Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:08,046 --> 00:00:10,307
Previously on Tell Me a Story...
3
00:00:10,309 --> 00:00:11,351
Do you fear for your safety
4
00:00:11,353 --> 00:00:12,700
getting back onstage again?
5
00:00:12,702 --> 00:00:14,833
I'm surrounded by the best
security team there is.
6
00:00:14,835 --> 00:00:17,278
You need to convince Ashley
to cancel the concert.
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,445
It's too dangerous.
8
00:00:18,447 --> 00:00:21,709
All you had to do was
get me access backstage.
9
00:00:21,711 --> 00:00:22,841
They've made an arrest.
10
00:00:22,843 --> 00:00:23,942
It's over.
11
00:00:26,978 --> 00:00:28,978
I'm calling about
a hit-and-run last night.
12
00:00:28,980 --> 00:00:31,127
I saw one of my neighbors
pull into his garage,
13
00:00:31,129 --> 00:00:32,894
and his windshield was all messed up.
14
00:00:32,896 --> 00:00:35,680
What I need is proof.
something I can take
15
00:00:35,682 --> 00:00:37,812
to the cops that proves
Ron was behind it all.
16
00:00:37,814 --> 00:00:40,443
Then this can finally be over.
17
00:00:40,445 --> 00:00:43,541
We can go back to our normal lives.
18
00:00:43,543 --> 00:00:45,516
You want to turn our own
mother in to the cops?
19
00:00:45,518 --> 00:00:47,999
Give me the...
20
00:00:49,870 --> 00:00:52,436
I know how you feel.
Your world is spinning.
21
00:00:52,438 --> 00:00:54,394
It's the same as I felt
when Tucker abducted me.
22
00:00:54,396 --> 00:00:56,659
Get out of here, now!
23
00:00:59,880 --> 00:01:02,924
We just need to work together
to try to get out of here.
24
00:01:02,926 --> 00:01:04,013
I'm Detective Chapman.
25
00:01:04,015 --> 00:01:05,710
We're investigating a missing person.
26
00:01:05,712 --> 00:01:07,842
Would you mind showing me some ID?
27
00:01:07,844 --> 00:01:09,192
I swear, I can't find anything
28
00:01:09,194 --> 00:01:10,541
in this bag.
29
00:01:10,543 --> 00:01:12,123
Yeah, my wife, she says that...
30
00:01:32,393 --> 00:01:33,393
_
31
00:01:35,104 --> 00:01:36,304
_
32
00:01:38,617 --> 00:01:40,617
_
33
00:01:42,672 --> 00:01:44,672
_
34
00:01:52,237 --> 00:01:53,671
Fuck.
35
00:01:53,673 --> 00:01:55,396
- It's not working.
- No, give it to me.
36
00:01:55,398 --> 00:01:57,066
Give it to me.
37
00:02:01,159 --> 00:02:02,433
Shit.
38
00:02:02,435 --> 00:02:04,812
- Maddie give me your hand. We don't have time.
- No. Tucker. Tucker.
39
00:02:04,814 --> 00:02:06,423
- It's the only way to get you out.
- I don't...
40
00:02:06,425 --> 00:02:07,685
Same as you did for me.
41
00:02:07,687 --> 00:02:09,165
Okay.
42
00:02:09,167 --> 00:02:10,601
Okay.
43
00:02:10,603 --> 00:02:12,211
On the count of three.
44
00:02:12,213 --> 00:02:13,604
One,
45
00:02:13,606 --> 00:02:15,258
- two...
- Go!
46
00:02:17,653 --> 00:02:20,045
Shit.
47
00:02:33,609 --> 00:02:34,909
_
48
00:02:36,759 --> 00:02:39,151
You guys should know... that was a cop.
49
00:02:39,153 --> 00:02:41,458
He was looking for you, Tucker.
50
00:02:41,460 --> 00:02:43,112
Don't worry. I took care of it.
51
00:02:43,114 --> 00:02:46,158
But I don't think we're gonna be
able to finish our session now.
52
00:02:46,160 --> 00:02:48,813
I got it.
53
00:02:48,815 --> 00:02:50,869
For what it's worth, I
think we were starting
54
00:02:50,871 --> 00:02:52,469
to make some real progress.
55
00:02:52,471 --> 00:02:55,865
It's too bad that it
had to come to this.
56
00:02:59,434 --> 00:03:00,827
No! Tucker!
57
00:03:04,613 --> 00:03:06,091
No!
58
00:03:07,747 --> 00:03:09,140
Come on!
59
00:03:14,841 --> 00:03:16,667
Get down!
60
00:03:27,941 --> 00:03:29,767
Tucker.
61
00:03:29,769 --> 00:03:31,725
Stay with me.
62
00:03:34,077 --> 00:03:35,601
Fuck.
63
00:03:40,780 --> 00:03:42,606
We need to put pressure on it.
64
00:03:45,828 --> 00:03:47,959
Hold it!
65
00:03:49,223 --> 00:03:51,094
Without a doctor, you're good as dead.
66
00:03:53,706 --> 00:03:56,187
Neither one of you are
getting out of this house.
67
00:05:54,473 --> 00:05:55,973
_
68
00:05:57,960 --> 00:05:59,569
Hello?
69
00:05:59,571 --> 00:06:01,179
Derek. Finally.
70
00:06:01,181 --> 00:06:03,486
Are you still at the
house? Is Ron still there?
71
00:06:03,488 --> 00:06:04,661
I am.
72
00:06:04,663 --> 00:06:06,271
But he's gone.
73
00:06:06,273 --> 00:06:08,839
You're lucky he didn't kill you.
74
00:06:08,841 --> 00:06:11,668
You find anything in his room?
75
00:06:11,670 --> 00:06:13,628
I did.
76
00:06:15,543 --> 00:06:17,326
The hard drive
77
00:06:17,328 --> 00:06:20,372
and the jewelry he stole
when he killed Cora.
78
00:06:20,374 --> 00:06:22,548
Good work. What now?
79
00:06:22,550 --> 00:06:25,899
Now we go to the police and
hope that they believe us.
80
00:06:25,901 --> 00:06:27,205
They still think I did it.
81
00:06:27,207 --> 00:06:28,902
This time will be different.
82
00:06:28,904 --> 00:06:30,687
I'll tell them the
truth about Ron's alibi,
83
00:06:30,689 --> 00:06:32,863
and you'll show them everything
that you found in the vent.
84
00:06:32,865 --> 00:06:36,129
I promise. I'll make them listen.
85
00:06:38,305 --> 00:06:39,567
Simone?
86
00:06:41,221 --> 00:06:44,006
I never told you I found
anything in the air vent.
87
00:06:46,797 --> 00:06:49,211
It-It's Ron's go-to hiding spot.
88
00:06:49,213 --> 00:06:50,280
I just thought
89
00:06:50,282 --> 00:06:51,882
you, uh...
90
00:06:51,884 --> 00:06:54,058
Of course.
91
00:06:54,060 --> 00:06:56,234
So, what do we do?
92
00:06:56,236 --> 00:06:57,714
Let's meet tomorrow.
93
00:06:57,716 --> 00:07:00,064
We'll go to the police
together. Sound good?
94
00:07:00,066 --> 00:07:02,068
Sounds good.
95
00:07:13,558 --> 00:07:14,992
How do we get out of here?
96
00:07:14,994 --> 00:07:16,341
We can't.
97
00:07:16,343 --> 00:07:18,038
The door is reinforced.
98
00:07:18,040 --> 00:07:19,979
Two vertical bars, 16 horizontal.
99
00:07:19,981 --> 00:07:21,041
Three locks.
100
00:07:21,043 --> 00:07:23,217
Well,
101
00:07:23,219 --> 00:07:25,674
you really thought of
everything, didn't you?
102
00:07:25,676 --> 00:07:26,786
Maddie, listen to me.
103
00:07:26,788 --> 00:07:29,223
I'm gonna figure out a
way to get you out of here.
104
00:07:29,225 --> 00:07:31,884
I don't care what she does to me,
105
00:07:31,886 --> 00:07:33,576
but I'm not gonna let her hurt you.
106
00:07:33,578 --> 00:07:35,447
Well, that's really great. Thank you.
107
00:07:35,449 --> 00:07:39,029
You know I would never hurt you.
108
00:07:39,031 --> 00:07:40,321
Really?
109
00:07:40,323 --> 00:07:41,801
Never?
110
00:07:41,803 --> 00:07:44,630
You already killed innocent women.
111
00:07:44,632 --> 00:07:47,372
I didn't want to.
112
00:07:47,374 --> 00:07:49,376
I didn't have a choice.
113
00:07:53,772 --> 00:07:56,427
You always have a choice.
114
00:07:57,471 --> 00:07:59,863
And when push came to shove,
115
00:07:59,865 --> 00:08:03,214
you chose yourself over anyone else.
116
00:08:03,216 --> 00:08:04,563
Why, Tucker?
117
00:08:04,565 --> 00:08:06,437
So you could write?
118
00:08:08,700 --> 00:08:10,745
To sleep?
119
00:08:12,060 --> 00:08:13,757
Maddie, no!
120
00:08:21,452 --> 00:08:23,454
You're not the person I knew.
121
00:08:26,108 --> 00:08:28,894
And I don't need you to save me.
122
00:08:41,559 --> 00:08:43,950
Hey. Can I come in?
123
00:08:43,952 --> 00:08:45,299
Sure.
124
00:08:45,301 --> 00:08:47,214
Wow. That's beautiful.
125
00:08:47,216 --> 00:08:48,477
Yeah.
126
00:08:48,479 --> 00:08:49,695
Damien sent it over.
127
00:08:49,697 --> 00:08:51,567
You don't love it?
128
00:08:51,569 --> 00:08:54,180
Just doesn't feel like me.
129
00:08:55,224 --> 00:08:56,659
Not anymore.
130
00:08:56,661 --> 00:08:59,400
Then wear something
from your own closet.
131
00:08:59,402 --> 00:09:01,402
Damien doesn't get to
tell you what to wear.
132
00:09:01,404 --> 00:09:03,319
Neither do I.
133
00:09:04,669 --> 00:09:07,552
Have you heard from Maddie?
134
00:09:07,554 --> 00:09:08,801
No.
135
00:09:08,803 --> 00:09:10,542
I'm trying not to worry,
136
00:09:10,544 --> 00:09:11,587
just giving her some space.
137
00:09:11,589 --> 00:09:12,762
She didn't text me back.
138
00:09:12,764 --> 00:09:14,067
She always does.
139
00:09:14,069 --> 00:09:15,112
Well, she's dealing with Tucker.
140
00:09:15,114 --> 00:09:16,548
She's got a lot going on.
141
00:09:16,550 --> 00:09:18,594
Tonight is all about you, honey.
142
00:09:18,596 --> 00:09:20,813
That's the problem.
143
00:09:22,600 --> 00:09:25,196
I'm terrified.
144
00:09:25,198 --> 00:09:26,645
It's okay to be scared.
145
00:09:26,647 --> 00:09:28,952
Brings out your strength.
146
00:09:28,954 --> 00:09:32,697
I have a surprise for you.
147
00:09:38,003 --> 00:09:39,615
Dad's guitar.
148
00:09:39,617 --> 00:09:42,008
I thought it couldn't be fixed.
149
00:09:42,010 --> 00:09:44,447
Found a guy in Memphis.
150
00:09:45,927 --> 00:09:47,927
I don't know what to say.
151
00:09:47,929 --> 00:09:49,625
Well, you don't have to say anything.
152
00:09:49,627 --> 00:09:51,801
You're a performer.
153
00:09:51,803 --> 00:09:55,761
You get up on that stage
tonight and you sing it.
154
00:09:55,763 --> 00:09:59,243
You are so strong,
155
00:09:59,245 --> 00:10:01,637
stronger than I could ever be.
156
00:10:01,639 --> 00:10:03,510
I'm so proud of you.
157
00:10:07,122 --> 00:10:08,602
Thank you.
158
00:10:19,221 --> 00:10:20,307
Hey.
159
00:10:20,309 --> 00:10:21,905
Heard you were in the house.
160
00:10:21,907 --> 00:10:23,789
Eh, you know me... I couldn't stay away.
161
00:10:23,791 --> 00:10:25,356
So, the rumors are true?
162
00:10:25,358 --> 00:10:27,924
They got me back on patrol next week.
163
00:10:27,926 --> 00:10:29,235
That's great.
164
00:10:29,237 --> 00:10:31,623
Another officer grew a
conscience and went to I.A.
165
00:10:31,625 --> 00:10:33,393
Turns out that that was
not the first crime scene
166
00:10:33,395 --> 00:10:35,125
that Edwards had tampered with.
167
00:10:35,127 --> 00:10:37,194
After how everyone treated you,
168
00:10:37,196 --> 00:10:39,762
um, mm, how I treated you,
169
00:10:39,764 --> 00:10:42,547
why would you even
want to come back here?
170
00:10:42,549 --> 00:10:45,158
'Cause I want to change
this place for the better.
171
00:10:45,160 --> 00:10:47,508
Only way I see to do
that is from the inside.
172
00:10:47,510 --> 00:10:49,162
That, and...
173
00:10:49,164 --> 00:10:52,557
Ashley reminded me how
much I loved being a cop.
174
00:10:52,559 --> 00:10:56,517
Yeah. I'm, um, I'm sure she's
relieved her suspect's in custody.
175
00:10:56,519 --> 00:10:57,618
Very.
176
00:10:57,620 --> 00:10:59,129
Thank you again.
177
00:10:59,131 --> 00:11:00,304
Sure.
178
00:11:00,306 --> 00:11:01,958
Has he, uh...
179
00:11:01,960 --> 00:11:03,699
has he given you a motive yet?
180
00:11:03,701 --> 00:11:07,443
No. He claims he's innocent,
just like everybody else.
181
00:11:10,403 --> 00:11:12,229
You're certain he's the guy?
182
00:11:12,231 --> 00:11:15,014
He's got a history of violence,
183
00:11:15,016 --> 00:11:16,755
mental illness, not to mention
184
00:11:16,757 --> 00:11:20,498
all the physical evidence we
found tying him to the case.
185
00:11:20,500 --> 00:11:22,065
Relax, Beau.
186
00:11:22,067 --> 00:11:23,719
I'm telling you, it's...
187
00:11:23,721 --> 00:11:25,157
it's over.
188
00:11:41,390 --> 00:11:42,738
Going already?
189
00:11:42,740 --> 00:11:44,219
Yeah.
190
00:11:47,222 --> 00:11:49,092
Honey, you know,
191
00:11:49,094 --> 00:11:52,791
it's not too late
to give up all of this.
192
00:11:52,793 --> 00:11:54,575
Yeah, it is, Mom.
193
00:11:54,577 --> 00:11:57,796
Taylor, nobody knows it was you.
194
00:11:57,798 --> 00:11:59,668
You walk away right now,
195
00:11:59,670 --> 00:12:00,973
nobody's the wiser.
196
00:12:00,975 --> 00:12:02,409
Where is this coming from?
197
00:12:02,411 --> 00:12:04,389
I thought you wanted to see Rebecca pay
198
00:12:04,391 --> 00:12:06,645
as much as I did.
199
00:12:06,647 --> 00:12:08,670
What, now you're worried about them?
200
00:12:08,672 --> 00:12:09,765
They ruined our lives.
201
00:12:09,767 --> 00:12:13,551
Yeah, but hurting that poor girl again
202
00:12:13,553 --> 00:12:15,598
isn't gonna do the trick.
203
00:12:17,470 --> 00:12:19,470
Yeah, well, we'll see about that.
204
00:12:19,472 --> 00:12:21,474
Yeah.
205
00:12:25,130 --> 00:12:26,390
What are you doing?
206
00:12:27,698 --> 00:12:29,698
What I should've done before.
207
00:12:29,700 --> 00:12:31,787
911. What's your emergency?
208
00:12:31,789 --> 00:12:33,789
I need the police.
209
00:12:36,097 --> 00:12:38,447
Don't try anything like that again.
210
00:12:40,493 --> 00:12:42,495
I'll be back after.
211
00:12:49,067 --> 00:12:51,025
I can't let you do this.
212
00:12:52,984 --> 00:12:54,940
So you're what? You're gonna stab me?
213
00:12:56,814 --> 00:12:58,074
Yeah, that's what I thought.
214
00:12:58,076 --> 00:12:59,728
Now get out of my way.
215
00:12:59,730 --> 00:13:01,730
- No. Please don't do this. No. No!
- Get out of my way.
216
00:13:01,732 --> 00:13:03,862
- Get out of my way!
- Please don't do this!
217
00:13:09,261 --> 00:13:10,741
Mom?
218
00:13:14,788 --> 00:13:16,703
Mom.
219
00:13:26,452 --> 00:13:28,191
No, no, no.
220
00:13:46,646 --> 00:13:48,777
It's just me.
221
00:13:48,779 --> 00:13:51,259
I see that.
222
00:13:55,046 --> 00:13:56,828
I called you.
223
00:13:56,830 --> 00:13:59,746
- You did.
- You sent it straight to voice mail.
224
00:14:00,791 --> 00:14:02,227
I did.
225
00:14:03,271 --> 00:14:04,795
Why are you here, Simone?
226
00:14:05,696 --> 00:14:06,795
The truth?
227
00:14:06,797 --> 00:14:08,450
Sure, let's try that.
228
00:14:09,495 --> 00:14:11,887
I didn't have anywhere else to go.
229
00:14:11,889 --> 00:14:13,758
Well, how selfish of you.
230
00:14:13,760 --> 00:14:15,020
I'm a selfish person.
231
00:14:16,807 --> 00:14:18,502
Did something happen?
232
00:14:18,504 --> 00:14:21,331
I think Derek killed my dad.
233
00:14:21,333 --> 00:14:22,375
Derek?
234
00:14:22,377 --> 00:14:23,681
Jesus.
235
00:14:23,683 --> 00:14:25,465
I thought he was helping you.
236
00:14:25,467 --> 00:14:28,729
He tried to frame Ron, and
now I'm afraid he's onto me.
237
00:14:28,731 --> 00:14:31,820
- Okay, so what are we gonna do?
- We aren't doing anything.
238
00:14:31,822 --> 00:14:33,824
I didn't come here to ask for your help.
239
00:14:35,826 --> 00:14:39,175
I'm sorry I ever got you
involved in my bullshit.
240
00:14:39,177 --> 00:14:40,393
It was wrong.
241
00:14:40,395 --> 00:14:42,656
And now I should go.
242
00:14:42,658 --> 00:14:44,267
I have more bullshit to deal with.
243
00:14:44,269 --> 00:14:46,486
So, what, you came back here
just to walk out on me again?
244
00:14:46,488 --> 00:14:47,838
I don't know why I came, okay?
245
00:14:49,100 --> 00:14:51,537
I just did. I...
246
00:14:53,191 --> 00:14:57,804
You're the only person in
my life right now that I...
247
00:15:01,590 --> 00:15:03,852
Never mind. You're right.
I shouldn't have come.
248
00:15:03,854 --> 00:15:05,725
Hey, no, no, no.
249
00:15:06,548 --> 00:15:07,745
I know that asking for help
250
00:15:07,747 --> 00:15:08,987
is the hardest thing in the world to do.
251
00:15:08,989 --> 00:15:11,555
Trust me, I know that.
252
00:15:11,557 --> 00:15:13,905
You need help.
253
00:15:13,907 --> 00:15:15,866
Let me help you.
254
00:15:16,910 --> 00:15:19,304
I've always been this way, Jackson.
255
00:15:26,006 --> 00:15:27,484
It's my mom.
256
00:15:27,486 --> 00:15:28,789
Can you hold on one second?
257
00:15:28,791 --> 00:15:31,490
Can you sit, please?
258
00:15:34,536 --> 00:15:36,536
Yeah, hey.
259
00:15:36,538 --> 00:15:39,496
No. No, I haven't heard from her.
260
00:15:39,498 --> 00:15:41,498
No. No texts, nothing.
261
00:15:41,500 --> 00:15:43,023
You check her office?
262
00:15:45,069 --> 00:15:46,503
Yeah.
263
00:15:46,505 --> 00:15:48,722
Uh, Mom, let me call
you right back, okay?
264
00:15:48,724 --> 00:15:51,771
Okay. All right. Bye.
265
00:16:04,305 --> 00:16:06,305
Simone...
266
00:16:06,307 --> 00:16:09,397
What am I gonna do with you?
267
00:16:39,732 --> 00:16:42,691
I told you, all I want
is to keep you safe.
268
00:16:46,521 --> 00:16:48,523
Maddie, give it to me.
269
00:16:52,266 --> 00:16:55,485
The second Olivia wakes up,
if she isn't awake already,
270
00:16:55,487 --> 00:16:56,965
she's going to kill you.
271
00:16:56,967 --> 00:16:58,662
Because she knows when
the police do come,
272
00:16:58,664 --> 00:17:00,490
you'll tell them everything you know.
273
00:17:00,492 --> 00:17:03,451
Olivia said the same thing about you.
274
00:17:06,063 --> 00:17:08,805
She said that you
would never let me live
275
00:17:08,807 --> 00:17:11,109
because I know what you did.
276
00:17:11,111 --> 00:17:13,242
To those women.
277
00:17:13,244 --> 00:17:15,331
To Brendan.
278
00:17:15,333 --> 00:17:17,768
And she's right.
279
00:17:17,770 --> 00:17:20,773
I can't keep what you did a secret.
280
00:17:22,775 --> 00:17:25,212
I'm not asking you to.
281
00:18:03,685 --> 00:18:05,644
♪ Wash you away ♪
282
00:18:06,688 --> 00:18:08,688
- ♪ Wash you away ♪
- Next, please.
283
00:18:08,690 --> 00:18:10,038
Step forward.
284
00:18:10,040 --> 00:18:12,040
- ♪ Wash you away ♪
- All right, go ahead.
285
00:18:13,143 --> 00:18:16,740
♪ Wash you away ♪
286
00:18:16,742 --> 00:18:19,612
- ♪ Hey... ♪
- You're good.
287
00:18:21,007 --> 00:18:23,449
That's weird. The doctor said
288
00:18:23,451 --> 00:18:25,444
that the metal pins
wouldn't set anything off.
289
00:18:25,446 --> 00:18:27,403
It happens, especially
with these older machines.
290
00:18:27,405 --> 00:18:32,451
Um, I have a copy of my X-ray on
my phone if you need to see it.
291
00:18:32,453 --> 00:18:33,713
Broke it in two places.
292
00:18:33,715 --> 00:18:35,672
Four screws. One metal plate.
293
00:18:35,674 --> 00:18:37,674
How'd you do that?
294
00:18:37,676 --> 00:18:39,937
Fell off my boyfriend's motorcycle.
295
00:18:40,983 --> 00:18:42,026
Uh...
296
00:18:43,421 --> 00:18:44,550
Have a good night.
297
00:18:44,552 --> 00:18:46,552
You, too.
298
00:18:46,554 --> 00:18:49,294
♪ I was weak when I found you ♪
299
00:18:49,296 --> 00:18:52,125
♪ Now I know what I got to do... ♪
300
00:18:56,956 --> 00:18:58,956
Copy?
301
00:18:58,958 --> 00:19:00,960
Copy.
302
00:19:26,094 --> 00:19:28,294
_
303
00:19:56,837 --> 00:19:58,904
Give me one good reason
304
00:19:58,906 --> 00:20:00,450
I shouldn't call the police right now.
305
00:20:00,452 --> 00:20:01,930
I didn't come here to fight.
306
00:20:01,932 --> 00:20:04,504
You've been telling the truth all along.
307
00:20:04,506 --> 00:20:06,027
I know that now.
308
00:20:06,029 --> 00:20:08,247
You never killed anyone.
309
00:20:08,249 --> 00:20:10,251
It was Derek.
310
00:20:11,296 --> 00:20:13,121
Is that a joke?
311
00:20:13,123 --> 00:20:14,471
Veronica,
312
00:20:14,473 --> 00:20:16,724
he killed Cora.
313
00:20:16,726 --> 00:20:19,401
I think he followed me to Clay's office.
314
00:20:19,403 --> 00:20:23,904
You expect me to believe
that my Derek is a monster?
315
00:20:23,906 --> 00:20:25,886
And I need your help.
316
00:20:25,888 --> 00:20:27,453
We are done here.
317
00:20:27,455 --> 00:20:28,976
Good luck with the police.
318
00:20:28,978 --> 00:20:31,674
I'm gonna let them know
about this little visit.
319
00:20:31,676 --> 00:20:34,677
I think he killed Ron.
320
00:20:34,679 --> 00:20:37,854
Have you heard from
him since last night?
321
00:20:37,856 --> 00:20:40,990
Go ahead. Give him a try.
322
00:20:43,035 --> 00:20:46,950
Derek couldn't hurt a
fly even if he tried.
323
00:20:46,952 --> 00:20:50,606
And what possible reason
would he have to kill anybody?
324
00:20:50,608 --> 00:20:52,042
I'm not sure.
325
00:20:52,044 --> 00:20:53,609
But you and Ron
326
00:20:53,611 --> 00:20:56,307
have been making him
feel small his whole life.
327
00:20:56,309 --> 00:20:58,875
Maybe this was his
way of proving himself.
328
00:20:58,877 --> 00:21:02,490
You don't know a thing
about him or my family.
329
00:21:03,534 --> 00:21:06,970
Veronica, please. Please.
330
00:21:06,972 --> 00:21:09,059
I need you. He'll listen to you.
331
00:21:09,061 --> 00:21:12,106
I don't ever want to see you again.
332
00:21:12,108 --> 00:21:13,673
And if I do,
333
00:21:13,675 --> 00:21:16,678
it's me you're gonna
have to worry about.
334
00:21:27,906 --> 00:21:30,167
Can you meet at the distillery?
335
00:21:30,169 --> 00:21:32,343
Why don't I meet you
at the police station?
336
00:21:32,345 --> 00:21:33,823
I'm not stupid.
337
00:21:33,825 --> 00:21:35,390
I know you know.
338
00:21:35,392 --> 00:21:37,392
Come to the distillery, Simone.
339
00:21:37,394 --> 00:21:39,133
If you're not here in 30 minutes,
340
00:21:39,135 --> 00:21:40,917
then your lover boy,
Jackson, will go missing,
341
00:21:40,919 --> 00:21:43,313
and they will never find his body.
342
00:21:46,098 --> 00:21:48,272
Hurry.
343
00:22:01,549 --> 00:22:03,420
Come in.
344
00:22:11,845 --> 00:22:12,998
Hi.
345
00:22:13,000 --> 00:22:15,023
Hey.
346
00:22:15,025 --> 00:22:17,222
I, uh, wanted to give you this,
347
00:22:17,224 --> 00:22:20,653
but maybe I should've brought some more.
348
00:22:20,655 --> 00:22:23,656
It's beautiful.
349
00:22:23,658 --> 00:22:25,442
Thank you.
350
00:22:26,443 --> 00:22:28,227
Hey.
351
00:22:29,272 --> 00:22:31,489
You've got this.
352
00:22:31,491 --> 00:22:33,577
I feel like a fraud.
353
00:22:33,579 --> 00:22:35,226
What do you mean?
354
00:22:35,228 --> 00:22:37,882
I wrote this song about
overcoming the worst.
355
00:22:37,884 --> 00:22:40,020
About being brave.
356
00:22:40,022 --> 00:22:41,956
Look at me.
357
00:22:41,958 --> 00:22:44,437
I'm still hiding behind this mask.
358
00:22:46,919 --> 00:22:48,354
Then take it off.
359
00:22:48,356 --> 00:22:50,747
You don't need it.
360
00:22:50,749 --> 00:22:53,141
- The scars. I...
- Yeah.
361
00:22:53,143 --> 00:22:54,838
They're a part of you.
362
00:22:54,840 --> 00:22:59,019
They're a symbol of everything
that you've overcome.
363
00:23:26,002 --> 00:23:28,829
Still here.
364
00:23:28,831 --> 00:23:30,789
Still beautiful.
365
00:24:01,646 --> 00:24:02,732
Mm-mm. Mm-mm!
366
00:24:02,734 --> 00:24:04,212
That's enough.
367
00:24:06,782 --> 00:24:09,001
Put your phone on the table.
368
00:24:11,221 --> 00:24:14,179
I didn't call anyone. Who would I call?
369
00:24:14,181 --> 00:24:16,183
Back up.
370
00:24:24,365 --> 00:24:26,191
I'm sorry it had to come to this.
371
00:24:26,193 --> 00:24:28,193
You can stop this, Derek.
372
00:24:28,195 --> 00:24:32,762
- Right now, if you want.
- You think I wanted this?
373
00:24:32,764 --> 00:24:35,113
I care about you, Simone.
374
00:24:35,115 --> 00:24:37,463
I protected you.
375
00:24:37,465 --> 00:24:39,595
We were supposed to be a family.
376
00:24:39,597 --> 00:24:41,467
You, me and Mom.
377
00:24:41,469 --> 00:24:43,208
But you couldn't let it go, could you?
378
00:24:43,210 --> 00:24:45,210
Just let Jackson go.
379
00:24:45,212 --> 00:24:46,448
It's me that you want.
380
00:24:46,450 --> 00:24:47,518
Shut up!
381
00:24:51,174 --> 00:24:53,566
I thought you'd have
both realized by now
382
00:24:53,568 --> 00:24:56,545
- how this is going to end.
- Derek, please.
383
00:24:56,547 --> 00:24:59,400
This is between us, between family.
384
00:25:03,621 --> 00:25:06,015
She's right, for once.
385
00:25:07,103 --> 00:25:09,582
This is between family.
386
00:25:09,584 --> 00:25:11,080
Mom, you shouldn't be here.
387
00:25:11,082 --> 00:25:12,409
She knows everything,
388
00:25:12,411 --> 00:25:13,716
Derek. I told her.
389
00:25:13,718 --> 00:25:15,720
I didn't want to believe it.
390
00:25:17,374 --> 00:25:19,461
Sweetheart, what have you done?
391
00:25:19,463 --> 00:25:21,465
What have I done?
392
00:25:22,947 --> 00:25:25,971
Everything I did, I did for you.
393
00:25:25,973 --> 00:25:27,538
To protect you.
394
00:25:27,540 --> 00:25:29,714
Dad was gonna divorce you.
395
00:25:29,716 --> 00:25:32,671
Cora and Clay were gonna turn on you.
396
00:25:33,937 --> 00:25:35,939
Derek...
397
00:25:38,066 --> 00:25:40,068
... where's your brother?
398
00:25:42,744 --> 00:25:44,746
He was gonna betray you.
399
00:25:46,791 --> 00:25:48,748
He didn't love you,
400
00:25:48,750 --> 00:25:50,708
not the way I do.
401
00:25:51,927 --> 00:25:54,536
You didn't even see me.
402
00:25:54,538 --> 00:25:56,712
You always thought I was the weak one,
403
00:25:56,714 --> 00:25:58,803
but I was the one that saved you.
404
00:26:05,854 --> 00:26:07,810
Okay.
405
00:26:07,812 --> 00:26:10,511
I forgive you.
406
00:26:12,904 --> 00:26:15,951
Now it's my turn to protect you.
407
00:26:18,736 --> 00:26:20,956
I'll take it from here.
408
00:26:26,701 --> 00:26:27,917
No!
409
00:26:27,919 --> 00:26:29,615
I...
410
00:26:29,617 --> 00:26:31,051
Veronica.
411
00:26:31,053 --> 00:26:33,969
I have to do what's best for my child.
412
00:26:43,587 --> 00:26:45,631
I know I failed you,
413
00:26:45,633 --> 00:26:48,503
but I didn't raise this.
414
00:26:48,505 --> 00:26:51,160
I'm calling the police.
415
00:26:52,770 --> 00:26:55,293
You're gonna pay for what you've done.
416
00:27:05,435 --> 00:27:07,437
Mm. Mm.
417
00:27:12,181 --> 00:27:14,225
Oh, they're loose.
418
00:27:14,227 --> 00:27:17,228
I think I can pry them open.
419
00:27:27,109 --> 00:27:29,805
What? What is it?
420
00:27:29,807 --> 00:27:31,372
It's gasoline.
421
00:27:40,818 --> 00:27:42,862
Come on.
422
00:27:42,864 --> 00:27:44,690
Come on!
423
00:27:44,692 --> 00:27:46,822
- Let me help you.
- No.
424
00:28:12,546 --> 00:28:14,067
Olivia!
425
00:28:14,069 --> 00:28:16,854
Olivia, I know what you're doing.
426
00:28:18,291 --> 00:28:20,595
Shit.
427
00:28:20,597 --> 00:28:23,642
Olivia, please, don't do it.
428
00:28:23,644 --> 00:28:26,500
Whatever you want, I
will give it to you.
429
00:28:26,502 --> 00:28:28,864
What I want you can't give.
430
00:28:28,866 --> 00:28:31,302
Olivia, listen to me.
431
00:28:31,304 --> 00:28:32,776
I was wrong.
432
00:28:32,778 --> 00:28:35,656
You and I... we are the same.
433
00:28:37,490 --> 00:28:39,078
No, we're not.
434
00:28:39,080 --> 00:28:42,147
All my life, I've known I was different,
435
00:28:42,149 --> 00:28:43,476
but I never wanted
436
00:28:43,478 --> 00:28:46,273
anyone to see what I really was.
437
00:28:46,275 --> 00:28:49,060
I'm not afraid of that anymore.
438
00:28:55,937 --> 00:28:59,462
I guess I have you to thank for that.
439
00:29:08,384 --> 00:29:10,645
Oh... shit.
440
00:29:10,647 --> 00:29:12,386
Come on.
441
00:29:13,607 --> 00:29:14,736
Come on!
442
00:29:14,738 --> 00:29:17,263
It's not working!
443
00:29:34,497 --> 00:29:36,499
Here. Let me help you.
444
00:29:42,244 --> 00:29:45,419
Tucker, give me your hand!
445
00:29:45,421 --> 00:29:46,596
Come on.
446
00:29:48,424 --> 00:29:50,208
Maddie!
447
00:29:52,689 --> 00:29:54,515
Get up!
448
00:29:54,517 --> 00:29:57,692
Anna! Anna, no! Don't hurt her!
449
00:29:57,694 --> 00:30:00,173
I'm not Anna!
450
00:30:05,611 --> 00:30:07,657
Move!
451
00:30:09,288 --> 00:30:11,837
- Where are you taking me?
- Where this all fucking started
452
00:30:11,839 --> 00:30:13,275
and where it's gonna end.
453
00:30:19,977 --> 00:30:21,977
Move!
454
00:30:21,979 --> 00:30:25,154
So you're gonna shoot me in the back?
455
00:30:25,156 --> 00:30:27,200
Not even look me in the eyes?
456
00:30:27,202 --> 00:30:29,709
I'm not gonna shoot you.
457
00:30:31,583 --> 00:30:33,324
Anna drowned.
458
00:30:34,438 --> 00:30:36,917
This is only fitting.
459
00:30:51,194 --> 00:30:52,630
Maddie!
460
00:30:53,631 --> 00:30:54,937
Maddie!
461
00:30:56,330 --> 00:30:58,027
Maddie?
462
00:31:13,129 --> 00:31:14,652
Maddie?!
463
00:31:27,535 --> 00:31:29,754
Tucker?!
464
00:31:34,020 --> 00:31:36,152
Tucker!
465
00:31:55,476 --> 00:31:58,346
Tucker?!
466
00:31:58,348 --> 00:32:00,305
Tucker? Tucker!
467
00:32:53,403 --> 00:32:54,839
Tucker.
468
00:33:00,422 --> 00:33:03,641
Oh.
469
00:33:03,643 --> 00:33:05,689
Oh, my God. Uh...
470
00:33:08,909 --> 00:33:11,562
Tucker? Tucker, wake up!
471
00:33:11,564 --> 00:33:13,566
Tucker?
472
00:33:27,928 --> 00:33:29,928
Almost time. Are you ready?
473
00:33:29,930 --> 00:33:32,716
I think so.
474
00:33:34,630 --> 00:33:36,761
I didn't think I'd ever get back here.
475
00:33:36,763 --> 00:33:38,722
I did.
476
00:33:49,123 --> 00:33:53,388
Ladies and gentlemen, Ashley Rose.
477
00:33:59,133 --> 00:34:01,220
Ashley!
478
00:34:31,339 --> 00:34:34,993
♪ What's a heart without its home? ♪
479
00:34:34,995 --> 00:34:37,517
♪ What's a bird without its wings? ♪
480
00:34:37,519 --> 00:34:42,827
♪ I thought you took everything
that made me feel like me ♪
481
00:34:42,829 --> 00:34:46,875
♪ Finding beauty in the pain ♪
482
00:34:46,877 --> 00:34:49,355
♪ Fighting through it every day ♪
483
00:34:49,357 --> 00:34:55,448
♪ You can try but you will
never see the last of me ♪
484
00:34:55,450 --> 00:34:58,190
♪ And in that place ♪
485
00:34:58,192 --> 00:35:02,368
♪ Something changed ♪
486
00:35:02,370 --> 00:35:06,808
♪ Inside of me ♪
487
00:35:06,810 --> 00:35:09,985
♪ I'm not the broken, beaten down ♪
488
00:35:09,987 --> 00:35:12,733
♪ I'm the thunder rolling in ♪
489
00:35:12,735 --> 00:35:15,860
♪ This is the calm before the storm ♪
490
00:35:15,862 --> 00:35:18,872
♪ I'm the lightning and the wind ♪
491
00:35:18,874 --> 00:35:21,779
♪ I'll sweep your feet
up off the ground ♪
492
00:35:21,781 --> 00:35:25,087
♪ I'll let everybody see ♪
493
00:35:25,089 --> 00:35:30,179
♪ That I'm not the
same as I used to be ♪
494
00:35:30,181 --> 00:35:33,573
♪ I'll sweep your feet
up off the ground ♪
495
00:35:33,575 --> 00:35:36,620
♪ I'll let everybody see ♪
496
00:35:36,622 --> 00:35:39,710
♪ That I'm not the same ♪
497
00:35:39,712 --> 00:35:42,193
♪ As I used to be. ♪
498
00:36:08,374 --> 00:36:10,048
Jeff,
499
00:36:10,050 --> 00:36:12,314
get Ashley off that stage. Do it now!
500
00:36:19,099 --> 00:36:21,101
No!
501
00:36:27,716 --> 00:36:29,934
Hey! Hey!
502
00:36:32,634 --> 00:36:34,373
Come with me, Ashley. Let's go.
503
00:36:51,855 --> 00:36:53,443
Where are we going?
504
00:36:53,445 --> 00:36:55,294
Car. We need to get you
to a secure location.
505
00:36:55,296 --> 00:36:57,689
- What about Beau?
- He's fine. He wants you to be safe.
506
00:36:59,909 --> 00:37:01,387
No.
507
00:37:02,912 --> 00:37:05,173
Leave him. Move.
508
00:37:05,175 --> 00:37:08,134
Now! I said move!
509
00:37:15,403 --> 00:37:18,142
All security personnel, the
suspect is in the building.
510
00:37:18,144 --> 00:37:21,015
Her name is Taylor
Conroy. Lock it down now!
511
00:37:23,715 --> 00:37:26,586
Go, go, go! Down the stairs!
512
00:37:29,634 --> 00:37:31,068
Go!
513
00:37:34,422 --> 00:37:37,248
Oh, no.
514
00:37:37,250 --> 00:37:39,468
Jeff.
515
00:37:51,830 --> 00:37:53,136
Stop here.
516
00:37:54,790 --> 00:37:56,224
Please don't do this.
517
00:37:56,226 --> 00:37:58,271
- I'm... I'm begging you.
- Shut up!
518
00:38:01,753 --> 00:38:04,212
You're the one who did this to me.
519
00:38:04,214 --> 00:38:07,302
You were supposed to
burn to death in that car.
520
00:38:07,304 --> 00:38:08,564
Why?
521
00:38:08,566 --> 00:38:09,597
What did I do to you?
522
00:38:09,599 --> 00:38:12,350
- You were born!
- What do you want? Do you want money?
523
00:38:12,352 --> 00:38:15,150
You know, I figured you'd
go back to the checkbook.
524
00:38:15,152 --> 00:38:17,455
The greatest hits. But where was
525
00:38:17,457 --> 00:38:19,764
your fucking generosity
when I needed you?
526
00:38:20,809 --> 00:38:22,547
You're Taylor.
527
00:38:24,464 --> 00:38:26,641
You're Donna... Conroy's daughter.
528
00:38:27,685 --> 00:38:31,078
- What's going on?
- You didn't tell her about me.
529
00:38:31,080 --> 00:38:33,123
Why am I not surprised?
530
00:38:33,125 --> 00:38:34,516
Mom?
531
00:38:38,174 --> 00:38:40,350
Your father had an affair.
532
00:38:41,438 --> 00:38:43,139
I didn't know there was a child
533
00:38:43,141 --> 00:38:45,266
- until after he died.
- But then you did,
534
00:38:45,268 --> 00:38:47,094
and you still did nothing!
535
00:38:47,096 --> 00:38:49,233
Do you know what it was like
536
00:38:49,235 --> 00:38:51,707
to grow up with nothing?
537
00:38:51,709 --> 00:38:54,492
A selfish mess for a mother.
538
00:38:54,494 --> 00:38:58,107
Her parade of loser boyfriends.
539
00:38:59,151 --> 00:39:00,847
When Mom passed out,
540
00:39:00,849 --> 00:39:03,414
they'd just come down to my room.
541
00:39:04,940 --> 00:39:07,244
My life was a nightmare.
542
00:39:07,246 --> 00:39:09,899
It was... like I was cursed.
543
00:39:09,901 --> 00:39:11,901
All because you couldn't be bothered.
544
00:39:11,903 --> 00:39:13,250
That's not true.
545
00:39:13,252 --> 00:39:14,904
I gave your mother everything
546
00:39:14,906 --> 00:39:17,428
- that I could, but it was never enough.
- And you!
547
00:39:17,430 --> 00:39:20,518
You grew up with everything!
548
00:39:20,520 --> 00:39:22,390
You had my life.
549
00:39:22,392 --> 00:39:24,392
The life I deserved.
550
00:39:24,394 --> 00:39:26,620
- And now I'm taking it back.
- No!
551
00:39:26,622 --> 00:39:28,319
Ashley, go!
552
00:39:55,077 --> 00:39:57,599
Just like a fucking Pruitt.
553
00:39:57,601 --> 00:39:59,037
To hide.
554
00:40:00,082 --> 00:40:02,082
Not to take responsibility
555
00:40:02,084 --> 00:40:03,997
for the pain that you've caused.
556
00:40:03,999 --> 00:40:05,870
Taylor.
557
00:40:07,437 --> 00:40:09,132
Taylor, listen to me.
558
00:40:09,134 --> 00:40:11,629
I'm so sorry
559
00:40:11,631 --> 00:40:13,180
for what you went through.
560
00:40:13,182 --> 00:40:17,314
I wish I'd known you were out there...
561
00:40:17,316 --> 00:40:19,012
but we're sisters.
562
00:40:19,014 --> 00:40:24,584
We could still be sisters.
Don't you want that?
563
00:40:30,185 --> 00:40:32,687
Killing us won't fix anything.
564
00:40:32,689 --> 00:40:34,691
It won't make you feel any better.
565
00:40:39,817 --> 00:40:41,861
There's only one way to find out.
566
00:40:43,125 --> 00:40:44,822
Stop! Don't hurt her!
567
00:40:59,358 --> 00:41:01,837
- Are you okay?
- Yeah.
568
00:41:01,839 --> 00:41:03,186
We're... we're okay.
569
00:41:03,188 --> 00:41:05,014
Okay. Yeah.
570
00:41:05,016 --> 00:41:06,278
Uh, Ashley.
571
00:41:09,804 --> 00:41:12,152
No. No!
572
00:41:12,154 --> 00:41:14,150
No, no, no, no, no! No, no, no!
573
00:41:14,152 --> 00:41:15,590
- I'm calling for help.
- No! No! No!
574
00:41:15,592 --> 00:41:17,897
Beau, you're gonna be okay.
575
00:41:17,899 --> 00:41:19,724
You're gonna be okay. Look at me.
576
00:41:19,726 --> 00:41:21,074
Stay with me.
577
00:41:21,076 --> 00:41:22,466
You're safe now.
578
00:41:22,468 --> 00:41:24,904
- No. No! No, no, no!
- You're safe.
579
00:41:24,906 --> 00:41:27,080
Please stay with me.
580
00:41:27,082 --> 00:41:29,517
Beau, please!
581
00:41:29,519 --> 00:41:31,824
Stay with me, Beau! Stay with me!
582
00:41:31,826 --> 00:41:34,087
Beau! Beau!
583
00:41:48,364 --> 00:41:50,277
Gunshot wound to his abdomen.
584
00:41:50,279 --> 00:41:52,192
BP's dropping. Resps are shallow.
585
00:41:52,194 --> 00:41:54,585
- Let's get him to surgery.
- You two stay here.
586
00:41:54,587 --> 00:41:56,621
- We'll do everything we can for him.
- Excuse me.
587
00:41:56,623 --> 00:41:59,834
I just got a message that my
daughter Maddie is here somewhere.
588
00:42:09,602 --> 00:42:11,515
Oh.
589
00:42:42,418 --> 00:42:44,722
My own child...
590
00:42:44,724 --> 00:42:46,681
and I missed it.
591
00:42:46,683 --> 00:42:47,684
We all did.
592
00:42:48,662 --> 00:42:50,076
Veronica,
593
00:42:50,078 --> 00:42:52,295
if there's anything I can do...
594
00:42:52,297 --> 00:42:54,952
Actually, there is.
595
00:42:56,736 --> 00:42:59,346
I want you to take the distillery.
596
00:42:59,348 --> 00:43:02,653
It's what your father
wanted, we both know that.
597
00:43:02,655 --> 00:43:06,007
I'm gonna come clean about
what I did with his trust.
598
00:43:10,620 --> 00:43:13,492
What the matter? Isn't
that what you wanted?
599
00:43:14,754 --> 00:43:17,886
Veronica, we've tried fighting.
600
00:43:17,888 --> 00:43:21,194
Maybe it's time we try something else.
601
00:43:21,196 --> 00:43:23,459
Like a new start?
602
00:43:31,249 --> 00:43:33,251
Ma'am. This way, please.
603
00:43:42,739 --> 00:43:45,044
You left this.
604
00:43:45,046 --> 00:43:46,959
I was in a hurry.
605
00:43:52,618 --> 00:43:55,924
I'm running out of
ways to say I'm sorry.
606
00:43:55,926 --> 00:43:57,752
Well, say something else, then.
607
00:43:57,754 --> 00:43:59,058
I did.
608
00:43:59,060 --> 00:44:00,668
When?
609
00:44:00,670 --> 00:44:03,062
After I left your apartment.
610
00:44:03,064 --> 00:44:05,760
I realized I didn't
say what I came to say,
611
00:44:05,762 --> 00:44:06,979
so I left you a message.
612
00:44:06,981 --> 00:44:08,067
Didn't you get it?
613
00:44:08,069 --> 00:44:10,069
No. I was kidnapped.
614
00:44:11,115 --> 00:44:13,644
- Listen to it.
- No, hold on, don't go anywhere.
615
00:44:13,646 --> 00:44:16,322
I'm not gonna stand here
and wait while you listen.
616
00:44:16,324 --> 00:44:18,993
- I'll be over there.
- Do. Not. Move.
617
00:44:42,668 --> 00:44:44,668
That was a really long message.
618
00:44:44,670 --> 00:44:46,540
That's your response?
619
00:44:46,542 --> 00:44:48,411
It was long.
620
00:44:48,413 --> 00:44:50,204
It's also the most honest voice mail
621
00:44:50,206 --> 00:44:51,762
I've ever left, Jackson.
622
00:44:51,764 --> 00:44:54,941
Well, then I only have one thing to say.
623
00:44:58,032 --> 00:44:59,814
I love you, too.
624
00:45:18,597 --> 00:45:19,797
_
625
00:45:20,880 --> 00:45:22,926
Mom?
626
00:45:26,408 --> 00:45:27,711
Come here.
627
00:45:27,713 --> 00:45:30,149
Mom told me everything.
628
00:45:30,151 --> 00:45:32,325
Have they given you an update?
629
00:45:32,327 --> 00:45:34,512
We're still waiting.
630
00:45:34,514 --> 00:45:36,546
And what about Tucker?
631
00:45:36,548 --> 00:45:38,157
He's alive.
632
00:45:38,159 --> 00:45:39,810
But barely.
633
00:45:39,812 --> 00:45:44,205
The doctors say he's in
a persistent vegetative state.
634
00:45:44,207 --> 00:45:46,056
That he'll probably never wake up.
635
00:45:46,058 --> 00:45:48,452
That's more than he deserves.
636
00:45:49,822 --> 00:45:51,259
Miss Rose?
637
00:46:05,751 --> 00:46:07,273
Hey.
638
00:46:07,275 --> 00:46:09,013
Hey.
639
00:46:09,015 --> 00:46:11,581
Heard you were awake.
640
00:46:11,583 --> 00:46:13,831
How are you feeling?
641
00:46:13,833 --> 00:46:16,117
I am sore.
642
00:46:17,274 --> 00:46:19,635
But I'll... I'll be all right.
643
00:46:20,679 --> 00:46:22,766
I, uh, checked up on your dad.
644
00:46:22,768 --> 00:46:25,204
The nurses said he can
come visit you later.
645
00:46:25,206 --> 00:46:27,805
Maybe the hospital will
give us a family discount.
646
00:46:33,039 --> 00:46:34,865
So...
647
00:46:34,867 --> 00:46:36,739
you're going back.
648
00:46:38,219 --> 00:46:41,089
Yeah, I thought I'd,
uh, I'd take your advice.
649
00:46:41,091 --> 00:46:43,180
I'm happy for you.
650
00:46:45,400 --> 00:46:49,184
It's gonna be weird not
seeing you every day.
651
00:46:49,186 --> 00:46:51,578
Yeah. Following you around,
652
00:46:51,580 --> 00:46:53,754
watching your every move.
653
00:46:53,756 --> 00:46:56,193
Thank God that's over.
654
00:46:58,717 --> 00:46:59,847
Uh...
655
00:46:59,849 --> 00:47:01,675
you know...
656
00:47:01,677 --> 00:47:06,114
once I get out of here, maybe
we can finally have that date.
657
00:47:06,116 --> 00:47:08,727
I promised you a home-cooked meal.
658
00:47:10,251 --> 00:47:12,340
I'm looking forward to it.
659
00:47:14,777 --> 00:47:17,910
I'm looking forward to a lot of things.
660
00:47:34,231 --> 00:47:36,753
... possible triple homicide.
661
00:47:36,755 --> 00:47:39,626
The investigation is ongoing,
but we can confirm
662
00:47:39,628 --> 00:47:41,280
that two bodies were found buried
663
00:47:41,282 --> 00:47:43,151
under a rose garden.
664
00:47:43,153 --> 00:47:45,414
Divers are dragging the lake behind me
665
00:47:45,416 --> 00:47:46,763
looking for a third victim.
666
00:47:46,765 --> 00:47:49,418
Her name, I'm told, is Olivia Moon.
667
00:47:49,420 --> 00:47:51,203
So far, no body has been recovered.
668
00:47:51,205 --> 00:47:52,595
Good morning.
669
00:47:52,597 --> 00:47:54,162
You have a visitor.
670
00:47:54,164 --> 00:47:55,816
Just ignore me.
671
00:47:55,818 --> 00:47:58,079
I'm gonna check his vitals,
then I'll give you some privacy.
672
00:47:58,081 --> 00:48:00,734
- ... twin sister Anna drowned
- Can you turn that off, please?
673
00:48:00,736 --> 00:48:02,902
- in the same lake nearly 20...
- Of course.
674
00:48:02,904 --> 00:48:04,231
For coma patients,
675
00:48:04,233 --> 00:48:05,434
I like to keep the TV on.
676
00:48:05,436 --> 00:48:08,134
That way, they don't feel so alone.
677
00:48:11,529 --> 00:48:13,616
Do you think he can hear me?
678
00:48:13,618 --> 00:48:15,183
It's hard to say.
679
00:48:15,185 --> 00:48:16,489
There's brain activity.
680
00:48:16,491 --> 00:48:18,186
If I didn't know better,
681
00:48:18,188 --> 00:48:20,014
I'd say he was dreaming.
682
00:48:23,062 --> 00:48:24,932
Where did these come from?
683
00:48:24,934 --> 00:48:26,890
A woman dropped them off this morning.
684
00:48:26,892 --> 00:48:28,894
You just missed her.
685
00:48:30,069 --> 00:48:32,071
She said her name was Anna.
686
00:48:52,068 --> 00:48:54,091
_
687
00:49:36,658 --> 00:49:39,218
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
45184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.