Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,396 --> 00:00:25,093
He's gonna make
it right to the top
2
00:00:25,166 --> 00:00:29,068
That crazy movin' groovin'
kid who just won't stop
3
00:00:29,137 --> 00:00:33,369
He's gonna rearrange
the good ol' status quo
4
00:00:33,441 --> 00:00:35,204
And get it all together
5
00:00:35,276 --> 00:00:38,507
With the things
he's got to know
6
00:00:39,180 --> 00:00:43,014
He's gonna make it
He's gonna make it
7
00:00:43,084 --> 00:00:46,815
He's gonna take this
cockeyed world and shake it
8
00:00:46,888 --> 00:00:51,188
He's gonna show them
he's a winner in the end
9
00:00:51,259 --> 00:00:53,022
With a little bit of luck
10
00:00:54,128 --> 00:00:57,325
And a little bitty
barefoot friend
11
00:01:02,203 --> 00:01:06,037
When they start rappin'
that he's too young
12
00:01:06,107 --> 00:01:10,134
He makes his mind up that
he'll wind up number one
13
00:01:10,211 --> 00:01:14,238
And the whole wide world
will know that he's around
14
00:01:14,315 --> 00:01:19,776
Though other cats get uptight
and try to put him down
15
00:01:19,854 --> 00:01:23,756
He's gonna make it
He's gonna make it
16
00:01:23,825 --> 00:01:27,693
He's gonna take this
cockeyed world and shake it
17
00:01:27,762 --> 00:01:31,926
He's gonna show them
he's a winner in the end
18
00:01:32,000 --> 00:01:33,900
With a little bit of luck
19
00:01:34,802 --> 00:01:37,999
And a little bitty
barefoot friend
20
00:02:33,361 --> 00:02:37,092
When they start rappin'
that he's too young
21
00:02:37,165 --> 00:02:41,465
He makes his mind up that
he'll wind up number one
22
00:02:41,536 --> 00:02:45,438
And the whole wide world
will know that he's around
23
00:02:45,506 --> 00:02:50,034
Though other cats get uptight
and try to put him down
24
00:02:51,045 --> 00:02:54,776
He's gonna make it
He's gonna make it
25
00:02:54,849 --> 00:02:58,808
He's gonna take this
cockeyed world and shake it
26
00:02:58,886 --> 00:03:02,720
He's gonna show them
he's a winner in the end
27
00:03:02,790 --> 00:03:04,758
With a little bit of luck
28
00:03:05,893 --> 00:03:09,056
And a little bitty
barefoot friend
29
00:03:15,069 --> 00:03:19,233
He's gonna make it -Little
bitty barefoot friend
30
00:03:19,307 --> 00:03:22,834
He's gonna make it -Little
bitty barefoot friend
31
00:03:22,910 --> 00:03:26,778
He's gonna make it -Little
bitty barefoot friend
32
00:03:26,848 --> 00:03:31,615
He's gonna make it -Little
bitty barefoot friend
33
00:03:31,686 --> 00:03:34,314
Little bitty barefoot friend
34
00:04:04,552 --> 00:04:06,213
Hi, Mark.
35
00:04:08,956 --> 00:04:10,753
Come on, Jen.
It's almost over.
36
00:04:10,825 --> 00:04:14,158
I'll be there in a minute. I
told Steve I'd wait for him.
37
00:04:14,228 --> 00:04:17,356
I suppose he's at that
crummy night school again.
38
00:04:17,432 --> 00:04:19,866
Roger, everyone can't
be a Stanford man.
39
00:04:19,934 --> 00:04:21,663
Unfortunately.
40
00:04:21,736 --> 00:04:25,069
But he drives everyone
nuts. Especially Uncle.
41
00:04:25,139 --> 00:04:27,232
Well, he won't
bother him tonight.
42
00:04:27,742 --> 00:04:29,403
Anyone who graduates
43
00:04:29,477 --> 00:04:32,378
from the Moonrise Night
School on Melrose Avenue
44
00:04:32,447 --> 00:04:35,007
is certainly not gonna
make it at the network.
45
00:04:35,082 --> 00:04:37,482
Hi, Rog. -Steve,
it's about time.
46
00:04:37,552 --> 00:04:41,147
Yeah. We had this guest lecturer.
This guy had a great idea about a story
47
00:04:41,222 --> 00:04:43,782
on Abe Lincoln's doctor's
dog. It was a great idea.
48
00:04:43,858 --> 00:04:46,190
Don't mention it
tonight. -Yeah, okay.
49
00:04:46,260 --> 00:04:48,751
Hey, how's the show
going? -Not very well.
50
00:04:48,830 --> 00:04:51,321
I haven't heard any
laughs. -I'm not surprised.
51
00:04:51,399 --> 00:04:54,129
I saw it, it's a bomb. If
Wilbanks'd just listen to me.
52
00:04:54,202 --> 00:04:56,261
You promised you
wouldn't say anything.
53
00:04:56,337 --> 00:04:57,998
Who's saying anything? -Shh.
54
00:05:00,675 --> 00:05:05,578
Thank you. Thank you. How'd
you like...? What did you...?
55
00:05:05,646 --> 00:05:09,412
Did you...? Harry,
what did you think?
56
00:05:09,484 --> 00:05:12,544
Regardless of my personal
feelings, Mr. Wilbanks,
57
00:05:12,620 --> 00:05:14,952
I think this show will
have a very good rating.
58
00:05:15,623 --> 00:05:19,081
What do you mean, "regardless
of your personal feelings"?
59
00:05:19,160 --> 00:05:23,221
Well, I... I just don't happen
to like TV very much, that's all.
60
00:05:24,432 --> 00:05:27,230
He doesn't like TV. He's
the morning program director.
61
00:05:27,301 --> 00:05:29,735
Steve, please be
quiet. -Charming.
62
00:05:29,804 --> 00:05:32,272
I mean, simply
charming. -Ahhh.
63
00:05:32,340 --> 00:05:33,807
Loved it. -Thank you.
64
00:05:33,875 --> 00:05:37,038
Some of them liked
it. -Jen, telephone.
65
00:05:37,111 --> 00:05:38,772
Of course they
seemed to like it.
66
00:05:38,846 --> 00:05:41,246
He's vice president in
charge of programming.
67
00:05:41,315 --> 00:05:44,409
Can you imagine what he'd do if
someone didn't seem to like it?
68
00:05:44,485 --> 00:05:47,943
Yes, operator. G. Wilbanks,
international calling.
69
00:05:48,022 --> 00:05:50,820
It's Farnsworth.
-Farnsworth. That vulture.
70
00:05:50,892 --> 00:05:53,952
Now, really, he isn't that bad.
-Yes, he is. I know that man.
71
00:05:54,028 --> 00:05:57,691
Every time he thinks I'm in trouble,
he calls me up and congratulates me.
72
00:05:57,765 --> 00:06:01,531
I tell you, he does it every
time. Hello, Farnsworth.
73
00:06:01,602 --> 00:06:05,197
What a show,
Francis. What a show.
74
00:06:05,273 --> 00:06:10,176
Thank you, Farnsworth. -It
was so, so... different.
75
00:06:10,244 --> 00:06:13,873
Different? -Yes, absolutely.
76
00:06:13,948 --> 00:06:16,416
Incidentally,
Clifford dropped by.
77
00:06:16,484 --> 00:06:20,580
He sends regards from his
entire staff at Continental.
78
00:06:20,655 --> 00:06:24,557
Hiya, Francis.
-Hello, Clifford.
79
00:06:24,625 --> 00:06:26,820
Well, I'm glad you
liked it, Farnsworth,
80
00:06:26,894 --> 00:06:29,089
because, you see, what
I was trying to do...
81
00:06:29,163 --> 00:06:31,358
We'll have lunch
and talk about it.
82
00:06:31,432 --> 00:06:34,424
Well, good night,
Francis, you old scoundrel.
83
00:06:34,502 --> 00:06:37,494
You've done it again.
84
00:06:40,841 --> 00:06:44,208
Well, I know I'm in trouble.
They both congratulated me.
85
00:06:44,278 --> 00:06:47,645
Oh, well, don't worry. It's what
our big brass thinks that counts.
86
00:06:47,715 --> 00:06:48,943
But what do they think?
87
00:06:49,016 --> 00:06:51,450
There hasn't been a word
from New York. Roger!
88
00:06:51,519 --> 00:06:53,487
Yes, sir? -Don't
sneak up on me.
89
00:06:53,554 --> 00:06:55,044
Get me New York.
90
00:06:55,389 --> 00:06:57,949
They're lolling around
there in the lap of luxury.
91
00:06:58,025 --> 00:07:00,459
We put on a new show. The
president of the network
92
00:07:00,528 --> 00:07:02,792
doesn't call and tell
me what he thinks of it.
93
00:07:02,863 --> 00:07:05,855
Hi-line, Crampton, New York.
-Good boy. He gets right...
94
00:07:05,933 --> 00:07:08,800
What did you think of
it? -Oh, well, the...
95
00:07:08,869 --> 00:07:10,894
The audience liked
it. -Yes, they did.
96
00:07:10,972 --> 00:07:12,371
But I'm still worried.
97
00:07:12,440 --> 00:07:15,534
Uncle Francis, I think you
always over-worry our first show.
98
00:07:15,610 --> 00:07:16,838
Is that what you think?
99
00:07:16,911 --> 00:07:19,106
Well, let's hope that's
the case this time.
100
00:07:19,180 --> 00:07:21,808
Yes, sir, here he is.
101
00:07:21,882 --> 00:07:24,442
Hello, chief! How'd
you like the show?
102
00:07:24,518 --> 00:07:27,453
Just fine, Wilbanks. Fine!
103
00:07:27,521 --> 00:07:29,250
Is there somebody
there with you?
104
00:07:29,323 --> 00:07:32,019
Our sponsors are here. They
watched the show with me.
105
00:07:32,093 --> 00:07:36,189
Oh, the sponsors are there. Well,
what did they think of the show?
106
00:07:36,263 --> 00:07:39,164
They thought it was
fine too, just fine.
107
00:07:39,233 --> 00:07:42,634
How'd the showing go out
there? -Fine, just fine.
108
00:07:42,703 --> 00:07:45,695
Several people laughed so hard
they fell off their chairs.
109
00:07:45,773 --> 00:07:48,970
In fact, some of them
are still applauding.
110
00:07:53,648 --> 00:07:55,912
Well, the ratings will
be out in the morning.
111
00:07:55,983 --> 00:07:59,714
They'll tell us the story,
Francis. -Yes, they certainly will.
112
00:08:00,254 --> 00:08:03,849
Good night, Francis.
-Good night, chief.
113
00:08:04,692 --> 00:08:06,990
Cut!
114
00:08:07,061 --> 00:08:09,120
Not now, for heaven's sakes.
115
00:08:09,196 --> 00:08:12,461
Ratings. That's all they
think about are ratings.
116
00:08:12,533 --> 00:08:16,367
We get great audience response.
You heard them clapping yourself.
117
00:08:16,437 --> 00:08:18,462
And they're worried
about the ratings.
118
00:08:18,539 --> 00:08:21,007
It's enough to give a
man nervous prostration.
119
00:08:21,075 --> 00:08:23,805
You look a little pale.
Maybe I should get your pills.
120
00:08:23,878 --> 00:08:25,846
Yes, I feel a little
pale. Get my pills.
121
00:08:25,913 --> 00:08:28,711
Love that casting,
Francis. Love that casting!
122
00:08:28,783 --> 00:08:32,150
Yeah, wasn't it good? The fellow
with the hat? Didn't you like him?
123
00:08:32,219 --> 00:08:35,017
Oh, Jen, uh, what'd
you think of the show?
124
00:08:35,089 --> 00:08:37,557
Well, I thought it had
certain possibilities.
125
00:08:37,625 --> 00:08:39,149
Did you? I'm glad to hear...
126
00:08:39,226 --> 00:08:44,357
I thought next time, you
could... -Post! Not tonight!
127
00:08:45,733 --> 00:08:48,668
Oh, he never listens.
He'll never listen!
128
00:08:48,736 --> 00:08:50,328
Steve, did you
slip him a note?
129
00:08:50,404 --> 00:08:53,532
Jen, all he needs is
one good program idea.
130
00:08:53,607 --> 00:08:55,268
Steve!
131
00:09:12,259 --> 00:09:15,251
Mertons, will you stop
blowing that infernal horn?
132
00:09:15,329 --> 00:09:17,889
Wanted you to know I was
here. -I know you're here.
133
00:09:17,965 --> 00:09:21,765
The neighborhood knows. You'd
think you were picking up your date.
134
00:09:21,836 --> 00:09:24,828
And will you stop with the
dusting? I'm in a hurry today!
135
00:09:24,905 --> 00:09:26,304
Yes, boss.
136
00:09:31,579 --> 00:09:35,481
Charlie, get off your bicycle,
and put that paper on the porch.
137
00:09:35,549 --> 00:09:39,417
I'm just sick and tired of digging
it out of the bushes every day.
138
00:09:44,425 --> 00:09:46,985
Careless, incompetent kids,
139
00:09:47,061 --> 00:09:49,222
grow up that way, then
come to the networks.
140
00:09:49,296 --> 00:09:51,287
No wonder we're
having these problems.
141
00:09:51,365 --> 00:09:53,959
Say, boss, would you ask
Wilma to move her car?
142
00:09:54,034 --> 00:09:56,025
No, Wilma can't move her car!
143
00:09:56,103 --> 00:09:58,162
You've got a reverse
gear in this thing.
144
00:09:58,239 --> 00:10:00,036
Oh, yeah.
145
00:10:01,575 --> 00:10:03,338
Hey, my bike!
146
00:10:11,552 --> 00:10:15,454
My bike! My brand-new bike!
-Now look what you've done.
147
00:10:15,523 --> 00:10:17,616
Yeah, careless,
incompetent kids, huh?
148
00:10:17,691 --> 00:10:20,956
Not him. You! Well, don't
worry about the bike...
149
00:10:21,028 --> 00:10:22,518
But the papers.
150
00:10:22,596 --> 00:10:24,564
If I don't deliver them,
151
00:10:24,632 --> 00:10:27,430
I won't win that
trip to Catalina.
152
00:10:28,269 --> 00:10:31,170
I've been working all year
on that trip to Catalina.
153
00:10:31,238 --> 00:10:34,799
Well, he's been working
all year on the...
154
00:10:34,875 --> 00:10:37,810
Oh, put the darn
papers in the car!
155
00:10:37,878 --> 00:10:42,838
How I ever let myself get saddled with
my wife's relatives, I'll never know.
156
00:10:57,565 --> 00:11:00,159
Hi, Steve. -Hi, Jen.
157
00:11:00,234 --> 00:11:03,226
I, uh, got something
here for Wilbanks.
158
00:11:04,271 --> 00:11:07,206
Steve, you're supposed to
deliver the mail, not read it.
159
00:11:07,274 --> 00:11:09,435
It doesn't hurt
anything. -Keep moving.
160
00:11:09,510 --> 00:11:11,637
Mr. Wilbanks should
be here any second.
161
00:11:11,712 --> 00:11:14,647
You know how upset he gets
when he sees you hanging around.
162
00:11:14,715 --> 00:11:16,012
He's not in
yet? -Mm-mm.
163
00:11:16,083 --> 00:11:18,574
I can't say I blame him
after that show last night.
164
00:11:18,652 --> 00:11:21,348
Steve, please just forget
about last night's show.
165
00:11:21,422 --> 00:11:25,290
Okay. I've seen disasters in my time,
but that one really takes the cake.
166
00:11:27,127 --> 00:11:28,958
Good morning. -Good morning.
167
00:11:29,029 --> 00:11:30,860
Did you happen to
get my note? -Yes.
168
00:11:30,931 --> 00:11:34,025
Every time I put my hand in
my pocket, I got your note.
169
00:11:34,101 --> 00:11:38,094
Now you listen to me, Steven. I'm not
interested in your theories on ratings.
170
00:11:38,172 --> 00:11:40,970
And I'm certainly not
interested in doing a show called
171
00:11:41,041 --> 00:11:44,704
Abraham Lincoln's Doctor's
Dog, whatever that is.
172
00:11:47,214 --> 00:11:48,772
What is it?
173
00:11:48,849 --> 00:11:51,317
Uh, well, sir, it's
very interesting.
174
00:11:51,385 --> 00:11:54,354
You see, we had a guest speaker
from our school last night.
175
00:11:54,421 --> 00:11:56,855
A Mr. E.Z. Potter. You've
probably heard of him.
176
00:11:56,924 --> 00:11:58,949
E.Z. Potter? -Yes.
He's from up north.
177
00:11:59,026 --> 00:12:00,891
Up north? Where
up north? -Tulare.
178
00:12:00,961 --> 00:12:03,122
Tulare? -Yeah.
179
00:12:03,197 --> 00:12:07,691
He's got a surefire approach
for making a top-rated TV show.
180
00:12:07,768 --> 00:12:09,963
He does? -And it's
very logical too.
181
00:12:10,037 --> 00:12:12,972
It's been historically proven
that the American people
182
00:12:13,040 --> 00:12:16,271
have always preferred stories
about, number one, Abe Lincoln,
183
00:12:16,343 --> 00:12:19,471
number two, doctors
and number three, dogs.
184
00:12:19,546 --> 00:12:22,515
So the most popular and
highest rated show of all,
185
00:12:22,583 --> 00:12:25,245
would be a show about Abe
Lincoln's doctor's dog.
186
00:12:27,354 --> 00:12:29,083
And that is the kind of a show
187
00:12:29,156 --> 00:12:32,148
your TV friend from
Tulare wants me to make?
188
00:12:32,226 --> 00:12:34,820
Well, actually, he's not
in TV, sir. He's in radio.
189
00:12:34,895 --> 00:12:36,260
Radio? -Yes.
190
00:12:36,330 --> 00:12:39,424
They don't have a TV station
up there. -They don't?
191
00:12:39,500 --> 00:12:42,401
Abraham Lincoln's
doctor's dog?
192
00:12:42,469 --> 00:12:43,959
Yeah. -Title's kinda long,
193
00:12:44,038 --> 00:12:45,562
but it sounds
like a good idea.
194
00:12:45,639 --> 00:12:48,631
Wait in the car. -Oh.
195
00:12:51,812 --> 00:12:54,303
Now you listen to me,
Post. You get this straight.
196
00:12:54,381 --> 00:12:56,406
Your job here is
to deliver the mail.
197
00:12:56,483 --> 00:12:59,145
And that is all you are to
do is to deliver the mail.
198
00:12:59,219 --> 00:13:01,414
I am not interested
in your quacky theories
199
00:13:01,488 --> 00:13:05,322
that come from your quacky teachers
that teach in your quacky night school.
200
00:13:05,392 --> 00:13:08,725
Yes, sir. But actually, in
this case, it wasn't a teacher.
201
00:13:08,796 --> 00:13:13,062
I know what he was! He was
a radio man from Tulare!
202
00:13:13,901 --> 00:13:15,869
Anything important, Jen?
203
00:13:15,936 --> 00:13:19,133
Oh, yes, sir. G. Crampton
called from New York.
204
00:13:19,206 --> 00:13:21,436
He did? Well, why
didn't you tell me that?
205
00:13:21,508 --> 00:13:24,875
When the president of the network
calls, don't let me stand around
206
00:13:24,945 --> 00:13:27,641
talking about Abraham
Lincoln's dog's doctor.
207
00:13:27,715 --> 00:13:31,082
Uh, Abe Lincoln's doctor's
dog, sir. There's a difference.
208
00:13:31,151 --> 00:13:34,177
I don't care what it is.
How long ago did he call?
209
00:13:34,254 --> 00:13:36,017
About an hour ago. -An hour?
210
00:13:36,090 --> 00:13:37,751
You should've
called me at home.
211
00:13:37,825 --> 00:13:39,588
Well, I did, but
you weren't there.
212
00:13:39,660 --> 00:13:42,094
Your wife said you were
out on some deliveries.
213
00:13:42,162 --> 00:13:45,097
Oh, yeah... deliveries, yeah.
Well, get him on the phone.
214
00:13:45,165 --> 00:13:47,497
He said it wouldn't be
necessary to call back.
215
00:13:47,568 --> 00:13:49,832
Just pick him up at the
airport next Tuesday.
216
00:13:49,903 --> 00:13:53,930
He didn't want to talk to
me? Did he see the ratings?
217
00:13:54,008 --> 00:13:56,272
I imagine he had, because
he asked if you had.
218
00:13:56,343 --> 00:14:00,074
He did? Where are they? -No,
they're in the other pile.
219
00:14:00,147 --> 00:14:02,615
Why didn't you say
so? I'm under pressure.
220
00:14:06,754 --> 00:14:09,814
Well, he's sure in
a bad mood. -Steve!
221
00:14:09,890 --> 00:14:13,587
Why did you bring up Abe Lincoln's
doctor's dog on a day like this?
222
00:14:13,660 --> 00:14:16,060
Oh, no! -I was
just trying to help.
223
00:14:16,130 --> 00:14:17,597
Nothing wrong with that.
224
00:14:17,664 --> 00:14:20,428
Oh, these are terrible!
These are catastrophic!
225
00:14:20,501 --> 00:14:22,662
Just relax. You'll
be fine. -Oh, sure.
226
00:14:22,736 --> 00:14:25,830
You just got excited. You took
too much oxygen in your system.
227
00:14:25,906 --> 00:14:27,635
I had an aunt who
had that problem.
228
00:14:27,708 --> 00:14:30,142
Used to help to blow into
a paper bag. Ever tried?
229
00:14:30,210 --> 00:14:31,734
I never tried that. Helped?
230
00:14:31,812 --> 00:14:33,473
She just blew
right in... -Yes.
231
00:14:33,547 --> 00:14:35,811
Don't you have anything
to do? -Yes, sir.
232
00:14:35,883 --> 00:14:39,011
Well, do it! -I'll
see you tonight, Jen.
233
00:14:39,653 --> 00:14:43,555
Jen, you know I never interfere in the
personal lives of my employees, but...
234
00:14:43,624 --> 00:14:47,993
...how can you stand that
boy? Blow into a paper bag.
235
00:14:48,062 --> 00:14:51,793
I don't know. I guess I'm
just kind of hooked, sir.
236
00:14:55,069 --> 00:14:58,163
There, there, Mama. Everything
is gonna be all right.
237
00:14:58,238 --> 00:15:00,468
You'll get over it,
Mama. Don't worry.
238
00:15:00,541 --> 00:15:01,530
What's the matter?
239
00:15:01,608 --> 00:15:04,338
We've got to go
to San Francisco.
240
00:15:13,153 --> 00:15:16,020
Hi. Hey, what's the matter
with the Bernaduccis?
241
00:15:16,090 --> 00:15:18,524
They have to go
to San Francisco.
242
00:15:18,592 --> 00:15:21,857
That's what they said. So what's
the matter with San Francisco?
243
00:15:21,929 --> 00:15:23,988
Hey, what's everybody
sniffling about?
244
00:15:24,064 --> 00:15:26,999
Mr. Bernaducci's
been transferred.
245
00:15:27,067 --> 00:15:29,934
With all that fog and dampness,
they can't take Raffles.
246
00:15:30,003 --> 00:15:33,063
He gets colds
too easily. -Oh.
247
00:15:33,140 --> 00:15:35,973
And after having
him all these years.
248
00:15:36,043 --> 00:15:38,841
Don't take it so hard. What'd
they do, stick him in a zoo?
249
00:15:38,912 --> 00:15:42,575
No. -Did they put
him away or something?
250
00:15:42,649 --> 00:15:44,879
No, not that!
251
00:15:46,954 --> 00:15:49,422
Jen, you didn't take him?
252
00:15:54,862 --> 00:15:57,057
Oh, no!
253
00:15:57,131 --> 00:15:59,190
Well, I couldn't let
them put him in a zoo.
254
00:15:59,266 --> 00:16:01,860
I'd have found that
real easy to do.
255
00:16:12,913 --> 00:16:16,440
Do you think he'll be happy here?
-I don't know why you're bothering.
256
00:16:16,517 --> 00:16:18,712
He'll be nothing but trouble.
257
00:16:18,785 --> 00:16:20,309
Steve!
258
00:16:23,257 --> 00:16:24,724
Will you listen to me?
259
00:16:24,791 --> 00:16:27,885
He only had three people in
this world up until tonight.
260
00:16:27,961 --> 00:16:29,952
Mr. And Mrs.
Bernaducci and me. -Aw.
261
00:16:30,030 --> 00:16:32,692
Now he only has me and I'm
not going to let him down.
262
00:16:32,766 --> 00:16:34,791
You're treating him
like a human being.
263
00:16:34,868 --> 00:16:38,531
He's just a hard-to-get-along-with,
miserable, spoiled chimp!
264
00:16:38,605 --> 00:16:41,472
Seems to me you're the one
acting hard to get along with.
265
00:16:41,542 --> 00:16:44,409
Oh, I'm sorry. Look, can we
just stick him in the bedroom?
266
00:16:44,478 --> 00:16:46,446
I'm not going to
do any such thing.
267
00:16:46,513 --> 00:16:50,210
He has been through enough today
without locking him in some bedroom.
268
00:16:50,284 --> 00:16:53,879
Now you just go in and watch TV
with him while I finish dinner.
269
00:17:17,244 --> 00:17:20,236
What are you doing to him?
-I didn't do anything to him.
270
00:17:22,449 --> 00:17:25,646
Oh, he can't see
the TV from there.
271
00:17:42,169 --> 00:17:45,104
"Mother Carey's Chickens."
272
00:17:47,107 --> 00:17:50,201
I guess you know, you're
witnessing one of the wildest
273
00:17:50,277 --> 00:17:53,007
slam-bang football
games played anywhere.
274
00:18:01,555 --> 00:18:04,456
...snapped to Humphrey.
He fakes a handoff...
275
00:18:09,830 --> 00:18:11,764
Leave it alone.
276
00:18:11,832 --> 00:18:15,324
What did you do to him now?
277
00:18:15,402 --> 00:18:17,529
Nothing. I didn't
do anything to him.
278
00:18:19,706 --> 00:18:21,697
Oh, Steve.
279
00:18:21,775 --> 00:18:24,437
You changed the station.
You can't do that.
280
00:18:24,511 --> 00:18:26,172
What do you mean,
I can't do that?
281
00:18:26,246 --> 00:18:28,771
If he likes a program
and you change it,
282
00:18:28,849 --> 00:18:31,181
he gets all upset. He
does it to me all the time.
283
00:18:31,251 --> 00:18:33,719
Well, he's not gonna
do it to me. Jen.
284
00:18:33,787 --> 00:18:36,915
Steve, just try and be
a little patient, okay?
285
00:18:36,990 --> 00:18:39,117
Patient, my foot. You
expect me to sit here
286
00:18:39,192 --> 00:18:42,719
and watch a lousy show called
Mother Carey's Chickens?
287
00:18:42,796 --> 00:18:46,254
Well, it's over anyway, so it
doesn't make any difference.
288
00:18:46,333 --> 00:18:50,099
It makes a lot of difference.
That chimp is spoiled rotten.
289
00:18:50,170 --> 00:18:51,899
He's not spoiled. He's lonely.
290
00:18:51,972 --> 00:18:54,167
Now, let him have his
own way tonight, okay?
291
00:18:54,241 --> 00:18:57,039
Steve, would you please pour
the wine? Dinner's ready.
292
00:19:01,615 --> 00:19:04,345
Stay tuned to this
station for Star Journey
293
00:19:04,418 --> 00:19:06,818
which follows immediately.
294
00:19:07,754 --> 00:19:11,053
Star Journey's coming on. They
expect that to rate number one.
295
00:19:11,124 --> 00:19:13,115
Oh, good. I want to see that.
296
00:19:13,193 --> 00:19:17,755
...episode of The Maxwell
Family, the program for all ages.
297
00:19:17,831 --> 00:19:21,767
Maxwells. If you think we're gonna
watch that soap opera, you're crazy.
298
00:19:25,138 --> 00:19:27,106
What happened now?
-It's that creep.
299
00:19:27,174 --> 00:19:29,142
He doesn't want to
watch Star Journey.
300
00:19:29,209 --> 00:19:32,007
Steve, he's not a creep.
-Well, he sure acts like one.
301
00:19:32,879 --> 00:19:35,871
He did it again. Jen,
will you do something?
302
00:19:35,949 --> 00:19:38,850
Steve, just let him have
his own way tonight, okay?
303
00:19:38,919 --> 00:19:42,377
You mean we can't watch Star Journey
on account of that crummy chimp?
304
00:19:42,456 --> 00:19:45,118
Just tonight. Please?
305
00:19:45,659 --> 00:19:47,854
All right.
306
00:19:48,795 --> 00:19:50,387
With all the
pets in the world,
307
00:19:50,464 --> 00:19:54,457
you gotta end up with a
chimp that likes bad TV!
308
00:20:01,274 --> 00:20:05,506
Mother Carey's Chickens
and The Maxwell Family?
309
00:20:05,579 --> 00:20:07,206
Well, who would ever figure
310
00:20:07,280 --> 00:20:09,805
that those two shows
would end up on top?
311
00:20:09,883 --> 00:20:12,374
Nobody in this town,
that's for sure.
312
00:20:18,625 --> 00:20:21,287
Oh, hi, Rog. -Keep moving.
313
00:20:27,734 --> 00:20:30,498
Mother Carey's Chickens
and The Maxwell Family?
314
00:20:30,570 --> 00:20:34,006
Huh. Hmm.
315
00:20:43,717 --> 00:20:47,153
Look, aren't these cute?
-Yeah, they're real cute.
316
00:20:47,220 --> 00:20:50,951
Steve, show some interest.
-I said, they're real cute.
317
00:20:52,092 --> 00:20:54,424
I think I'll get them all.
318
00:20:57,564 --> 00:20:59,327
Why don't you
guys beat it, huh?
319
00:20:59,399 --> 00:21:01,890
We like the chimp, mister.
320
00:21:29,663 --> 00:21:32,393
Now don't do that. Come on.
321
00:21:33,900 --> 00:21:37,927
Thank you, ladies and gentlemen,
for watching The Fastest Gun.
322
00:21:38,004 --> 00:21:40,768
It is your loyal viewing
that has made our program
323
00:21:40,841 --> 00:21:43,935
one of America's
top-rated shows.
324
00:21:55,655 --> 00:21:57,213
What are you doing here?
325
00:21:57,290 --> 00:22:00,054
I thought I'd spend a little
time with your roommate.
326
00:22:00,126 --> 00:22:02,594
Well, how'd you get
in? -The landlady.
327
00:22:02,662 --> 00:22:05,631
She's real nice.
-She sure is.
328
00:22:11,004 --> 00:22:13,302
Can you beat
that? -Beat what?
329
00:22:13,373 --> 00:22:14,806
Oh, nothing.
330
00:22:14,875 --> 00:22:16,137
Hey, Jen? -What?
331
00:22:16,209 --> 00:22:19,645
I know we're gonna go out for supper
tonight, but let's just skip it.
332
00:22:19,713 --> 00:22:21,544
Well, how come? Why should we?
333
00:22:21,615 --> 00:22:24,106
Well, there's some shows
I wanted to see tonight.
334
00:22:24,184 --> 00:22:27,449
We'll call Chicken Lickin',
it'll be just as much fun, honest.
335
00:23:33,019 --> 00:23:36,455
Why, that little son of
a gun. He picked them all!
336
00:23:36,523 --> 00:23:39,890
7:30 to 12:00. Holy
smoke, he knows!
337
00:23:39,960 --> 00:23:41,359
Jen?
338
00:23:41,428 --> 00:23:44,295
He knows. -Who knows?
339
00:23:44,364 --> 00:23:46,525
Animals. Just like
in the westerns.
340
00:23:46,600 --> 00:23:50,263
Nobody sees the rattlesnake because
he's hidden behind the sagebrush.
341
00:23:50,337 --> 00:23:53,795
It's the horse who rears
and saves the cowboy's life.
342
00:23:53,873 --> 00:23:56,671
He knows! -I hope so.
343
00:23:58,645 --> 00:24:02,547
Oh, you're gonna thank your
lucky stars I came along.
344
00:24:03,350 --> 00:24:06,114
You'll kiss the
ground I walk on.
345
00:24:08,188 --> 00:24:09,416
I will?
346
00:24:10,090 --> 00:24:13,651
He knows. He knows!
347
00:24:18,965 --> 00:24:21,365
If it happened once,
it might be an accident.
348
00:24:21,434 --> 00:24:26,337
But he picks the number one show
every single night! He knows!
349
00:24:32,779 --> 00:24:35,509
Hey. He knows.
350
00:24:51,998 --> 00:24:55,092
I'm gonna be rich. -Well,
that's just wonderful.
351
00:24:55,168 --> 00:24:58,365
Now may I see your
driver's license? -Sure.
352
00:24:59,706 --> 00:25:03,198
Thank you. Okay.
353
00:25:14,254 --> 00:25:17,417
You look just like
a friend of mine.
354
00:25:28,401 --> 00:25:30,494
Steve! -For you!
355
00:25:30,570 --> 00:25:33,095
Oh, Steve, they're beautiful!
356
00:25:33,773 --> 00:25:36,173
But you really shouldn't
have spent the money.
357
00:25:36,242 --> 00:25:39,109
Don't worry. There'll be a
lot more where that came from.
358
00:25:39,179 --> 00:25:41,010
You know, it's a funny thing.
359
00:25:41,011 --> 00:25:42,842
Everything seems to
be going wrong for you.
360
00:25:42,916 --> 00:25:45,646
One day you turn a corner
and your whole life changes.
361
00:25:45,719 --> 00:25:48,347
All of a sudden you got the
world in your hip pocket.
362
00:25:48,421 --> 00:25:51,288
It's amazing,
isn't it? -Yeah.
363
00:25:53,993 --> 00:25:57,588
Raffles? Hey, uh,
where is he, Jen?
364
00:25:57,664 --> 00:26:00,827
Oh, he's with Roger. -Roger?
365
00:26:00,900 --> 00:26:02,891
Yeah, they left
about ten minutes ago.
366
00:26:02,969 --> 00:26:04,493
Why? What for? Where'd he go?
367
00:26:04,571 --> 00:26:05,799
They went for a walk.
368
00:26:05,872 --> 00:26:07,601
He went for a walk
with that creep?
369
00:26:07,674 --> 00:26:10,074
I told you before,
he's not a creep!
370
00:26:10,143 --> 00:26:13,203
How could you do this to me?
371
00:26:31,731 --> 00:26:35,030
Oh, hi, Rog. -Hi. What
are you doing here?
372
00:26:35,101 --> 00:26:37,433
You were taking a walk.
I thought I'd join you.
373
00:26:37,504 --> 00:26:40,996
You know, there is something
really weird going on here.
374
00:26:41,074 --> 00:26:42,336
Uh, what?
375
00:26:42,408 --> 00:26:45,707
I... I think that
chimp actually likes TV.
376
00:26:47,847 --> 00:26:49,474
You've gotta be kidding.
377
00:26:49,549 --> 00:26:52,211
No, he actually seems
to be entertained.
378
00:26:52,285 --> 00:26:55,152
Look, he really likes it.
-No, no. It's just the lights.
379
00:26:55,221 --> 00:26:58,748
Certain light attracts certain
animals. That's a scientific fact.
380
00:26:58,825 --> 00:27:00,486
I never heard that.
381
00:27:00,560 --> 00:27:03,757
You didn't know that? I
thought everybody knew that.
382
00:27:03,830 --> 00:27:05,923
I learned that at
Moonrise Night School.
383
00:27:05,999 --> 00:27:08,490
On Melrose Avenue?
384
00:27:09,736 --> 00:27:11,727
What's the matter?
-I don't know.
385
00:27:11,805 --> 00:27:14,330
I've never seen him act
like this. What did you do?
386
00:27:14,407 --> 00:27:18,002
I didn't do anything to
him. Look, he's gone mad!
387
00:27:18,077 --> 00:27:20,671
Well, you must've stepped
on his paw or something.
388
00:27:20,747 --> 00:27:23,409
How could I step on
his paw from over here?
389
00:27:24,617 --> 00:27:27,711
Good heav...
390
00:27:28,521 --> 00:27:31,422
Uh, excuse me. Here, let me
help you. I'm terribly sorry.
391
00:27:35,695 --> 00:27:37,219
Good. We got it.
392
00:27:37,297 --> 00:27:39,390
Come on, fellow.
We're all through here.
393
00:27:39,465 --> 00:27:42,059
Vicious little... Keep
that ape away from me.
394
00:27:42,135 --> 00:27:43,932
Come on. Over
here. -On the table.
395
00:27:44,003 --> 00:27:47,063
Thank heaven you're here. You
can't believe what happened.
396
00:27:47,140 --> 00:27:50,541
We're not finished yet. -Rog,
don't worry about a thing.
397
00:27:50,610 --> 00:27:53,044
We've got the bail. We'll
have you out in no time.
398
00:27:53,112 --> 00:27:56,980
How could you let me be associated
with a beast like that? He's a monster.
399
00:27:57,050 --> 00:28:00,645
He's not a monster. Something
just got into him, that's all.
400
00:28:15,401 --> 00:28:18,165
Maybe he just doesn't
like basketball.
401
00:28:18,238 --> 00:28:21,264
Oh, he doesn't? I
happen to like it very...
402
00:28:23,176 --> 00:28:25,269
That thing's not a monster?
403
00:28:25,345 --> 00:28:27,609
That's gonna
cost you 75 bucks.
404
00:28:28,448 --> 00:28:31,611
For what? That?
-Come on, fella.
405
00:28:31,684 --> 00:28:34,585
It's gonna cost at least 75
bucks to get that thing fixed.
406
00:28:34,654 --> 00:28:37,054
Okay. Who do I pay
to bail the chimp out?
407
00:28:37,123 --> 00:28:41,457
We take care of it right here.
-Wait a minute. What about me?
408
00:28:41,527 --> 00:28:43,051
Gee, I'm sorry, Rog.
409
00:28:43,129 --> 00:28:45,757
I'm out of money. I gotta
get some more. Don't worry.
410
00:28:46,266 --> 00:28:50,259
You're bailing that chimp out and
letting me stay here in this dump?
411
00:28:50,336 --> 00:28:51,997
Wait just a minute, mac.
412
00:28:52,071 --> 00:28:55,165
This is a pretty nice place.
We happen to like it down here.
413
00:28:55,241 --> 00:28:57,402
Well, you have to. I don't.
414
00:28:57,944 --> 00:29:00,640
Steve, we aren't
gonna leave Roger here?
415
00:29:00,713 --> 00:29:04,080
Gee, we've gotta be realistic
about this thing, Jen. I mean, uh...
416
00:29:04,150 --> 00:29:07,085
It's Roger or the chimp, and
this is no place for a chimp.
417
00:29:07,153 --> 00:29:10,088
Well, it's no place
for me, either!
418
00:29:10,156 --> 00:29:12,090
Wave goodbye to
Uncle Roger now.
419
00:29:15,261 --> 00:29:17,286
Miserable chimp.
420
00:29:18,731 --> 00:29:21,427
Poor little guy. -Poor
little guy, my foot.
421
00:29:21,501 --> 00:29:23,594
It's back to the
Bernaduccis for him.
422
00:29:23,670 --> 00:29:25,695
Oh, no, wait a minute.
You can't do that.
423
00:29:25,772 --> 00:29:27,603
What are you getting
excited about?
424
00:29:27,674 --> 00:29:29,335
I need him! -You need him?
425
00:29:29,409 --> 00:29:31,400
I mean, I don't need him.
426
00:29:31,477 --> 00:29:34,503
Why would you wanna give a
poor little guy like this away?
427
00:29:34,580 --> 00:29:35,979
I mean, that's inhumane!
428
00:29:36,049 --> 00:29:38,415
Inhumane? He's the
one that's inhumane.
429
00:29:38,484 --> 00:29:41,578
He's already broken two TV
sets and a plate glass window.
430
00:29:41,654 --> 00:29:44,885
Look, Jen, maybe he's trying to
get something out of his system.
431
00:29:44,958 --> 00:29:47,017
Just give him a few
days. He'll be okay.
432
00:29:48,995 --> 00:29:50,792
Okay, I'll give
him till Saturday.
433
00:29:50,863 --> 00:29:54,264
Good. By Saturday, he'll be
acting like a different chimp.
434
00:29:54,334 --> 00:29:55,858
I guarantee it.
435
00:30:27,400 --> 00:30:31,063
I just can't understand
it. -Understand what?
436
00:30:31,137 --> 00:30:33,901
Why he'd give me tickets to
take you to the ball game.
437
00:30:33,973 --> 00:30:36,237
That's because you
don't understand Steve.
438
00:30:36,309 --> 00:30:38,402
He has a lot of nice
qualities about him.
439
00:30:39,445 --> 00:30:41,276
Like what?
440
00:30:41,347 --> 00:30:43,076
Well, he's charitable.
441
00:30:43,149 --> 00:30:45,447
He gave you tickets
to take me to the game.
442
00:30:45,518 --> 00:30:48,749
Yeah, but I still think
there's some motive behind that.
443
00:30:48,821 --> 00:30:51,915
And he's honest. Nobody
can say he's not honest.
444
00:30:51,991 --> 00:30:54,255
And as far as
being trustworthy,
445
00:30:54,327 --> 00:30:57,091
I don't know anyone I
would trust more than Steve.
446
00:30:57,163 --> 00:30:59,154
And he's loyal
and brave and...
447
00:30:59,232 --> 00:31:03,032
Jen, will you forget it? You're
making him sound like a boy scout.
448
00:31:16,049 --> 00:31:18,540
Come on, Raffles.
449
00:31:49,916 --> 00:31:54,182
You have to believe me. I've got a
scientific approach to rating TV shows.
450
00:31:54,253 --> 00:31:57,780
It'll revolutionize this whole
industry. We can put UBC right on top.
451
00:31:57,857 --> 00:31:59,688
Jen, I'm going to
be very busy today.
452
00:31:59,759 --> 00:32:05,197
Will you see to it that I am not
disturbed unless absolutely necessary?
453
00:32:09,635 --> 00:32:12,661
I've got the key to this industry,
and he won't listen to me.
454
00:32:12,738 --> 00:32:15,366
Steve, just leave Mr.
Wilbanks alone today.
455
00:32:15,441 --> 00:32:17,466
Mr. Crampton's coming
in from New York,
456
00:32:17,543 --> 00:32:19,033
and he's nervous as a kitten.
457
00:32:19,112 --> 00:32:21,512
Wait a minute. Crampton's
coming in tomorrow?
458
00:32:21,581 --> 00:32:24,948
That's perfect. Uh, look, I
won't be able to see you tonight.
459
00:32:25,017 --> 00:32:27,485
I've got some
homework I want to do.
460
00:32:41,067 --> 00:32:43,092
The programs of
this station...
461
00:32:43,169 --> 00:32:47,765
Okay, 12:30 to
1:00, channel 18.
462
00:32:47,840 --> 00:32:50,775
Okay, that does it.
You can go to bed now.
463
00:32:50,843 --> 00:32:52,435
You've had a hard day's work.
464
00:32:52,512 --> 00:32:55,447
And if this doesn't convince
them, I don't know what will.
465
00:32:59,318 --> 00:33:01,252
"Dear Mr. Crampton.
466
00:33:01,320 --> 00:33:04,585
As a loyal member of the
United Broadcasting Corporation,
467
00:33:04,657 --> 00:33:09,822
I must tell you that I seem
to have a strange ability
468
00:33:09,896 --> 00:33:11,796
which enables me
to pick the shows
469
00:33:11,864 --> 00:33:14,662
the American
people like best."
470
00:33:24,777 --> 00:33:27,405
Hey, Mertons, the old
limo's looking pretty slick.
471
00:33:27,480 --> 00:33:30,415
It better. I have to
pick up the big man.
472
00:33:30,483 --> 00:33:33,179
Yeah, I heard about
that. Hey, listen.
473
00:33:33,252 --> 00:33:35,379
Would you mind slipping
this to Crampton?
474
00:33:35,454 --> 00:33:36,716
Uh, no, I can't do that.
475
00:33:36,789 --> 00:33:40,452
If the boss caught me passing
your notes to the chief...
476
00:33:40,526 --> 00:33:42,585
Don't worry. I
got something big.
477
00:33:42,662 --> 00:33:46,154
It's our chance to put the network
on top. I can prove it to Crampton.
478
00:33:46,232 --> 00:33:49,258
Our network on top?
479
00:33:49,335 --> 00:33:50,927
Forget it.
480
00:33:52,939 --> 00:33:55,601
Guess I was mistaken.
You're another one of those.
481
00:33:55,675 --> 00:33:57,142
Wait a minute.
482
00:33:59,078 --> 00:34:00,636
Another one of those what?
483
00:34:00,713 --> 00:34:03,614
One of those who has
something against young people.
484
00:34:03,683 --> 00:34:05,674
I never said that.
485
00:34:05,751 --> 00:34:08,447
What's wrong with a young
man getting ahead, anyway?
486
00:34:08,521 --> 00:34:12,048
I mean, didn't William Pitt become
prime minister of England at 24?
487
00:34:12,124 --> 00:34:13,819
What about Alexander Hamilton?
488
00:34:13,893 --> 00:34:16,657
He signed the Declaration
of Independence at 19.
489
00:34:16,729 --> 00:34:20,028
Alexander the Great. How old was
he when he conquered Macedonia?
490
00:34:20,800 --> 00:34:22,529
I forget. -And Louis XIV.
491
00:34:22,602 --> 00:34:24,553
The greatest ruler France had.
492
00:34:24,554 --> 00:34:26,504
You know, he became
king at the age of four.
493
00:34:26,572 --> 00:34:27,561
Four?
494
00:34:27,640 --> 00:34:31,201
There was even a British king who
took over when he was nine months old.
495
00:34:31,277 --> 00:34:33,273
I can go through
history and show people
496
00:34:33,274 --> 00:34:35,270
that became great
leaders at early ages.
497
00:34:35,348 --> 00:34:38,215
Huh. Yeah, but what's
that got to do with...
498
00:34:38,284 --> 00:34:41,720
Here he comes. I know you'll find
the time to slip it to Mr. Crampton.
499
00:34:41,787 --> 00:34:43,687
Morning, Mr.
Wilbanks. -Morning.
500
00:34:43,756 --> 00:34:45,656
Have a nice trip.
-Have a nice trip?
501
00:34:45,725 --> 00:34:47,317
I'm only going to the airport.
502
00:34:47,393 --> 00:34:50,055
Well, have a nice
trip to the airport.
503
00:34:50,129 --> 00:34:54,031
Something must be wrong, Wilbanks.
We're always third in the ratings.
504
00:34:54,100 --> 00:34:57,592
Which would be all right, but
there are only three networks!
505
00:34:57,670 --> 00:35:01,538
We come up with loser after
loser, disaster after disaster.
506
00:35:01,607 --> 00:35:05,134
But chief, I've been through
47 pilot films this year...
507
00:35:05,211 --> 00:35:08,374
Well, maybe it's your staff.
Have you got experienced people?
508
00:35:08,447 --> 00:35:10,677
Well, experience is
hard to come by, chief.
509
00:35:10,750 --> 00:35:13,150
All you've got available
to you are young kids,
510
00:35:13,219 --> 00:35:16,279
running around, trying to tell
you how to run your business.
511
00:35:16,355 --> 00:35:19,085
Speaking of kids telling
you how to run your business,
512
00:35:19,158 --> 00:35:20,785
this is for you, Mr. Crampton.
513
00:35:22,395 --> 00:35:24,226
Is that from Steven Post?
514
00:35:24,297 --> 00:35:27,425
Why would you bother
the chief with that?
515
00:35:27,500 --> 00:35:29,832
Isn't it bad enough
that I'm bothered by him?
516
00:35:29,902 --> 00:35:33,770
He says he's got a foolproof method
of determining the top-rated programs.
517
00:35:33,839 --> 00:35:36,000
Hmm. He's ambitious.
518
00:35:36,075 --> 00:35:38,441
He's rated all of
last night's shows.
519
00:35:38,511 --> 00:35:41,503
"Check with the overnight
ratings. You'll see I'm right."
520
00:35:41,580 --> 00:35:43,411
Don't pay any
attention to that kid.
521
00:35:43,482 --> 00:35:45,530
He'll drive you nuts.
He's 21 years old,
522
00:35:45,531 --> 00:35:47,578
and thinks he should
run the network.
523
00:35:47,653 --> 00:35:50,520
Well, I don't think age has
anything to do with it, boss.
524
00:35:50,589 --> 00:35:53,353
I didn't ask you! -What's
wrong with a young man
525
00:35:53,426 --> 00:35:55,621
running the network?
Look at William Pitt.
526
00:35:55,695 --> 00:35:58,528
He was only 24, and he
was president of England.
527
00:35:58,597 --> 00:36:02,624
And Alexander the Great. How old
was he when he conquered Macedonia?
528
00:36:02,702 --> 00:36:05,296
How would I know?
Just drive the car.
529
00:36:05,371 --> 00:36:08,829
Look at all them little kids that
was kings of different countries.
530
00:36:08,908 --> 00:36:11,502
Like this little kid that
was only four years old,
531
00:36:11,577 --> 00:36:14,705
and he was king of France.
And there's one kid,
532
00:36:14,780 --> 00:36:17,681
he was the king of England,
he was only nine months!
533
00:36:17,750 --> 00:36:22,653
Nine months? A person became
king of England at nine months?
534
00:36:22,722 --> 00:36:24,690
I don't remember
anything about that.
535
00:36:24,757 --> 00:36:26,622
You don't?
536
00:36:29,595 --> 00:36:33,087
Tell him to drive the
car. -Drive the car.
537
00:36:39,939 --> 00:36:42,669
You rated every show exactly
like our rating service.
538
00:36:42,742 --> 00:36:44,642
How'd you do that, young man?
539
00:36:44,710 --> 00:36:47,338
I guess I just have an
instinct for what people like.
540
00:36:47,413 --> 00:36:50,041
He's got an instinct for
getting people in trouble.
541
00:36:50,116 --> 00:36:51,105
Just a minute.
542
00:36:51,183 --> 00:36:53,174
You can't listen
to punks. -Francis.
543
00:36:54,653 --> 00:36:56,518
Francis!
544
00:36:57,123 --> 00:37:00,183
I'm out here to replace
some shows that...
545
00:37:00,259 --> 00:37:02,386
Well, they're not
doing too well.
546
00:37:02,461 --> 00:37:05,021
How would you like to look
at some new films with me?
547
00:37:05,097 --> 00:37:07,429
I'd be honored. -That's
carrying it too far.
548
00:37:07,500 --> 00:37:09,934
I think I could do a lot
better if I took them home.
549
00:37:10,002 --> 00:37:12,562
My powers of concentration
are stronger that way.
550
00:37:12,638 --> 00:37:14,572
Never mind.
551
00:37:14,640 --> 00:37:17,268
No film leaves this studio.
That's company policy.
552
00:37:17,343 --> 00:37:19,811
He's right. Just be in
our viewing room at 6:00.
553
00:37:19,879 --> 00:37:24,248
Francis, we'll see how
good the boy really is.
554
00:37:42,401 --> 00:37:44,892
That looks good.
It's encouraging.
555
00:37:46,038 --> 00:37:49,064
Yeah, I think we're
on the right track.
556
00:37:49,141 --> 00:37:51,871
What was that? -What?
557
00:37:51,944 --> 00:37:53,309
What was that?
558
00:37:53,379 --> 00:37:56,507
One of our plumbers, sir. He's
a terrific little guy. Really.
559
00:37:56,582 --> 00:37:59,915
Shortest plumber I've ever seen.
I hope you're paying minimum.
560
00:37:59,985 --> 00:38:02,078
I don't hire the
plumbers. -You coming?
561
00:38:02,154 --> 00:38:04,987
I'll be right up. -Find
out who hires plumbers.
562
00:38:54,607 --> 00:38:57,542
Stan, don't use the mail
elevator for a couple of minutes.
563
00:38:57,610 --> 00:39:00,477
I got some important
stuff on it. -Sure, Steve.
564
00:39:14,994 --> 00:39:17,394
Jen! Uh, hi.
565
00:39:17,463 --> 00:39:20,330
What have you been up to? I've
been looking for you all day.
566
00:39:20,399 --> 00:39:24,233
Oh, kind of in and out. You
know how it is. What's up?
567
00:39:24,303 --> 00:39:27,966
Well, I wanted to talk to you.
I'm worried about my chimp.
568
00:39:28,040 --> 00:39:30,907
He's calmed down like you
said, but maybe too much.
569
00:39:30,976 --> 00:39:34,707
Uh, uh, what do you mean? -He
doesn't seem to be himself.
570
00:39:34,780 --> 00:39:37,180
He has no energy,
no spunk, nothing.
571
00:39:37,249 --> 00:39:39,547
He's even stopped watching TV.
572
00:39:39,618 --> 00:39:42,314
He probably got a hold of
bad bananas or something.
573
00:39:42,388 --> 00:39:44,822
Bananas? Would
they bother a chimp?
574
00:39:44,890 --> 00:39:48,223
Uh, sure. If he got a hold
of some bad ones, they would.
575
00:39:48,294 --> 00:39:49,727
Hmm.
576
00:39:55,267 --> 00:39:57,963
Steve, what's the matter
with you? You seem nervous.
577
00:39:58,037 --> 00:40:00,267
Uh, I gotta go
to that screening.
578
00:40:00,339 --> 00:40:02,307
You know, big shots
and everything.
579
00:40:02,374 --> 00:40:05,207
It's already started. What
are you standing here for?
580
00:40:05,277 --> 00:40:08,440
Uh, I was just waiting
for some mail to come up.
581
00:40:08,514 --> 00:40:10,641
Then you have to
push the button.
582
00:40:12,952 --> 00:40:16,217
Yeah. I was just
thinking about doing that.
583
00:40:19,525 --> 00:40:20,924
What is the matter with you?
584
00:40:20,993 --> 00:40:23,223
You act like you're
trying to get rid of me.
585
00:40:23,295 --> 00:40:26,822
Oh, Jen, you know I'd
never do a thing like that.
586
00:40:29,068 --> 00:40:31,195
If you want a ride
home, you better come on.
587
00:40:31,270 --> 00:40:32,931
Okay.
588
00:40:35,307 --> 00:40:39,368
You know, Steve, sometimes
you act really weird.
589
00:40:40,980 --> 00:40:44,279
I'll see you later, Jen.
590
00:41:06,739 --> 00:41:09,367
Is that you, Post?
591
00:41:09,441 --> 00:41:11,102
Uh, yes, sir. Sorry I'm late.
592
00:41:11,176 --> 00:41:13,110
Yes. Well, we're
showing a few scenes
593
00:41:13,178 --> 00:41:15,009
from The Happy
Harringtons first.
594
00:41:15,080 --> 00:41:17,878
We're confident it's our
strongest replacement show.
595
00:41:17,950 --> 00:41:19,918
But feel free to
have your own opinion.
596
00:41:19,985 --> 00:41:21,418
Thank you, sir.
597
00:41:27,993 --> 00:41:30,553
What was that? -I
didn't say anything.
598
00:41:30,629 --> 00:41:32,563
I get asthma every
once in a while.
599
00:41:32,631 --> 00:41:36,192
You better have that checked.
That's the worst I've heard.
600
00:41:38,837 --> 00:41:42,136
Post, if you don't like
the show, just say so!
601
00:41:42,207 --> 00:41:44,038
Uh, I'm sorry, sir.
602
00:41:44,109 --> 00:41:46,805
I, uh, I think I'll
get my asthma spray.
603
00:41:46,879 --> 00:41:49,109
I keep it in the
projection booth.
604
00:41:49,181 --> 00:41:52,776
Why would he keep his asthma
spray in the projection booth?
605
00:41:52,851 --> 00:41:57,185
Well, he... I don't
know. -Oh, you don't know.
606
00:41:57,256 --> 00:41:59,781
Can you ever answer
anything but "I don't know"?
607
00:41:59,858 --> 00:42:01,018
Stevie. -Hi, Tom.
608
00:42:01,093 --> 00:42:03,357
What do you got, a
replacement for Wilbanks?
609
00:42:03,429 --> 00:42:05,693
No, he's a pet. I'm
watching him for a friend.
610
00:42:05,764 --> 00:42:07,231
Hey, he's really great.
611
00:42:07,299 --> 00:42:09,790
I gotta go back. How about
him watching from here?
612
00:42:09,868 --> 00:42:11,802
He won't be any
problem. -Sure.
613
00:42:11,870 --> 00:42:15,533
I'm glad to have someone to talk to.
It gets lonely in here by yourself.
614
00:42:17,209 --> 00:42:20,007
Now, don't let me
down. Thanks a lot, Tom.
615
00:42:20,079 --> 00:42:22,206
Sure, Steve.
616
00:42:30,055 --> 00:42:32,580
UBC proudly presents...
617
00:42:35,394 --> 00:42:38,090
...Devil Dan!
618
00:42:39,732 --> 00:42:42,895
Dumb kid. I told him to save
this for the last, chief.
619
00:42:42,968 --> 00:42:45,163
I'm sorry about this. Save it!
620
00:42:45,237 --> 00:42:48,468
I know it isn't much, but
we have to look at them all.
621
00:42:48,540 --> 00:42:50,007
Don't save it!
622
00:42:54,847 --> 00:42:57,008
Devil Dan? Audience appeal?
623
00:42:57,082 --> 00:42:59,482
You've gotta be
kidding. -Not at all.
624
00:42:59,551 --> 00:43:02,179
Devil Dan would start
this network to the top.
625
00:43:02,254 --> 00:43:04,620
Yes, well, my boy, I
think we at the network
626
00:43:04,690 --> 00:43:06,885
have our fingers on
the pulse of the public,
627
00:43:06,959 --> 00:43:08,859
and it reads Happy
Harringtons to us.
628
00:43:08,927 --> 00:43:13,557
But sir, people just won't buy that
stuff anymore. That show is a dog.
629
00:43:13,632 --> 00:43:16,226
Well, yes, we do
appreciate your suggestion.
630
00:43:16,301 --> 00:43:19,634
If we ever need you again,
we'll be sure and get in touch.
631
00:43:21,340 --> 00:43:25,208
Ruthless, bald audacity. -That's
what I'm trying to tell you.
632
00:43:25,277 --> 00:43:27,507
That boy is blind to
everything human...
633
00:43:27,579 --> 00:43:29,479
Figure a way to
quietly get rid of him.
634
00:43:29,548 --> 00:43:30,640
Oh, I can handle that.
635
00:43:30,716 --> 00:43:34,652
I'm going east, I'll take care of
things there. Get hold of publicity.
636
00:43:34,720 --> 00:43:37,883
The Happy Harringtons are
replacing Riot Squadron Saturday.
637
00:43:37,956 --> 00:43:39,821
Tell them we want
a big splurge on it.
638
00:43:39,892 --> 00:43:42,588
Right, chief. I'll take care
of it on this end. Right.
639
00:43:42,661 --> 00:43:45,129
They just won't listen.
Nobody will listen.
640
00:43:45,197 --> 00:43:47,722
They were nice enough to
ask you to see the film.
641
00:43:47,800 --> 00:43:50,268
You gave them your opinion,
they didn't like it.
642
00:43:50,335 --> 00:43:52,803
You can't blame them.
-But they're wrong, Jen.
643
00:43:52,871 --> 00:43:54,964
Well, how do you
know they're wrong?
644
00:43:55,040 --> 00:43:58,840
I just know it.
I really know it!
645
00:43:59,978 --> 00:44:02,310
And I know of a way to
make them listen too.
646
00:44:59,238 --> 00:45:01,900
Can I have your
attention? Your attention.
647
00:45:01,974 --> 00:45:04,909
Thank you. I want you all to
make yourselves comfortable,
648
00:45:04,977 --> 00:45:06,945
and I want you to
enjoy yourselves.
649
00:45:07,012 --> 00:45:11,312
But I would suggest that you hold
your applause until after the show.
650
00:45:11,383 --> 00:45:13,943
That way you won't
miss any of the jokes.
651
00:45:24,363 --> 00:45:28,697
Ladies and gentlemen, stay tuned
for UBC's hilarious new show,
652
00:45:28,767 --> 00:45:32,396
The Happy Harringtons!
653
00:45:32,471 --> 00:45:35,031
UBC proudly presents...
654
00:45:37,910 --> 00:45:39,969
...Devil Dan!
655
00:45:40,045 --> 00:45:42,605
Devil Dan? -How
did that happen?
656
00:45:42,681 --> 00:45:46,208
What's going on here? In all my
years, I've never seen this happen.
657
00:45:46,285 --> 00:45:48,480
It's those boobs in
the transmitting room.
658
00:45:48,553 --> 00:45:51,351
I'll get to the bottom of this
if I have to fire every one.
659
00:45:51,423 --> 00:45:52,890
Get me a phone.
660
00:45:52,958 --> 00:45:55,722
There's no sense
in calling anyone.
661
00:45:55,794 --> 00:45:57,819
You see, I changed
the program.
662
00:45:57,896 --> 00:45:59,796
You?
663
00:45:59,865 --> 00:46:02,732
Yes, sir. I know it may seem
a little upsetting right now,
664
00:46:02,801 --> 00:46:06,498
but believe me, it's in the
best interest of the company.
665
00:46:06,571 --> 00:46:10,940
Do you realize that you have
altered the will of a network?
666
00:46:11,009 --> 00:46:14,445
And I, uh, I suppose
you want me to resign?
667
00:46:14,513 --> 00:46:16,606
No. You're fired.
668
00:46:22,354 --> 00:46:24,447
Mr. Wilbanks, New
York on the phone.
669
00:46:24,523 --> 00:46:27,720
That's Crampton! What am
I going to tell Crampton?
670
00:46:33,098 --> 00:46:36,295
Steve. -Hey, look,
Jen, don't worry.
671
00:46:36,368 --> 00:46:38,666
Everything's gonna
be okay, really.
672
00:46:44,042 --> 00:46:46,943
Big dummy.
673
00:46:47,012 --> 00:46:49,276
You see? That's what happens
674
00:46:49,348 --> 00:46:51,475
when you have a
Moonrise Night School man
675
00:46:51,550 --> 00:46:54,144
in the network business.
676
00:46:54,219 --> 00:46:56,449
Why don't you shut up?
677
00:47:16,608 --> 00:47:18,235
Hi. -Hi.
678
00:47:18,310 --> 00:47:20,938
Where are you going? -I
guess I'll get a hamburger.
679
00:47:21,013 --> 00:47:23,140
Well, I'm kinda hungry too.
680
00:47:23,882 --> 00:47:26,442
Look, Jen, maybe you'd
better go back inside.
681
00:47:26,518 --> 00:47:28,076
I mean, uh,
682
00:47:28,153 --> 00:47:31,281
I'm not really the most popular
guy in the world right now.
683
00:47:47,139 --> 00:47:50,336
You really want a
hamburger? -Uh-huh.
684
00:47:50,409 --> 00:47:52,536
You look kinda funny
riding back there.
685
00:47:52,611 --> 00:47:56,012
Who said I was afraid
of looking funny?
686
00:48:12,197 --> 00:48:13,926
Holy mackerel!
687
00:48:14,332 --> 00:48:17,324
Oh, good morning,
Mr. Wilbanks!
688
00:48:20,639 --> 00:48:24,302
Oh, Mr. Wilbanks! Say,
that was really something.
689
00:48:24,376 --> 00:48:27,345
A real touch of
genius. Congratulations.
690
00:48:28,213 --> 00:48:29,771
Thank you.
691
00:48:31,616 --> 00:48:32,981
Good morning. -Morning.
692
00:48:33,051 --> 00:48:34,484
Hey, that was terrific.
693
00:48:34,553 --> 00:48:37,716
How'd you come up with something
like that? Congratulations.
694
00:48:37,789 --> 00:48:39,882
I beg your pardon?
695
00:48:42,060 --> 00:48:45,757
Very clever, Wilbanks.
Congratulations.
696
00:48:45,831 --> 00:48:48,527
Oh, thank you. Thank you.
697
00:48:48,600 --> 00:48:51,262
Just a minute. -Can
you tell me what all...
698
00:48:51,336 --> 00:48:54,271
Mr. Wilbanks, New
York. -Oh. Hello?
699
00:48:54,339 --> 00:48:57,900
What time do you get to work? I've
spent half the day trying to reach you.
700
00:48:57,976 --> 00:49:00,604
Oh, you see, there's a
three hour time difference,
701
00:49:00,679 --> 00:49:04,308
and where it's 12:00 noon in
New York, out here it's only...
702
00:49:04,382 --> 00:49:07,510
Don't tell me what time
it is in New York. Get him!
703
00:49:07,586 --> 00:49:10,146
Who? -Who?
704
00:49:10,222 --> 00:49:12,281
Haven't you read
the trade papers yet?
705
00:49:12,357 --> 00:49:14,791
Trade papers? Uh...
706
00:49:17,629 --> 00:49:20,598
Wilbanks? -Oh, no! How...
707
00:49:20,665 --> 00:49:24,294
Wilbanks, are you there?
-Uh, yes, I'm... I'm here.
708
00:49:24,369 --> 00:49:26,496
Well, listen, sign
him to a contract.
709
00:49:26,571 --> 00:49:29,199
We don't want anyone
stealing him from us.
710
00:49:29,274 --> 00:49:31,799
But, uh, chief, I fired him.
711
00:49:31,877 --> 00:49:34,675
You what? -Well,
don't you remember?
712
00:49:34,746 --> 00:49:37,271
I told you on the
phone, and you told me...
713
00:49:37,349 --> 00:49:39,476
Don't tell me what I told you.
714
00:49:39,551 --> 00:49:42,679
I know what I told you.
Just get that boy back.
715
00:49:43,488 --> 00:49:45,820
He's a genius!
716
00:49:45,891 --> 00:49:47,859
Uh, I'll certainly
do my best, chief,
717
00:49:47,926 --> 00:49:49,325
but I don't know whether...
718
00:49:49,394 --> 00:49:51,123
Of course you
don't know whether.
719
00:49:51,196 --> 00:49:54,222
I'll be out tomorrow. Have
that boy in your office at 1:00.
720
00:49:54,299 --> 00:49:55,732
And have the press there.
721
00:49:55,800 --> 00:49:58,428
From now on, I'll
manage this myself!
722
00:49:58,503 --> 00:50:01,404
On behalf of the board of
directors of this network,
723
00:50:01,473 --> 00:50:05,273
I take great pleasure in
the following announcement.
724
00:50:05,343 --> 00:50:08,506
Steven Post has been made
our new program director.
725
00:50:08,580 --> 00:50:12,311
A boy that age, program director?
-What's the matter with a boy that age?
726
00:50:12,384 --> 00:50:13,578
Look at William Pitt.
727
00:50:13,652 --> 00:50:16,314
He was prime minister of
England when he was only 24.
728
00:50:16,388 --> 00:50:20,722
And Alexander the Great? How old
was he when he conquered Macedonia?
729
00:50:20,792 --> 00:50:22,817
No, we here at the network
730
00:50:22,894 --> 00:50:26,728
are convinced that Steven Post
is a young man of unique talent,
731
00:50:26,798 --> 00:50:29,289
well-qualified to
join the executive team
732
00:50:29,367 --> 00:50:32,393
that will lead UBC
to the very top.
733
00:50:32,470 --> 00:50:34,597
If the kid's going to
be program director,
734
00:50:34,673 --> 00:50:36,538
what's going to
happen to Wilbanks?
735
00:50:36,608 --> 00:50:40,169
Oh, we haven't forgotten Mr.
Wilbanks. He's moved on too.
736
00:50:40,245 --> 00:50:44,944
He'll be vice president in
charge of cultural relations.
737
00:50:45,016 --> 00:50:47,712
What's that? -We'll
let Wilbanks explain.
738
00:50:47,786 --> 00:50:51,449
What is it, Mr.
Wilbanks? -That's very...
739
00:50:51,523 --> 00:50:56,392
You see, whenever we have the...
Uh, I don't know what it is.
740
00:51:00,465 --> 00:51:03,332
Steve, it's so wonderful.
741
00:51:03,902 --> 00:51:08,396
Huh? Yeah. Yeah, well, uh...
742
00:51:08,473 --> 00:51:10,668
Mr. Crampton thought
I ought to have a place
743
00:51:10,742 --> 00:51:13,006
where I can kinda, oh,
entertain and stuff.
744
00:51:13,078 --> 00:51:15,308
On account of my
new job, you know?
745
00:51:15,380 --> 00:51:17,473
Oh, Steve, I'm
so happy for you.
746
00:51:17,549 --> 00:51:20,518
You should be so
proud of yourself.
747
00:51:20,585 --> 00:51:23,019
And just think, you
did it all on your own.
748
00:51:23,088 --> 00:51:25,454
Yeah.
749
00:51:38,236 --> 00:51:40,101
Hey!
750
00:51:43,708 --> 00:51:47,200
Come on, sweetheart.
Thattaboy. Come on, baby.
751
00:51:47,279 --> 00:51:50,043
Thattaboy. There you go.
752
00:51:50,115 --> 00:51:53,141
Yeah, I love you
too. Watch the movie.
753
00:51:59,090 --> 00:52:00,580
How about this one, Post?
754
00:52:00,659 --> 00:52:02,684
I don't know yet.
-He doesn't know yet.
755
00:52:02,761 --> 00:52:05,252
No, he wants to run it.
756
00:52:16,141 --> 00:52:18,075
It's good. -Oh,
another winner.
757
00:52:18,143 --> 00:52:20,168
Yeah, yeah, he likes it.
758
00:52:20,245 --> 00:52:22,179
Yeah.
759
00:52:47,272 --> 00:52:49,604
Congratulations, Steve.
760
00:52:51,509 --> 00:52:52,908
Uh, on what?
761
00:52:52,977 --> 00:52:55,741
On the award you're
gonna win tonight.
762
00:52:55,814 --> 00:52:58,282
Hey, look, Jen, I
haven't won that yet.
763
00:52:58,350 --> 00:53:02,411
Well, you will. If you're not
TV man of the year, who is?
764
00:53:02,487 --> 00:53:04,614
Uh, Jen...
765
00:53:04,689 --> 00:53:08,591
When are you gonna tell
me about those locks?
766
00:53:08,660 --> 00:53:11,561
There? Uh...
767
00:53:11,629 --> 00:53:13,460
I can't.
768
00:53:13,531 --> 00:53:15,897
Well, you see, it's
kinda like my war room.
769
00:53:15,967 --> 00:53:17,798
It's where I make
all my decisions.
770
00:53:17,869 --> 00:53:20,133
It's, uh... It's very private.
771
00:53:22,340 --> 00:53:24,831
Well, do I ever get to see?
772
00:53:26,911 --> 00:53:28,538
Yeah, I'll show you sometime.
773
00:53:29,781 --> 00:53:33,080
Steve, what's the
matter? -Nothing.
774
00:53:33,151 --> 00:53:36,177
Uh, I was just
thinking. -About what?
775
00:53:37,188 --> 00:53:39,622
Ah, it's a lot of stuff
you wouldn't understand.
776
00:53:39,691 --> 00:53:41,852
I might.
777
00:53:42,360 --> 00:53:45,727
Well, I was thinking
about people.
778
00:53:45,797 --> 00:53:48,493
People like Vasco da Gama.
779
00:53:48,566 --> 00:53:50,534
Like who? -Yeah,
he was a discoverer.
780
00:53:50,602 --> 00:53:53,093
He discovered the West
Indies. -I know, but...
781
00:53:53,171 --> 00:53:56,163
Isn't it just as good to
discover something as invent it?
782
00:53:56,241 --> 00:53:57,640
I guess. -Where would we be
783
00:53:57,709 --> 00:53:59,870
if people didn't
discover things?
784
00:53:59,944 --> 00:54:04,278
Just like some great scientist
who... Well, maybe he's not so great,
785
00:54:04,349 --> 00:54:07,284
but he discovers a lab assistant
who's doing all the work.
786
00:54:07,352 --> 00:54:09,616
But the scientist takes
all the credit. Why?
787
00:54:09,687 --> 00:54:11,780
Because he discovered him.
788
00:54:11,856 --> 00:54:14,347
Well, there's nothing
wrong with that, is there?
789
00:54:15,660 --> 00:54:17,594
No, I guess not.
790
00:54:19,130 --> 00:54:22,065
Good. That's the
way I had it figured.
791
00:54:40,151 --> 00:54:42,346
And now, ladies and gentlemen,
792
00:54:42,420 --> 00:54:44,888
the most coveted prize of all:
793
00:54:44,956 --> 00:54:48,084
TV's "Man of the Year" award.
794
00:54:48,159 --> 00:54:50,093
And the winner is...
795
00:54:54,599 --> 00:54:57,090
...Steven Post, -Yeah! Yeah!
796
00:54:57,168 --> 00:55:00,103
President of the United
Broadcasting Corporation.
797
00:55:00,171 --> 00:55:01,638
President?
798
00:55:03,174 --> 00:55:05,472
Vice president.
799
00:55:16,654 --> 00:55:19,851
Ladies and
gentlemen, I'm sorry.
800
00:55:19,924 --> 00:55:23,826
I mean, vice president.
But at any rate,
801
00:55:23,895 --> 00:55:27,797
Steven Post is television's
man of the year!
802
00:55:52,156 --> 00:55:54,454
And now the key.
803
00:56:02,300 --> 00:56:03,824
Congratulations, Crampton.
804
00:56:03,902 --> 00:56:06,700
Thank you. Thank you.
-You have a fine young man.
805
00:56:06,771 --> 00:56:08,830
Thank you, Clifford.
We're proud of him.
806
00:56:08,907 --> 00:56:12,570
You should be. Your sponsors seem to
like him. Gave him a nice little car.
807
00:56:12,644 --> 00:56:15,044
Yes, he's a man who's
going right to the top.
808
00:56:15,113 --> 00:56:17,741
The very top, indeed.
809
00:56:17,815 --> 00:56:19,407
Francis.
810
00:56:21,085 --> 00:56:22,985
Excuse us, girls.
811
00:56:24,622 --> 00:56:27,989
We gotta do something about that
boy. We've built a Frankenstein.
812
00:56:28,059 --> 00:56:31,517
We have. He's already got my job.
-But now it's getting serious.
813
00:56:31,596 --> 00:56:34,190
Now it's getting serious?
-How does the boy do it?
814
00:56:34,265 --> 00:56:35,289
I don't know how.
815
00:56:35,366 --> 00:56:37,960
I just know he's not smart
enough to do it on his own.
816
00:56:38,036 --> 00:56:40,436
What have you done about
it? -What should I do?
817
00:56:40,505 --> 00:56:43,633
I'm in cultural relations.
-The basics, man. The basics.
818
00:56:43,708 --> 00:56:46,438
Have you searched his
office, grilled his secretary,
819
00:56:46,511 --> 00:56:48,342
tapped his phone,
had him followed?
820
00:56:48,413 --> 00:56:51,280
No. Wouldn't
that be unethical?
821
00:56:51,349 --> 00:56:53,442
Unethical? Get
with it, Wilbanks.
822
00:56:53,518 --> 00:56:56,510
It's a desperate situation.
It requires desperate means.
823
00:56:56,588 --> 00:56:58,818
Find out how that
boy is doing it!
824
00:57:56,214 --> 00:57:58,876
Hasta la vista, Senor Post.
825
00:58:01,319 --> 00:58:02,547
Hasta, hasta.
826
00:58:33,418 --> 00:58:35,249
Hello in there.
827
00:58:39,424 --> 00:58:41,654
Can you hear me?
828
00:58:43,628 --> 00:58:44,993
Are you a prisoner?
829
00:58:47,665 --> 00:58:51,226
Knock twice if
you can hear me.
830
00:58:53,137 --> 00:58:56,629
Thank heaven.
831
00:58:57,608 --> 00:59:01,203
I'm a friend.
832
00:59:01,279 --> 00:59:04,043
I beg your pardon?
833
00:59:04,115 --> 00:59:07,710
He sounds gagged!
That dirty, ruthless...
834
00:59:11,956 --> 00:59:13,821
Hey, I'm back!
835
00:59:15,827 --> 00:59:17,488
Oh!
836
00:59:22,500 --> 00:59:25,867
Okay, okay!
837
00:59:27,972 --> 00:59:30,463
Okay! Don't go wild!
838
00:59:34,812 --> 00:59:35,972
Hey, take it easy.
839
00:59:41,853 --> 00:59:43,514
Wait a minute. Not the ballet.
840
00:59:43,588 --> 00:59:46,250
That'll wreck your
taste for sure.
841
00:59:46,324 --> 00:59:49,122
You're supposed to pick
the top-rated shows.
842
00:59:49,193 --> 00:59:52,060
You got that finger of yours
on the heartbeat of America.
843
00:59:52,130 --> 00:59:53,757
Don't louse it up!
844
00:59:55,933 --> 00:59:59,334
I'll put on some coffee, then we'll
take a look at those new pilots.
845
01:00:00,972 --> 01:00:03,668
You want some pizza
tonight? I got two kinds.
846
01:00:03,741 --> 01:00:06,471
Plain and with pepperoni.
You want the pepperoni?
847
01:00:06,544 --> 01:00:09,980
Okay, you get the plain one.
848
01:00:27,532 --> 01:00:29,693
Okay, it's ready!
849
01:00:57,028 --> 01:00:59,428
All right. Showtime.
850
01:01:08,306 --> 01:01:12,208
Now, one of these days, I'm gonna
show you how to thread this thing.
851
01:01:12,276 --> 01:01:14,710
I keep forgetting that.
852
01:01:17,315 --> 01:01:20,978
It'd sure be great if you
could pick another Devil Dan.
853
01:01:56,153 --> 01:01:58,781
Who was in the room?
That's what I wanna know.
854
01:01:58,856 --> 01:02:00,653
Well, first of all,
855
01:02:00,725 --> 01:02:03,717
there were three television
sets in front of three chairs.
856
01:02:03,794 --> 01:02:07,753
Three sets? -Yeah, and
a projector and a screen.
857
01:02:07,832 --> 01:02:10,824
Then there was this tree with
a whole bunch of bananas on it.
858
01:02:10,902 --> 01:02:12,870
Bananas? Ba...
That could be it.
859
01:02:12,937 --> 01:02:16,304
Bananas could be brain
food. -Oh, yeah. They are.
860
01:02:16,374 --> 01:02:18,865
Jen, get me Dr. Schmidt
in Research on the phone.
861
01:02:18,943 --> 01:02:21,377
I'm sure he's gone home.
-I know he's gone home.
862
01:02:21,445 --> 01:02:23,572
Get him on the phone.
He's probably got...
863
01:02:23,648 --> 01:02:25,616
What is it, Roger?
-It's not bananas.
864
01:02:25,683 --> 01:02:28,174
It's that phantom roommate
he keeps locked up.
865
01:02:28,252 --> 01:02:30,914
I looked everywhere,
but I couldn't see him.
866
01:02:30,988 --> 01:02:33,115
They were talking,
but I couldn't see him.
867
01:02:33,190 --> 01:02:36,387
Well, let's get down to basics.
Tell me what you did see,
868
01:02:36,460 --> 01:02:39,258
and don't tell me about the
thing around your leg again.
869
01:02:39,330 --> 01:02:41,525
It was weird.
870
01:02:41,599 --> 01:02:44,397
Whoever it was was
wearing a little red cap
871
01:02:44,468 --> 01:02:46,026
with a blue
bon-bon on the top.
872
01:02:46,103 --> 01:02:49,869
It was just gliding
along. -Hello? Hello?
873
01:02:49,941 --> 01:02:52,808
There were empty
banana skins everywhere.
874
01:02:52,877 --> 01:02:57,610
And then, this hairy arm
grabbed me right in the closet.
875
01:02:57,682 --> 01:03:01,277
It was hideous. There was
no head, no body, no feet.
876
01:03:01,352 --> 01:03:03,843
Hello? -Just a hairy arm.
877
01:03:03,921 --> 01:03:06,788
Jen, what are you doing?
878
01:03:06,857 --> 01:03:10,088
Excuse me. -Dr. Schmidt,
Francis Wilbanks.
879
01:03:10,161 --> 01:03:13,858
Uh, tell me, doctor,
are bananas brain food?
880
01:03:13,931 --> 01:03:18,334
Bananas? Brain food? Well,
I couldn't say for sure,
881
01:03:18,402 --> 01:03:22,429
but I do recall a certain tribe in
New Guinea who subscribed to the theory
882
01:03:22,506 --> 01:03:24,770
that bananas were
indeed, a brain food.
883
01:03:33,017 --> 01:03:35,281
Oh, hi, Jen. -Hello,
Vasco da Gama.
884
01:03:35,353 --> 01:03:36,684
What? -Oh, you know.
885
01:03:36,754 --> 01:03:39,086
He was the one who
discovered the West Indies.
886
01:03:39,156 --> 01:03:43,252
He was a discoverer. Discoverers
are just as important as inventors.
887
01:03:43,327 --> 01:03:46,956
Like the mad scientist who keeps
his assistant locked in the basement.
888
01:03:47,031 --> 01:03:49,090
I didn't say anything
about a scientist.
889
01:03:49,166 --> 01:03:51,100
I want my chimp. -What?
890
01:03:51,168 --> 01:03:53,363
I know, Steve.
891
01:03:53,437 --> 01:03:56,031
They never
listened to me, Jen.
892
01:03:56,107 --> 01:03:58,234
They wouldn't have
for a million years!
893
01:03:58,309 --> 01:03:59,867
Steve, open this door.
894
01:03:59,944 --> 01:04:02,139
I didn't even have a
car. I had a motorcycle.
895
01:04:02,213 --> 01:04:06,513
Now I got a DeTomaso Mangusta.
A brand-new DeTomaso Mangusta.
896
01:04:06,584 --> 01:04:09,417
I mean it, Steve. Now,
you open that door!
897
01:04:10,921 --> 01:04:13,981
Uh... Look, Jen.
898
01:04:15,026 --> 01:04:17,085
I did it for you.
899
01:04:17,161 --> 01:04:21,962
I mean, why would you ever
want to marry a mail boy?
900
01:04:22,033 --> 01:04:25,901
I kidded myself, but that's
all I knew I'd ever be.
901
01:04:31,442 --> 01:04:33,637
You never said you
wanted to marry me.
902
01:04:33,711 --> 01:04:35,804
Well, uh...
903
01:04:36,447 --> 01:04:38,711
That's because
I was a mail boy.
904
01:04:38,783 --> 01:04:42,219
I mean, uh, I didn't
even have a car.
905
01:04:42,286 --> 01:04:43,719
Just a motorcycle.
906
01:04:45,289 --> 01:04:48,690
I told you before, there's nothing
the matter with a motorcycle.
907
01:04:52,596 --> 01:04:56,726
Uh, I guess he
recognized your voice.
908
01:04:59,970 --> 01:05:02,803
I'm kinda glad you...
you found out. I...
909
01:05:02,873 --> 01:05:05,842
I was trying to figure
out a way to tell you.
910
01:05:11,782 --> 01:05:14,012
You see, Jen, it is working.
911
01:05:14,085 --> 01:05:16,553
He is happy.
912
01:05:16,620 --> 01:05:18,554
Look, we could have it all.
913
01:05:18,622 --> 01:05:21,489
I'm not hurting
anybody, either.
914
01:05:21,559 --> 01:05:23,891
I guess you've been
treating him pretty good.
915
01:05:25,129 --> 01:05:26,960
Why don't, um...
916
01:05:27,031 --> 01:05:29,761
Why don't we just
keep it in the family?
917
01:05:29,834 --> 01:05:32,234
Okay, he can stay.
918
01:05:32,303 --> 01:05:34,737
But remember, I get
visitation rights.
919
01:05:35,773 --> 01:05:37,331
Yeah.
920
01:05:39,610 --> 01:05:42,306
Hey, Steve. Hey, you're
looking really sharp.
921
01:05:42,379 --> 01:05:43,971
New job. -Yeah.
922
01:05:44,048 --> 01:05:46,881
What happened to that chimp
you used to bring around?
923
01:05:46,951 --> 01:05:48,418
Not so loud. Not around here.
924
01:05:48,486 --> 01:05:52,047
Yeah? I mean, he sure
liked Devil Dan, didn't he?
925
01:05:52,123 --> 01:05:54,921
I mean, I've never seen
anything like it. He just...
926
01:06:00,231 --> 01:06:03,098
The manager said room 1123
927
01:06:03,167 --> 01:06:05,692
is directly across
from Post's apartment.
928
01:06:05,769 --> 01:06:07,964
Now we'll see. -Oh, see what?
929
01:06:08,038 --> 01:06:10,165
I can understand your
skepticism, Uncle.
930
01:06:10,241 --> 01:06:12,232
This has been a
gigantic puzzle,
931
01:06:12,309 --> 01:06:14,743
but I put the pieces
together, and they all fit.
932
01:06:14,812 --> 01:06:16,939
Oh, fit, my foot.
This is ridiculous.
933
01:06:21,152 --> 01:06:23,120
I didn't believe a
mail boy could do it.
934
01:06:23,187 --> 01:06:25,178
I'm not gonna believe
a chimp can do it.
935
01:06:25,256 --> 01:06:28,054
It's a wild goose chase.
-You mean, wild monkey chase.
936
01:06:28,125 --> 01:06:30,184
It's not funny.
937
01:06:30,261 --> 01:06:33,890
Stop that simple
laughing. -Sorry, boss.
938
01:06:40,137 --> 01:06:42,162
I don't like this. I
don't like it at all.
939
01:06:42,239 --> 01:06:44,332
There must be
something criminal.
940
01:06:44,408 --> 01:06:46,808
Oh, Uncle, we're not
doing anything criminal.
941
01:06:46,877 --> 01:06:49,812
Then why do I feel
like a peeping Tom?
942
01:06:53,551 --> 01:06:55,678
Okay. Look.
943
01:07:04,929 --> 01:07:07,625
Well, so what? It's just
that mail boy sitting there
944
01:07:07,698 --> 01:07:10,064
all by himself, looking at TV.
945
01:07:11,302 --> 01:07:14,203
Look. Quick, quick! Look.
946
01:07:19,643 --> 01:07:22,407
Good heavens.
947
01:07:25,049 --> 01:07:29,315
I think we finally may
be getting somewhere.
948
01:07:48,672 --> 01:07:51,232
Here! See what I
mean? See what I...
949
01:07:54,278 --> 01:07:57,008
Yes, I do. He's
watching Smuggler's Gold.
950
01:07:57,081 --> 01:07:58,844
That's the number
one-rated show.
951
01:07:58,916 --> 01:08:02,579
That's what I've been trying to tell
you. The chimp is picking the shows.
952
01:08:02,653 --> 01:08:06,783
Well, we can't really tell. He might
not even know what he's looking at.
953
01:08:06,857 --> 01:08:09,348
Oh, a commercial break.
954
01:08:18,869 --> 01:08:20,962
Wilbanks, he knows!
955
01:08:21,038 --> 01:08:25,668
He really knows. He got a
beer during the commercial.
956
01:08:26,644 --> 01:08:29,340
Proof positive.
957
01:08:29,413 --> 01:08:33,509
Oh, that's a sure sign
if I've ever seen one.
958
01:08:35,619 --> 01:08:39,282
Wilbanks, get that chimp.
959
01:09:05,549 --> 01:09:07,608
What are we doing
here? -Just follow me.
960
01:09:07,685 --> 01:09:11,678
I didn't get where I am
without planning ahead. Come on.
961
01:09:18,429 --> 01:09:21,296
Hey, boss, don't ya think
it'd be better if I stayed here
962
01:09:21,365 --> 01:09:24,664
and cut people off at the
pass? -Cut them off at the pass?
963
01:09:24,735 --> 01:09:27,533
You don't want people
bothering you out on the ledge.
964
01:09:27,604 --> 01:09:30,437
Will you stop that
silly talk and come on?
965
01:09:30,507 --> 01:09:32,839
But, boss, I... I get
sick when I look down.
966
01:09:32,910 --> 01:09:34,036
Well, then look up.
967
01:09:34,111 --> 01:09:36,102
I have the same
problem when I look up.
968
01:09:36,180 --> 01:09:39,479
Get prepared to be sick. I can't
handle that chimp by myself.
969
01:09:39,550 --> 01:09:40,539
But, boss...
970
01:10:10,881 --> 01:10:13,475
Will you stop that
simple wheezing?
971
01:10:13,550 --> 01:10:16,883
I can't help it. This always
happens to me at high altitudes.
972
01:10:16,954 --> 01:10:20,685
You're only 200 feet
up. Let go of me.
973
01:10:20,758 --> 01:10:23,352
Ohhhhh!
974
01:10:32,569 --> 01:10:34,867
I told you to stay with me.
975
01:11:00,431 --> 01:11:02,797
A
- ha! Hello, little fella.
976
01:11:02,866 --> 01:11:05,232
Let's go for a walk,
huh? That's a good fella.
977
01:11:05,302 --> 01:11:07,634
That's the worst
experience I ever had.
978
01:11:07,704 --> 01:11:10,332
Yeah. The door,
the door. Come on.
979
01:11:12,376 --> 01:11:15,607
Boss, the door is locked.
980
01:11:15,679 --> 01:11:18,011
Uh... Well, of
course it's locked.
981
01:11:18,081 --> 01:11:19,912
You don't expect
him to leave it open
982
01:11:19,983 --> 01:11:23,009
with a valuable chimp
like that in here, do you?
983
01:11:26,957 --> 01:11:28,982
We're not going out
there again, are we?
984
01:11:29,059 --> 01:11:30,822
Why not? The
chimp isn't afraid.
985
01:11:30,894 --> 01:11:33,158
He's used to swinging
around in high places.
986
01:11:33,230 --> 01:11:34,754
Come on!
987
01:11:42,039 --> 01:11:44,837
Oh, no! Now you did
it with that wheezing.
988
01:11:44,908 --> 01:11:47,399
You scared the
chimp. -Sorry, boss.
989
01:11:47,478 --> 01:11:50,379
Sorry doesn't
feed the bulldog.
990
01:11:51,081 --> 01:11:52,776
Where'd he go?
991
01:11:59,790 --> 01:12:02,486
There he is. -Where?
992
01:12:04,561 --> 01:12:06,927
Boss, help!
993
01:12:11,535 --> 01:12:14,436
Stop wheezing!
994
01:12:14,505 --> 01:12:17,303
What are you doing? Wait! Ow!
995
01:12:19,243 --> 01:12:23,111
Help! Oh! Not the
tie, not the tie!
996
01:12:23,180 --> 01:12:26,479
Ah! Get the... Oh,
get the... Oh! Oh.
997
01:12:33,257 --> 01:12:36,249
Oh, just watch it. Oh.
998
01:12:37,561 --> 01:12:40,121
Now, don't touch me.
Just don't touch me.
999
01:12:40,197 --> 01:12:41,858
Yes, boss.
1000
01:12:43,934 --> 01:12:46,266
I can't understand what
happened to your car.
1001
01:12:46,336 --> 01:12:48,429
I guess they had to
gas it up or something.
1002
01:12:48,505 --> 01:12:51,030
That's okay. I'm in no
hurry. -I better check.
1003
01:13:01,218 --> 01:13:03,448
How did you get down here?
1004
01:13:09,793 --> 01:13:12,023
Oh, no.
1005
01:13:12,095 --> 01:13:14,427
What do we do now?
1006
01:13:30,747 --> 01:13:32,647
Now don't panic.
1007
01:13:32,716 --> 01:13:34,809
We'll just crawl back
in the kid's room.
1008
01:13:34,885 --> 01:13:38,844
He's bound to have a phone and we'll
call somebody and have them get us.
1009
01:13:55,872 --> 01:13:58,864
Oh, I left that darn
window open too far.
1010
01:13:58,942 --> 01:14:01,274
No more open window for you.
1011
01:14:04,748 --> 01:14:06,443
I'll see you later.
1012
01:14:14,157 --> 01:14:15,590
How'd he get back in there?
1013
01:14:15,659 --> 01:14:17,251
How would I know?
1014
01:14:17,327 --> 01:14:19,227
This is locked too.
1015
01:14:19,296 --> 01:14:21,127
What do we do?
1016
01:14:21,198 --> 01:14:22,893
Well, maybe he can unlock it.
1017
01:14:22,966 --> 01:14:24,900
He seems able to
do everything else.
1018
01:14:24,968 --> 01:14:26,629
For the last time,
1019
01:14:26,703 --> 01:14:28,364
will you stop that wheezing?
1020
01:14:28,438 --> 01:14:32,670
Little fella? Turn the handle.
1021
01:14:32,743 --> 01:14:35,143
You're gonna love
it. That's it. Yes.
1022
01:14:35,212 --> 01:14:38,511
There you go. Yes. Yes.
1023
01:14:40,350 --> 01:14:44,309
You're not gonna start
that? -I can't help it, boss.
1024
01:14:44,388 --> 01:14:45,980
We don't have to
stand up again?
1025
01:14:46,056 --> 01:14:48,422
Of course we have to
stand up! Get up! Get up!
1026
01:14:48,492 --> 01:14:52,485
Maybe we can attract some attention,
help get off of this thing.
1027
01:14:52,562 --> 01:14:56,123
Boss, this is awful.
1028
01:14:56,199 --> 01:14:59,066
Stop hiccupping! First you
wheeze and then you hiccup!
1029
01:14:59,136 --> 01:15:01,468
I can't help it. I
hiccup when I get nervous.
1030
01:15:03,073 --> 01:15:06,907
Stop it! I can't stand it!
Don't you understand that?
1031
01:15:06,977 --> 01:15:10,071
Just try holding your breath.
-That never works with me.
1032
01:15:10,147 --> 01:15:13,082
Maybe if you get me a glass
of water. That sometimes helps.
1033
01:15:13,150 --> 01:15:15,983
All right. I'll get... How
can I get you a glass of water?
1034
01:15:16,053 --> 01:15:17,782
I can't...
1035
01:15:17,854 --> 01:15:20,652
Come on! Glass of water.
1036
01:15:27,197 --> 01:15:29,631
It's an ambulance,
police cars.
1037
01:15:29,700 --> 01:15:32,601
Well, you wanted to
attract attention.
1038
01:15:38,141 --> 01:15:41,577
Oh, here we go again. K-7,
this is 10-Sugar-Charlie.
1039
01:15:41,645 --> 01:15:43,340
Come in.
1040
01:15:43,413 --> 01:15:45,176
We're here. The
report checks out.
1041
01:15:45,248 --> 01:15:48,581
We got a couple of nuts
trying to commit suicide.
1042
01:15:48,652 --> 01:15:50,950
Give me that thing.
1043
01:15:51,021 --> 01:15:54,684
All right, now, just...
just take it easy up there.
1044
01:15:54,758 --> 01:15:59,991
Everything's gonna be all
right. Above all, don't jump.
1045
01:16:00,063 --> 01:16:02,896
He thinks we're gonna jump.
1046
01:16:02,966 --> 01:16:05,264
No, we're not going to jump!
1047
01:16:08,105 --> 01:16:12,064
Hey, boss, I'm
losing my buttons.
1048
01:16:33,363 --> 01:16:34,887
We almost lost one that time.
1049
01:16:34,965 --> 01:16:37,763
This is gonna be
a tough one, Vince.
1050
01:16:37,834 --> 01:16:40,894
Here, take this outta the
way. Take it over to the truck.
1051
01:16:41,838 --> 01:16:44,272
Bring them in.
Bring them on in.
1052
01:16:51,314 --> 01:16:54,511
Hey, the fire engines
are stopping here.
1053
01:16:54,584 --> 01:16:56,108
Do you smell smoke?
1054
01:16:56,186 --> 01:16:59,246
No, I don't smell smoke.
The building isn't on fire.
1055
01:16:59,322 --> 01:17:01,620
Stop the wheezing, will you?
1056
01:17:01,691 --> 01:17:06,025
Please stop! First you wheeze,
then hiccup, then wheeze again!
1057
01:17:06,096 --> 01:17:08,656
You're enough to
drive anybody nuts!
1058
01:17:08,732 --> 01:17:10,700
Oh, I am, am I? -Yes!
1059
01:17:10,767 --> 01:17:13,167
Well, you're my boss.
1060
01:17:13,236 --> 01:17:15,101
Maybe I shouldn't say this,
1061
01:17:15,172 --> 01:17:18,369
but you've been complaining
ever since we've been up here.
1062
01:17:18,441 --> 01:17:20,705
If you don't like the
way I wheeze and hiccup,
1063
01:17:20,777 --> 01:17:23,268
why don't you go find
your own ledge to stand on?
1064
01:17:23,346 --> 01:17:25,541
What?
1065
01:17:32,255 --> 01:17:34,052
Maybe they're
coming to rescue us.
1066
01:17:34,124 --> 01:17:37,560
They're not coming to rescue
us. That's our news helicopter.
1067
01:17:37,627 --> 01:17:39,686
Our own network is
taking pictures of us?
1068
01:17:39,763 --> 01:17:41,754
That's exactly what I mean.
1069
01:17:41,832 --> 01:17:45,097
We interrupt to bring you
a newscast of a suicide try
1070
01:17:45,168 --> 01:17:48,296
on Wilshire Boulevard
in Los �ngeles.
1071
01:17:48,371 --> 01:17:51,807
Oh, isn't it sad how many nuts
are running around loose today?
1072
01:17:51,875 --> 01:17:53,740
It certainly is, sweetheart.
1073
01:17:53,810 --> 01:17:56,802
Our special UBC helicopter
enables us to bring you
1074
01:17:56,880 --> 01:17:59,940
an exclusive close-up view of
the pair attempting suicide.
1075
01:18:00,016 --> 01:18:02,075
These pictures,
live from the scene.
1076
01:18:02,152 --> 01:18:05,087
There you are.
Another first for UBC.
1077
01:18:08,825 --> 01:18:11,055
Oh, no!
1078
01:18:16,933 --> 01:18:19,800
Oh, now I've had experience
of this type of thing before.
1079
01:18:19,870 --> 01:18:22,236
Anything can make
them panicky and jump.
1080
01:18:22,305 --> 01:18:24,535
May I have the mike, please?
1081
01:18:24,608 --> 01:18:26,473
Now, gentlemen, remain calm.
1082
01:18:26,543 --> 01:18:28,670
No problem can't be solved.
1083
01:18:28,745 --> 01:18:31,179
Will you listen to me,
gentlemen, now? I repeat:
1084
01:18:31,248 --> 01:18:33,580
There is no problem
that cannot be solved.
1085
01:18:33,650 --> 01:18:35,777
What'd he say? -I don't know.
1086
01:18:35,852 --> 01:18:38,514
Sounds like some kind
of a foreign language.
1087
01:18:39,623 --> 01:18:41,352
Now, it must be
very cold up there.
1088
01:18:41,424 --> 01:18:43,483
Why don't you go in
and get some coffee?
1089
01:18:43,560 --> 01:18:46,188
It's Father O'Leary
from St. Timothy's.
1090
01:18:46,263 --> 01:18:47,594
What's he doing here?
1091
01:18:47,664 --> 01:18:50,599
He probably came over to
talk us out of suicide.
1092
01:18:50,667 --> 01:18:53,329
He can talk me out
of it real easy.
1093
01:18:53,403 --> 01:18:55,234
Now hang on, men.
1094
01:18:55,305 --> 01:18:58,570
Hang on for one more minute.
-The life net's ready now.
1095
01:18:58,642 --> 01:19:01,110
Oh, good. Very good.
Come with me, Vince.
1096
01:19:01,177 --> 01:19:04,203
Oh, I'm ruined. I'm ruined!
1097
01:19:04,281 --> 01:19:06,442
What's Crampton gonna say?
1098
01:19:06,516 --> 01:19:08,211
You lame brain.
1099
01:19:08,285 --> 01:19:11,743
You thick-skulled,
pin-headed, dim-witted bumbler!
1100
01:19:15,625 --> 01:19:17,650
Hey, boss, look. A net. -Huh?
1101
01:19:19,129 --> 01:19:21,757
You don't suppose
they expect us to jump?
1102
01:19:21,831 --> 01:19:25,130
No, that's probably
just there for safety.
1103
01:19:25,201 --> 01:19:27,999
If Father O'Leary
gets up here,
1104
01:19:28,071 --> 01:19:31,199
I'm gonna have him sneak
me out the back way.
1105
01:19:31,274 --> 01:19:35,176
I helped him with
his bazaar last year.
1106
01:19:35,245 --> 01:19:38,408
Gentlemen! Gentlemen! Stop
right where you are. Don't move!
1107
01:19:38,481 --> 01:19:41,575
Father O'Leary! -Where?
1108
01:19:41,651 --> 01:19:44,176
I wanted to go
out the back way!
1109
01:19:44,254 --> 01:19:45,551
Over that way!
1110
01:19:45,622 --> 01:19:48,250
That's it.
1111
01:19:50,327 --> 01:19:54,320
Ease it over here.
1112
01:19:57,000 --> 01:19:59,491
Why would he try
to commit suicide?
1113
01:20:01,237 --> 01:20:04,764
Get the chimp! Get the
chimp! It's not bananas!
1114
01:20:04,841 --> 01:20:06,570
It's not bananas,
it's the chimp!
1115
01:20:06,643 --> 01:20:09,976
He picks the shows, believe
me. He knows. It's the chimp.
1116
01:20:10,046 --> 01:20:13,482
Bananas don't have anything
to do with it. Get the chimp.
1117
01:20:13,550 --> 01:20:18,044
It's the chimp. He's
the one. Help! Help!
1118
01:20:19,022 --> 01:20:21,889
There was a chimp,
1119
01:20:21,958 --> 01:20:25,485
came down the building before they
discovered those guys up there.
1120
01:20:25,562 --> 01:20:27,223
It belonged to Steven Post.
1121
01:20:27,297 --> 01:20:29,527
Steven Post? The
TV wonder boy?
1122
01:20:29,599 --> 01:20:32,159
There's the other one.
-This one was out with him.
1123
01:20:32,235 --> 01:20:34,032
What were you doing up there?
1124
01:20:34,104 --> 01:20:36,129
I was walking along
on the tenth floor
1125
01:20:36,206 --> 01:20:38,106
and I seen this nut
out on the ledge.
1126
01:20:38,174 --> 01:20:41,007
So I went out there to try
to talk him out of jumping.
1127
01:20:41,077 --> 01:20:43,511
Then this window got
stuck... -Wait a minute.
1128
01:20:43,580 --> 01:20:46,276
You didn't happen to see
him. You work for Wilbanks.
1129
01:20:46,349 --> 01:20:49,375
Everyone knows that. Come
on. -Talk him out of jumping?
1130
01:20:49,452 --> 01:20:52,080
Please, what are
you talking about?
1131
01:20:52,155 --> 01:20:53,952
All right! Hold it! Hold it!
1132
01:20:54,024 --> 01:20:56,652
Look. We're gonna arrive
at the truth of this thing,
1133
01:20:56,726 --> 01:20:58,921
so you might as
well tell us now.
1134
01:20:58,995 --> 01:21:03,625
Well, my boss wanted me to
help him get this kid's chimp.
1135
01:21:03,700 --> 01:21:07,033
The chimp belongs to Steven
Post? What'd he want him for?
1136
01:21:07,103 --> 01:21:10,334
Come on! Out with it!
1137
01:21:10,407 --> 01:21:12,773
Well, it sounds
kinda crazy but,
1138
01:21:12,842 --> 01:21:16,141
my boss thinks the chimp
can pick the best TV shows.
1139
01:21:16,212 --> 01:21:19,670
Pretty funny, huh?
1140
01:21:38,134 --> 01:21:39,726
Excuse me! -Yeah, what?
1141
01:21:39,803 --> 01:21:42,601
This story about a chimp
selecting our TV shows.
1142
01:21:42,672 --> 01:21:46,608
What about it? -Well,
do you believe it?
1143
01:21:46,676 --> 01:21:50,339
Of course, I believe it.
I knew it all the time.
1144
01:21:56,019 --> 01:21:57,452
Uh, madam?
1145
01:21:57,520 --> 01:22:00,921
What do you think of the rumor
of a chimp selecting our TV shows?
1146
01:22:00,990 --> 01:22:04,153
A chimp picking TV
shows? Ridiculous.
1147
01:22:04,227 --> 01:22:06,491
Well, you know how
those rumors get started.
1148
01:22:06,563 --> 01:22:08,190
I know I... -Wait a minute!
1149
01:22:08,264 --> 01:22:12,291
Those stations have been switching and
canceling my favorite shows for years.
1150
01:22:12,368 --> 01:22:14,859
Maybe a chimp is
behind this mess.
1151
01:22:14,938 --> 01:22:16,030
Oh, no. -It's a plot.
1152
01:22:16,106 --> 01:22:18,165
You're all in on it.
-We have nothing...
1153
01:22:18,241 --> 01:22:20,971
I am so sick and
tired of liking a show
1154
01:22:21,044 --> 01:22:24,036
and having it pulled off the
air or put in another time.
1155
01:22:24,114 --> 01:22:25,775
Madam... -It
drives you crazy.
1156
01:22:25,849 --> 01:22:27,897
I'm getting to the
point, I'd like to
1157
01:22:27,898 --> 01:22:29,945
take the TV and throw
it out the window.
1158
01:22:30,019 --> 01:22:32,214
The last show I liked,
they took off the air.
1159
01:22:32,288 --> 01:22:35,655
The minute I got to like it, off
the air. How do I know what happened?
1160
01:22:35,725 --> 01:22:37,420
I don't know what
happened to John.
1161
01:22:44,968 --> 01:22:47,801
Has the man from the Justice
Department arrived yet?
1162
01:22:47,871 --> 01:22:49,532
Everybody's here, sir. -Good.
1163
01:22:49,606 --> 01:22:50,868
That's good.
1164
01:23:01,251 --> 01:23:03,947
Gentlemen, television
has had problems before.
1165
01:23:04,020 --> 01:23:06,284
We can work this one out
if we keep cool heads!
1166
01:23:08,291 --> 01:23:11,055
"Keep cool heads."
1167
01:23:11,127 --> 01:23:15,962
Your Wilbanks says you've
got a monkey picking programs,
1168
01:23:16,032 --> 01:23:18,865
and you want us to
"keep cool heads."
1169
01:23:18,935 --> 01:23:21,733
I was delirious.
-Don't give us that!
1170
01:23:21,804 --> 01:23:24,568
For ten years you've been
the third-rated network.
1171
01:23:24,641 --> 01:23:28,042
Suddenly, you jump to number one.
Now, there has to be a reason.
1172
01:23:28,111 --> 01:23:30,238
You don't have the
personnel to do that.
1173
01:23:30,313 --> 01:23:32,713
Just a minute. I've
plenty of personnel.
1174
01:23:32,782 --> 01:23:34,010
I have... -Oh, shut up.
1175
01:23:34,083 --> 01:23:36,984
Mr. Crampton. We've had
a tacit understanding
1176
01:23:37,053 --> 01:23:39,487
to share
technological advances.
1177
01:23:39,556 --> 01:23:42,457
It seems to me that you've
betrayed that understanding.
1178
01:23:42,525 --> 01:23:45,085
We have not. -Just a minute.
1179
01:23:45,161 --> 01:23:47,595
I must speak for the
Justice Department.
1180
01:23:47,664 --> 01:23:51,430
We can have no understandings
between networks,
1181
01:23:51,501 --> 01:23:54,334
tacit or otherwise.
-Oh, come on, Harry.
1182
01:23:54,404 --> 01:23:58,067
How can the Department call
a little chimpanzee a tech...
1183
01:23:58,141 --> 01:24:01,235
So there's a chimp.
-Then there is a chimp?
1184
01:24:03,346 --> 01:24:06,179
Gentlemen, please.
1185
01:24:06,249 --> 01:24:08,479
Admittedly, there is a chimp.
1186
01:24:08,551 --> 01:24:10,485
And he does like TV.
1187
01:24:10,553 --> 01:24:13,351
And it seems he does
prefer the top-rated shows.
1188
01:24:13,423 --> 01:24:17,189
And he does go to the refrigerator
and get a beer during the commercials.
1189
01:24:17,260 --> 01:24:20,821
Gentlemen!
1190
01:24:21,664 --> 01:24:26,931
If the American people ever
found out that a chimpanzee
1191
01:24:27,003 --> 01:24:32,168
was selecting programs,
it would be the end of TV.
1192
01:24:32,242 --> 01:24:33,800
Gentlemen.
1193
01:24:33,876 --> 01:24:37,710
I have a simple solution
to the whole problem.
1194
01:24:37,780 --> 01:24:42,649
Yes? -We must
destroy the chimp.
1195
01:24:42,719 --> 01:24:45,654
Oh, no, no. I
can't see it at all.
1196
01:24:46,689 --> 01:24:49,283
We can't do that.
-Oh, no. We couldn't...
1197
01:24:49,359 --> 01:24:51,372
Why, we'd have those
societies for the
1198
01:24:51,373 --> 01:24:53,386
prevention of things
all over our backs.
1199
01:24:53,463 --> 01:24:55,795
That would be the end
of our dog food accounts.
1200
01:24:55,865 --> 01:24:59,392
I think I have an idea. -I hope
it's better than the bananas.
1201
01:24:59,469 --> 01:25:01,630
It's practical and humane.
1202
01:25:01,704 --> 01:25:04,798
You see, a chimp belongs in a
jungle, not in a network office.
1203
01:25:04,874 --> 01:25:07,342
We know that, Dr. Schmidt.
That's the problem.
1204
01:25:07,410 --> 01:25:10,607
What we do is buy the chimp,
return him to the jungle.
1205
01:25:10,680 --> 01:25:13,444
He'll be happy, the networks
will continue on as usual
1206
01:25:13,516 --> 01:25:16,383
and we will be rid of
Steven Post once and for all!
1207
01:25:16,452 --> 01:25:18,352
Brilliant, Schmidt, brilliant.
1208
01:25:18,421 --> 01:25:20,582
Bravo! Beautiful!
That's the one.
1209
01:25:20,657 --> 01:25:24,855
We certainly have the money.
And every man has his price.
1210
01:25:30,833 --> 01:25:35,031
So that's what they think,
huh? Every man's got his price.
1211
01:25:35,104 --> 01:25:37,971
Well, don't worry. I don't.
1212
01:25:38,875 --> 01:25:41,776
Steve, why don't we take
him and blow this place?
1213
01:25:41,844 --> 01:25:43,243
Forget this whole rat race.
1214
01:25:43,313 --> 01:25:46,077
I don't want them to
put him in a jungle.
1215
01:25:46,149 --> 01:25:50,916
Jen, they can't get to
me. I can't be bought.
1216
01:25:52,121 --> 01:25:55,147
$500,000.
1217
01:25:56,326 --> 01:25:57,725
Right.
1218
01:25:58,928 --> 01:26:02,591
$500,000. That's a...
That's a lot of money.
1219
01:26:02,665 --> 01:26:06,362
Well, of course it's a lot of
money. How can you even hesitate?
1220
01:26:06,436 --> 01:26:09,462
Well, I don't know...
-Your future is on the line.
1221
01:26:09,539 --> 01:26:10,836
Now you listen to this.
1222
01:26:10,907 --> 01:26:13,569
You turn us down,
you'll never work again.
1223
01:26:13,643 --> 01:26:17,204
Come on. Be smart, boy.
1224
01:26:18,848 --> 01:26:21,408
I, uh... I have a
problem. -A problem?
1225
01:26:21,484 --> 01:26:24,112
Yes, sir. You see, someone
else is involved and I...
1226
01:26:24,187 --> 01:26:26,382
Son, no more
bickering. All right.
1227
01:26:26,456 --> 01:26:29,721
This will be our final
offer. Take it or leave it.
1228
01:26:29,792 --> 01:26:31,851
One million dollars.
1229
01:26:39,469 --> 01:26:41,960
One million dollars.
1230
01:27:04,293 --> 01:27:06,488
You did it.
1231
01:27:07,163 --> 01:27:10,860
You took the money. -One
million dollars, Jen.
1232
01:27:12,101 --> 01:27:14,331
You know what they're
going to do with him.
1233
01:27:14,937 --> 01:27:16,666
It was take it or leave it.
1234
01:27:16,739 --> 01:27:20,402
Besides, maybe a chimp
does belong in the jungle.
1235
01:27:21,944 --> 01:27:24,344
Not that one. -Jen.
1236
01:27:25,248 --> 01:27:30,151
We can get married now.
We've got everything.
1237
01:27:31,988 --> 01:27:34,616
I thought we did for a while.
1238
01:27:35,925 --> 01:27:37,290
Now we have nothing.
1239
01:27:40,296 --> 01:27:43,288
I don't even think I like
you very much anymore.
1240
01:28:43,059 --> 01:28:47,189
Boss. What I don't understand
is why do you have to go?
1241
01:28:47,263 --> 01:28:50,198
Well, it's just too
important a mission
1242
01:28:50,266 --> 01:28:52,496
to trust to, uh, underlings.
1243
01:28:52,568 --> 01:28:55,128
Yeah, but all the
other networks are here.
1244
01:28:55,204 --> 01:28:58,367
Oh, I get it. You
don't trust each other.
1245
01:29:00,343 --> 01:29:02,641
Well, of course we
trust each other.
1246
01:29:02,712 --> 01:29:05,647
Where would you get a
ridiculous idea like that?
1247
01:29:05,715 --> 01:29:09,310
It's just that we're getting
together to have a little, uh, outing.
1248
01:29:09,385 --> 01:29:12,047
Yes. And you're in
charge while we're gone.
1249
01:29:12,121 --> 01:29:14,851
Me in charge? You're kidding?
1250
01:29:14,924 --> 01:29:17,358
We've never been more serious!
1251
01:29:17,426 --> 01:29:20,293
Well, what am I
supposed to do?
1252
01:29:20,363 --> 01:29:24,060
Absolutely nothing. If anyone asks a
question, you don't know the answer.
1253
01:29:24,133 --> 01:29:26,499
Anyone wants a
decision, stall.
1254
01:29:26,569 --> 01:29:29,970
Don't do anything at all! Do
you think you can handle that?
1255
01:29:30,039 --> 01:29:32,030
Yeah.
1256
01:29:42,251 --> 01:29:43,843
Now what?
1257
01:29:47,290 --> 01:29:50,259
Uh, Mr. Wilbanks, can I
talk to you for a minute?
1258
01:29:50,326 --> 01:29:52,590
About what? -Well, uh...
1259
01:29:52,662 --> 01:29:55,290
You see, I was wondering
if maybe you'd reconsider.
1260
01:29:55,364 --> 01:29:58,424
I give you the million dollars
back, you give me the chimp?
1261
01:29:58,501 --> 01:30:02,562
Well, certainly not, Post. Are
you crazy? A deal is a deal.
1262
01:30:02,638 --> 01:30:06,369
That's all there is to
it! -Of all the nerve!
1263
01:30:42,612 --> 01:30:43,943
All set, Uncle.
1264
01:30:44,013 --> 01:30:47,972
Mertons is in charge till we
get back. Help him all you can.
1265
01:30:49,285 --> 01:30:51,310
Mertons is in charge?
1266
01:30:56,859 --> 01:30:59,555
Now, open the door, Roger.
1267
01:31:24,086 --> 01:31:25,917
Gee, I'm sorry, Steve.
1268
01:31:25,988 --> 01:31:28,582
But I guess you
can't have everything.
1269
01:31:29,592 --> 01:31:33,221
Boy, I'd sure do it different
if I had another chance.
1270
01:31:50,046 --> 01:31:52,537
Boy, you gentlemen sure
picked an isolated spot.
1271
01:31:52,615 --> 01:31:55,516
I don't think this place
has ever been explored.
1272
01:31:55,584 --> 01:31:58,485
Well, uh, don't
worry, about the chimp.
1273
01:31:58,554 --> 01:32:00,715
He's used to
fending for himself.
1274
01:32:00,790 --> 01:32:02,690
Okay, if you'll
clear this area,
1275
01:32:02,758 --> 01:32:06,524
I'm gonna open this and there's gonna
be suction. I don't want to lose you.
1276
01:32:06,595 --> 01:32:08,756
Right. We'll watch
it from back there.
1277
01:32:08,831 --> 01:32:12,130
Okay, uh, take it easy
back there, huh, gentlemen?
1278
01:32:12,201 --> 01:32:15,398
And by all means, uh, don't
touch any of those levers.
1279
01:32:15,471 --> 01:32:19,066
Don't worry about that chute. It's
guaranteed to open in ten seconds.
1280
01:32:19,709 --> 01:32:21,609
Oh! Don't touch
that lever. Oh.
1281
01:32:21,677 --> 01:32:24,703
That's a no-no. Ooh.
Don't do that. No, no, no.
1282
01:32:24,780 --> 01:32:27,146
Are you comfortable,
chief? -Just fine.
1283
01:32:27,216 --> 01:32:29,480
As soon as the chimp is
out, we'll have lunch.
1284
01:32:29,552 --> 01:32:31,486
Oh, that'll be
nice. -All right.
1285
01:32:31,554 --> 01:32:33,249
Here we go. Open up.
1286
01:32:33,322 --> 01:32:36,553
Out we go. Jump. Jump.
1287
01:32:36,625 --> 01:32:38,923
When you throw him out,
1288
01:32:38,994 --> 01:32:41,827
be sure you throw him far
enough so he's in the pictures!
1289
01:32:41,897 --> 01:32:44,525
Here we go. Out we go. No?
1290
01:32:44,600 --> 01:32:47,296
Will you throw him out? -I
don't think he wants to go.
1291
01:32:47,369 --> 01:32:50,736
I don't think he wants to go.
Put your foot out. Here we go.
1292
01:32:50,806 --> 01:32:53,741
Get rid of him! -Foot
up. Come on. Get out.
1293
01:33:00,583 --> 01:33:02,949
Oh, Mr. Crampton!
1294
01:33:03,018 --> 01:33:06,078
Oh, Mr. Crampton!
1295
01:33:36,585 --> 01:33:39,076
I think I can
explain this, guys.
1296
01:33:39,155 --> 01:33:43,683
We were cruising up there at
2,000 feet, and the wind...
1297
01:34:03,212 --> 01:34:06,272
Hello? Oh, Steve!
1298
01:34:06,348 --> 01:34:09,215
Yeah. Yeah. I...
1299
01:34:09,285 --> 01:34:12,652
I seem to be calling
for a friend of yours.
1300
01:34:12,721 --> 01:34:15,554
Say, uh, this is gonna
be hard to believe
1301
01:34:15,624 --> 01:34:18,320
but you remember that chance
you were talking about?
1302
01:34:18,394 --> 01:34:21,192
Well, ya got it!
1303
01:34:21,263 --> 01:34:23,390
Yeah!
1304
01:34:23,465 --> 01:34:27,196
It was that simple. I gave Mertons
the million, and he gave me the chimp.
1305
01:34:27,269 --> 01:34:29,703
It must have been tough
to give up all that money.
1306
01:34:29,772 --> 01:34:33,833
Mertons needed it to finance a force
to find Wilbanks and the rest of them.
1307
01:34:33,909 --> 01:34:37,345
You know, when you think about
it, it wasn't even my money.
1308
01:34:37,413 --> 01:34:40,473
It was yours. He's your chimp.
1309
01:34:40,549 --> 01:34:43,643
You mean, I gave
up a million bucks?
1310
01:34:43,719 --> 01:34:46,119
Yep.
1311
01:34:46,188 --> 01:34:50,318
You know what, Steve? I don't
even think we're gonna miss it.
1312
01:34:50,392 --> 01:34:52,189
And now an exclusive.
1313
01:34:52,261 --> 01:34:54,957
Steven Post, television's
man of the year,
1314
01:34:55,030 --> 01:34:58,727
resigned his position today
as vice president of UBC,
1315
01:34:58,801 --> 01:35:01,361
and took as his bride,
Miss Jennifer Scott,
1316
01:35:01,437 --> 01:35:04,372
his private secretary
and childhood sweetheart.
1317
01:35:04,440 --> 01:35:06,840
Their honeymoon
destination is unknown,
1318
01:35:06,909 --> 01:35:09,002
but wherever they
go, their many friends
1319
01:35:09,078 --> 01:35:12,377
wish this storybook couple
the storybook ending:
1320
01:35:12,448 --> 01:35:15,645
That they live
happily ever after.
105849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.