Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,920 --> 00:00:49,800
Je sais
ce que les gens vont dire de moi.
2
00:00:50,000 --> 00:00:52,640
Je peux m�me vous donner
les qualificatifs :
3
00:00:53,120 --> 00:00:55,640
homme de droite, parano�aque, gros.
4
00:01:00,520 --> 00:01:03,120
Je ne le conteste pas.
Je suis conservateur.
5
00:01:04,640 --> 00:01:05,640
J'aime manger.
6
00:01:05,840 --> 00:01:07,720
Et je crois au pouvoir
7
00:01:08,040 --> 00:01:09,280
de la t�l�vision.
8
00:01:10,400 --> 00:01:11,920
On donne au public
ce qu'il veut.
9
00:01:14,000 --> 00:01:16,320
M�me s'il ne sait pas qu'il le veut.
10
00:01:19,400 --> 00:01:20,600
Bonnes f�tes.
11
00:01:22,680 --> 00:01:23,440
Joyeux No�l.
12
00:02:22,440 --> 00:02:25,160
Bonjour, Roger Ailes.
Jack Welch m'attend.
13
00:02:34,280 --> 00:02:35,960
Sacr�e baraque !
14
00:02:40,680 --> 00:02:41,320
Merci.
15
00:02:44,280 --> 00:02:45,760
Alors, c'est quoi, le plan ?
16
00:02:46,160 --> 00:02:49,080
On annoncera discr�tement,
apr�s le Nouvel An,
17
00:02:49,320 --> 00:02:52,400
que vous partez
mener � bien de nouveaux projets.
18
00:02:52,920 --> 00:02:55,200
Vous pourrez aider
� r�diger le communiqu�.
19
00:02:59,960 --> 00:03:01,040
Vous savez,
20
00:03:02,520 --> 00:03:05,920
ce qu'on m'accuse d'avoir fait
ne s'est pas produit.
21
00:03:09,160 --> 00:03:11,920
Je suis votre plus grand admirateur,
Roger.
22
00:03:12,400 --> 00:03:15,000
Mais avec l'enqu�te des RH
et les avocats,
23
00:03:15,200 --> 00:03:16,920
�a ne d�pend plus de moi.
24
00:03:17,200 --> 00:03:19,360
Les indemnit�s sont tr�s g�n�reuses.
25
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
C'est pas le probl�me.
26
00:03:21,080 --> 00:03:22,160
C'est quoi, alors ?
27
00:03:22,600 --> 00:03:23,680
La non-concurrence.
28
00:03:23,960 --> 00:03:27,240
Vous ne rejoindrez pas CNN
alors qu'on va lancer MSNBC.
29
00:03:27,480 --> 00:03:28,800
Microsoft verrait rouge.
30
00:03:29,000 --> 00:03:30,120
CNN !
31
00:03:30,480 --> 00:03:33,280
Non. Je suis encore jeune,
je n'ai que 55 ans.
32
00:03:33,480 --> 00:03:34,680
Je dois travailler.
33
00:03:34,920 --> 00:03:37,640
La t�l�vision est toute ma vie
depuis 30 ans.
34
00:03:37,880 --> 00:03:39,600
Restez-y si vous voulez.
35
00:03:40,080 --> 00:03:43,600
Mais on ne vous laissera pas
aller � la concurrence.
36
00:03:43,840 --> 00:03:46,560
Je dois laisser la porte
un peu plus ouverte.
37
00:03:46,760 --> 00:03:48,080
Pour l'avenir.
38
00:03:50,400 --> 00:03:51,920
Allons, soyons honn�tes,
39
00:03:52,120 --> 00:03:53,800
vous �tes un sacr� producteur
40
00:03:54,040 --> 00:03:55,800
et un tr�s grand communicant,
41
00:03:56,880 --> 00:03:57,960
pas un homme d'info.
42
00:04:02,160 --> 00:04:03,240
Peut-�tre.
43
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
Ce n'est pas une insulte.
44
00:04:07,360 --> 00:04:10,720
Vous avez un potentiel illimit�.
Je suis sinc�re.
45
00:04:15,000 --> 00:04:17,680
Si je peux vous aider,
n'h�sitez pas � demander.
46
00:04:17,880 --> 00:04:19,560
C'est ce que je fais.
47
00:04:20,120 --> 00:04:22,760
Je vous demande de m'aider.
�coutez...
48
00:04:23,880 --> 00:04:24,960
Mon �quipe
49
00:04:25,200 --> 00:04:28,240
peut �tablir une liste pr�cise
pour la non-concurrence.
50
00:04:28,880 --> 00:04:30,160
On peut y inclure
51
00:04:30,400 --> 00:04:32,560
tous les m�dias existants.
52
00:04:32,760 --> 00:04:34,520
V�rifiez-la, approuvez-la.
53
00:04:34,720 --> 00:04:36,240
Je dois seulement �largir
54
00:04:36,480 --> 00:04:37,400
le p�rim�tre.
55
00:04:37,880 --> 00:04:40,920
Je dois rester employable.
Donnez-moi du mou.
56
00:04:43,120 --> 00:04:43,800
J'essaierai.
57
00:04:44,880 --> 00:04:46,800
Je n'en demande pas plus.
58
00:04:51,280 --> 00:04:52,160
C'est Roger.
59
00:04:53,280 --> 00:04:54,320
J'ai vu Jack.
60
00:04:56,000 --> 00:04:57,680
Je crois que �a va marcher.
61
00:04:58,960 --> 00:05:00,800
Il a dit qu'il allait laisser
62
00:05:01,000 --> 00:05:02,320
la porte ouverte.
63
00:05:05,360 --> 00:05:06,480
Il ne se doute pas
64
00:05:08,400 --> 00:05:10,320
que je vais le baiser en beaut�.
65
00:05:13,960 --> 00:05:15,000
Merci.
66
00:05:18,760 --> 00:05:20,920
Au cours des deux derni�res ann�es,
67
00:05:22,680 --> 00:05:24,640
on a accompli de grandes choses.
68
00:05:25,040 --> 00:05:26,960
De grandes choses.
Comprenez-le.
69
00:05:27,520 --> 00:05:28,800
Les audiences
70
00:05:29,080 --> 00:05:30,960
ont augment� de 50 %.
71
00:05:31,560 --> 00:05:33,440
Les b�n�fices ont tripl�.
72
00:05:36,240 --> 00:05:37,000
Nous...
73
00:05:38,480 --> 00:05:39,440
nous tous...
74
00:05:40,080 --> 00:05:41,360
nous avons innov�.
75
00:05:42,240 --> 00:05:44,760
On a programm� des d�bats
en prime time.
76
00:05:45,000 --> 00:05:46,760
Tout le monde disait
que c'�tait dingue.
77
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
Mais on est dingues, on l'a fait.
78
00:05:49,520 --> 00:05:51,080
On a �t� les premiers
79
00:05:51,320 --> 00:05:54,200
� mettre une pr�sentatrice
dans la salle des march�s.
80
00:05:55,880 --> 00:05:57,080
Money Honey ! Exact !
81
00:06:01,800 --> 00:06:04,120
Un peu de respect, s'il vous pla�t !
82
00:06:04,320 --> 00:06:07,320
Maria est une excellente
journaliste financi�re.
83
00:06:07,720 --> 00:06:08,680
Excellente.
84
00:06:08,880 --> 00:06:09,800
Et il se trouve
85
00:06:10,040 --> 00:06:11,400
qu'elle est canon !
86
00:06:12,880 --> 00:06:15,200
C'est pas mauvais
pour les audiences.
87
00:06:22,760 --> 00:06:24,040
Vous me manquerez.
88
00:06:26,200 --> 00:06:27,080
Beaucoup.
89
00:06:27,920 --> 00:06:30,120
Je vous consid�re tous ici
90
00:06:30,360 --> 00:06:31,480
comme ma famille.
91
00:06:31,960 --> 00:06:33,160
On t'aime, Roger.
92
00:06:35,960 --> 00:06:36,680
Il est temps !
93
00:06:39,360 --> 00:06:42,240
Fallait le dire avant
pour avoir une augmentation.
94
00:06:47,680 --> 00:06:49,120
Je suis si fier
95
00:06:50,360 --> 00:06:51,720
de ce qu'on a accompli.
96
00:06:53,200 --> 00:06:55,440
Et on a � peine effleur�
la grandeur.
97
00:07:00,840 --> 00:07:02,240
Finissez le travail.
98
00:07:47,320 --> 00:07:48,120
Roger ?
99
00:07:56,840 --> 00:07:58,760
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
100
00:07:58,960 --> 00:08:01,200
- Simple petite coupure.
- On dirait pas.
101
00:08:02,040 --> 00:08:04,800
Les h�mophiles
sont dou�s pour saigner.
102
00:08:06,560 --> 00:08:08,280
Je peux faire quelque chose ?
103
00:08:09,760 --> 00:08:13,480
Rappelle-moi pourquoi tu sors
avec un vieil homme malade ?
104
00:08:14,280 --> 00:08:15,480
Bien essay�.
105
00:08:16,720 --> 00:08:18,160
O� sont tes comprim�s ?
106
00:08:18,760 --> 00:08:21,120
Chez NBC, ils deviennent dingues
107
00:08:21,320 --> 00:08:22,960
parce que j'ai accept�
108
00:08:23,200 --> 00:08:27,200
de ne pas travailler
pour une liste de m�dias existants.
109
00:08:27,800 --> 00:08:31,960
Pas pour un m�dia non existant.
Et ils ont donn� leur aval !
110
00:08:32,200 --> 00:08:34,000
Ils ne peuvent rien faire.
111
00:08:34,240 --> 00:08:35,320
Tr�s malin.
112
00:08:36,040 --> 00:08:37,480
Jack doit �tre furax.
113
00:08:37,680 --> 00:08:38,760
Vraiment furax.
114
00:08:38,960 --> 00:08:41,120
Bien fait pour lui. Il t'a trahi.
115
00:08:42,000 --> 00:08:44,040
Il a trahi ses actionnaires.
116
00:08:45,040 --> 00:08:46,400
Des nouvelles de Fox ?
117
00:08:58,720 --> 00:09:01,480
La lettre d'offre de Murdoch
est arriv�e.
118
00:09:03,800 --> 00:09:05,680
- �a va se faire ?
- �a va se faire.
119
00:09:06,440 --> 00:09:07,840
Roger, c'est g�nial.
120
00:09:08,080 --> 00:09:09,120
Si je merde pas.
121
00:09:09,320 --> 00:09:10,360
Mais non.
122
00:09:10,560 --> 00:09:12,480
Tu vas accomplir de grandes choses.
123
00:09:16,400 --> 00:09:17,600
Et toi, alors ?
124
00:09:18,560 --> 00:09:20,520
Comment �a se passe au ranch ?
125
00:09:20,720 --> 00:09:21,840
C'est bizarre.
126
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
Je ne sais pas
� qui faire confiance.
127
00:09:25,800 --> 00:09:27,000
Tu sais quoi ?
128
00:09:28,040 --> 00:09:29,000
Aie confiance en toi.
129
00:09:30,320 --> 00:09:33,560
Tu bosses deux fois plus dur,
tu es deux fois plus intelligente.
130
00:09:34,640 --> 00:09:36,240
Et tu es magnifique.
131
00:09:37,520 --> 00:09:40,240
Fie-toi � �a. Sois toi-m�me.
132
00:09:41,400 --> 00:09:43,280
Je promets que �a va s'arranger.
133
00:09:44,040 --> 00:09:46,480
- Merci.
- C'est la meilleure strat�gie.
134
00:09:47,640 --> 00:09:49,080
Tu imagines Jack,
135
00:09:49,520 --> 00:09:51,520
demain, au petit-d�jeuner ?
136
00:09:52,200 --> 00:09:54,960
- Sa t�te.
- Cet enfoir� va avoir un ulc�re !
137
00:09:57,480 --> 00:10:00,320
- Comme il a pu �tre aussi b�te ?
- Quel con !
138
00:10:07,360 --> 00:10:08,880
Je vous remercie
139
00:10:09,120 --> 00:10:11,120
d'�tre venus au d�bott�.
140
00:10:11,360 --> 00:10:13,960
Je suis ravi d'annoncer
que ma soci�t�,
141
00:10:14,440 --> 00:10:15,840
News Corporation,
142
00:10:16,120 --> 00:10:19,640
lance une cha�ne
d'information en continu du c�ble,
143
00:10:20,080 --> 00:10:21,440
pour concurrencer CNN
144
00:10:21,680 --> 00:10:22,880
et MSNBC.
145
00:10:23,120 --> 00:10:27,080
Dans un an,
la cha�ne Fox News �mettra
146
00:10:27,280 --> 00:10:30,080
et offrira aux Am�ricains
une nouvelle voix puissante
147
00:10:30,320 --> 00:10:33,160
dans les m�dias d'information.
J'ai la chance
148
00:10:33,400 --> 00:10:35,240
d'avoir obtenu les services
149
00:10:35,480 --> 00:10:36,600
de M. Roger Ailes.
150
00:10:36,800 --> 00:10:40,520
Producteur
du "Mike Douglas Show" � 26 ans,
151
00:10:40,760 --> 00:10:42,520
conseiller en image de Nixon � 28,
152
00:10:42,760 --> 00:10:43,800
Roger est
153
00:10:44,040 --> 00:10:46,600
le plus grand strat�ge r�publicain
154
00:10:46,840 --> 00:10:47,800
de sa g�n�ration.
155
00:10:48,000 --> 00:10:51,240
Il a conseill� 3 Pr�sidents
et de nombreux parlementaires.
156
00:10:51,440 --> 00:10:52,480
En tant que producteur,
157
00:10:52,840 --> 00:10:54,640
en deux petites ann�es,
158
00:10:54,840 --> 00:10:56,200
il a fait de CNBC
159
00:10:56,400 --> 00:10:59,600
un m�dia d'information
d'envergure internationale.
160
00:11:01,960 --> 00:11:03,160
Roger,
161
00:11:03,400 --> 00:11:04,280
vu votre CV,
162
00:11:04,480 --> 00:11:07,680
comment Fox News
pourrait-elle �tre impartiale ?
163
00:11:08,440 --> 00:11:09,880
Ne soyez pas timide, Jim.
164
00:11:10,680 --> 00:11:13,960
J'ai quitt� la politique
il y a des ann�es.
165
00:11:14,200 --> 00:11:17,040
Je suis un homme de m�dias
avant tout.
166
00:11:17,440 --> 00:11:20,360
Chez Fox, notre m�tier,
c'est d'�tre objectif.
167
00:11:20,640 --> 00:11:23,800
Comment pouvez-vous rivaliser
avec MSNBC qui dispose
168
00:11:24,040 --> 00:11:25,720
des ressources
de Microsoft et G. E. ?
169
00:11:26,600 --> 00:11:30,560
MSNBC, j'ai jamais aim� ce nom.
On dirait une oeuvre en p�ril.
170
00:11:59,440 --> 00:12:01,240
Roger. Bien le bonjour.
171
00:12:01,680 --> 00:12:02,760
Ian Rae.
172
00:12:03,760 --> 00:12:05,480
- Bienvenue chez Fox.
- Merci.
173
00:12:05,920 --> 00:12:07,280
Mon assistante, Judy.
174
00:12:07,480 --> 00:12:08,560
Judy. Bienvenue.
175
00:12:12,960 --> 00:12:16,800
Le business plan, si vous voulez
le lire avant la pr�sentation.
176
00:12:17,000 --> 00:12:17,640
Merci.
177
00:12:21,720 --> 00:12:22,960
Bon, je vous laisse.
178
00:12:23,720 --> 00:12:26,480
Si vous avez besoin,
je suis au bout du couloir.
179
00:12:26,760 --> 00:12:29,680
Je travaille avec Rupert
depuis longtemps.
180
00:12:30,200 --> 00:12:33,240
N'h�sitez pas
si vous avez besoin d'un...
181
00:12:33,600 --> 00:12:34,440
traducteur.
182
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
Merci.
183
00:12:43,160 --> 00:12:43,840
Ton avis ?
184
00:12:48,880 --> 00:12:50,560
Exactement ce que je pensais.
185
00:12:50,760 --> 00:12:51,720
On a sond�
186
00:12:51,960 --> 00:12:53,840
tous les grands march�s : L. A.,
187
00:12:54,080 --> 00:12:55,720
New York, Dallas, Chicago.
188
00:12:56,320 --> 00:12:59,560
CNN repr�sente le pass�.
Ils sont rest�s aux ann�es 80.
189
00:12:59,760 --> 00:13:02,840
MSNBC ?
Perdue dans ses r�ves de synergie.
190
00:13:03,240 --> 00:13:04,600
Si on veut.
191
00:13:06,560 --> 00:13:10,640
Fox News sera pour les ann�es 90.
Rapide, tapageuse, nerveuse.
192
00:13:10,880 --> 00:13:12,200
De la t�l� tablo�d.
193
00:13:12,560 --> 00:13:15,840
Le concept est tr�s proche
de celui de "A Current Affair",
194
00:13:16,560 --> 00:13:19,560
et s'appuie sur les forces
du Post et du Sun.
195
00:13:20,160 --> 00:13:22,040
�a m'a l'air bien, messieurs.
196
00:13:23,440 --> 00:13:24,080
Roger ?
197
00:13:28,520 --> 00:13:29,720
Une question.
198
00:13:30,240 --> 00:13:32,920
Qui est votre public ?
199
00:13:33,320 --> 00:13:34,360
Tout le monde.
200
00:13:34,560 --> 00:13:36,400
Le public le plus large possible.
201
00:13:37,000 --> 00:13:38,160
C'est une erreur.
202
00:13:38,800 --> 00:13:40,920
- Pardon ?
- Pas besoin de tout le monde.
203
00:13:42,000 --> 00:13:45,120
Vous raisonnez en termes
de t�l�vision hertzienne.
204
00:13:45,560 --> 00:13:48,320
Le c�ble est diff�rent.
Le c�ble, c'est une chose :
205
00:13:48,520 --> 00:13:49,200
les niches.
206
00:13:50,800 --> 00:13:53,680
La fid�lit� de quelques mordus.
On doit programmer
207
00:13:54,480 --> 00:13:56,560
directement
pour le t�l�spectateur
208
00:13:56,760 --> 00:13:58,960
pr�dispos� � acheter ce qu'on vend.
209
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
En politique,
on appelle �a "mobiliser la base".
210
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
Si on y arrive,
ils ne zapperont jamais.
211
00:14:05,760 --> 00:14:06,960
Quelle est la niche ?
212
00:14:08,320 --> 00:14:10,360
Ce sont les conservateurs.
213
00:14:12,400 --> 00:14:14,320
En gros, la moiti� du pays.
214
00:14:14,520 --> 00:14:16,320
Tous les autres services d'info,
215
00:14:16,560 --> 00:14:17,880
quand on y r�fl�chit,
216
00:14:18,120 --> 00:14:20,600
sur le hertzien, le c�ble,
peu importe,
217
00:14:20,800 --> 00:14:22,200
penchent � gauche.
218
00:14:22,600 --> 00:14:25,880
Au final, ils s'adressent
� une �lite progressiste.
219
00:14:26,120 --> 00:14:27,560
Et c'est bien, parfait.
220
00:14:27,800 --> 00:14:30,880
On les laissera tous
se disputer cette moiti�.
221
00:14:31,560 --> 00:14:33,480
Et on accaparera l'autre moiti�.
222
00:14:35,000 --> 00:14:36,760
Actuellement, en Am�rique,
223
00:14:37,400 --> 00:14:39,240
60 % des gens
224
00:14:39,880 --> 00:14:43,480
pensent que les m�dias
sont n�gatifs, qu'ils mentent,
225
00:14:43,680 --> 00:14:46,520
sont de parti pris,
racontent des conneries.
226
00:14:48,080 --> 00:14:50,240
On va donner aux gens
ce qu'ils veulent.
227
00:14:51,000 --> 00:14:52,480
Un message positif,
228
00:14:52,680 --> 00:14:54,160
un message am�ricain.
229
00:14:54,400 --> 00:14:58,160
Emball� dans un point de vue
conservateur. Pour les conqu�rir.
230
00:15:04,360 --> 00:15:05,880
�a me semble bien.
231
00:15:07,240 --> 00:15:08,840
Oui, d'accord.
232
00:15:09,080 --> 00:15:12,200
Je peux pr�parer un nouveau projet
pour lundi prochain.
233
00:15:12,440 --> 00:15:13,880
Non, avant le week-end.
234
00:15:16,880 --> 00:15:17,760
Bon travail.
235
00:15:18,920 --> 00:15:19,560
Merci � toi.
236
00:15:21,360 --> 00:15:22,240
Merci � tous.
237
00:15:23,880 --> 00:15:25,440
Merci. Merci, Roger.
238
00:15:27,800 --> 00:15:28,840
Merci, Ian.
239
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
C'�tait �clairant.
240
00:15:31,920 --> 00:15:34,520
Rupert est aussi brillant
qu'on le dit ?
241
00:15:38,800 --> 00:15:40,000
Il m'a engag�, non ?
242
00:15:41,440 --> 00:15:42,440
En effet.
243
00:15:43,160 --> 00:15:45,040
Je vais faire venir Brian.
244
00:15:49,560 --> 00:15:51,680
Ce qui sera diff�rent � Fox, Brian ?
245
00:15:51,880 --> 00:15:53,320
La com sera le moteur.
246
00:15:53,720 --> 00:15:56,240
Les gens de l'info
bosseront pour nous.
247
00:15:56,640 --> 00:16:00,440
Tu peux choisir le confort de NBC,
mais tu le feras pas.
248
00:16:00,680 --> 00:16:02,120
Tu es Brian Lewis, putain.
249
00:16:02,640 --> 00:16:05,000
Un tueur professionnel, un assassin.
250
00:16:05,200 --> 00:16:07,280
Je le sais,
c'est moi qui t'ai form�.
251
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
Tu vas t'amuser.
252
00:16:09,040 --> 00:16:10,120
Et devenir riche.
253
00:16:15,440 --> 00:16:16,480
Chet Collier aussi.
254
00:16:20,080 --> 00:16:22,680
Je veux des gens de confiance.
Il y a trop
255
00:16:22,920 --> 00:16:25,800
de putains de kangourous
dans les couloirs de Fox.
256
00:16:35,280 --> 00:16:36,880
Qu'est-ce que je contemple ?
257
00:16:38,120 --> 00:16:38,960
Le studio principal.
258
00:16:40,320 --> 00:16:43,840
On va diffuser la totalit�
de nos programmes de journ�e
259
00:16:44,040 --> 00:16:45,120
d'ici.
260
00:16:45,360 --> 00:16:47,320
Huit heures de direct ?
261
00:16:47,640 --> 00:16:49,280
C'est tout petit, ici.
262
00:16:49,680 --> 00:16:51,320
On peut d�placer des trucs.
263
00:16:54,320 --> 00:16:55,200
C'est quoi ?
264
00:16:56,160 --> 00:16:58,080
Le m�tro qui passe sous la 6e.
265
00:16:58,280 --> 00:16:59,960
Tu vas le d�placer aussi ?
266
00:17:00,920 --> 00:17:02,280
Qu'est-ce que je fais l� ?
267
00:17:02,480 --> 00:17:05,560
Que dis-tu du poste
de directeur g�n�ral d�l�gu�
268
00:17:06,080 --> 00:17:07,600
� la programmation ?
269
00:17:08,680 --> 00:17:11,080
Ma derni�re prod,
c'�tait l'expo canine.
270
00:17:11,840 --> 00:17:15,080
C'est pareil. Infos, talk-shows,
271
00:17:15,680 --> 00:17:17,960
bouledogues anglais,
c'est la m�me chose.
272
00:17:18,200 --> 00:17:21,040
Rupert nous offre
une occasion unique.
273
00:17:21,280 --> 00:17:22,480
Des millions de dollars
274
00:17:22,720 --> 00:17:24,640
et un studio donnant sur la rue,
275
00:17:24,840 --> 00:17:26,880
comme "Good Morning America"
et "Today",
276
00:17:27,240 --> 00:17:30,080
sauf que ce n'est pas
une seule �mission,
277
00:17:30,280 --> 00:17:32,760
c'est toute une putain de cha�ne.
278
00:17:32,960 --> 00:17:34,120
Et cette cha�ne
279
00:17:34,360 --> 00:17:35,080
est � nous.
280
00:17:35,280 --> 00:17:37,280
Murdoch te donne combien de temps ?
281
00:17:38,040 --> 00:17:39,040
Un an.
282
00:17:41,280 --> 00:17:43,320
- C'est serr�.
- Pas si je t'ai.
283
00:17:51,640 --> 00:17:53,520
Viens travailler pour Fox.
284
00:17:54,360 --> 00:17:56,240
Quitte ce navire en perdition.
285
00:18:01,040 --> 00:18:04,080
Depuis ton d�part,
j'ai vraiment pris les r�nes.
286
00:18:05,080 --> 00:18:08,400
Je g�re la transition � MSNBC.
Je suis aux commandes.
287
00:18:10,000 --> 00:18:13,640
Tu sais, ce n'est sans doute
que pour quelques mois.
288
00:18:16,280 --> 00:18:19,920
Mais �a peut mener � autre chose.
C'est une occasion en or.
289
00:18:21,720 --> 00:18:23,440
Et je ne veux pas �tre trop...
290
00:18:23,880 --> 00:18:25,240
d�pendante de toi.
291
00:18:29,640 --> 00:18:31,640
Tu crois
que je vais te laisser tomber ?
292
00:18:31,840 --> 00:18:32,880
Non.
293
00:18:33,640 --> 00:18:37,400
Non, mais je ne veux pas mettre
trop de pression sur...
294
00:18:38,280 --> 00:18:38,960
nous.
295
00:18:42,280 --> 00:18:44,480
Je ne te demande pas de choisir.
296
00:18:45,680 --> 00:18:47,360
Je t'en suis reconnaissante.
297
00:18:52,200 --> 00:18:55,640
Mais te voir bosser
pour les connards qui m'ont vir�,
298
00:18:55,960 --> 00:18:58,760
�a me donne l'impression de perdre.
299
00:18:58,960 --> 00:19:00,640
Et je n'aime pas �a.
300
00:19:00,960 --> 00:19:02,400
Je n'aime pas perdre.
301
00:19:03,520 --> 00:19:05,320
Tu ne perds pas, Roger.
302
00:19:06,400 --> 00:19:08,320
Et moi, tu ne me perds pas.
303
00:19:16,760 --> 00:19:18,200
Go�te ces p�tes.
304
00:19:38,760 --> 00:19:40,080
Parle-moi de lui.
305
00:19:41,320 --> 00:19:42,680
Il est gentil.
306
00:19:43,680 --> 00:19:44,320
Gentil ?
307
00:19:44,560 --> 00:19:46,920
Oui, Roger. Il est gentil.
308
00:19:51,320 --> 00:19:52,280
C'est s�rieux ?
309
00:19:54,760 --> 00:19:55,920
Eh bien, il...
310
00:19:57,360 --> 00:19:59,480
m'a emmen�e chez lui
� Buffalo, � No�l.
311
00:20:00,840 --> 00:20:02,640
� Buffalo, en d�cembre ?
312
00:20:03,680 --> 00:20:05,520
La vache, c'est s�rieux !
313
00:20:09,800 --> 00:20:12,160
Je t'aime bien
avec un collier de perles.
314
00:20:19,720 --> 00:20:21,040
Et ton nouveau boulot ?
315
00:20:22,280 --> 00:20:25,840
Le m�decin dit que je me tue
� la t�che. Rien de chang�.
316
00:20:26,280 --> 00:20:28,600
Si quelqu'un peut y arriver,
c'est toi.
317
00:20:30,160 --> 00:20:31,120
Laurie.
318
00:20:34,040 --> 00:20:36,160
Si tu venais travailler � Fox News ?
319
00:20:37,240 --> 00:20:38,440
Je dois m'entourer
320
00:20:38,680 --> 00:20:42,440
de gens de confiance.
Et nous deux, on se fait confiance.
321
00:20:45,040 --> 00:20:46,280
Je sais pas quoi dire.
322
00:20:46,520 --> 00:20:47,920
Si tu disais oui ?
323
00:20:48,400 --> 00:20:49,360
Tu voulais
324
00:20:49,600 --> 00:20:50,920
travailler � la t�l�.
325
00:20:51,120 --> 00:20:53,840
La chance frappe � ta porte.
326
00:20:54,400 --> 00:20:55,240
Accepte.
327
00:20:55,480 --> 00:20:57,680
Dis merci. Fais-moi plaisir.
328
00:20:57,920 --> 00:20:58,840
Oui.
329
00:20:59,080 --> 00:21:00,840
Ma vie est � Washington,
avec Scott.
330
00:21:01,480 --> 00:21:04,600
Restes-y. Tu seras mes yeux
et mes oreilles l�-bas.
331
00:21:04,800 --> 00:21:08,120
On y aura un bureau.
Charge-toi des �v�nements sp�ciaux.
332
00:21:08,480 --> 00:21:11,240
Concours d'animaux,
lancements, annonces...
333
00:21:11,440 --> 00:21:12,880
Fais les allers-retours ici.
334
00:21:13,240 --> 00:21:15,800
Partout o� on aura besoin
de glamour.
335
00:21:16,880 --> 00:21:18,560
D'une star.
336
00:21:25,160 --> 00:21:26,320
Roger, je ne peux pas.
337
00:21:28,200 --> 00:21:29,440
Plus maintenant.
338
00:21:34,520 --> 00:21:37,040
On cr�e quelque chose
d'exceptionnel � Fox.
339
00:21:38,840 --> 00:21:40,240
Je veux que tu en sois.
340
00:21:44,120 --> 00:21:46,960
Tu as toujours �t� une star
� mes yeux, tu le sais.
341
00:21:57,520 --> 00:21:58,440
D'accord.
342
00:22:00,440 --> 00:22:01,840
J'y r�fl�chirai.
343
00:22:02,040 --> 00:22:03,600
J'y r�fl�chirai, Roger.
344
00:22:14,640 --> 00:22:17,040
Je m'attendais � trouver Malcolm X !
345
00:22:19,960 --> 00:22:22,120
C'est super. �coute avant de juger.
346
00:22:22,920 --> 00:22:24,480
C'est pas Marvin Gaye.
347
00:22:26,080 --> 00:22:29,080
Va en reconnaissance
le plus vite possible
348
00:22:29,280 --> 00:22:30,960
et fais-moi un rapport.
349
00:22:32,040 --> 00:22:33,440
Quelqu'un de pr�cis ?
350
00:22:33,640 --> 00:22:35,360
Oui, Ian Rae.
351
00:22:35,560 --> 00:22:38,560
Un Australien. Il travaille
pour Murdoch depuis longtemps.
352
00:22:39,480 --> 00:22:41,560
Notoirement flegmatique.
353
00:22:42,720 --> 00:22:43,440
Qui d'autre ?
354
00:22:43,800 --> 00:22:46,800
Eux tous.
Ce vieux navire est rempli de rats.
355
00:22:47,240 --> 00:22:49,240
Content que tu sois l�.
356
00:23:21,600 --> 00:23:24,840
Roger, l'info sort demain
dans le Wall Street Journal :
357
00:23:25,040 --> 00:23:27,880
"Disney va lancer
la cha�ne ABC Cable News :
358
00:23:28,080 --> 00:23:31,280
"un quatri�me concurrent
sur un march� satur�."
359
00:23:32,680 --> 00:23:33,920
Lancement en d�cembre.
360
00:23:34,120 --> 00:23:35,160
Dans 8 mois.
361
00:23:35,360 --> 00:23:37,800
Si on d�marre dans un an,
on est foutus.
362
00:23:38,440 --> 00:23:42,240
Il y a � peine assez de place
pour deux cha�nes d'info.
363
00:23:42,480 --> 00:23:43,880
Encore moins pour quatre.
364
00:23:44,640 --> 00:23:45,880
D�marrons dans 6 mois.
365
00:23:49,080 --> 00:23:51,360
Lancer une cha�ne en 6 mois ?
366
00:23:51,560 --> 00:23:53,240
On n'a pas le choix.
367
00:23:53,840 --> 00:23:57,200
En un an, c'est un exploit.
En 6 mois, c'est impossible.
368
00:23:57,400 --> 00:23:59,200
Non, ce n'est pas impossible.
369
00:24:00,360 --> 00:24:01,720
Vous voulez bien
370
00:24:02,120 --> 00:24:03,520
d�velopper ?
371
00:24:06,720 --> 00:24:10,400
Si on attend toute une ann�e,
on va perdre quelque chose
372
00:24:10,640 --> 00:24:12,200
de relativement important,
373
00:24:13,080 --> 00:24:14,760
pour lequel M. Murdoch me paie,
374
00:24:15,000 --> 00:24:16,160
� savoir l'influence.
375
00:24:16,360 --> 00:24:18,960
Ne peaufinons pas
le m�me business model
376
00:24:19,200 --> 00:24:20,400
que la concurrence.
377
00:24:20,640 --> 00:24:21,640
Sapons ses bases.
378
00:24:24,080 --> 00:24:25,800
Accrochons les regards.
379
00:24:27,160 --> 00:24:28,640
Peut-�tre qu'en Angleterre
380
00:24:29,120 --> 00:24:31,720
ou en Australie,
les journaux suffisent.
381
00:24:31,960 --> 00:24:32,720
En Am�rique,
382
00:24:33,200 --> 00:24:35,040
l'info t�l� est reine.
383
00:24:35,960 --> 00:24:38,440
Je connais la t�l�.
Je sais la produire.
384
00:24:39,640 --> 00:24:41,000
Mettez-moi � l'antenne.
385
00:24:41,480 --> 00:24:44,520
On peut �tre pr�ts dans 6 mois.
386
00:24:44,720 --> 00:24:45,520
Et...
387
00:24:46,040 --> 00:24:47,160
dans le cas contraire ?
388
00:24:48,240 --> 00:24:49,280
Virez-moi.
389
00:24:49,600 --> 00:24:50,800
Et puis merde, non.
390
00:24:51,000 --> 00:24:55,320
Je d�missionnerai et vous pourrez
faire don de mon salaire � l'ACLU.
391
00:25:13,800 --> 00:25:15,040
Ma foi, c'est...
392
00:25:15,560 --> 00:25:16,840
une vie fascinante.
393
00:25:17,080 --> 00:25:18,240
Merci d'�tre venue.
394
00:25:19,400 --> 00:25:20,520
Excellent anglais.
395
00:25:26,000 --> 00:25:27,440
Qui a command�
la chatte au curry ?
396
00:25:27,720 --> 00:25:30,760
Elle est intelligente.
Elle a travaill� pour la BBC.
397
00:25:31,520 --> 00:25:34,880
Elle ne passera pas dans le Midwest.
Croyez-moi.
398
00:25:36,120 --> 00:25:38,680
- Ce sont vos recal�s ?
- Vous perdez votre temps.
399
00:25:39,160 --> 00:25:41,080
Ils sont moches, je vous le conc�de.
400
00:25:41,560 --> 00:25:44,000
Si 14-18 recommence,
on appellera ce gus.
401
00:25:52,120 --> 00:25:53,200
Des images de lui ?
402
00:25:55,560 --> 00:25:58,480
Hannity.
Il fait des d�bats radio � Atlanta.
403
00:25:59,920 --> 00:26:01,240
Ce type est un foutu
404
00:26:01,480 --> 00:26:02,480
provocateur.
405
00:26:06,640 --> 00:26:09,040
Taxer et d�penser ? �a s'arr�te l� ?
406
00:26:09,240 --> 00:26:11,240
Vous �tes bien
une lopette gauchiste !
407
00:26:11,680 --> 00:26:12,440
Toujours �...
408
00:26:12,800 --> 00:26:14,520
"Lopette gauchiste", c'est bon.
409
00:26:15,120 --> 00:26:18,800
Ce type �tait peintre en b�timent.
Impossible qu'il soit pr�t
410
00:26:19,040 --> 00:26:20,040
pour le prime time.
411
00:26:20,240 --> 00:26:21,320
Coupez le son.
412
00:26:22,200 --> 00:26:24,440
Coupez le son.
413
00:26:46,200 --> 00:26:47,080
Ton avis, Chet ?
414
00:26:48,960 --> 00:26:50,200
Oui, il est bon.
415
00:26:51,360 --> 00:26:54,880
Faites-le venir
et trouvez-m'en d'autres comme lui.
416
00:26:55,120 --> 00:26:56,440
De vrais bonshommes !
417
00:27:29,560 --> 00:27:31,000
Vous allez aux RH ?
418
00:27:47,880 --> 00:27:48,800
Alors Chloe,
419
00:27:49,240 --> 00:27:50,760
o� vous vous voyez ?
420
00:27:51,080 --> 00:27:52,560
Franchement, � l'antenne.
421
00:27:52,760 --> 00:27:55,040
J'en r�ve depuis l'enfance.
422
00:27:56,360 --> 00:27:58,000
En Virginie ?
423
00:27:58,200 --> 00:28:00,040
Oui, monsieur. � Abingdon.
424
00:28:00,240 --> 00:28:02,240
"Honneur au pass�, foi en l'avenir."
425
00:28:02,440 --> 00:28:04,320
- Notre devise.
- �a me pla�t.
426
00:28:05,480 --> 00:28:06,840
Pour �tre � l'antenne,
427
00:28:07,440 --> 00:28:10,640
il va falloir vous battre.
La concurrence est rude.
428
00:28:10,840 --> 00:28:13,000
Soyez pr�te � aller jusqu'au bout.
429
00:28:17,040 --> 00:28:18,760
Levez-vous, que je vous regarde.
430
00:28:19,200 --> 00:28:20,520
Venez � la lumi�re.
431
00:28:30,880 --> 00:28:32,400
Faites un petit tour.
432
00:28:35,640 --> 00:28:36,880
Vous bougez
433
00:28:37,480 --> 00:28:38,640
tr�s bien.
434
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
Vous savez quoi ?
435
00:28:40,880 --> 00:28:43,840
Vous avez des yeux magnifiques.
436
00:28:53,000 --> 00:28:55,320
Vous vous entendez bien
avec votre papa ?
437
00:28:57,520 --> 00:29:00,640
M�me vous, vous devez l'admettre.
Quand vous regardez
438
00:29:00,880 --> 00:29:03,160
la prosp�rit� du pays
sous George Bush...
439
00:29:03,400 --> 00:29:07,680
Le Pr�sident Bush ne voulait ajouter
aucun nouvel imp�t,
440
00:29:07,880 --> 00:29:10,240
mais les progressistes
de votre esp�ce
441
00:29:10,480 --> 00:29:11,560
lui ont forc� la main
442
00:29:12,120 --> 00:29:13,240
et l'ont oblig�
443
00:29:13,480 --> 00:29:14,120
� faire...
444
00:29:14,320 --> 00:29:16,520
Comment Bush a appel�
le ruissellement ?
445
00:29:17,760 --> 00:29:19,520
Je m'en fiche pas mal.
446
00:29:20,160 --> 00:29:22,400
Il l'a appel� "l'�conomie vaudoue".
447
00:29:22,880 --> 00:29:23,720
Et alors ?
448
00:29:23,920 --> 00:29:26,360
Votre parti sait
que le ruissellement
449
00:29:26,560 --> 00:29:27,800
est une th�orie bidon
450
00:29:28,080 --> 00:29:30,600
pour transf�rer l'argent aux riches.
451
00:29:30,840 --> 00:29:32,400
Regardez les faits.
452
00:29:32,600 --> 00:29:33,880
Quels sont les faits ?
453
00:29:34,080 --> 00:29:36,000
- Les faits...
- Vous n'en avez pas.
454
00:29:36,440 --> 00:29:38,600
Vous oubliez Ronald Reagan.
455
00:29:38,800 --> 00:29:39,640
Reagan ?
456
00:29:39,960 --> 00:29:41,840
C'est un nom, pas un argument.
457
00:29:42,400 --> 00:29:44,040
Qu'en penses-tu, Roger ?
458
00:29:45,120 --> 00:29:46,280
Je lui parlerai.
459
00:29:46,840 --> 00:29:48,640
Trouvez un autre progressiste.
460
00:29:49,080 --> 00:29:50,360
C'est votre solution ?
461
00:29:50,560 --> 00:29:53,080
On ne peut pas contr�ler
tous les invit�s.
462
00:29:53,280 --> 00:29:55,480
Vraiment ? Je vais me g�ner.
463
00:29:56,120 --> 00:29:57,920
Et l'info juste et �quilibr�e ?
464
00:29:58,160 --> 00:29:59,520
L�, j'�quilibre.
465
00:29:59,720 --> 00:30:02,120
Je serai juste
quand Hannity sera meilleur.
466
00:30:02,360 --> 00:30:05,840
- Et s'il l'est pas ?
- Bill lui �crira un script.
467
00:30:06,600 --> 00:30:07,360
Je peux.
468
00:30:07,600 --> 00:30:09,720
S�rement pas !
C'est une cha�ne d'info,
469
00:30:09,960 --> 00:30:10,720
pas une sitcom.
470
00:30:10,920 --> 00:30:12,240
C'est une �mission d'opinion.
471
00:30:12,480 --> 00:30:15,000
On est l� pour r�ussir,
pas pour �chouer.
472
00:30:15,200 --> 00:30:16,640
Ma m�thode vous d�pla�t ?
473
00:30:16,880 --> 00:30:19,040
Allez bosser
� Clinton News Network.
474
00:30:24,520 --> 00:30:27,560
C'est mieux que de bosser
pour la Pravda am�ricaine.
475
00:30:30,040 --> 00:30:31,280
Bon Dieu.
476
00:30:31,480 --> 00:30:33,120
C'est quoi, cette salope ?
477
00:30:33,400 --> 00:30:36,400
- Notre journaliste vedette.
- Oh que non.
478
00:30:36,600 --> 00:30:38,320
On joue tous pour l'�quipe, ici.
479
00:30:38,560 --> 00:30:41,280
Il nous faut
des journalistes chevronn�s.
480
00:30:41,520 --> 00:30:42,720
Ce qu'il nous faut,
481
00:30:42,920 --> 00:30:46,080
c'est des personnes
que les gens veulent regarder,
482
00:30:46,280 --> 00:30:48,240
car c'est de la putain de t�l�.
483
00:30:48,480 --> 00:30:51,120
- Et on est l� pour les informer.
- Ce qu'ils veulent,
484
00:30:51,360 --> 00:30:53,360
c'est se sentir inform�s.
485
00:30:53,600 --> 00:30:56,240
C'est pas une mani�re
de parler � une employ�e.
486
00:30:56,440 --> 00:30:57,160
Je m'en...
487
00:30:57,400 --> 00:31:00,280
torche le cul,
de vos bonnes mani�res.
488
00:31:00,920 --> 00:31:02,400
Je veux seulement
489
00:31:02,640 --> 00:31:06,600
que cette cha�ne soit la meilleure
et la plus regardable possible.
490
00:31:07,600 --> 00:31:09,600
C'est l�-dessus que tout le monde,
491
00:31:09,800 --> 00:31:12,320
sans exception,
devrait se concentrer.
492
00:31:12,760 --> 00:31:14,680
Je vais aller parler � Sean.
493
00:31:15,360 --> 00:31:17,200
Je vais muscler sa confiance.
494
00:31:17,400 --> 00:31:20,280
Le prier d'utiliser sa cervelle
avant de parler.
495
00:31:20,480 --> 00:31:22,800
Et le laisser avec un seul connard.
496
00:31:23,040 --> 00:31:23,960
Tr�s bien.
497
00:31:28,360 --> 00:31:29,360
Sean.
498
00:31:29,800 --> 00:31:31,680
D�sol�, M. Ailes. C'�tait mauvais.
499
00:31:31,880 --> 00:31:32,960
En effet.
500
00:31:33,160 --> 00:31:34,200
J'�tais stress�.
501
00:31:34,400 --> 00:31:36,200
Oui. Qui ne le serait pas ?
502
00:31:37,040 --> 00:31:37,920
Petit.
503
00:31:39,160 --> 00:31:40,760
J'ai l'oeil pour le talent.
504
00:31:41,280 --> 00:31:44,600
Tu en as. Je suis l�
pour t'aider � l'exprimer.
505
00:31:46,560 --> 00:31:47,480
Sois toi-m�me.
506
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
Je te paie pour �a.
507
00:31:49,360 --> 00:31:51,680
Grande gueule.
Avec des id�es arr�t�es.
508
00:31:51,920 --> 00:31:53,680
Un peu odieux. Dur � cuire.
509
00:31:54,000 --> 00:31:56,280
T'occupe pas
de ce qui est bien ou mal.
510
00:31:56,520 --> 00:31:58,040
�a, c'est mon probl�me.
511
00:31:58,920 --> 00:32:00,320
D�tends-toi un instant.
512
00:32:00,520 --> 00:32:02,640
Apr�s, on y retourne, d'accord ?
513
00:32:02,840 --> 00:32:05,680
Et cette fois,
botte le cul de ce connard.
514
00:32:05,880 --> 00:32:07,960
S'il vous pla�t, on y retourne !
515
00:32:08,160 --> 00:32:09,360
15 secondes.
516
00:32:12,720 --> 00:32:14,000
10 secondes.
517
00:32:15,520 --> 00:32:16,680
Ta cravate, Sean.
518
00:32:18,800 --> 00:32:19,800
C'est parti.
519
00:32:24,080 --> 00:32:27,000
Stephanie Rains
est notre meilleure journaliste.
520
00:32:28,120 --> 00:32:29,320
Elle a pass� les bornes.
521
00:32:29,520 --> 00:32:33,080
La faire venir d'ABC
n'a �t� ni facile ni bon march�.
522
00:32:33,280 --> 00:32:36,520
Elle �tait hyst�rique
et m'a contredit devant mon �quipe.
523
00:32:36,720 --> 00:32:38,080
Je ne le tol�re pas.
524
00:32:38,280 --> 00:32:40,600
Ce n'est pas ce que j'ai entendu.
525
00:32:41,520 --> 00:32:42,760
Qu'avez-vous entendu ?
526
00:32:42,960 --> 00:32:46,240
Elle a simplement pr�sent�
un autre point de vue
527
00:32:46,440 --> 00:32:47,920
et vous l'avez copieusement
528
00:32:48,160 --> 00:32:49,600
insult�e.
529
00:32:49,920 --> 00:32:50,960
Elle a dit �a ?
530
00:32:51,200 --> 00:32:53,120
Pas �tonnant. Elle est cingl�e.
531
00:32:53,320 --> 00:32:55,240
Il n'y a pas qu'elle, Roger.
532
00:32:57,440 --> 00:33:00,400
Je vais pas vous dire
comment mener votre barque.
533
00:33:00,600 --> 00:33:02,480
Bien. Stephanie Rains d�gage.
534
00:33:05,280 --> 00:33:06,680
Elle a d�j� d�missionn�.
535
00:33:09,720 --> 00:33:11,840
Si vous cr�ez des probl�mes,
536
00:33:12,120 --> 00:33:13,840
�a devient mes probl�mes.
537
00:33:14,080 --> 00:33:18,600
Je n'ai pas de temps pour �a.
Alors, soit ils cessent,
538
00:33:20,520 --> 00:33:23,440
soit je devrai proc�der
� un changement. Compris ?
539
00:33:28,680 --> 00:33:29,760
- Compris.
- Bien.
540
00:33:31,520 --> 00:33:33,240
Merci d'�tre venu, mon vieux.
541
00:33:45,680 --> 00:33:47,320
Si je ne vous parle pas
542
00:33:47,960 --> 00:33:49,320
d'un probl�me,
543
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
ce n'est pas votre probl�me.
544
00:34:12,760 --> 00:34:16,280
Ils ont dit qu'avec la transition,
je n'avais plus ma place.
545
00:34:16,560 --> 00:34:17,880
Et ils t'ont vir�e ?
546
00:34:22,200 --> 00:34:22,880
Viens l�.
547
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
�a va aller.
548
00:34:27,120 --> 00:34:29,120
Rien de tout �a n'aurait d� arriver.
549
00:34:29,320 --> 00:34:30,920
Tu as fait un choix idiot.
550
00:34:32,240 --> 00:34:33,200
Quoi ?
551
00:34:35,280 --> 00:34:37,920
Je t'avais propos�
de quitter ce navire.
552
00:34:38,920 --> 00:34:40,440
Tu aurais d� accepter
553
00:34:40,880 --> 00:34:42,560
quand je l'ai demand�.
554
00:34:43,120 --> 00:34:45,240
Je t'ai dit
pourquoi je ne pouvais pas.
555
00:34:45,840 --> 00:34:47,560
Voulais pas. Nuance.
556
00:34:47,760 --> 00:34:50,120
- On �tait d'accord...
- Non.
557
00:34:51,960 --> 00:34:54,240
- Tu vas faire quoi ?
- Je sais pas.
558
00:34:55,080 --> 00:34:56,200
J'en sais rien.
559
00:34:56,400 --> 00:34:59,120
Tu sais de quoi il s'agit,
n'est-ce pas ?
560
00:35:00,720 --> 00:35:02,200
C'est NBC qui dit :
561
00:35:02,520 --> 00:35:06,360
"Va te faire foutre, Roger.
On va virer toutes tes troupes."
562
00:35:08,800 --> 00:35:10,280
Je ne l'oublierai pas.
563
00:35:14,640 --> 00:35:15,920
Je vais t'engager.
564
00:35:17,000 --> 00:35:19,160
Comme consultante,
pour coordonner.
565
00:35:19,360 --> 00:35:22,000
Personne ne sait
ce que les autres font.
566
00:35:22,200 --> 00:35:23,680
Comme un portail partag� ?
567
00:35:23,920 --> 00:35:27,040
Actu chaude et reportages ?
Je les g�rerai pour toi.
568
00:35:27,440 --> 00:35:29,000
Je ne te d�cevrai pas.
569
00:35:47,240 --> 00:35:48,400
O� en est Sean ?
570
00:35:48,600 --> 00:35:50,480
Il a un coanimateur, Colmes.
571
00:35:51,280 --> 00:35:53,560
Ex-humoriste, new-yorkais.
572
00:35:53,760 --> 00:35:55,880
- D'origine ethnique.
- Intelligent ?
573
00:35:56,440 --> 00:35:57,400
Oui.
574
00:35:58,560 --> 00:35:59,680
Rupert sur la 1.
575
00:36:09,400 --> 00:36:10,520
Bonjour, Rupert.
576
00:36:11,480 --> 00:36:13,280
Je suis en train de regarder.
577
00:36:15,720 --> 00:36:18,360
Eux, c'est le style
buveurs de cappuccino.
578
00:36:18,800 --> 00:36:20,640
Nous, on est le style
caf� � emporter
579
00:36:20,880 --> 00:36:22,360
avec suppl�ment de sucre.
580
00:36:24,920 --> 00:36:25,880
Pas du tout.
581
00:36:26,080 --> 00:36:29,200
On les torpillera
quand on lancera la cha�ne.
582
00:36:34,400 --> 00:36:36,760
- Tous ces trucs interactifs...
- Des jeux vid�o.
583
00:36:36,960 --> 00:36:38,480
Non, c'est plut�t cool.
584
00:36:38,680 --> 00:36:41,040
Qu'est-ce que vous avez,
les filles ?
585
00:36:41,280 --> 00:36:42,120
Vous d�connez ?
586
00:36:42,880 --> 00:36:44,400
Remontez votre culotte !
587
00:36:44,680 --> 00:36:46,760
Fox News, ce qu'on cr�e,
588
00:36:46,960 --> 00:36:48,400
va changer la donne.
589
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
D'accord ?
590
00:37:05,160 --> 00:37:06,760
Voyons o� on en est.
591
00:37:07,880 --> 00:37:08,960
C'est quoi, cette tenue ?
592
00:37:09,240 --> 00:37:11,560
C'est la f�te de la gouine,
aujourd'hui ?
593
00:37:11,800 --> 00:37:13,520
Pourquoi elle est en pantalon ?
594
00:37:13,720 --> 00:37:15,920
J'aime les jambes.
Je suis le seul ?
595
00:37:16,160 --> 00:37:17,200
J'aime les jambes.
596
00:37:18,680 --> 00:37:20,360
C'est quoi, ce bordel ?
597
00:37:20,720 --> 00:37:22,040
C'est la transmission...
598
00:37:22,240 --> 00:37:24,760
Halloween est orange.
Orange !
599
00:37:25,160 --> 00:37:26,640
C'est pas sorcier !
600
00:37:28,760 --> 00:37:29,760
On recommence.
601
00:37:29,960 --> 00:37:32,320
Evitons d'avoir tout faux,
cette fois.
602
00:37:33,080 --> 00:37:35,400
O'Reilly a encore perdu
un producteur.
603
00:37:35,600 --> 00:37:38,600
- Quoi ?
- Une histoire d'eau p�tillante.
604
00:37:38,840 --> 00:37:40,000
Putain.
605
00:37:43,640 --> 00:37:44,840
C'�tait quoi, �a ?
606
00:37:45,600 --> 00:37:47,560
- V�rifiez la liaison.
- C'est quel bouton,
607
00:37:47,800 --> 00:37:48,520
pour la 3 ?
608
00:37:48,720 --> 00:37:50,120
Bon Dieu ! Personne ici
609
00:37:50,360 --> 00:37:51,760
ne sait faire un direct ?
610
00:37:52,120 --> 00:37:53,080
Vous voyez �a ?
611
00:37:53,320 --> 00:37:55,480
Tu voulais pas des pros de l'info.
612
00:37:55,720 --> 00:37:57,480
Ni des putains de demeur�s !
613
00:37:57,720 --> 00:37:58,880
- Ils apprennent.
- Allez.
614
00:37:59,080 --> 00:38:02,400
On retourne au studio
pour la rubrique animaux.
615
00:38:02,600 --> 00:38:04,240
- Rubrique animaux.
- Linda,
616
00:38:04,480 --> 00:38:06,480
on revient sur vous dans 3,
617
00:38:06,720 --> 00:38:07,720
2, 1.
618
00:38:07,920 --> 00:38:09,080
Cam�ra 2.
619
00:38:13,440 --> 00:38:15,120
Le clebs est en train de chier.
620
00:38:17,960 --> 00:38:19,560
Faudrait changer d'angle !
621
00:38:19,760 --> 00:38:22,400
Ce clebs chie
un plein bol de c�r�ales !
622
00:38:22,600 --> 00:38:24,000
Changez de cam�ra, putain !
623
00:38:27,440 --> 00:38:28,880
Roger, on va repousser
624
00:38:29,120 --> 00:38:31,760
le lancement.
Disney se retire, plus de pression.
625
00:38:31,960 --> 00:38:34,520
On met la p�dale douce
et on fait �a bien.
626
00:38:34,760 --> 00:38:37,280
Vous faites une erreur.
On a le vent en poupe.
627
00:38:37,880 --> 00:38:39,680
Ne me racontez pas de conneries.
628
00:38:39,920 --> 00:38:41,320
C'est le foutoir en bas.
629
00:38:41,560 --> 00:38:44,560
On a eu 2 ou 3 r�p�titions rat�es.
C'est tout.
630
00:38:45,160 --> 00:38:47,560
Je refuse d'�tre la ris�e de tous.
631
00:38:48,920 --> 00:38:50,880
Si vous reportez le lancement,
632
00:38:51,200 --> 00:38:52,680
croyez-moi, vous le serez.
633
00:38:52,920 --> 00:38:54,080
Je prends le risque.
634
00:38:54,320 --> 00:38:57,040
C'est mieux ainsi.
Tout �a va trop vite.
635
00:39:03,520 --> 00:39:05,960
� l'�vidence,
je fais un truc de travers.
636
00:39:06,800 --> 00:39:08,200
Je vais donc m'effacer
637
00:39:08,440 --> 00:39:09,640
et vous laisser r�fl�chir.
638
00:39:09,840 --> 00:39:12,760
- Vous avez un boulot � faire.
- Laissez-moi bosser, alors.
639
00:39:13,760 --> 00:39:17,080
Arr�tez de me faire monter
� la moindre anicroche !
640
00:39:17,280 --> 00:39:19,840
�a comptera pour que dalle,
au final !
641
00:39:20,040 --> 00:39:21,560
On touche au but !
642
00:39:21,800 --> 00:39:24,040
On est � �a !
Pas besoin de reporter.
643
00:39:24,960 --> 00:39:28,760
Et je sais exactement
ce qu'on doit faire pour �tre pr�ts.
644
00:39:29,280 --> 00:39:30,600
Et c'est quoi ?
645
00:39:35,040 --> 00:39:36,640
Discipliner les rangs.
646
00:40:02,520 --> 00:40:04,480
Approche. Ne t'en fais pas.
647
00:40:04,720 --> 00:40:06,960
- Je l'apporterai au pressing.
- Arr�te.
648
00:40:16,680 --> 00:40:17,680
D�sol�e.
649
00:40:20,080 --> 00:40:21,000
Beth ?
650
00:40:22,080 --> 00:40:24,120
Roger ne veut pas �tre d�rang�.
651
00:40:27,080 --> 00:40:29,200
Vous pouvez le pr�venir
que je pars ?
652
00:40:29,800 --> 00:40:30,840
Comptez sur moi.
653
00:40:58,000 --> 00:40:59,080
Appelle tout le monde.
654
00:40:59,320 --> 00:41:01,480
Je veux tous les voir.
Fais-les venir.
655
00:41:01,720 --> 00:41:02,560
Maintenant ?
656
00:41:03,200 --> 00:41:03,960
Oui.
657
00:41:17,960 --> 00:41:20,920
Sors-moi la cravate bleu fonc�.
658
00:41:21,240 --> 00:41:23,960
Celle avec les fleurs
ou les diamants ?
659
00:41:24,200 --> 00:41:25,200
Les diamants.
660
00:41:44,640 --> 00:41:47,120
C'est quoi, cette blague ?
4 h du mat ?
661
00:41:47,360 --> 00:41:48,400
Asseyez-vous !
662
00:41:58,520 --> 00:42:01,280
Quelqu'un d'autre
veut se plaindre des horaires ?
663
00:42:02,320 --> 00:42:05,440
Il y a un Foot Locker
de l'autre c�t� de la rue.
664
00:42:05,680 --> 00:42:07,920
Je crois qu'ils font les 3 x 8.
665
00:42:09,040 --> 00:42:10,640
Possible qu'ils recrutent.
666
00:42:14,760 --> 00:42:16,240
Ce que j'ai vu
667
00:42:16,480 --> 00:42:18,360
aux r�p�titions jusqu'ici
668
00:42:20,520 --> 00:42:22,400
est tout bonnement inacceptable.
669
00:42:24,840 --> 00:42:25,720
Chet.
670
00:42:27,320 --> 00:42:29,720
Tu me ram�nes
de pr�tendus producteurs
671
00:42:29,920 --> 00:42:31,480
infoutus de faire la diff�rence
672
00:42:31,680 --> 00:42:34,000
entre leur trou du cul
et un trou tout court.
673
00:42:35,000 --> 00:42:37,160
Tu dois les former correctement.
674
00:42:37,680 --> 00:42:38,920
Oui, Roger.
675
00:42:39,120 --> 00:42:40,120
Moody.
676
00:42:42,600 --> 00:42:45,240
Tes scripts,
on dirait "Guerre et Paix".
677
00:42:45,440 --> 00:42:47,440
C'est de la t�l�. Raccourcis-les.
678
00:42:48,040 --> 00:42:49,120
Oui, Roger.
679
00:42:53,600 --> 00:42:54,520
Bill.
680
00:42:56,840 --> 00:42:57,840
Bill Shine.
681
00:42:58,400 --> 00:43:00,640
Bill, voici mon interpr�tation
682
00:43:00,880 --> 00:43:03,520
des �v�nements r�cents.
Corrige-moi si je me trompe.
683
00:43:03,720 --> 00:43:07,160
J'ai sauv� ta pauvre carcasse
des infos locales.
684
00:43:07,880 --> 00:43:10,320
Et tu d�ambules, comme Mister Magoo
685
00:43:10,560 --> 00:43:12,560
cherchant sa bite, dans la r�gie.
686
00:43:12,960 --> 00:43:15,280
J'ai besoin que tu sois Bill Shine
687
00:43:15,480 --> 00:43:17,440
et que tu prennes les commandes.
688
00:43:18,400 --> 00:43:19,480
Oui, Roger.
689
00:43:24,480 --> 00:43:25,280
Vous �tes vir�.
690
00:43:27,760 --> 00:43:29,080
Vous �tes s�rieux ?
691
00:43:29,800 --> 00:43:30,480
Oui.
692
00:43:30,720 --> 00:43:32,040
Foutez le camp.
693
00:43:35,720 --> 00:43:36,760
�a suffit.
694
00:43:40,680 --> 00:43:41,680
Pardon ?
695
00:43:42,680 --> 00:43:43,320
�a suffit.
696
00:43:43,520 --> 00:43:44,600
Non, Ian.
697
00:43:44,840 --> 00:43:47,400
�a ne suffit pas, d'accord ?
698
00:43:47,600 --> 00:43:50,280
Faites-moi plaisir.
Arr�tez de m'interrompre.
699
00:43:50,720 --> 00:43:53,520
Ensuite, arr�tez de faire
comme si vous aviez
700
00:43:53,760 --> 00:43:56,600
la moindre autorit� ici.
Vous n'en avez aucune !
701
00:43:57,040 --> 00:44:00,920
Vous �tes ici parce que Rupert
et vous, vous vous enculiez
702
00:44:01,160 --> 00:44:02,760
- � l'�cole.
- Va te faire foutre !
703
00:44:03,200 --> 00:44:04,040
Toi aussi !
704
00:44:04,280 --> 00:44:05,280
D�gage !
705
00:44:05,480 --> 00:44:06,560
Fous le camp !
706
00:44:07,040 --> 00:44:08,960
- J'ai du boulot.
- J'en ai ma claque !
707
00:44:10,280 --> 00:44:13,520
Quelqu'un d'autre
veut se peindre le cul en blanc
708
00:44:13,760 --> 00:44:16,200
et d�guerpir avec l'antilope ?
C'est le moment !
709
00:44:24,560 --> 00:44:25,560
�coutez.
710
00:44:28,320 --> 00:44:32,240
Je vous ai engag�s, car vous avez
quelque chose de sp�cial.
711
00:44:33,120 --> 00:44:34,440
Auquel je crois.
712
00:44:39,480 --> 00:44:40,800
Reformulons.
713
00:44:43,000 --> 00:44:44,920
Depuis 50 ans,
714
00:44:46,360 --> 00:44:49,480
la gauche, dans ce pays,
715
00:44:50,760 --> 00:44:54,640
tente de contr�ler
le r�cit m�diatique.
716
00:44:54,920 --> 00:44:57,440
Elle a martel� � l'Am�rique
717
00:44:57,800 --> 00:45:00,040
son programme
d'�tat-providence fort.
718
00:45:00,240 --> 00:45:02,240
Et vous savez ce que �a cr�e ?
719
00:45:06,040 --> 00:45:08,160
�a cr�e une opportunit�.
720
00:45:11,440 --> 00:45:12,480
Si on veut battre
721
00:45:12,960 --> 00:45:15,960
CNN, MSNBC, CNBC,
722
00:45:18,160 --> 00:45:20,360
on doit avoir un lien de loyaut�.
723
00:45:20,920 --> 00:45:24,160
Loyaut� entre nous
et loyaut� envers la mission.
724
00:45:24,840 --> 00:45:25,920
La mission,
725
00:45:26,800 --> 00:45:29,240
c'est de convaincre
l'Am�rique des oubli�s
726
00:45:30,240 --> 00:45:33,640
que leur voix peut et sera entendue
727
00:45:33,840 --> 00:45:35,760
dans notre d�mocratie.
728
00:45:36,000 --> 00:45:38,680
On leur offrira
une vision du monde tel qu'il est
729
00:45:39,240 --> 00:45:40,240
et...
730
00:45:41,000 --> 00:45:42,920
tel qu'ils veulent qu'il soit.
731
00:45:45,960 --> 00:45:47,720
Et l�, qu'est-ce qui se passe ?
732
00:45:48,600 --> 00:45:52,120
On reconquiert la vraie Am�rique.
733
00:45:54,520 --> 00:45:56,840
On d�fie la pens�e dominante
734
00:45:57,040 --> 00:45:59,760
et on devient la voix la plus forte.
735
00:45:59,960 --> 00:46:02,880
Et on rend � ce putain de pays
736
00:46:03,080 --> 00:46:05,000
justice et �quilibre !
737
00:46:06,160 --> 00:46:07,320
Allez !
738
00:46:07,720 --> 00:46:11,240
�a vaut pas le coup
de se faire engueuler � 4 h du mat ?
739
00:46:11,440 --> 00:46:12,520
Allez, putain !
740
00:46:18,480 --> 00:46:19,920
Maintenant, au travail.
741
00:46:22,360 --> 00:46:23,760
Allez, tout le monde,
742
00:46:24,160 --> 00:46:27,560
donnons le meilleur de nous-m�mes.
743
00:46:45,560 --> 00:46:47,080
Tu as eu mes messages ?
744
00:46:47,280 --> 00:46:48,400
Mes comprim�s.
745
00:46:48,640 --> 00:46:50,880
J'ai entendu parler d'une r�union.
746
00:46:54,960 --> 00:46:56,600
�a ne va pas marcher.
747
00:46:58,240 --> 00:47:00,000
Il faut que tu choisisses.
748
00:47:01,160 --> 00:47:02,520
Moi ou le travail.
749
00:47:04,560 --> 00:47:06,680
- Mais tu avais dit...
- Je sais.
750
00:49:17,080 --> 00:49:18,200
Antenne dans...
751
00:49:18,440 --> 00:49:19,600
5, 4,
752
00:49:19,880 --> 00:49:21,200
3, 2...
753
00:49:36,760 --> 00:49:37,440
Bonjour.
754
00:49:37,680 --> 00:49:39,680
Bienvenue sur Fox News.
755
00:49:40,960 --> 00:49:41,680
Bonjour.
756
00:49:59,840 --> 00:50:02,520
Adaptation : Anne Trarieux
757
00:50:02,720 --> 00:50:05,360
Sous-titrage : VIDEAUDI
53132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.