Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,640 --> 00:00:36,640
Traducere �i adaptare
Robi
2
00:01:27,400 --> 00:01:31,760
SOFIA
3
00:01:32,240 --> 00:01:35,480
Episodul 4
4
00:01:37,160 --> 00:01:40,360
Rusia dezmembrat� �i sec�tuit�
de vrajbe ne�ncetate
5
00:01:40,560 --> 00:01:42,560
e �nc� sub jugul Hoardei.
6
00:01:42,960 --> 00:01:46,440
Mul�i cneji au �ncercat s�-�i elibereze
p�m�nturile.
7
00:01:46,680 --> 00:01:50,960
Dar a reu�it s-o fac�
numai Marele Cneaz Ivan al III-lea.
8
00:02:02,920 --> 00:02:04,400
E o mare zi signore.
9
00:02:04,680 --> 00:02:07,560
Marea Cneaghin� a Moscovei
Sofia Paleologul.
10
00:02:10,640 --> 00:02:12,280
V� salut�m, signora.
11
00:02:12,360 --> 00:02:15,480
Numele meu este
Aristotele Fioravanti.
12
00:02:16,280 --> 00:02:17,640
Signor Fioravanti.
13
00:02:17,840 --> 00:02:21,280
Fiecare om din anturajul dvs
are camer� separat� �i de m�ncare.
14
00:02:21,360 --> 00:02:22,240
Fi�i oaspe�ii mei.
15
00:02:22,720 --> 00:02:25,160
Signora... Mare Cneaghin�...
16
00:02:25,480 --> 00:02:29,200
Permite�i-ne,
s� inspect�m locurile acum imediat.
17
00:02:30,840 --> 00:02:31,640
Bine�n�eles.
18
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Haide�i.
19
00:02:45,200 --> 00:02:47,240
Bun� ziua Sor� Zoe.
20
00:02:47,560 --> 00:02:50,280
Aici toat� lumea �mi spune
Prin�esa Sofia.
21
00:02:50,520 --> 00:02:52,560
�i trebuie s�-mi vorbe�ti ruse�te.
22
00:02:52,880 --> 00:02:54,200
Sofia?
23
00:03:03,240 --> 00:03:05,040
�i de ce ai venit aici?
24
00:03:07,080 --> 00:03:08,680
Trebuie s� vorbesc
25
00:03:09,040 --> 00:03:11,200
cu so�ul t�u Cneazul Moscovei
despre afaceri.
26
00:03:11,280 --> 00:03:15,080
Afaceri cu Cneazul Moscovei?
Dar ce te face s� crezi c� se poate?
27
00:03:15,560 --> 00:03:17,360
Asta nu te prive�te.
28
00:03:17,440 --> 00:03:20,800
Afacerea asta e strict �ntre el �i mine
ca �ntre egali.
29
00:03:25,080 --> 00:03:27,480
Sofia Faminishna,
au venit arhitec�ii italieni.
30
00:03:27,560 --> 00:03:28,560
S� intre.
31
00:03:40,000 --> 00:03:41,480
Signora cneaghin�.
32
00:03:41,720 --> 00:03:45,120
- Am inspectat locurile.
- Vi s-au p�rut corespunz�toare?
33
00:03:45,320 --> 00:03:46,840
�nc� nu �tim.
34
00:03:47,040 --> 00:03:48,920
Va trebui s� studiem solul.
35
00:03:49,120 --> 00:03:51,440
Apoi putem face calculele.
36
00:03:51,680 --> 00:03:52,480
Foarte bine.
37
00:03:53,040 --> 00:03:55,160
�i �nc� o treab�,
signora.
38
00:03:56,360 --> 00:03:57,600
Aceast� piatr�
39
00:03:58,960 --> 00:04:00,760
nu poate fi folosit� �n construc�ii.
40
00:04:01,400 --> 00:04:02,920
E prea moale.
41
00:04:03,280 --> 00:04:08,160
Am extras 150 de c�ru�e de piatr�
42
00:04:08,240 --> 00:04:10,360
cea mai bun� piatr� ce se g�se�te.
43
00:04:10,520 --> 00:04:14,800
�i acum mi se spune
c� piatra mea e nefolositoare.
44
00:04:15,400 --> 00:04:17,400
Acum nu pl�nge, Grigori Ivanovici.
45
00:04:17,520 --> 00:04:19,080
�nc� nu s-a decis nimic.
46
00:04:19,360 --> 00:04:21,160
Romanii fac numai desene.
47
00:04:21,280 --> 00:04:23,120
Se plimb�, se uit� la biserici.
48
00:04:23,720 --> 00:04:26,960
�i so�ia cneazului nostru
�i urmeaz� ca o slug�,
49
00:04:27,040 --> 00:04:28,480
Doamne iart�-m�.
50
00:04:31,440 --> 00:04:33,160
útia sunt diavoli.
51
00:04:34,320 --> 00:04:35,560
Diavoli.
52
00:04:36,120 --> 00:04:39,520
Ne vor blestema toate bisericile.
Toate.
53
00:04:40,320 --> 00:04:42,440
Doamn�, s� g�sim, s� zicem
o sut� de oameni,
54
00:04:43,360 --> 00:04:44,560
to�i cu ciomege,
55
00:04:44,840 --> 00:04:49,200
s� le rup� oasele,
�i s�-i goneasc� pentru totdeauna.
56
00:04:49,360 --> 00:04:50,480
Cine s� fie goni�i?
57
00:04:52,320 --> 00:04:55,280
Romanii, cine al�ii!
Toat� banda asta de str�ini!
58
00:04:57,000 --> 00:04:58,480
Nu �tiam c� e�ti at�t de hain.
59
00:04:58,800 --> 00:05:00,400
Ce altceva s� fiu, doamn�!
60
00:05:00,880 --> 00:05:03,440
Mi-am golit buzunarele de tot, doamn�!
61
00:05:03,520 --> 00:05:04,760
Grigori Ivanovici.
62
00:05:05,640 --> 00:05:08,920
E�ti un slujitor.
E datoria ta s�-�i gole�ti buzunarele.
63
00:05:09,320 --> 00:05:10,840
Nu, doamn�!
64
00:05:11,000 --> 00:05:12,440
Datoria mea e s� servesc.
65
00:05:12,520 --> 00:05:16,240
�i e datoria cneazului, s�-�i goleasc�
buzunarele, doamn�.
66
00:05:22,800 --> 00:05:26,600
V�d cum �i-ai golit buzunarele
pentru datoria ta amar�!
67
00:05:26,920 --> 00:05:30,800
- �n fiecare s�pt�m�n� por�i cizme noi.
- A�i �nvins, doamn�...
68
00:05:31,120 --> 00:05:32,360
Pleac�, acum.
69
00:05:32,680 --> 00:05:34,960
Ierta�i un b�tr�n nebun
c� �i-a pierdut cump�tul.
70
00:05:35,480 --> 00:05:38,000
Nu e�ti nebun, �i nu pretinde c� e�ti.
71
00:05:41,360 --> 00:05:43,760
Lacom, asta e�ti.
72
00:05:45,120 --> 00:05:47,120
Dar nu te po�i l�comi
cu treburile Domnului.
73
00:05:47,600 --> 00:05:52,120
Pleac�, �i nu mai vorbi de asta.
N-o s� te ascult.
74
00:05:53,920 --> 00:05:55,000
�n�eleg, doamn�.
75
00:05:57,200 --> 00:05:59,280
�i de ce te duci la Vladimir?
76
00:05:59,720 --> 00:06:02,680
Vrem s� vedem totul cu propriii ochi.
77
00:06:02,760 --> 00:06:05,160
Care "noi"?
Tu, sau constructorii t�i?
78
00:06:05,400 --> 00:06:07,640
Te rog �n�elege, trebuie s� fiu cu ei.
79
00:06:08,160 --> 00:06:10,160
Signor Fioravanti, nu �n�elege...
80
00:06:10,960 --> 00:06:15,840
c� biserica nu trebuie s� fie
at�t de ap�s�toare.
81
00:06:16,160 --> 00:06:18,600
Trebuie s� fie umplut�
cu mai mult� lumin�.
82
00:06:18,680 --> 00:06:22,520
Trebuie s� facem calculele
numai c�nd vedem biserica din Vladimir.
83
00:06:22,760 --> 00:06:26,520
Nu e nevoie ca so�ia Marelui Cneaz
s� fac� c�l�torii cu constructorii s�i.
84
00:06:26,600 --> 00:06:27,680
E periculos.
85
00:06:27,920 --> 00:06:30,440
�i ce ar trebui s� fac?
S� �ed aici �n camera mea?
86
00:06:30,880 --> 00:06:32,320
S� c�l�toreasc� Khroni cu ei.
87
00:06:32,840 --> 00:06:34,080
�i tu stai l�ng� so�ul t�u.
88
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
Lui nu-i pas� cum va ar�ta biserica,
dar mie da.
89
00:06:36,400 --> 00:06:37,920
�i-am spus voin�a mea.
90
00:06:40,680 --> 00:06:42,120
�i tu faci cum vrei.
91
00:06:42,760 --> 00:06:44,080
�n�eleg, Mare Cneaz.
92
00:07:25,160 --> 00:07:26,160
Zac aici de mult.
93
00:07:26,400 --> 00:07:27,520
N-au r�mas dec�t oasele.
94
00:07:27,600 --> 00:07:28,720
�ine-�i calul.
95
00:07:51,000 --> 00:07:52,080
Doamn�!
96
00:07:52,320 --> 00:07:55,000
Nu trebuie s� v� uita�i la asta.
Haide�i doamn�.
97
00:08:09,160 --> 00:08:10,320
Dumnezeule.
98
00:08:11,040 --> 00:08:12,200
E Legatul.
99
00:08:12,880 --> 00:08:14,520
S� arzi �n iad, gunoiule!
100
00:08:15,680 --> 00:08:19,120
S� arzi �n iad!
Gunoiule.
101
00:08:19,960 --> 00:08:23,280
N-o s-o ai, niciodat� pe fiica mea!
102
00:08:23,960 --> 00:08:28,040
S� arzi �n iad!
Gunoiule!
103
00:08:28,440 --> 00:08:30,560
N-o s-o ai niciodat� pe fiica mea!
104
00:08:59,280 --> 00:09:01,600
- Ce-i asta?
- O�et de mere.
105
00:09:05,760 --> 00:09:06,960
�i asta?
106
00:09:07,160 --> 00:09:08,360
Ulei de trandafiri.
107
00:09:11,400 --> 00:09:13,000
Ulei de eucalipt.
108
00:09:14,080 --> 00:09:15,680
Ulei de semin�e de dovleac.
109
00:09:16,720 --> 00:09:18,440
Infuzie de m�ce�.
110
00:09:18,640 --> 00:09:20,400
Infuzie de coaj� de nuc�.
111
00:09:20,720 --> 00:09:22,360
�i ce avem aici?
112
00:09:23,360 --> 00:09:24,480
Un b�iat.
113
00:09:24,880 --> 00:09:26,200
�nc� nu �tiu.
114
00:09:26,680 --> 00:09:27,840
Eu �tiu.
115
00:09:32,280 --> 00:09:33,720
E b�iat.
116
00:10:17,680 --> 00:10:21,600
Signora, nu pot s�-mi cred ochilor.
117
00:10:21,680 --> 00:10:25,640
M-a�i onorat cu prezen�a dvs.
118
00:10:25,720 --> 00:10:28,520
R�de�i de to�i, sau numai de mine?
119
00:10:28,600 --> 00:10:31,000
Numai de mine �nsumi, signora.
120
00:10:31,760 --> 00:10:35,000
Am venit s� v� rog s� m� ajuta�i.
121
00:10:35,200 --> 00:10:38,640
Gian-Battista della Volpe
la serviciile dvs.
122
00:10:39,200 --> 00:10:41,480
Asta trebuie s� r�m�n� �ntre noi.
123
00:10:41,880 --> 00:10:43,920
Bine�n�eles.
124
00:10:44,440 --> 00:10:48,680
V� rog, trimite�i aceast� scrisoare
la Roma, ca �i cum ar fi a dvs.
125
00:10:49,480 --> 00:10:53,640
Sper c� nu e o scrisoarea unei so�ii
c�tre so�ul ei.
126
00:10:53,720 --> 00:10:55,400
Nu, n-am so�.
127
00:10:56,840 --> 00:10:59,120
Apreciez �ncrederea dvs,
128
00:10:59,200 --> 00:11:03,880
dar �ine�i cont, c� asta va lua timp.
129
00:11:03,960 --> 00:11:06,560
Nu conteaz�.
Voi a�tepta.
130
00:11:07,960 --> 00:11:10,640
Promite�i-mi doar c� mesajul
131
00:11:11,280 --> 00:11:14,240
- ...va ajunge la destina�ie.
- Va ajunge.
132
00:11:14,320 --> 00:11:16,040
Mul�umesc.
133
00:11:17,440 --> 00:11:21,360
- V� jur pe onoarea mea.
- Mul�umesc.
134
00:11:32,840 --> 00:11:34,520
Draga mea feti��.
135
00:11:34,760 --> 00:11:38,000
Sper c� deja ai �nv��at s� cite�ti.
136
00:11:50,640 --> 00:11:53,040
Dumnezeule! De ce m� sperii a�a?
137
00:11:53,120 --> 00:11:54,400
Ivan Ivanovici.
138
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
cite�ti c�r�i?
139
00:11:56,880 --> 00:11:57,960
Citesc.
140
00:11:58,960 --> 00:12:01,120
Ce �tii despre �tefan cel Mare?
141
00:12:02,200 --> 00:12:03,800
�tiu c� e Prin�ul Moldovei.
142
00:12:04,680 --> 00:12:06,560
�i c� �inutul lui e �nfloritor.
143
00:12:09,720 --> 00:12:12,000
Ai vrea s� te c�s�tore�ti cu fiica lui?
144
00:12:12,720 --> 00:12:13,720
Nu.
145
00:12:15,120 --> 00:12:16,320
Nu e prea devreme,
146
00:12:16,840 --> 00:12:18,360
s�-l c�s�tore�ti?
147
00:12:19,520 --> 00:12:21,800
�i apoi �n loc de o binefacere
pentru tronul t�u
148
00:12:22,320 --> 00:12:24,040
vor fi numai daune �i dezordine.
149
00:12:24,320 --> 00:12:26,000
Va fi dezordine
150
00:12:26,320 --> 00:12:28,240
dac� �n propria mea cas�
151
00:12:28,840 --> 00:12:30,040
nu sunt ascultat.
152
00:12:32,240 --> 00:12:33,400
Nu �tiu.
153
00:12:34,120 --> 00:12:36,240
Poate ar trebui s� se c�s�toreasc�?
154
00:12:36,320 --> 00:12:39,720
Cine �tie, poate voi tr�i destul
ca s�-mi v�d str�nepo�ii.
155
00:12:39,800 --> 00:12:41,320
Nu e nevoie de grab�.
156
00:12:42,000 --> 00:12:44,280
Dar nici nu trebuie am�nat�.
157
00:12:45,200 --> 00:12:46,920
Asta obi�nuia s� spun� tat�l t�u.
158
00:12:52,240 --> 00:12:54,200
Ei bine, e�ti adult.
159
00:12:55,520 --> 00:12:58,400
Momentan cneaghina Sofia
e ocupat� cu me�terii italieni.
160
00:12:58,480 --> 00:13:00,360
A cerut s-o a�tepta�i �n camer�.
161
00:13:00,440 --> 00:13:01,480
Poftim?
162
00:13:01,840 --> 00:13:02,920
Unde-i Sofia?
163
00:13:03,120 --> 00:13:04,440
A cerut s-o a�tepta�i.
164
00:13:10,520 --> 00:13:12,720
"A cerut s-o a�tepta�i."
165
00:13:33,560 --> 00:13:38,280
Aici vom avea rame metalice
pentru boltele arcuite.
166
00:13:38,360 --> 00:13:43,520
Acestea vor permite s� se extind� spa�iul
sub cupol�.
167
00:13:43,800 --> 00:13:45,920
Foarte frumos, signor Fioravanti.
168
00:13:46,240 --> 00:13:47,320
Foarte frumos.
169
00:13:47,400 --> 00:13:49,840
�i aceste coloane de sus�inere
170
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
vor deveni mai sub�iri.
171
00:13:52,280 --> 00:13:55,320
Le vom construi din c�r�mid� ars�.
172
00:13:56,080 --> 00:14:01,200
Nu. Nimeni de aici nu �tie
s� fac� c�r�mid� ars�.
173
00:14:01,360 --> 00:14:03,520
Sunt con�tient de asta, cneaghin�,
174
00:14:03,600 --> 00:14:06,000
- ...vom face c�r�mizile singuri.
- Nu.
175
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
Va trebui s�-i �nv��a�i
pe me�terii locali.
176
00:14:10,680 --> 00:14:12,000
Signora...
177
00:14:12,280 --> 00:14:14,960
S� faci ceva singur,
sau s�-i �nve�i pe al�ii,
178
00:14:15,280 --> 00:14:17,920
- ...sunt dou� lucruri diferite.
- Signor Fioravanti.
179
00:14:18,560 --> 00:14:21,360
Ve�i face �i una �i alta.
180
00:14:21,560 --> 00:14:22,800
M� �n�elege�i?
181
00:14:25,760 --> 00:14:27,000
Da, cneaghin�.
182
00:14:28,760 --> 00:14:30,360
Sunte�i italianc�?
183
00:14:32,160 --> 00:14:34,800
Da, signore. M-am n�scut
�i am crescut la Roma.
184
00:14:38,680 --> 00:14:39,840
Ca �i mine.
185
00:14:41,920 --> 00:14:43,400
M� numesc Sergio, signora.
186
00:14:43,560 --> 00:14:45,600
Sunt ucenicul me�terului.
187
00:14:46,320 --> 00:14:47,360
Laura!
188
00:14:47,960 --> 00:14:50,080
�n prezen�a cneaghinei
trebuie vorbit ruse�te.
189
00:14:50,800 --> 00:14:55,040
De dragul dumneavoastr�
voi vorbi ruse�te.
190
00:15:01,880 --> 00:15:04,960
Nu trebuie s� semene cu Hagia Sofia.
191
00:15:06,120 --> 00:15:09,440
��i aminte�ti,
cum arat� catedrala Hagia Sofia?
192
00:15:10,480 --> 00:15:15,480
�mi amintesc chiar �i de negul
de pe g�tul unchiului nostru Constantin.
193
00:15:15,560 --> 00:15:17,560
�mi amintesc c� nu eram atras
de palatul s�u
194
00:15:17,640 --> 00:15:20,000
dar am fost mereu fascinat
de aurul str�lucitor.
195
00:15:20,080 --> 00:15:22,440
Str�lucirea aurului te poate �nnebuni.
196
00:15:23,040 --> 00:15:25,880
Da, poate.
�i �mi st� bine.
197
00:15:28,320 --> 00:15:30,560
C�nd va cump�ra so�ul t�u
coroana noastr� de la mine?
198
00:15:30,880 --> 00:15:33,400
Niciodat�.
Dac� �i oferi coroana,
199
00:15:33,840 --> 00:15:36,240
vei fi dezonorat
�n fa�a tuturor str�mo�ilor no�tri.
200
00:15:36,400 --> 00:15:40,520
- �i-e fric� de dezonoare?
- Da, �i e foarte r�u c� �ie nu.
201
00:15:42,280 --> 00:15:44,080
Mie nu mi-e fric� de nimic.
202
00:15:44,920 --> 00:15:48,120
Am binecuv�ntarea a �nsu�i Papei.
Am venit aici s�-i �ndeplinesc voin�a.
203
00:15:49,400 --> 00:15:51,560
Trebuie s� asigur
204
00:15:51,680 --> 00:15:56,600
c� �n aceast� frumoas� catedral�,
sunt liturghii catolice.
205
00:15:56,680 --> 00:15:58,480
Asta nu se va �nt�mpla niciodat�.
206
00:16:01,280 --> 00:16:05,040
Dac� asta nu se va �nt�mpla
Papa va c�uta r�zbunare.
207
00:16:06,640 --> 00:16:09,880
Papa nu poate c�uta r�zbunare.
El este vocea Domnului.
208
00:16:11,840 --> 00:16:16,440
El este vocea diavolului
�i soarta ta este �n m�inile lui.
209
00:16:20,520 --> 00:16:22,240
Atunci, nu �n�eleg.
210
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
Vei �n�elege mai t�rziu.
211
00:17:24,160 --> 00:17:25,760
Se spune, Cneaz,
212
00:17:26,520 --> 00:17:30,080
c� biserica voastr� de piatr�
a cr�pat �i s-a pr�bu�it.
213
00:17:31,640 --> 00:17:33,200
Dumnezeul vostru e nemul�umit.
214
00:17:33,840 --> 00:17:35,960
�i al vostru e mul�umit tot timpul?
215
00:17:36,520 --> 00:17:38,240
�i Dumnezeul meu e nemul�umit.
216
00:17:39,520 --> 00:17:42,400
�i Marele Han,
de asemenea.
217
00:17:43,320 --> 00:17:44,400
�i eu,
218
00:17:44,920 --> 00:17:45,960
sunt nemul�umit.
219
00:17:59,440 --> 00:18:01,040
Aceast� "paiza"
220
00:18:01,560 --> 00:18:05,840
extinde mila Marelui Han
�nc� zece ani.
221
00:18:07,840 --> 00:18:09,400
M� simt profund onorat.
222
00:18:10,400 --> 00:18:12,200
�i ce vrea Hanul �n schimb?
223
00:18:12,440 --> 00:18:14,440
Aceast� "paiza" va fi a ta
224
00:18:15,040 --> 00:18:18,320
dac� ne dai ce trebuie.
225
00:18:19,040 --> 00:18:20,680
�i ce ar fi asta?
226
00:18:23,320 --> 00:18:24,680
Pentru fiecare an
227
00:18:24,880 --> 00:18:26,400
�n care nu ne vizitezi,
228
00:18:27,400 --> 00:18:28,280
datorezi
229
00:18:28,920 --> 00:18:31,840
cincisprezece mii ruble de argint.
230
00:18:38,640 --> 00:18:40,160
�i dac� nu adun banii?
231
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
�i vei aduna, Cneaz.
232
00:18:44,200 --> 00:18:46,880
Sau va veni Marele Han pentru ele.
233
00:18:47,560 --> 00:18:49,720
�i ora�ul t�u va fi incendiat.
234
00:18:51,120 --> 00:18:53,320
R�zboinicii t�i vor muri,
235
00:18:54,120 --> 00:18:57,840
femeile tale vor �ipa �i pl�nge.
236
00:18:57,920 --> 00:18:59,280
�i ale tale?
237
00:19:02,400 --> 00:19:04,920
Femeile tale vor r�de?
238
00:19:08,720 --> 00:19:10,240
Femeile mele stau t�cute
239
00:19:10,880 --> 00:19:12,760
c�nd vorbesc b�rba�ii.
240
00:19:15,040 --> 00:19:17,440
Deci cum ne �n�elegem, Ivan?
241
00:19:19,440 --> 00:19:23,800
Sau �ntrebarea asta trebuie s-o discut
cu so�ia ta?
242
00:19:38,640 --> 00:19:40,080
�nceteaz�!
243
00:19:44,080 --> 00:19:45,680
�ntoarce-te acas�!
244
00:19:46,840 --> 00:19:49,040
�i spune-i lui Ahmed Han c� dac� vine aici
245
00:19:49,360 --> 00:19:51,160
la fel va p��i �i el.
246
00:19:51,880 --> 00:19:53,520
L-a omor�t pe fratele meu.
247
00:19:54,920 --> 00:19:56,240
El �mi e dator.
248
00:20:08,240 --> 00:20:10,800
Ce ai f�cut?
Ai adus necazul asupra tuturor.
249
00:20:11,600 --> 00:20:14,440
Nu, Ivan Vasilievici?
250
00:20:16,080 --> 00:20:18,480
Tata voia s�-i �nfrunte pe t�tari
toat� via�a.
251
00:20:18,680 --> 00:20:20,320
Mi-a povestit de asta.
252
00:20:23,680 --> 00:20:25,760
��n�arii te mu�c� p�n� �i strive�ti.
253
00:20:26,680 --> 00:20:28,480
Acum trebuie strivi�i t�tarii.
254
00:20:31,400 --> 00:20:32,720
Poate nu trebuia s-o faci
255
00:20:34,800 --> 00:20:35,680
Ivan Vasilievici?
256
00:20:36,880 --> 00:20:38,240
S�-i omori pe t�tari...
257
00:20:38,920 --> 00:20:40,080
Destul.
258
00:20:41,200 --> 00:20:42,480
Acum ascult�.
259
00:20:43,000 --> 00:20:46,480
Nu pe mine, pe ei...
Hai!
260
00:20:54,640 --> 00:20:56,560
Ivan Vasilievici, v� rog,
261
00:20:56,800 --> 00:20:58,320
p�n� nu e prea t�rziu.
262
00:20:58,720 --> 00:21:02,360
Am 50 de gospod�rii
�i dac� vin t�tarii o s� ard� tot.
263
00:21:02,440 --> 00:21:04,120
Nu vor l�sa nicio cocioab� �n picioare.
264
00:21:04,560 --> 00:21:06,240
V� rog, Cneaz!
265
00:21:06,320 --> 00:21:08,000
L�sa�i-ne s� le pl�tim.
266
00:21:08,160 --> 00:21:10,080
Niciun suflet nu va �ti.
267
00:21:10,160 --> 00:21:12,960
Vom trata noi cu ei Ivan Vasilievici
�i ve�i putea sta afar�
268
00:21:13,040 --> 00:21:15,760
A�i putea p�r�si Moscova,
�i s� reveni�i dup� o vreme.
269
00:21:15,840 --> 00:21:17,600
S� revin, ca cine?
270
00:21:18,240 --> 00:21:21,640
Ca Mare Cneaz al Moscovei
sau ca Iuda?
271
00:21:24,560 --> 00:21:27,200
De dragul t�u,
voi uita tot ce s-a spus aici.
272
00:21:29,320 --> 00:21:31,720
Dac� mai aud vreun cuv�nt despre asta,
273
00:21:32,920 --> 00:21:34,880
ar trebui s� v� condamn la moarte.
274
00:22:00,840 --> 00:22:04,200
CNEZATUL LITUANIEI
CASTELUL LUI CASIMIR
275
00:22:20,480 --> 00:22:23,000
M�nca�i b�ie�i, m�nca�i.
276
00:22:24,120 --> 00:22:27,000
Sigur c�l�toria v-a ostenit.
277
00:22:27,200 --> 00:22:30,800
Am fost prieten cu tat�l vostru
a�a c� �mi sunte�i apropia�i.
278
00:22:31,160 --> 00:22:33,880
Totu�i Domnul a fost milostiv
ca s�-mi acorde propriii copii.
279
00:22:43,680 --> 00:22:47,480
- Permite�i-mi s� vorbesc, Mare Duce.
- O clip�, Boris Vasilievici.
280
00:22:49,160 --> 00:22:50,680
Am trei mii de lupt�tori.
281
00:22:51,360 --> 00:22:52,280
El are trei jumate.
282
00:22:52,600 --> 00:22:54,760
E suficient.
Dar avem nevoie de ajutorul dvs.
283
00:22:54,840 --> 00:22:56,960
Dac� Ivan nu este oprit acum,
284
00:22:57,040 --> 00:22:59,280
�ntr-o zi o s� vin�
�i pe p�m�ntul dvs.
285
00:23:00,080 --> 00:23:02,400
�i care din voi o s� devin�
Marele Cneaz?
286
00:23:05,880 --> 00:23:07,040
Eu.
287
00:23:11,800 --> 00:23:13,200
Mai bine s�-mi spune�i
288
00:23:13,680 --> 00:23:17,560
ce voi c�tiga
�n schimbul ajutorului dat?
289
00:23:17,880 --> 00:23:18,880
Novgorod.
290
00:23:20,000 --> 00:23:23,320
De ce-mi oferi�i
Novgorodul �la al vostru?
291
00:23:23,680 --> 00:23:25,800
Va fi al meu �n cur�nd oricum.
292
00:23:28,360 --> 00:23:31,360
Merge�i �i odihni�i-v�
prin�ilor ru�i.
293
00:23:33,080 --> 00:23:36,080
M�ine ne vom duce
s� le �nt�lni�i pe fetele mele.
294
00:23:42,200 --> 00:23:45,800
SERAI. MAREA HOARD�
295
00:24:08,240 --> 00:24:09,720
Nu atinge piesele.
296
00:24:10,480 --> 00:24:12,120
p�n� nu te-ai hot�r�t.
297
00:24:12,920 --> 00:24:15,040
Nu-l l�sa pe du�man
s�-�i cunoasc� inten�iile.
298
00:24:18,880 --> 00:24:19,960
Mare Han.
299
00:24:20,160 --> 00:24:21,720
Cneazul Ivan al Moscovei
300
00:24:22,560 --> 00:24:24,600
a refuzat s�-�i pl�teasc� datoria.
301
00:24:26,120 --> 00:24:27,880
�i a refuzat "paiza" Hanului.
302
00:24:28,080 --> 00:24:30,440
�i unde �i-ai l�sat m�na, Timur.
303
00:24:31,160 --> 00:24:33,440
La Moscova, Mare Han.
304
00:24:33,800 --> 00:24:36,320
Ai �ndr�znit s� m� insul�i.
305
00:24:37,280 --> 00:24:40,120
S� m� umile�ti �n fa�a fiului meu.
306
00:24:40,360 --> 00:24:43,840
De ce n-ai murit �mpreun� cu oamenii t�i?
307
00:24:44,440 --> 00:24:45,480
Ridic�-te.
308
00:24:58,680 --> 00:25:00,640
I-ai fost loial tat�lui meu.
309
00:25:01,080 --> 00:25:03,120
Cum ai vrea s� te r�spl�tesc,
310
00:25:03,720 --> 00:25:05,160
Face�i-mi o favoare.
311
00:25:06,200 --> 00:25:07,520
Omor��i-m�.
312
00:25:09,400 --> 00:25:12,280
O s�-�i acord aceast� favoare.
Vei muri.
313
00:25:12,680 --> 00:25:15,480
Dar vei muri ca un r�zboinic
pe c�mpul de lupt�.
314
00:25:17,880 --> 00:25:19,600
Mergem la Moscova.
315
00:25:20,520 --> 00:25:25,400
�i voi deposeda pe moscovi�i de tot ce au.
�i le voi arde ora�ul p�n� la p�m�nt.
316
00:25:25,840 --> 00:25:28,200
A�a cum a f�cut odinioar�
hanul Toktomish.
317
00:25:30,480 --> 00:25:31,800
Cheam� lupt�torii de step�.
318
00:25:58,040 --> 00:25:59,560
Deci aici e Moscova.
319
00:25:59,760 --> 00:26:00,600
Hoarda.
320
00:26:01,520 --> 00:26:04,200
Casimir, ducele Lituaniei
regele Poloniei.
321
00:26:06,480 --> 00:26:07,680
�i domeniul Crimeii.
322
00:26:08,520 --> 00:26:10,040
De ce nu ne ar��i
323
00:26:11,080 --> 00:26:15,280
unde sunt Andrei cel Mare
�i cneazul Boris.
324
00:26:18,560 --> 00:26:22,720
Sau aici, sau acolo cu Casimir.
325
00:26:24,320 --> 00:26:25,400
Ivan Vasilievici,
326
00:26:27,240 --> 00:26:30,000
Crezi c� se vor ridica �mpotriva ta?
327
00:26:30,960 --> 00:26:32,000
Dar tu?
328
00:26:34,160 --> 00:26:35,880
�i Hanul?
329
00:26:37,120 --> 00:26:40,440
Nur Devlet s-a dus s�-l vad� pe Han.
A negociat cu el.
330
00:26:40,520 --> 00:26:43,960
- Hanul Crimeii ne va fi al�turi.
- Nimeni nu ne va fi al�turi.
331
00:26:45,120 --> 00:26:46,320
To�i sunt �mpotriva noastr�.
332
00:26:48,240 --> 00:26:50,480
�i fra�ii t�i de asemenea
Ivan Vasilievici.
333
00:26:50,560 --> 00:26:52,160
Ce spui, Grigori Ivanovici?
334
00:26:53,360 --> 00:26:55,920
L�sa�i-l pe mitropolit s� citeze ceva
335
00:26:56,120 --> 00:26:57,360
din apostolul Ioan.
336
00:26:58,080 --> 00:27:02,560
"�i au ie�it din fum l�custele pe P�m�nt.
337
00:27:03,640 --> 00:27:05,200
Mul�i oameni vor fi uci�i."
338
00:27:06,200 --> 00:27:07,520
Asta am vrut s� spun.
339
00:27:09,160 --> 00:27:12,560
C�nd a venit Takhtamish la Moscova
i-a omor�t pe to�i. Pe to�i!
340
00:27:12,880 --> 00:27:16,720
- Dar aia a fost �n urm� cu 100 de ani.
- Totul se repet�,
341
00:27:17,360 --> 00:27:18,600
Fiodor Davidici.
342
00:27:19,200 --> 00:27:20,560
Totul se repet�.
343
00:27:22,240 --> 00:27:23,760
Ei bine, Mitropolit.
344
00:27:24,360 --> 00:27:26,680
�i mie �mi cita�i despre l�custe?
345
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
N-o voi face.
346
00:27:30,280 --> 00:27:33,640
O s�-�i citez din Ioan Botez�torul.
347
00:27:34,680 --> 00:27:35,800
Se spune
348
00:27:36,360 --> 00:27:37,720
"Unde este duhul Domnului,
349
00:27:38,560 --> 00:27:39,920
acolo este libertatea."
350
00:27:40,080 --> 00:27:41,800
Dac� tu, Mare Cneaz,
351
00:27:42,640 --> 00:27:45,320
iei tot ce avem �i le dai t�tarilor
352
00:27:45,920 --> 00:27:48,360
ploconindu-te �n fa�a lor,
atunci unde e libertatea?
353
00:27:51,080 --> 00:27:52,880
Unde va fi libertatea noastr�?
354
00:27:55,160 --> 00:27:56,480
Nu mai trebuie s� citez.
355
00:28:02,640 --> 00:28:06,080
Dac� merge�i �mpotriva Hoardei
356
00:28:07,600 --> 00:28:09,560
o s� v� binecuv�ntez.
357
00:28:13,080 --> 00:28:17,200
�i v� voi absolvi de toate p�catele.
358
00:28:19,960 --> 00:28:21,080
Pe fiecare din voi.
359
00:28:22,200 --> 00:28:26,240
Tocmai am aflat c� ambasadorii
Marelui Han Ahmed
360
00:28:26,600 --> 00:28:28,200
au fost omor��i la Moscova.
361
00:28:28,800 --> 00:28:29,680
Cine i-a omor�t?
362
00:28:30,320 --> 00:28:31,680
Marele Cneaz al Moscovei.
363
00:28:33,480 --> 00:28:36,280
Ahmad Han �n cur�nd va merge
�mpotriva Moscovei.
364
00:28:37,080 --> 00:28:38,200
M� voi al�tura.
365
00:28:39,880 --> 00:28:41,960
�i voi ve�i veni cu mine.
366
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
Cu tine?
367
00:28:44,040 --> 00:28:45,200
Cu tine �i Ahmed?
368
00:28:45,520 --> 00:28:46,960
Voia�i s� invada�i Moscova, nu?
369
00:28:47,440 --> 00:28:48,720
Ca s� v� pedepsi�i fratele.
370
00:28:50,840 --> 00:28:51,840
Mare Duce...
371
00:28:54,680 --> 00:28:57,160
Nu ne putem invada �ara
�mpreun� cu p�g�nii t�tari.
372
00:28:57,600 --> 00:29:01,400
- Poporul nostru ne va blestema.
- Mi-a�i cerut ajutor. Vi-l dau.
373
00:29:01,520 --> 00:29:03,840
�n schimb trebuie s�-mi asigura�i
opt mii de lupt�tori
374
00:29:03,920 --> 00:29:05,440
ca s�-i atac�m din spate.
375
00:29:24,600 --> 00:29:27,560
C�t timp a�i z�cut
�n celula propriului vostru frate?
376
00:29:28,000 --> 00:29:30,360
Da�i-ne timp de g�ndire, Mare Duce.
377
00:29:30,680 --> 00:29:32,120
Foarte bine, reflecta�i.
378
00:29:32,720 --> 00:29:34,080
Dar nu prea mult.
379
00:29:37,720 --> 00:29:40,200
�nc� n-a venit un mesager
de la Nur Devlet?
380
00:29:40,680 --> 00:29:42,080
Nu, Mare Cneaz.
381
00:29:42,600 --> 00:29:43,800
�sta nu e bine.
382
00:29:46,280 --> 00:29:48,640
�i acum ce facem, Fiodor Davidici?
383
00:29:51,560 --> 00:29:53,560
Hoarda �ncercuie�te pe la margini.
384
00:29:54,520 --> 00:29:56,560
De-a lungul grani�ei cu Lituania.
385
00:29:56,800 --> 00:29:58,360
Casimir �i ajut�.
386
00:29:59,360 --> 00:30:00,960
Le-a dat ghizii.
387
00:30:02,280 --> 00:30:05,760
Undeva pe aici, l�ng� Vuratinsk.
vor traversa r�ul Ugra.
388
00:30:06,880 --> 00:30:08,720
Va trebui s�-i �nt�mpin�m acolo.
389
00:30:09,440 --> 00:30:11,800
Este un drum direct de la Ugra la Moscova.
390
00:30:11,880 --> 00:30:13,240
N-a mai r�mas timp.
391
00:30:15,000 --> 00:30:16,120
Se mi�c� repede.
392
00:30:16,760 --> 00:30:18,480
�i noi ne putem mi�ca repede.
393
00:30:18,920 --> 00:30:21,960
�i putem intercepta cu un regiment.
394
00:30:23,240 --> 00:30:25,680
Numai cu un foc mare pot fi �mpiedica�i.
395
00:30:27,600 --> 00:30:30,000
C�t timp va dura
s� tragem tunurile la Ugra?
396
00:30:30,080 --> 00:30:31,600
Le vom trage la timp.
397
00:30:32,280 --> 00:30:36,240
Ahmad Han nu va �ndr�zni s� atace singur.
O s�-l a�tepte pe Casimir.
398
00:30:36,960 --> 00:30:39,080
�i vom profita de �nt�rzierea aia.
399
00:30:39,560 --> 00:30:40,600
Bine...
400
00:30:41,400 --> 00:30:43,880
Tu vei fi comandantul.
Danilo Dmitrici.
401
00:30:47,880 --> 00:30:49,440
�i vei veni cu Kholmski.
402
00:30:53,760 --> 00:30:54,640
A�a voi face.
403
00:30:58,840 --> 00:30:59,960
Mul�umesc, Mare Cneaz.
404
00:31:02,560 --> 00:31:05,840
Re�ine�i-l pe Ahmed Han
p�n� sosesc eu cu ceilal�i.
405
00:31:07,320 --> 00:31:08,720
�i tu scrie-mi porunca.
406
00:31:09,600 --> 00:31:12,920
To�i cei care au fost exila�i la Perm
�i �mprejurimi,
407
00:31:13,200 --> 00:31:15,880
se vor �ntoarce �i vor fi recruta�i.
408
00:31:19,880 --> 00:31:22,160
C�nd vom �nvinge,
le voi garanta totala amnistie.
409
00:31:31,680 --> 00:31:34,760
Godinia, ai un mesager de la Moscova.
410
00:31:35,960 --> 00:31:37,280
Moscova, spui?
411
00:31:38,120 --> 00:31:39,800
Spune-i c� vin imediat.
412
00:31:48,360 --> 00:31:49,600
�nc�rca�i-l cu grij�.
413
00:31:51,880 --> 00:31:53,160
Asta e.
414
00:32:12,000 --> 00:32:14,360
�nt�i voi trimite tunurile.
415
00:32:15,240 --> 00:32:17,760
Vor face o linie de ap�rare
de-a lungul malului Ugra.
416
00:32:18,160 --> 00:32:20,080
Dac� ajungem acolo �nainte de Hoard�
417
00:32:20,480 --> 00:32:22,080
am putea avea o lupt�.
418
00:32:24,360 --> 00:32:26,840
Am fost prea gr�bit,
Danilo Dmitrici.
419
00:32:28,800 --> 00:32:30,040
Prea gr�bit.
420
00:33:05,120 --> 00:33:06,600
Va fi din nou r�zboi?
421
00:33:09,600 --> 00:33:11,320
Ne r�zboim de trei sute de ani.
422
00:33:13,520 --> 00:33:16,360
Dac� nu pl�tim Hoardei,
vin �i ne m�cel�resc.
423
00:33:17,200 --> 00:33:18,400
Trei sute de ani?
424
00:33:18,800 --> 00:33:22,880
Imperiul meu a supravie�uit o mie de ani.
Nimic nu dureaz� o ve�nicie.
425
00:33:24,400 --> 00:33:25,960
I-am comb�tut �nainte.
426
00:33:27,640 --> 00:33:30,120
Am v�zut turmele lor de cai
sec�nd r�urile.
427
00:33:32,600 --> 00:33:35,320
Frica de Hoarde
tr�ie�te �n fiecare dintre noi.
428
00:33:36,600 --> 00:33:38,040
�ie nu �i-e fric�.
429
00:33:39,760 --> 00:33:42,280
- N-am niciun aliat.
- O s�-i g�se�ti.
430
00:33:55,880 --> 00:33:58,240
- Ce-i?
- S-a mi�cat.
431
00:33:59,360 --> 00:34:00,880
Se bucur� s� te cunoasc�.
432
00:34:52,160 --> 00:34:54,000
Salve, cneaghin�.
433
00:34:55,040 --> 00:34:58,480
Vrem s� v� d�ruim aceast� cutiu��
434
00:34:58,600 --> 00:35:03,120
�n cinstea na�terii fiului
Marelui Cneaz al Moscovei.
435
00:35:03,480 --> 00:35:05,360
V� mul�umesc, signore.
436
00:35:06,160 --> 00:35:09,600
�i de asemenea vrem s�-l rug�m
pe so�ul dvs
437
00:35:10,200 --> 00:35:12,400
s� ne lase s� plec�m la Roma.
438
00:35:12,640 --> 00:35:15,080
Vrem s� p�r�sim Moscova.
439
00:35:16,880 --> 00:35:18,840
V� e fric� de r�zboi, a�a-i?
440
00:35:20,200 --> 00:35:22,600
Noi nu suntem la�i, signora,
441
00:35:23,000 --> 00:35:24,800
dar nu suntem nebuni.
442
00:35:24,880 --> 00:35:27,680
�n cur�nd va fi aici armata nomazilor
443
00:35:27,880 --> 00:35:30,320
vor jefui �i incendia ora�ul.
444
00:35:30,400 --> 00:35:34,640
So�ul meu are o armat� mare.
A�i v�zut voi �n�iv� tunurile.
445
00:35:34,720 --> 00:35:38,040
Signora, aceste tunuri
nu sunt cele mai bune!
446
00:35:39,160 --> 00:35:40,480
Du�manul dumneavoastr�
447
00:35:40,880 --> 00:35:42,640
este Hanul Hoardei de aur.
448
00:35:42,720 --> 00:35:47,000
El angajeaz� cei mai buni ingineri
din China, Persia.
449
00:35:47,680 --> 00:35:50,840
Crede�i c� r�zboaiele
sunt c�tigate de ingineri?
450
00:35:51,080 --> 00:35:52,080
Da, signora.
451
00:35:52,360 --> 00:35:54,640
Gre�i�i, signor Fioravanti.
452
00:35:55,480 --> 00:35:58,080
R�zboaiele nu sunt c�tigate
de oamenii singuratici.
453
00:35:58,160 --> 00:36:00,240
R�zboaiele sunt c�tigate de na�iuni.
454
00:36:04,040 --> 00:36:05,640
Dac� acum,
455
00:36:06,880 --> 00:36:08,760
�ncetez construirea bisericii
456
00:36:09,480 --> 00:36:11,240
ce o s� le spun supu�ilor?
457
00:36:11,960 --> 00:36:15,280
C� n-are rost fiindc� oricum
va fi ars� p�n� la p�m�nt?
458
00:36:17,200 --> 00:36:18,800
Unde merge�i?
459
00:36:20,360 --> 00:36:21,440
La Floren�a?
460
00:36:21,920 --> 00:36:24,560
S� construi�i palate
pentru uciga�ii boga�i?
461
00:36:37,600 --> 00:36:39,080
Signor Fioravanti
462
00:36:41,480 --> 00:36:42,960
Sunte�i aici pentru c�
463
00:36:45,040 --> 00:36:46,400
asta vrea Dumnezeu.
464
00:36:49,360 --> 00:36:51,160
Aici e mai mare nevoie de dvs.
465
00:36:52,440 --> 00:36:54,320
Aici nu sunte�i numai un inginer.
466
00:36:56,360 --> 00:36:57,720
Sunte�i raza de lumin�.
467
00:36:59,520 --> 00:37:01,120
G�ndi�i-v� pu�in la asta...
468
00:37:04,440 --> 00:37:07,480
M-am g�ndit, signora.
469
00:37:09,080 --> 00:37:12,240
Dac� e nevoie de Fioravanti,
470
00:37:13,720 --> 00:37:15,920
Fioravanti r�m�ne.
471
00:37:22,920 --> 00:37:24,200
Sunt foarte
472
00:37:25,200 --> 00:37:26,760
foarte recunosc�toare.
473
00:37:27,720 --> 00:37:31,960
Te binecuv�ntez ap�r�tor al credin�ei
474
00:37:32,480 --> 00:37:39,640
�i poporului, �n numele, Tat�lui,
al Fiului �i al Sf�ntului Duh.
475
00:37:43,360 --> 00:37:44,360
Amin.
476
00:38:07,800 --> 00:38:09,280
La revedere, Sfin�ia Ta.
477
00:38:09,680 --> 00:38:11,840
La revedere, Ivan Vasilievici.
478
00:38:12,600 --> 00:38:16,200
Merge�i, �i �ntoarce�i-v�,
cu to�ii.
479
00:38:20,760 --> 00:38:22,120
Dumnezeu e cu noi!
480
00:38:22,480 --> 00:38:24,360
Dumnezeu e cu noi!
481
00:38:25,840 --> 00:38:31,000
- Dumnezeu e cu noi!
- Dumnezeu e cu noi!
482
00:38:31,720 --> 00:38:36,000
Dumnezeu e cu noi!
483
00:39:36,480 --> 00:39:38,520
Trebuie s� m�nca�i, doamn�.
484
00:39:39,280 --> 00:39:40,720
Nu batjocori�i m�ncarea.
485
00:39:42,320 --> 00:39:45,240
�i corpul are nevoie de putere.
486
00:39:46,920 --> 00:39:48,920
Ce folos e de un corp puternic
487
00:39:50,800 --> 00:39:52,880
dac� t�tarii vor fi �n cur�nd aici
488
00:39:52,960 --> 00:39:54,320
�i vor incendia Moscova.
489
00:39:54,400 --> 00:39:56,080
Fiul dvs nu va permite asta.
490
00:39:57,840 --> 00:40:00,920
�tii m�car ce s-au petrecut aici
�n vremurile de odinioar�?
491
00:40:01,600 --> 00:40:04,320
To�i b�rba�ii au fost uci�i,
to�i copiii au fost fura�i.
492
00:40:04,760 --> 00:40:06,760
Au r�mas numai b�tr�nii �i femeile.
493
00:40:07,200 --> 00:40:09,280
�i aproape to�i au murit de foame.
494
00:40:09,360 --> 00:40:11,240
Moscova a ars p�n� la p�m�nt.
495
00:40:12,320 --> 00:40:13,520
Doi ani
496
00:40:13,920 --> 00:40:15,920
norii au fost plini de cenu��!
497
00:40:17,360 --> 00:40:18,560
�i vor mai fi.
498
00:40:19,560 --> 00:40:21,280
E numai vina binecuv�nt�rilor voastre.
499
00:40:22,840 --> 00:40:27,120
Fiul meu ne-a os�ndit la moarte sigur�
�i dta l-ai binecuv�ntat.
500
00:40:29,400 --> 00:40:30,960
Asta a fost alegerea lui.
501
00:40:32,000 --> 00:40:34,760
Iar s�-l binecuv�ntez
a fost alegerea mea.
502
00:40:37,400 --> 00:40:38,640
�i dvs, doamn�
503
00:40:38,800 --> 00:40:40,480
ceda�i fricii?
504
00:40:41,880 --> 00:40:43,600
Ce a fost odat� nu va mai fi.
505
00:40:44,640 --> 00:40:46,160
A r�s�rit o nou� epoc�.
506
00:40:47,640 --> 00:40:50,400
Ce v� face s� crede�i �ntr-o epoc� nou�?
507
00:40:51,080 --> 00:40:53,680
De ce sunte�i at�t de siguri
c� Ivan va avea destul� putere
508
00:40:53,760 --> 00:40:55,320
ca s�-i �nving� pe t�tari.
509
00:40:57,800 --> 00:40:59,920
Am �ncredere �ntr-un singur lucru, doamn�,
510
00:41:00,800 --> 00:41:04,080
c� Marele Cneaz va fi
primul conduc�tor al Rusiei.
511
00:41:04,960 --> 00:41:06,960
�i eu nu renun� la credin�a mea.
512
00:41:11,200 --> 00:41:12,680
Ierta�i-m�, doamn�.
513
00:41:14,520 --> 00:41:16,480
- Trebuie s�-mi v�d fiul.
- Du-te.
514
00:41:18,600 --> 00:41:19,720
Mitropolit.
515
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
Doamn�.
516
00:41:29,720 --> 00:41:30,800
Ce mai e?
517
00:41:31,760 --> 00:41:34,760
A sosit de la Uglici
cu un mesaj de la Marele Cneaz.
518
00:41:35,840 --> 00:41:37,160
Ce e? Vorbe�te!
519
00:41:38,680 --> 00:41:41,240
Mare Cneaghin� ierta�i-m�
pentru ve�tile proaste.
520
00:41:41,320 --> 00:41:43,120
Cneazul Andrei Vasilievici
�i Boris Vasilievici
521
00:41:43,520 --> 00:41:45,480
au ordonat drujinelor lor
s� mearg� �n Lituania.
522
00:41:45,560 --> 00:41:47,560
Ca s� mearg�
�mpotriva lui Ivan Vasilievici.
523
00:41:52,840 --> 00:41:55,640
Spune�i s� hr�neasc� mesagerul
�i s�-l trimit� �napoi.
524
00:41:56,800 --> 00:41:58,000
Cum dori�i, doamn�.
525
00:42:11,240 --> 00:42:12,600
Acum vede�i, Mitropolit.
526
00:42:14,600 --> 00:42:17,080
A�i gre�it.
Nu este o epoc� nou�.
527
00:42:17,680 --> 00:42:20,080
A�a cum s-a r�zboit frate cu frate,
a�a se face �i acum.
528
00:42:28,040 --> 00:42:30,760
Mergi jos.
Cheam� o escort� pentru mine.
529
00:42:31,560 --> 00:42:33,640
Cam cinci paznici.
530
00:42:34,240 --> 00:42:35,760
Nu nebuni, te rog.
531
00:42:40,360 --> 00:42:43,800
M� duc la Ugra,
s� fac pace �ntre fiii mei.
532
00:42:45,000 --> 00:42:46,640
Doamn�, nu!
533
00:42:49,920 --> 00:42:53,360
Nu pute�i merge. O asemenea c�l�torie
v� dep�e�te puterile.
534
00:43:07,560 --> 00:43:11,520
Pl�cint� de sturioni,
din ordinele Prin�esei Sofia.
535
00:43:11,600 --> 00:43:14,560
- Permite�i-mi s� v� ajut, signora.
- Mul�umesc.
536
00:43:21,960 --> 00:43:23,080
Mul�umesc.
537
00:43:27,200 --> 00:43:28,240
Pofti�i, v� rog.
538
00:43:29,040 --> 00:43:33,600
Signora, �mi spune�i cine are grij� de dvs
�n aceast� �ar� str�in�?
539
00:43:33,840 --> 00:43:35,080
Nimeni...
540
00:43:35,520 --> 00:43:36,760
Mul�umesc.
541
00:43:38,040 --> 00:43:42,120
A� putea avea grij� de dvs, signora.
542
00:43:44,400 --> 00:43:47,040
Mul�umesc. Poate ve�i avea o �ans�.
543
00:43:54,040 --> 00:43:55,880
A� fi fericit.
544
00:44:01,800 --> 00:44:03,360
Unde merge�i, doamn�?
545
00:44:04,160 --> 00:44:05,240
Care Ugra?
546
00:44:05,320 --> 00:44:07,800
Vindec�torul Nazari
a prescris odihn� �i ceai de ierburi.
547
00:44:08,720 --> 00:44:11,040
D�-mi otrava aia vindec�toare.
548
00:44:11,400 --> 00:44:13,080
N-am timp de odihn�.
549
00:44:13,520 --> 00:44:15,600
Trebuie s� opresc
lupta dintre fiii mei.
550
00:44:17,920 --> 00:44:20,120
Mare Cneaghin�.
Sofia Faminishna.
551
00:44:31,280 --> 00:44:32,720
Pleac�.
552
00:44:41,640 --> 00:44:43,120
S� intre.
553
00:44:47,840 --> 00:44:49,760
S�n�tate, Mam� Cneaghin�.
554
00:44:51,520 --> 00:44:52,920
Ce-i asta?
555
00:44:54,080 --> 00:44:55,280
Unde te duci?
556
00:44:55,560 --> 00:44:59,360
Trebuie s� m� duc acolo unde vre�i dvs.
Eu m� �nt�lnesc cu Andrei �i Boris.
557
00:45:05,400 --> 00:45:08,800
Nici m�car s� vorbeasc� cu tine,
n-o s� vrea.
558
00:45:08,880 --> 00:45:10,080
O s� vrea.
559
00:45:10,400 --> 00:45:12,320
Dac� le duc o scrisoare de la dvs.
560
00:45:14,520 --> 00:45:17,040
Dac� o scrie�i, o duc eu.
561
00:45:19,600 --> 00:45:20,840
Suntem rude.
562
00:45:22,160 --> 00:45:24,160
S�-i �mp�ciuim �mpreun�.
563
00:45:33,880 --> 00:45:36,080
�mi voi l�sa copilul, �n grija dvs.
564
00:45:36,720 --> 00:45:38,000
E nepotul dvs.
565
00:45:39,880 --> 00:45:41,720
N-o s� v� fie o povar�?
566
00:45:44,160 --> 00:45:45,840
Nu va fi.
567
00:45:48,800 --> 00:45:52,360
Adu-mi ni�te h�rtie.
568
00:46:29,840 --> 00:46:31,120
Cum s� v� anun�?
569
00:46:31,800 --> 00:46:34,600
E�ti orb?
N-o recuno�ti pe Marea Cneaghin�?
570
00:46:35,240 --> 00:46:37,480
Odat� ce cneaghina face pacea
o s�-�i taie capul.
571
00:46:41,040 --> 00:46:42,360
Nu vor face pace.
572
00:46:54,040 --> 00:46:56,240
Marea Cneaghin� a Moscovei
573
00:46:56,520 --> 00:46:58,560
Sofia Faminishna Paleologu.
574
00:46:58,680 --> 00:46:59,960
Pleac�.
575
00:47:17,680 --> 00:47:20,000
Mama mea e Marea Cneaghin�.
576
00:47:20,200 --> 00:47:21,880
�i ea n-are grandoare.
577
00:47:22,040 --> 00:47:24,360
- Te preocup� grandoarea?
- Nu.
578
00:47:24,480 --> 00:47:27,280
M� preocup� dreptatea.
De ce ai venit?
579
00:47:37,560 --> 00:47:39,640
Cneaghina a dorit s� vin� ea �ns�i.
580
00:47:39,920 --> 00:47:41,000
Dar n-a putut.
581
00:47:41,200 --> 00:47:42,480
- E bolnav�?
- Da.
582
00:47:43,240 --> 00:47:45,880
E tulburat�,
de cearta dintre fiii ei.
583
00:47:48,320 --> 00:47:50,000
Asta nu va schimba nimic.
584
00:47:50,720 --> 00:47:53,800
So�ul t�u
a �nc�lcat legea succesiunii.
585
00:47:54,280 --> 00:47:55,680
�i-a insultat fra�ii.
586
00:47:56,440 --> 00:48:00,960
- �i trebuie s� fie detronat.
- Andrei, Boris, asculta�i-m�.
587
00:48:01,160 --> 00:48:04,480
Fratele vostru vrea pace.
Voi nu-i sunte�i du�mani.
588
00:48:05,280 --> 00:48:07,840
Dar dac� v� alia�i cu Hoarda de Aur
589
00:48:08,280 --> 00:48:10,600
v� ve�i duce �mpotriva propriului frate.
590
00:48:10,680 --> 00:48:13,560
Trebuie s� v� �ntoarce�i
�i s� vorbi�i cu Marele Cneaz.
591
00:48:13,640 --> 00:48:14,960
Tu e�ti roman�.
592
00:48:15,600 --> 00:48:18,240
- �i se spune c� e�ti �i vr�jitoare.
- Ce?
593
00:48:18,560 --> 00:48:21,360
- De ce s� te credem?
- Dac� nu m� crede�i,
594
00:48:21,920 --> 00:48:24,200
�nchide�i-m� aici, �ine�i-m� sub paz�
595
00:48:24,280 --> 00:48:26,320
�i nu-mi da�i drumul
p�n� nu vorbi�i cu Ivan.
596
00:48:26,640 --> 00:48:28,720
- Asta nu se poate.
- Ba da.
597
00:48:30,840 --> 00:48:36,040
Marele Cneaz, regret�
c� e o ruptur� �ntre fra�i.
598
00:48:36,720 --> 00:48:39,280
A f�cut o gre�eal�,
dar �i-a dat seama.
599
00:48:39,360 --> 00:48:40,360
�i dac� nu?
600
00:48:40,560 --> 00:48:43,600
- Atunci o s� m� omor��i.
- Nu omor�m femei.
601
00:48:43,840 --> 00:48:45,560
Dar o s-o face�i.
602
00:48:46,640 --> 00:48:50,920
Vre�i s� aduce�i du�manul
pe p�m�ntul vostru natal.
603
00:48:52,680 --> 00:48:54,240
Nu �n�elege�i
604
00:48:54,560 --> 00:48:56,880
c� dac� o face�i
vor muri femei �i copii?
605
00:48:57,280 --> 00:49:01,640
- V� rog, v� implor, opri�i-v�.
- Moscova va avea un nou cneaz.
606
00:49:03,040 --> 00:49:04,720
Asta e tot ce trebuie s�-i spui.
607
00:49:05,400 --> 00:49:08,360
- Trimite�i un r�spuns mamei voastre.
- O vom face.
608
00:49:09,920 --> 00:49:11,720
Nu. Nu va fi niciun r�spuns.
609
00:49:13,680 --> 00:49:17,200
�i n-am nevoie nici de tine.
Nu vorbesc cu so�iile du�manilor. Pleac�!
610
00:49:20,480 --> 00:49:21,720
Cneaghin�!
611
00:49:24,280 --> 00:49:27,080
Nu te sup�ra pe Andrei Vasilievici.
Nu e om r�u.
612
00:49:27,360 --> 00:49:28,680
�tiu.
613
00:49:29,040 --> 00:49:31,800
Nu vreau s� m� duc cu Hoarda.
�i spui so�ului t�u?
614
00:49:31,880 --> 00:49:32,880
Da.
615
00:49:45,800 --> 00:49:48,920
- Putem s� trecem r�ul, st�p�ne.
- S-au �ntors iscoadele mele?
616
00:49:49,000 --> 00:49:49,960
Da, st�p�ne.
617
00:49:55,440 --> 00:49:58,120
Dac� a�tept�m, am putea pierde timp.
618
00:49:58,400 --> 00:49:59,400
Mare Han,
619
00:50:02,840 --> 00:50:05,160
F�r� iscoade, e riscant s� mergi.
620
00:50:08,680 --> 00:50:09,800
Tu decizi.
621
00:50:26,560 --> 00:50:28,320
Totul e gata, Danilo Dimitrici.
622
00:50:28,760 --> 00:50:31,960
- �i arca�ii sunt preg�ti�i?
- Da. Drujina te a�teapt�.
623
00:50:36,560 --> 00:50:37,800
Se vor descurca?
624
00:50:39,160 --> 00:50:40,360
Vom vedea.
625
00:50:57,120 --> 00:50:58,800
D�-ne comanda, tinere cneaz.
626
00:51:13,040 --> 00:51:14,440
Aduce�i-l sus.
627
00:51:17,080 --> 00:51:19,160
Foc!
628
00:51:47,520 --> 00:51:52,640
�napoi!
629
00:51:57,720 --> 00:52:01,720
Traducere �i adaptare
Robi
47485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.