454
Afraid to sneeze half the time.
411
00:19:14,521 --> 00:19:18,425
Poor dab, never had kids
neither. Tragic.
412
00:19:18,491 --> 00:19:19,859
Well, there's no danger
of that in your case.
413
00:19:19,926 --> 00:19:21,160
You're far too young.
414
00:19:21,228 --> 00:19:22,629
I can do some tests,
but it'll probably
415
00:19:22,695 --> 00:19:24,163
just turn out to be heartburn.
416
00:19:24,231 --> 00:19:26,699
How old do you think I am?
417
00:19:26,766 --> 00:19:28,568
I-I don't know, uh..
418
00:19:30,069 --> 00:19:31,471
Oh, my!
419
00:19:31,538 --> 00:19:32,839
Well, I would never
have guessed that.
420
00:19:32,905 --> 00:19:36,142
Um, don't you try
to flatter me, young man.
421
00:19:36,209 --> 00:19:38,711
I wouldn't dream of it.
422
00:19:38,778 --> 00:19:41,981
You know, I have an excellent
remedy for heartburn.
423
00:19:42,048 --> 00:19:44,784
'Cardamom, ground ginger'
424
00:19:44,851 --> 00:19:48,355
aniseed, black pepper,
hot water..
425
00:19:50,990 --> 00:19:52,091
Or I can get you some tablets.
426
00:19:52,158 --> 00:19:53,426
Oh.
427
00:19:53,493 --> 00:19:56,263
I think I'll take the tablets.
428
00:19:56,329 --> 00:19:59,399
(Prem)
If you're worried about
anything, anything at all
429
00:19:59,466 --> 00:20:02,402
just come and see me,
even if it's for a chat.
430
00:20:02,469 --> 00:20:04,437
- Thank you.
- Nan!
431
00:20:04,504 --> 00:20:07,540
I've got pains. I have!
432
00:20:07,607 --> 00:20:10,142
Uh, nothing to worry about,
I'm sure.
433
00:20:10,209 --> 00:20:12,211
Thank you, doctor.
434
00:20:14,113 --> 00:20:16,416
- Sweet lady.
- Hmm.
435
00:20:16,483 --> 00:20:18,618
- Just one more box, doc.
- Thank you.
436
00:20:20,287 --> 00:20:24,757
Well, our first day of surgery.
437
00:20:24,824 --> 00:20:27,794
I don't think I could have
managed it without you.
438
00:20:27,860 --> 00:20:29,662
You're nothing like I thought
you'd be, you know.
439
00:20:29,729 --> 00:20:31,931
[chuckles]
People rarely are.
440
00:20:31,998 --> 00:20:34,567
'Can I just ask you something?'
441
00:20:34,634 --> 00:20:37,169
What is it like
where you come from?
442
00:20:37,236 --> 00:20:39,171
Your village?
443
00:20:39,238 --> 00:20:41,374
- My village?
- In India.
444
00:20:42,375 --> 00:20:46,045
It's, um, nothing
like this place.
445
00:20:46,112 --> 00:20:47,914
[instrumental music]
446
00:20:53,553 --> 00:20:55,388
Thruppence, makes sixpence.
447
00:20:55,455 --> 00:20:58,057
- Lovely. Thanks very much.
- Good evening.
448
00:20:58,124 --> 00:21:00,259
Good evening, doctor.
449
00:21:03,930 --> 00:21:05,565
Um, hello.
450
00:21:06,299 --> 00:21:07,600
Hello.
451
00:21:08,901 --> 00:21:11,270
We met yesterday
at the institute.
452
00:21:11,338 --> 00:21:13,506
Don't forget this.
It's for her husband.
453
00:21:13,573 --> 00:21:15,007
He's not been well.
454
00:21:15,074 --> 00:21:16,643
Oh, nothing serious, I hope?
455
00:21:16,709 --> 00:21:19,446
Well, yes. He's bedridden.
456
00:21:19,512 --> 00:21:21,714
Oh, dear. W-would you like me
to take a look at him?
457
00:21:21,781 --> 00:21:23,750
I could make him
my first house call.
458
00:21:23,816 --> 00:21:25,385
No.
459
00:21:25,452 --> 00:21:27,720
Um, w-we've talked about it
460
00:21:27,787 --> 00:21:31,324
um, but he feels
he doesn't want to, um..
461
00:21:31,391 --> 00:21:34,293
He's been seeing
Dr. Morgan from Trebanog
462
00:21:34,361 --> 00:21:36,763
down the valley.
463
00:21:36,829 --> 00:21:38,297
I see.
464
00:21:40,833 --> 00:21:44,404
Not that there's anything
wrong with you, mind.
465
00:21:44,471 --> 00:21:45,938
'I-I'm sure you're very..'
466
00:21:46,005 --> 00:21:48,207
It's just that he's been
bad a long time
467
00:21:48,274 --> 00:21:51,077
and he doesn't want to keep
choppin' and changin' doctors.
468
00:21:53,179 --> 00:21:55,515
I must go. I-I'm late.
469
00:21:57,216 --> 00:21:59,952
- 'Hello..'
- 'Alright.'
470
00:22:01,053 --> 00:22:02,955
Evenin', doctor.
471
00:22:03,022 --> 00:22:04,323
Mr. Griffiths.
472
00:22:04,391 --> 00:22:06,593
Twenty Senior Service pack.
473
00:22:06,659 --> 00:22:08,661
Fancy a quick one?
474
00:22:09,362 --> 00:22:10,397
A-a drink?
475
00:22:10,463 --> 00:22:12,865
Oh! Yes, very good.
476
00:22:14,801 --> 00:22:16,436
Just the tomatoes, please.
477
00:22:16,503 --> 00:22:18,638
[peppy music]
478
00:22:27,780 --> 00:22:30,483
- Now what?
- You're the cook.
479
00:22:30,550 --> 00:22:32,184
I don't know anything
about Indian food.
480
00:22:32,251 --> 00:22:33,620
I don't know anything
about food!
481
00:22:33,686 --> 00:22:35,822
[indistinct chatter]
482
00:22:38,691 --> 00:22:41,494
(male #4)
'Dr. Sharma! Over here.'
483
00:22:41,561 --> 00:22:42,629
(Kamini)
'Let's try some of that.'
484
00:22:42,695 --> 00:22:44,831
- 'Which one?'
- 'That one.'
485
00:22:47,066 --> 00:22:48,067
Hmm.
486
00:22:49,135 --> 00:22:50,870
Hmm.
487
00:22:50,937 --> 00:22:52,605
Put some green in.
488
00:22:55,041 --> 00:22:56,108
[chuckles]
489
00:22:56,175 --> 00:22:58,911
- Is it alright?
- I'm sorry?
490
00:22:58,978 --> 00:23:02,181
- The beer.
- Oh, yes, uh, very tasty.
491
00:23:02,248 --> 00:23:03,616
Uh, w-what's it called again?
492
00:23:03,683 --> 00:23:06,953
Rhymney Bitter,
the wine of the Valleys.
493
00:23:11,157 --> 00:23:14,126
Well, you've certainly
got a taste for it.
494
00:23:14,193 --> 00:23:15,595
Best beer in Wales!
495
00:23:18,030 --> 00:23:20,399
I don't think
I've ever seen anyone drink
496
00:23:20,467 --> 00:23:22,435
so fast or so much.
497
00:23:22,502 --> 00:23:25,738
[laughs]
You're in Wales.
498
00:23:25,805 --> 00:23:28,174
And I'm a lightweight
compared to some.
499
00:23:28,240 --> 00:23:31,478
I'm a division three man
when it comes to the drink.
500
00:23:33,580 --> 00:23:36,616
You have amazing tolerance.
501
00:23:36,683 --> 00:23:38,751
Do you really mean that?
502
00:23:38,818 --> 00:23:40,620
Well, yes, uh,
from what I've seen.
503
00:23:40,687 --> 00:23:44,156
Coming from an Indian,
that's praise indeed.
504
00:23:44,223 --> 00:23:45,191
[laughs]
505
00:23:45,257 --> 00:23:47,393
Tolerance and passive resistance
506
00:23:47,460 --> 00:23:50,597
the two greatest weapons
in the class struggle.
507
00:23:51,598 --> 00:23:54,200
And it took an Indian.
Hmm. Gandhi.
508
00:23:54,266 --> 00:23:58,437
One of the greatest socialist
of all time to teach us that!
509
00:23:58,505 --> 00:24:01,273
Gandhi could only
come from India.
510
00:24:01,340 --> 00:24:04,076
Beautiful country!
511
00:24:04,143 --> 00:24:05,812
Beautiful people.
512
00:24:06,913 --> 00:24:08,414
Thank you.
513
00:24:08,481 --> 00:24:10,282
Non-violent resistance.
514
00:24:10,349 --> 00:24:12,351
It's at the heart
515
00:24:12,418 --> 00:24:15,454
of your religion,
of your culture
516
00:24:15,522 --> 00:24:17,223
the fabric of your society--
517
00:24:17,289 --> 00:24:18,725
Well, I'm not sure if--
518
00:24:18,791 --> 00:24:20,993
That's how they were able
to knock six bells
519
00:24:21,060 --> 00:24:23,195
out of the English
and send them packing!
520
00:24:23,262 --> 00:24:24,631
[laughs]
521
00:24:24,697 --> 00:24:26,999
Gandhi was a wonderful man,
but I'm not sure
522
00:24:27,066 --> 00:24:30,069
if his teachings have had
that much influence
523
00:24:30,136 --> 00:24:31,738
on the Indians of today.
524
00:24:33,305 --> 00:24:36,676
- Really?
- Uh, uh, I'm afraid so.
525
00:24:36,743 --> 00:24:38,978
Is that why you left?
526
00:24:39,045 --> 00:24:43,149
Oh! It was my wife's idea
to leave India.
527
00:24:43,215 --> 00:24:44,584
Oh.
528
00:24:44,651 --> 00:24:47,754
[instrumental music]
529
00:24:55,962 --> 00:24:57,163
Your round.
530
00:24:57,997 --> 00:24:59,265
My round what?
531
00:25:00,767 --> 00:25:03,570
Oh, uh, uh, a round of Rhymneys.
532
00:25:03,636 --> 00:25:05,271
[both laugh]
533
00:25:07,740 --> 00:25:10,643
Right, who wants to lose
his money, eh?
534
00:25:10,710 --> 00:25:12,244
(male #5)
'Not with him.'
535
00:25:12,311 --> 00:25:15,815
Two pints. One and a half pints
of Rhymneys, please.
536
00:25:15,882 --> 00:25:17,650
(Owen)
'Dr. Sharma is my guest'
537
00:25:17,717 --> 00:25:19,619
and you'll make him welcome
538
00:25:19,686 --> 00:25:21,520
or you and I are going outside.
539
00:25:28,460 --> 00:25:29,629
- Hmm.
- Mmm.
540
00:25:29,696 --> 00:25:31,130
That's the first meal
I've ever cooked.
541
00:25:31,197 --> 00:25:32,799
You did really well.
542
00:25:32,865 --> 00:25:34,500
Are you patronizing me?
543
00:25:34,567 --> 00:25:36,235
No, I really mean it.
544
00:25:36,302 --> 00:25:37,837
(Prem)
'Kamini.'
545
00:25:37,904 --> 00:25:39,906
- Perfect timin'.
- What?
546
00:25:40,973 --> 00:25:42,374
Gina, what are you doing here?
547
00:25:42,441 --> 00:25:44,176
Me and Mrs. Sharma
have been cookin'.
548
00:25:44,243 --> 00:25:49,048
[laughs]
Well, then, you must join us
for the inaugural feast.
549
00:25:49,115 --> 00:25:50,683
I got tomatoes.
550
00:25:50,750 --> 00:25:51,984
They're in a tin.
551
00:25:55,221 --> 00:25:58,591
Actually, my nan's expectin' me,
so I should be goin'.
552
00:25:58,658 --> 00:26:01,661
Nonsense!
You're our first guest.
553
00:26:01,728 --> 00:26:03,462
It'll be bad luck
if you don't stay.
554
00:26:03,529 --> 00:26:04,764
The girl said she has to go.
555
00:26:09,368 --> 00:26:11,738
Well, I'll see you tomorrow.
556
00:26:12,805 --> 00:26:14,573
[instrumental music]
557
00:26:17,844 --> 00:26:19,278
You're drunk.
558
00:26:20,813 --> 00:26:23,382
I've had a drink or two.
559
00:26:23,449 --> 00:26:25,652
Getting drunk won't solve
any of our problems.
560
00:26:25,718 --> 00:26:27,286
I wasn't trying
to solve our problems
561
00:26:27,353 --> 00:26:29,288
I was trying to forget them.
562
00:26:29,355 --> 00:26:31,490
I hate seeing you
do this to yourself.
563
00:26:31,557 --> 00:26:32,825
Do what? What am I doing?
564
00:26:34,326 --> 00:26:35,494
Running away.
565
00:26:35,561 --> 00:26:37,930
- I'm not running away.
- You are.
566
00:26:37,997 --> 00:26:40,266
You've been like this
ever since Rani died.
567
00:26:44,971 --> 00:26:47,606
This has nothing
to do with Rani.
568
00:26:47,674 --> 00:26:50,209
It has everything
to do with Rani.
569
00:26:50,276 --> 00:26:52,278
I am not gonna let you
bury yourself
570
00:26:52,344 --> 00:26:54,613
in a dead-end job like this.
571
00:26:54,681 --> 00:26:56,048
'You need
a challenging job, Prem.'
572
00:26:56,115 --> 00:26:59,185
Something that will
pull you out of yourself.
573
00:26:59,251 --> 00:27:01,888
I had a challenging job in
India. That's why she died!
574
00:27:03,055 --> 00:27:04,523
That is not why Rani died.
575
00:27:04,590 --> 00:27:06,258
I wasn't there
when she needed me.
576
00:27:07,493 --> 00:27:09,095
Jaan, sit down.
577
00:27:11,163 --> 00:27:12,398
I'm not hungry.
578
00:27:12,464 --> 00:27:14,400
[melancholic music]
579
00:27:22,174 --> 00:27:24,410
Oh, Megan!
580
00:27:26,245 --> 00:27:27,113
Megan!
581
00:27:27,179 --> 00:27:29,716
Don't look around.
Just keep walkin'.
582
00:27:30,683 --> 00:27:32,184
Megan?
583
00:27:32,251 --> 00:27:34,987
Oh, Mrs. Sharpe, I'm sorry.
I didn't hear you.
584
00:27:35,054 --> 00:27:37,957
I need you to serve dinner
for us on Saturday night.
585
00:27:38,024 --> 00:27:40,693
I'm doing an Indian meal
for the new doctor and his wife.
586
00:27:40,760 --> 00:27:43,329
I want everything
to be perfect.
587
00:27:43,395 --> 00:27:44,964
I'll pay you, of course.
588
00:27:45,031 --> 00:27:47,166
- I don't know.
- Eight shillings.
589
00:27:47,233 --> 00:27:49,135
- I don't like to leave Gareth.
- Ten?
590
00:27:49,201 --> 00:27:51,637
- He's been so poorly.
- Twelve and six!
591
00:27:51,704 --> 00:27:52,972
Cash in advance?
592
00:27:56,408 --> 00:27:58,677
Six o'clock. Sharp.
593
00:27:59,445 --> 00:28:00,913
Don't be late.
594
00:28:04,050 --> 00:28:05,017
Bye.
595
00:28:06,352 --> 00:28:08,788
I thought you said you weren't
gonna work for her again.
596
00:28:08,855 --> 00:28:11,323
I'd rather chew razor blades.
597
00:28:11,390 --> 00:28:14,226
Now, you can buy yourself
a birthday present.
598
00:28:15,461 --> 00:28:17,163
It's six weeks till my birthday.
599
00:28:17,229 --> 00:28:18,230
So?
600
00:28:19,165 --> 00:28:20,532
(Prem)
'Your mummy says'
601
00:28:20,599 --> 00:28:23,836
'that monsters come
into your room at night.'
602
00:28:26,472 --> 00:28:29,742
Hmm. And they wake you up
and make you cry?
603
00:28:33,479 --> 00:28:35,214
Hmm.
604
00:28:35,281 --> 00:28:37,616
Monsters. Hmm.
605
00:28:37,683 --> 00:28:40,452
Monsters, monsters, monsters.
606
00:28:41,487 --> 00:28:42,755
Monsters.
607
00:28:42,822 --> 00:28:44,056
[gasps]
608
00:28:45,424 --> 00:28:47,493
I think there is
something we can do.
609
00:28:50,696 --> 00:28:52,664
Now this..
610
00:28:52,731 --> 00:28:56,235
...is a powerful, magical stick.
611
00:28:56,302 --> 00:28:57,069
What does it do?
612
00:28:57,136 --> 00:28:59,071
You keep it under your pillow
613
00:28:59,138 --> 00:29:01,540
and when the monsters come,
you hold on to it tightly
614
00:29:01,607 --> 00:29:05,744
and you close your eyes
and say this magical Indian word
615
00:29:05,812 --> 00:29:07,446
"Mukti!"
616
00:29:07,513 --> 00:29:09,381
- Mukti.
- Ah!
617
00:29:09,448 --> 00:29:11,483
That's fantastic.
618
00:29:11,550 --> 00:29:13,119
Night terrors are very common.
619
00:29:13,185 --> 00:29:15,187
Usually, they just go away
by themselves.
620
00:29:15,254 --> 00:29:17,389
Thank you.
Have you got any children?
621
00:29:19,391 --> 00:29:20,492
No.
622
00:29:23,229 --> 00:29:25,865
Any other troubles,
do come back.
623
00:29:27,733 --> 00:29:29,101
Why isn't that boy in school?
624
00:29:29,168 --> 00:29:31,370
Oh, he's always mitchin',
that one is.
625
00:29:31,437 --> 00:29:33,439
He can't stay five minutes
out of trouble.
626
00:29:35,041 --> 00:29:37,877
Oh, nan, this is Mrs. Sharma,
Dr. Sharma's wife.
627
00:29:37,944 --> 00:29:42,681
Oh, well, nice to meet you,
Mrs. Sharma.
628
00:29:42,748 --> 00:29:44,516
I saw your husband yesterday.
629
00:29:44,583 --> 00:29:46,819
Lovely, lovely man!
630
00:29:48,054 --> 00:29:50,522
Shocking the way
some people are with him.
631
00:29:50,589 --> 00:29:51,557
What do you mean?
632
00:29:51,623 --> 00:29:52,724
Well, that Megan Evans
633
00:29:52,791 --> 00:29:53,792
was in yesterday.
634
00:29:53,860 --> 00:29:55,127
Dr. Sharma offered to go round
635
00:29:55,194 --> 00:29:56,495
and have a look at her Gareth.
636
00:29:56,562 --> 00:29:59,698
Nice as pie he was,
and then she told him
637
00:29:59,765 --> 00:30:01,968
she didn't want his sort
638
00:30:02,034 --> 00:30:03,769
goin' anywhere near her husband.
639
00:30:03,836 --> 00:30:05,972
Said it right
to his face, she did.
640
00:30:06,939 --> 00:30:08,875
I thought it was best you knew.
641
00:30:08,941 --> 00:30:11,077
In case you run into her.
642
00:30:12,278 --> 00:30:14,680
'But not to worry, love.'
643
00:30:14,746 --> 00:30:17,183
Megan? I can't believe that.
644
00:30:19,151 --> 00:30:22,521
Most people think it's wonderful
him being here and you.
645
00:30:22,588 --> 00:30:25,191
'Some people though,
well, too small-minded'
646
00:30:25,257 --> 00:30:26,993
'for their own good,
aren't they?'
647
00:30:27,059 --> 00:30:29,761
- But he is good.
- 'What?'
648
00:30:29,828 --> 00:30:32,264
- Empties?
- Who?
649
00:30:32,331 --> 00:30:33,632
The-the doctor?
650
00:30:33,699 --> 00:30:36,402
(Sian)
'I didn't say he wasn't.
What are you..'
651
00:30:38,737 --> 00:30:42,274
- Oh! What's the point?
- 'Ta.'
652
00:30:42,341 --> 00:30:44,443
- Tom?
- 'Friend of yours?'
653
00:30:44,510 --> 00:30:47,479
- 'Tom, can I have a word?'
- No.
654
00:30:47,546 --> 00:30:49,481
He doesn't even know I exist.
655
00:30:49,548 --> 00:30:51,350
(Kamini)
'Maybe you should let him know.'
656
00:30:51,417 --> 00:30:54,053
Life's too short to worry
about what people think.
657
00:30:54,120 --> 00:30:55,587
'If you want something'
658
00:30:55,654 --> 00:30:57,523
you have to go out and get it.
659
00:30:58,724 --> 00:31:00,659
(Sian)
'Right, Mrs. Sharma.'
660
00:31:00,726 --> 00:31:02,061
'How can I help you?'
661
00:31:03,395 --> 00:31:06,465
I had to try every shop in
Pontypridd to find all this.
662
00:31:06,532 --> 00:31:08,600
It doesn't look
very authentic to me.
663
00:31:08,667 --> 00:31:09,835
Yes, it is.
664
00:31:09,902 --> 00:31:12,238
Look,
"Authentic Indian cuisine."
665
00:31:12,304 --> 00:31:15,007
And when you serve it, it has
to look exactly like that.
666
00:31:15,074 --> 00:31:17,509
- This one's Chinese.
- No, it's not.
667
00:31:17,576 --> 00:31:21,413
"Traditional Chinese noodles
in a peanut sauce."
668
00:31:21,480 --> 00:31:23,682
Oh! How did that get in there?
Never mind.
669
00:31:23,749 --> 00:31:24,783
Once it's all mashed up
670
00:31:24,850 --> 00:31:26,052
they'll never know
the difference.
671
00:31:26,118 --> 00:31:27,586
Have you got my paper?
672
00:31:30,489 --> 00:31:33,525
I don't see why we have
to make such a fuss.
673
00:31:33,592 --> 00:31:35,494
We're not making a fuss.
674
00:31:36,595 --> 00:31:37,696
Oh!
675
00:31:37,763 --> 00:31:39,465
Oh, no!
676
00:31:39,531 --> 00:31:42,001
What if they want
to sit on cushions?
677
00:31:42,068 --> 00:31:44,570
Why on earth would they want
to sit on cushions?
678
00:31:44,636 --> 00:31:47,339
Because that's what they do.
It's their culture.
679
00:31:47,406 --> 00:31:50,442
They'll sit up a table
like good Christians.
680
00:31:50,509 --> 00:31:52,278
We want them to
feel at home, Dickie.
681
00:31:52,344 --> 00:31:54,981
They're not at home.
They're in Britain.
682
00:31:55,047 --> 00:31:58,417
And I am not sitting
on a poxy cushion.
683
00:32:05,657 --> 00:32:08,060
Is it true that woman
won't let you treat her husband
684
00:32:08,127 --> 00:32:09,695
just because you're Indian?
685
00:32:09,761 --> 00:32:10,929
Well, she said she just wanted
686
00:32:10,997 --> 00:32:12,898
to stick with her own doctor.
687
00:32:12,965 --> 00:32:14,866
So this isn't just
an ignorant backwater
688
00:32:14,933 --> 00:32:17,503
it's an ignorant
bigoted backwater?
689
00:32:17,569 --> 00:32:20,006
You have to let people make
their own choices, Kamini.
690
00:32:20,072 --> 00:32:22,274
You won't be treated
like this in London.
691
00:32:22,341 --> 00:32:24,343
If we go to London.
692
00:32:24,410 --> 00:32:26,878
I can't believe
you're thinking of staying.
693
00:32:26,945 --> 00:32:28,414
Gina showed me around
the village.
694
00:32:28,480 --> 00:32:29,681
It's like..
695
00:32:29,748 --> 00:32:31,683
...Panipat without the cows.
696
00:32:33,285 --> 00:32:35,454
If we're going to this dinner,
you should get ready.
697
00:32:37,323 --> 00:32:38,957
We don't want to get off
on the wrong foot.
698
00:32:39,025 --> 00:32:40,326
I don't want
to get off on any foot.
699
00:32:40,392 --> 00:32:42,394
That's why I sent the telegram.
700
00:32:42,461 --> 00:32:44,730
- I could always go on my own.
- No, I'll go.
701
00:32:45,731 --> 00:32:46,832
Ten minutes.
702
00:32:46,898 --> 00:32:49,168
[laughing]
"Ten minutes!"
703
00:32:49,235 --> 00:32:51,903
You have never got ready
in ten minutes!
704
00:32:51,970 --> 00:32:53,405
Not once in all..
705
00:32:54,240 --> 00:32:57,776
Pickles, peanuts.
706
00:32:57,843 --> 00:32:59,645
Cheese and ham.
707
00:32:59,711 --> 00:33:01,113
They're American.
708
00:33:02,981 --> 00:33:04,183
Kamini..
709
00:33:05,451 --> 00:33:06,718
Thank you.
710
00:33:06,785 --> 00:33:09,355
Dr. Sharma, sherry?
711
00:33:10,656 --> 00:33:12,258
Lovely, thank you.
712
00:33:13,725 --> 00:33:16,495
So how are you settling in?
713
00:33:16,562 --> 00:33:18,797
Very well, thank you.
714
00:33:18,864 --> 00:33:20,066
Good, good.
715
00:33:23,235 --> 00:33:26,705
I expect Dr. Elwyn sent you
lots of little notes.
716
00:33:26,772 --> 00:33:29,775
Instructions, tips,
that sort of thing.
717
00:33:29,841 --> 00:33:31,043
Did he?
718
00:33:31,110 --> 00:33:32,344
No.
719
00:33:32,411 --> 00:33:34,213
He didn't send you any details
720
00:33:34,280 --> 00:33:36,848
any information
before you arrived?
721
00:33:36,915 --> 00:33:38,050
None at all.
722
00:33:38,117 --> 00:33:39,985
He said he would meet us
at the station.
723
00:33:40,052 --> 00:33:41,053
That was it.
724
00:33:41,120 --> 00:33:43,855
[sighs]
How unfortunate.
725
00:33:43,922 --> 00:33:45,057
It's fine actually.
726
00:33:45,124 --> 00:33:46,592
His assistant seems
to know everything.
727
00:33:46,658 --> 00:33:48,494
His assistant?
728
00:33:48,560 --> 00:33:49,528
Gina Nicolli.
729
00:33:49,595 --> 00:33:50,862
Ah, yes.
730
00:33:50,929 --> 00:33:53,332
Sweet girl. Not very bright.
731
00:33:55,967 --> 00:33:57,136
I beg to differ.
732
00:33:57,203 --> 00:33:58,637
I'm beginning
to think that she could run
733
00:33:58,704 --> 00:34:00,038
the surgery all by herself.
734
00:34:00,106 --> 00:34:01,373
- Ha ha.
- Maraschino?
735
00:34:01,440 --> 00:34:02,241
No.
736
00:34:02,308 --> 00:34:04,443
[instrumental music]
737
00:34:13,619 --> 00:34:14,786
You ordered this.
738
00:34:17,389 --> 00:34:19,225
It's the new Adam Faith record.
739
00:34:21,160 --> 00:34:22,528
Mind if I come in?
740
00:34:25,164 --> 00:34:27,099
Uh, yeah, yeah.
741
00:34:28,167 --> 00:34:29,335
[Sylvia laughing]
742
00:34:29,401 --> 00:34:30,369
Tommy Steele always had
743
00:34:30,436 --> 00:34:32,104
a bit of a thing for me.
744
00:34:32,171 --> 00:34:34,106
He was a terrible flirt.
745
00:34:34,173 --> 00:34:35,941
Such a lovely man.
746
00:34:36,007 --> 00:34:38,444
Do you mind sitting on chairs?
747
00:34:38,510 --> 00:34:40,412
- No.
- Uh, chairs would be fine.
748
00:34:40,479 --> 00:34:42,681
See? I said they wouldn't mind.
749
00:34:43,482 --> 00:34:44,516
Mrs. Sharma.
750
00:34:45,817 --> 00:34:47,786
So, Mrs. Sharma
751
00:34:47,853 --> 00:34:49,955
how are you getting on
in your little kitchen?
752
00:34:50,021 --> 00:34:51,757
It's a complete mystery to me.
753
00:34:54,293 --> 00:34:56,528
What do you do out in India?
754
00:34:56,595 --> 00:34:58,497
Some kind of open-hearth system?
755
00:34:58,564 --> 00:35:01,500
- For what?
- How do you cook?
756
00:35:01,567 --> 00:35:02,568
I don't.
757
00:35:02,634 --> 00:35:04,870
- You don't cook?
- No.
758
00:35:04,936 --> 00:35:06,905
Oh, dear!
759
00:35:06,972 --> 00:35:08,274
(Richard)
'Who does then?'
760
00:35:08,340 --> 00:35:10,242
The servants,
that's what they're for.
761
00:35:10,309 --> 00:35:12,478
- Thank you.
- You have servants?
762
00:35:12,544 --> 00:35:14,112
Of course.
763
00:35:14,180 --> 00:35:15,414
To do the cooking.
764
00:35:15,481 --> 00:35:17,649
The cooking, the cleaning
765
00:35:17,716 --> 00:35:19,151
everything really.
766
00:35:19,218 --> 00:35:21,086
How many servants have you got?
767
00:35:21,153 --> 00:35:23,121
Oh, I have no idea.
768
00:35:23,189 --> 00:35:26,057
Ten, twelve. Prem?
769
00:35:26,124 --> 00:35:28,294
Uh, something like that, yes.
770
00:35:40,172 --> 00:35:41,707
(Gina)
'Isn't your dad upstairs?'
771
00:35:41,773 --> 00:35:44,710
[rock and roll music]
772
00:36:16,208 --> 00:36:20,246
Chicken curry...with noodles..
773
00:36:20,312 --> 00:36:21,880
...in a peanut sauce.
774
00:36:26,652 --> 00:36:28,320
With the bungalow
and the stream
775
00:36:28,387 --> 00:36:30,088
running down to the lake
776
00:36:30,155 --> 00:36:31,623
the house was always
full of guests.
777
00:36:31,690 --> 00:36:34,393
Lady Mountbatten used
to bring all her friends.
778
00:36:35,261 --> 00:36:36,428
Lady Mountbatten?
779
00:36:36,495 --> 00:36:37,829
She and mummy served together
780
00:36:37,896 --> 00:36:40,399
in the St John's Ambulance
during Partition.
781
00:36:40,466 --> 00:36:42,468
The Lady Mountbatten?
782
00:36:42,534 --> 00:36:45,304
It was a very difficult time
for both of them.
783
00:36:45,371 --> 00:36:47,906
It was a very difficult time
for everybody.
784
00:36:52,177 --> 00:36:53,545
Did you know
the Mountbattens well?
785
00:36:53,612 --> 00:36:56,648
Oh, yes, we used to summer
with them at Shimla.
786
00:36:56,715 --> 00:36:59,050
- You're a Dick, aren't you?
- I beg your pardon?
787
00:36:59,117 --> 00:37:01,587
- Or a Dickie?
- Richard.
788
00:37:01,653 --> 00:37:04,890
Lord Mountbatten's real name
was Louis, but for some reason
789
00:37:04,956 --> 00:37:06,692
everyone always called
him Dickie.
790
00:37:09,194 --> 00:37:10,529
[chuckles]
791
00:37:12,230 --> 00:37:15,367
[music continues]
792
00:37:18,437 --> 00:37:19,671
[music stops]
793
00:37:21,206 --> 00:37:22,941
Do you want me to play it again?
794
00:37:23,008 --> 00:37:23,975
No.
795
00:37:25,210 --> 00:37:26,445
[sighs]
796
00:37:53,872 --> 00:37:56,542
So is it
a good university, Delhi?
797
00:37:56,608 --> 00:37:58,310
It's the best in the country.
798
00:37:58,377 --> 00:37:59,611
I don't know about that.
799
00:37:59,678 --> 00:38:02,180
I mean, there's Bombay,
Calcutta, Aligarh..
800
00:38:02,247 --> 00:38:05,183
You're being modest.
Delhi is much more prestigious.
801
00:38:05,250 --> 00:38:07,285
- Hmm.
- Perhaps.
802
00:38:10,356 --> 00:38:12,257
Where did you study, Mr. Sharpe?
803
00:38:12,324 --> 00:38:13,291
Kidderminster.
804
00:38:13,359 --> 00:38:14,593
It was a grammar school.
805
00:38:14,660 --> 00:38:17,863
Oh, that's.. That's nice.
806
00:38:27,406 --> 00:38:28,374
I can't believe
I've never noticed
807
00:38:28,440 --> 00:38:30,041
how gorgeous you are.
808
00:38:31,042 --> 00:38:32,143
Maybe you just never looked.
809
00:38:32,210 --> 00:38:33,479
[Gareth coughing]
810
00:38:33,545 --> 00:38:36,114
I always thought of you
as a little kid.
811
00:38:36,181 --> 00:38:37,483
Well, I'm not.
812
00:38:37,549 --> 00:38:39,751
I'm quite grown-up.
813
00:38:39,818 --> 00:38:40,819
You are.
814
00:38:40,886 --> 00:38:42,120
(Gareth)
'Tom!'
815
00:38:42,187 --> 00:38:43,755
[Gareth coughing]
816
00:38:43,822 --> 00:38:45,357
[sighs]
817
00:38:45,424 --> 00:38:50,328
Dad...coming!
818
00:38:51,029 --> 00:38:52,498
Thank you.
819
00:38:56,502 --> 00:38:59,571
- So, London?
- Hmm.
820
00:38:59,638 --> 00:39:02,508
I'm quite surprised I haven't
heard back from Mr. Powell.
821
00:39:03,108 --> 00:39:04,109
Powell?
822
00:39:05,411 --> 00:39:06,378
Enoch Powell?
823
00:39:06,445 --> 00:39:07,579
Yes. Do you know him?
824
00:39:07,646 --> 00:39:10,015
He's an acquaintance of daddy's.
825
00:39:10,081 --> 00:39:11,717
No, I haven't actually met him.
826
00:39:13,419 --> 00:39:15,020
I can certainly understand
827
00:39:15,086 --> 00:39:16,455
why you'd want to be in London.
828
00:39:16,522 --> 00:39:18,356
- Hmm.
- I know we do.
829
00:39:19,591 --> 00:39:21,960
As soon as my next promotion
comes through
830
00:39:22,027 --> 00:39:23,929
we won't waste
a second getting out
831
00:39:23,995 --> 00:39:25,731
of this wretched place.
832
00:39:28,400 --> 00:39:29,768
I like it here.
833
00:39:31,136 --> 00:39:33,672
Wait till you've been here
a few months.
834
00:39:33,739 --> 00:39:36,575
Horrible place, horrible people.
835
00:39:36,642 --> 00:39:39,077
Everybody's been
very nice to us.
836
00:39:39,144 --> 00:39:40,479
Give it time.
837
00:39:40,546 --> 00:39:42,080
[knock on door]
838
00:39:43,214 --> 00:39:44,850
Can't think who that'd be.
839
00:39:46,485 --> 00:39:47,819
Excuse me.
840
00:39:52,624 --> 00:39:54,693
I do apologize
for the dinner.
841
00:39:54,760 --> 00:39:57,062
Unfortunately, the help
isn't up to cooking
842
00:39:57,128 --> 00:39:59,064
with quality ingredients.
843
00:40:03,268 --> 00:40:05,804
- Tom?
- It's dad.
844
00:40:07,238 --> 00:40:09,174
I think he's dyin'.
845
00:40:09,240 --> 00:40:10,842
Excuse me.
846
00:40:10,909 --> 00:40:13,512
[dramatic music]
847
00:40:15,413 --> 00:40:18,550
[Gareth gasping]
848
00:40:20,218 --> 00:40:21,453
(Prem)
No.
849
00:40:22,488 --> 00:40:23,455
Hold this here please.
850
00:40:23,522 --> 00:40:25,223
Uh, yes, doctor.
851
00:40:25,290 --> 00:40:28,426
[speaking Welsh]
852
00:40:33,031 --> 00:40:34,032
Excuse me.
853
00:40:35,667 --> 00:40:38,103
I have to give him
an injection in his thigh.
854
00:40:38,169 --> 00:40:39,471
(Megan)
'Tom?'
855
00:40:39,538 --> 00:40:40,839
- Tom!
- Uh.
856
00:40:44,643 --> 00:40:45,944
(Prem)
Thank you.
857
00:40:47,345 --> 00:40:49,314
(Prem)
'We have to get him
to a hospital.'
858
00:40:49,380 --> 00:40:51,983
An ambulance please. Please!
859
00:40:54,185 --> 00:40:57,122
[speaking Welsh]
860
00:41:12,203 --> 00:41:14,540
[footsteps approaching]
861
00:41:20,378 --> 00:41:22,413
Um, his condition is stable.
862
00:41:22,480 --> 00:41:23,815
He's breathing a little easier.
863
00:41:23,882 --> 00:41:26,217
But they want to keep him
in for a few days
864
00:41:26,284 --> 00:41:27,819
you know, for observation.
865
00:41:30,055 --> 00:41:31,557
Can we see him?
866
00:41:31,623 --> 00:41:33,191
Well, they're moving him
to a ward
867
00:41:33,258 --> 00:41:36,061
but I'm sure you'll be able
to see him for a few minutes.
868
00:41:36,127 --> 00:41:37,095
Thank you.
869
00:41:38,730 --> 00:41:39,931
I should've let you
look after him
870
00:41:39,998 --> 00:41:41,800
the first time you offered.
871
00:41:41,867 --> 00:41:43,068
I suppose I'm like
everyone else.
872
00:41:43,134 --> 00:41:45,571
I'm frightened of
what I don't know.
873
00:41:45,637 --> 00:41:48,006
Yes, I'm feeling that
a lot these days.
874
00:41:49,207 --> 00:41:51,242
We're a funny lot, the Welsh.
875
00:41:51,309 --> 00:41:52,944
Especially in the Valleys.
876
00:41:54,145 --> 00:41:55,614
And as for Trefelin..
877
00:41:57,015 --> 00:41:59,384
You know what you said
at dinner about the servants
878
00:41:59,450 --> 00:42:01,086
and the Mountbattens,
was that true?
879
00:42:02,921 --> 00:42:05,791
- Yes.
- Really?
880
00:42:05,857 --> 00:42:08,126
You should have seen
Mrs. Sharpe's face.
881
00:42:08,193 --> 00:42:09,661
[chuckles]
I did.
882
00:42:09,728 --> 00:42:11,196
[laughing]
883
00:42:12,731 --> 00:42:15,734
Dr. Sharma, back at the house
884
00:42:15,801 --> 00:42:18,804
when you were trying
to bring him round..
885
00:42:18,870 --> 00:42:21,039
...for a minute,
I-I thought it was all over.
886
00:42:21,106 --> 00:42:23,174
That's completely
understandable.
887
00:42:24,576 --> 00:42:25,811
But I was relieved.
888
00:42:25,877 --> 00:42:28,013
[instrumental music]
889
00:42:29,314 --> 00:42:31,817
You're not shocked?
890
00:42:31,883 --> 00:42:32,851
No.
891
00:42:33,451 --> 00:42:34,920
I am.
892
00:42:35,921 --> 00:42:37,856
What kind of a wife thinks that?
893
00:42:39,858 --> 00:42:41,526
It's not easy
looking after someone
894
00:42:41,593 --> 00:42:43,128
when you know they're dying.
895
00:42:44,796 --> 00:42:46,698
You don't think I'm horrible?
896
00:42:47,799 --> 00:42:49,134
Of course I don't.
897
00:42:51,369 --> 00:42:52,403
Thank you.
898
00:42:52,470 --> 00:42:54,873
[music continues]
899
00:43:08,119 --> 00:43:11,022
I mean, the man has
chronic severe emphysema.
900
00:43:12,023 --> 00:43:13,491
The consultant at the hospital
901
00:43:13,558 --> 00:43:17,128
feels that it may have an impact
on his entire immune system.
902
00:43:18,496 --> 00:43:20,431
He's only 40, he's never smoked.
903
00:43:20,498 --> 00:43:22,200
I've made you a cup of tea.
904
00:43:23,334 --> 00:43:25,036
[chuckles]
905
00:43:25,103 --> 00:43:26,838
Well, thank you.
906
00:43:26,905 --> 00:43:28,840
It's not your problem.
907
00:43:28,907 --> 00:43:31,476
I've had a reply to my telegram.
908
00:43:31,542 --> 00:43:32,978
"London position available.
909
00:43:33,044 --> 00:43:35,213
Telephone Ministry to confirm."
910
00:43:35,280 --> 00:43:37,849
It's as good as done.
We can leave.
911
00:43:38,850 --> 00:43:40,618
I'm not going to London.
912
00:43:42,087 --> 00:43:43,789
Why not?
913
00:43:43,855 --> 00:43:45,323
Because there are people
who need me here.
914
00:43:45,390 --> 00:43:48,326
[instrumental music]
915
00:44:01,139 --> 00:44:03,474
The whole evening
was a total disaster
916
00:44:03,541 --> 00:44:05,543
from beginning to end.
917
00:44:05,610 --> 00:44:06,912
Did you believe all that rubbish
918
00:44:06,978 --> 00:44:09,014
about her living in a palace?
919
00:44:09,080 --> 00:44:10,749
I don't know.
920
00:44:10,816 --> 00:44:12,784
I think she made
the whole thing up.
921
00:44:13,819 --> 00:44:15,653
It can't be true.
922
00:44:17,422 --> 00:44:20,892
- Anyway, it doesn't matter.
- It does matter.
923
00:44:20,959 --> 00:44:23,128
The last thing I need
is an interfering doctor.
924
00:44:23,194 --> 00:44:25,330
And if his wife really
does have connections--
925
00:44:25,396 --> 00:44:27,699
They're immigrants, Dickie.
926
00:44:27,766 --> 00:44:29,234
No one's going
to take them seriously.
927
00:44:29,300 --> 00:44:31,502
There was a time when no one
would take a tart
928
00:44:31,569 --> 00:44:33,471
like Christine Keeler seriously.
929
00:44:33,538 --> 00:44:35,173
The country's changing, Sylvia.
930
00:44:36,507 --> 00:44:40,011
Well, we don't have
to worry about that tonight.
931
00:44:42,781 --> 00:44:44,916
We will, soon enough.
932
00:44:44,983 --> 00:44:47,418
[instrumental music]
933
00:44:51,456 --> 00:44:53,058
[sighs]
934
00:44:57,695 --> 00:45:00,331
Dr. Elwyn kept a diary
in his surgery.
935
00:45:00,398 --> 00:45:01,666
(Richard)
Do you think you could find it
936
00:45:01,733 --> 00:45:02,968
and bring it to me?
937
00:45:03,034 --> 00:45:05,403
(Owen)
There's one for every five years
938
00:45:05,470 --> 00:45:07,505
all the way back to the '30s.
939
00:45:07,572 --> 00:45:08,874
Where's the current one?
940
00:45:08,940 --> 00:45:10,909
I never said I wanted
to go to London.
941
00:45:10,976 --> 00:45:12,410
(Kamini)
'We don't belong here.'
942
00:45:13,711 --> 00:45:15,180
I want to go.
943
00:45:15,246 --> 00:45:18,183
[theme music]
65248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.