Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,530
Before me, there stand no adversaries!
2
00:00:04,530 --> 00:00:07,230
Behind me, there are mountains of treasure!
3
00:00:07,230 --> 00:00:09,640
I'm dignified and arrogant!
4
00:00:09,640 --> 00:00:13,630
Race forward forever and ever!
5
00:00:31,620 --> 00:00:36,500
Fukiareru kaze ga kami wo surinuketeku
Stormy winds blow through your hair
6
00:00:36,500 --> 00:00:44,570
Sono hitomi ni utsuru shinkirou
And reflected in your eyes is a mirage
7
00:00:44,570 --> 00:00:49,510
Hikari to yami no hazama umareta inochi
You decide now is the time to face once again
8
00:00:49,510 --> 00:00:55,580
Ima futatabi tachimukau toki to
the life born in the rift between light and dark
9
00:00:55,580 --> 00:01:02,490
Jidai wo utsutsu kagami sae hibiware kudakete
Even if the very mirror reflecting the times cracks and shatters,
10
00:01:02,490 --> 00:01:13,370
Sore demo ikiteru motomete yamanai ai wo sakenderu
will still be alive, crying out for the love you ceaselessly seek
11
00:01:13,370 --> 00:01:20,970
Tachikirenai omoi daite hito wa samayoitsuzukeru
continue to wander, holding on to ideas they can't give up on
12
00:01:20,970 --> 00:01:26,550
Tachihadakaru kabe miageru yori
Rather than look up at the walls that stand in the way,
13
00:01:26,550 --> 00:01:33,320
Uchikuzusu sube wa aru to maboroshi wo uchiharatte
drive away those illusions and have faith you can knock them down
14
00:01:33,320 --> 00:01:39,950
Itsu datte ima koko ga hajimari
This is where it all starts, always
15
00:02:02,210 --> 00:02:05,210
What a haul!
16
00:02:06,320 --> 00:02:09,890
That ship was really loaded!
17
00:02:09,890 --> 00:02:13,160
Now we can get us some good grog!
18
00:02:13,160 --> 00:02:14,990
Hey.
19
00:02:14,990 --> 00:02:18,330
Bring some of the booze
we swiped. A whole barrel!
20
00:02:18,330 --> 00:02:19,670
Aye-aye, sir!
21
00:02:19,670 --> 00:02:23,070
And bring the girl we kidnapped, too.
22
00:02:23,070 --> 00:02:27,740
Girl?! You're a real lover-boy, Boss!
23
00:02:27,740 --> 00:02:31,730
She can at least pour my
drinks before we sell her off!
24
00:02:40,290 --> 00:02:42,280
W-What's goin' on?!
25
00:02:48,090 --> 00:02:50,460
B-Boss! What in the world...?!
26
00:02:50,460 --> 00:02:52,530
T-There! Over there!
27
00:02:52,530 --> 00:02:53,930
What?!
28
00:03:05,040 --> 00:03:08,710
Left rudder full! Let's mow
these guys down, Gourry!
29
00:03:08,710 --> 00:03:11,550
Right! Leave the steering to me!
30
00:03:17,290 --> 00:03:22,490
Alright! Jumbo-sized
Fire Ball, coming right up!
31
00:03:24,830 --> 00:03:28,500
Stay calm! Dodge it! Hard to starboard!
32
00:03:28,500 --> 00:03:29,930
Aye-aye, sir!
33
00:03:34,770 --> 00:03:36,340
D-Damn you!
34
00:03:36,340 --> 00:03:42,340
I dunno who they are, but it's
just one ship! Pen it in and sink it!
35
00:03:46,520 --> 00:03:47,950
Fire!
36
00:04:00,870 --> 00:04:04,500
If you think those puny balls will
work on us, you're sorely mistaken!
37
00:04:04,500 --> 00:04:06,490
Flare Arrow!
38
00:04:11,440 --> 00:04:13,810
W-What the...?!
39
00:04:13,810 --> 00:04:16,320
Gourry! Charge!
40
00:04:16,320 --> 00:04:18,310
Yeah!
41
00:04:24,620 --> 00:04:26,450
Alright!
42
00:04:31,130 --> 00:04:35,670
W-Who the hell is behind this nonsense?!
43
00:04:35,670 --> 00:04:37,640
Who the hell, huh?
44
00:04:37,640 --> 00:04:40,010
It's arrogant to give your
name only after you're asked,
45
00:04:40,010 --> 00:04:42,710
but if you really don't
know, then I'll tell you!
46
00:04:42,710 --> 00:04:44,640
W-What?
47
00:04:44,640 --> 00:04:46,180
Both sorceress and swordswoman,
48
00:04:46,180 --> 00:04:49,250
with radiant beauty, enormous intellect,
49
00:04:49,250 --> 00:04:53,090
overflowing courage, and unwavering will!
50
00:04:53,090 --> 00:04:53,990
Hello?
51
00:04:53,990 --> 00:04:58,590
And! And unconcealable virtue,
good fortune blessed by the gods,
52
00:04:58,590 --> 00:05:00,030
and, uhh... uhh...
53
00:05:00,030 --> 00:05:02,590
What else was there again?
54
00:05:02,590 --> 00:05:05,430
Infinite stomach and amazing nerve?
55
00:05:05,430 --> 00:05:09,870
Anyway, I, Lina Inverse, am a perfect,
great, beautiful, genius sorceress
56
00:05:09,870 --> 00:05:13,670
with all that other stuff added in, too!
57
00:05:13,670 --> 00:05:21,280
And I'm her guardian, or more
like her keeper... Gourry Gabriev!
58
00:05:21,280 --> 00:05:23,950
Beautiful genius sorceress?
Do you know who she is?
59
00:05:23,950 --> 00:05:25,580
N-No...
60
00:05:25,580 --> 00:05:27,050
I dunno what you're plannin',
61
00:05:27,050 --> 00:05:32,860
but you do know what attacking
pirates by yourselves means, right?!
62
00:05:32,860 --> 00:05:38,130
Actually, we've caused bandits to
drop so much in number, you see...
63
00:05:38,130 --> 00:05:43,870
Yeah, we always assumed they'd
exist forever, like cockroaches...
64
00:05:43,870 --> 00:05:46,440
But I guess they're like
an endangered species now.
65
00:05:46,440 --> 00:05:49,540
It almost looked like they
were going to go extinct
66
00:05:49,540 --> 00:05:53,410
when we suddenly realized
that there are pirates, too!
67
00:05:53,410 --> 00:05:56,580
So we've decided to lay off them
for a while and lay on you instead!
68
00:05:56,580 --> 00:05:59,890
- Sound good to you?
- I've had enough of your crap!
69
00:05:59,890 --> 00:06:03,290
Pull 'em down and feed 'em to the fish!
70
00:06:04,920 --> 00:06:06,750
Sudden Blam Gush!
71
00:06:11,160 --> 00:06:13,670
Leave some for me, too!
72
00:06:13,670 --> 00:06:17,500
Go ahead, dealing with
every single one'll be a pain!
73
00:06:18,640 --> 00:06:22,270
"Amazing - The Astonishing Dragon Slave!?"
74
00:06:30,480 --> 00:06:33,190
Wow! Look at them go!
75
00:06:33,190 --> 00:06:37,360
Wow, incredible! Wow, brutal.
76
00:06:37,360 --> 00:06:41,290
Those two haven't changed at all.
77
00:06:41,290 --> 00:06:43,120
That's just like them.
78
00:06:45,030 --> 00:06:47,770
Are you sure about this, Mr. Wizer?
79
00:06:47,770 --> 00:06:50,770
They do appear to surpass what I've heard,
80
00:06:50,770 --> 00:06:55,640
but even so, I must meet with them.
81
00:06:55,640 --> 00:06:56,810
All right, then!
82
00:06:56,810 --> 00:07:00,800
Maintain course! Head for the pirate
ship straight ahead at full speed!
83
00:07:08,650 --> 00:07:12,520
So, are you still gutsy enough to fight us?
84
00:07:12,520 --> 00:07:17,030
Curse you! We're infamous
pirates in our own right, you know!
85
00:07:17,030 --> 00:07:18,730
We can't be beaten this easily!
86
00:07:18,730 --> 00:07:22,130
Oh, sounds like you do
have some spunk left in you!
87
00:07:22,130 --> 00:07:25,800
W-We'll carve you up
with our swords, sorceress!
88
00:07:25,800 --> 00:07:28,640
Get 'er, men!
89
00:07:33,380 --> 00:07:34,880
Don't worry.
90
00:07:34,880 --> 00:07:37,870
Unlike her, I'm holding back a little!
91
00:07:41,490 --> 00:07:43,520
My sword! My sword!
92
00:07:43,520 --> 00:07:45,560
- My sword...
- Forget about that cheap old thing!
93
00:07:45,560 --> 00:07:47,990
- Why, you...
- Boss!
94
00:07:47,990 --> 00:07:50,260
I brought the girl!
95
00:07:50,260 --> 00:07:53,700
Y-You fool! How can you
be so carefree at a time like...
96
00:07:53,700 --> 00:07:58,940
No, perfect timing! Let's take her hostage!
97
00:07:58,940 --> 00:08:01,840
A-A-Actually, about her...
98
00:08:01,840 --> 00:08:05,240
Oh, my!
99
00:08:05,240 --> 00:08:07,070
Help me!
100
00:08:09,780 --> 00:08:11,080
What the hell?
101
00:08:11,080 --> 00:08:14,620
Y-You told us to kidnap the
prettiest girl we could find,
102
00:08:14,620 --> 00:08:17,860
and apparently she was
chosen as Miss Mermaid...
103
00:08:17,860 --> 00:08:20,060
Why would you kidnap something like this?!
104
00:08:20,060 --> 00:08:22,860
- To sell her to an aquarium?
- Or a fish market?
105
00:08:22,860 --> 00:08:25,530
W-Whatever! It doesn't matter!
106
00:08:25,530 --> 00:08:28,030
If you value her life, you'll back off!
107
00:08:28,030 --> 00:08:31,800
Huh? A kidnapped, err, fishnapped hostage?
108
00:08:31,800 --> 00:08:35,970
Do you really think that'll work on
the cold, heartless Lina Inverse?!
109
00:08:35,970 --> 00:08:37,480
That's not for you to say!
110
00:08:37,480 --> 00:08:38,880
O-Oh no!
111
00:08:38,880 --> 00:08:42,210
L-L-L-Lina Inverse?!
112
00:08:42,210 --> 00:08:43,380
You know her?
113
00:08:43,380 --> 00:08:48,890
She's a brutal, politely insolent,
high-and-mighty lord of all notoriety!
114
00:08:48,890 --> 00:08:52,920
She's Lina the Robber Killer,
Chewer-Upper of Dark Lords,
115
00:08:52,920 --> 00:08:54,930
and the Dragon Spooker!
116
00:08:54,930 --> 00:08:57,930
W-What? You mean you're the Lina Inverse,
117
00:08:57,930 --> 00:09:00,970
who was turned away
from the gates of Hell itself...
118
00:09:00,970 --> 00:09:05,740
...who eats and goes berserk,
who is the embodiment of chaos?!
119
00:09:05,740 --> 00:09:09,470
The Lina Inverse who devastated
the remote Dragon Kingdom,
120
00:09:09,470 --> 00:09:13,510
the Zoana Kingdom, and destroyed
Sairaag two separate times?!
121
00:09:13,510 --> 00:09:16,820
W-We're done for!
122
00:09:16,820 --> 00:09:20,250
Why do those types of descriptions
always make them remember me right away?
123
00:09:20,250 --> 00:09:21,620
There's a saying in my village:
124
00:09:21,620 --> 00:09:24,420
"If a storm comes, pray to God.
125
00:09:24,420 --> 00:09:30,830
"If Lina Inverse comes, curse God,
for there is no hope left for you!"
126
00:09:30,830 --> 00:09:33,030
l-lf you only you'd said so at the start,
127
00:09:33,030 --> 00:09:36,640
we would've abandoned
our pride, put up no fight,
128
00:09:36,640 --> 00:09:38,840
and prostrated ourselves before you!
129
00:09:38,840 --> 00:09:42,840
You said pretty girl this and
genius that! How could we've known?!
130
00:09:42,840 --> 00:09:44,380
T-This isn't fair!
131
00:09:44,380 --> 00:09:52,520
There really are no gods
in this world! Oh, Mother!
132
00:09:52,520 --> 00:09:57,390
Alright, then! I'll give you what
you want! Line up, all of you!
133
00:09:57,390 --> 00:09:59,820
Stand up! Grit your teeth!
134
00:09:59,820 --> 00:10:04,400
She'll really do it. I'd
apologize fast if I were you...
135
00:10:04,400 --> 00:10:08,330
We surrender! No, please let us surrender!
136
00:10:08,330 --> 00:10:12,000
Well, since you asked me so
nicely... I'm not a demon, after all.
137
00:10:12,000 --> 00:10:13,640
- Lies!
- What was that?!
138
00:10:13,640 --> 00:10:15,470
W-What's that?!
139
00:10:17,340 --> 00:10:19,010
W-What the...?!
140
00:10:19,010 --> 00:10:23,000
Open fire! Destroy every pirate ship!
141
00:10:28,220 --> 00:10:31,660
After the barrage, this
ship will rush to the fore!
142
00:10:31,660 --> 00:10:33,190
Aye-aye, sir!
143
00:10:33,190 --> 00:10:35,030
W-What's going on?!
144
00:10:35,030 --> 00:10:39,260
W-What more can you put us through?!
145
00:10:39,260 --> 00:10:43,100
Those are some country's actual
navy ships! Why are they here?!
146
00:10:50,610 --> 00:10:52,010
My ship!
147
00:10:52,010 --> 00:10:54,180
You did the same thing, you know!
148
00:10:54,180 --> 00:10:57,120
But it shouldn't happen to me!
149
00:10:57,120 --> 00:10:59,720
That flag! Seyruun? Then...!
150
00:10:59,720 --> 00:11:04,620
Attention, vile pirates! Raise your
white flags at once and surrender!
151
00:11:04,620 --> 00:11:08,860
Otherwise, I, Amelia Wil Tesla
Seyruun, as royal proxy of Seyruun,
152
00:11:08,860 --> 00:11:13,230
shall bring painful judgment down
upon you in the name of justice!
153
00:11:13,230 --> 00:11:14,930
That voice! Amelia!
154
00:11:14,930 --> 00:11:18,400
Ms. Lina! Mr. Gourry!
155
00:11:18,400 --> 00:11:21,910
- It's been a while.
- You too, Zel? Why are you two together?
156
00:11:21,910 --> 00:11:23,540
I can explain later!
157
00:11:23,540 --> 00:11:26,740
Say, are you not concerned
that they're getting away?
158
00:11:28,580 --> 00:11:31,650
We'll get you for this, Flatty!
159
00:11:31,650 --> 00:11:34,220
F-Flatty?! Who're you calling Flatty?!
160
00:11:34,220 --> 00:11:36,090
What do you mean?
You're the only one he's...
161
00:11:36,090 --> 00:11:40,790
- Shut up!
- Flatty! Flatty! Flatty!
162
00:11:40,790 --> 00:11:43,780
I'll show you flat! Dolph Zork!
163
00:11:52,000 --> 00:11:54,840
Alright! That'll teach ya!
164
00:12:23,700 --> 00:12:26,810
Wow! Those things sure sell for a lot!
165
00:12:26,810 --> 00:12:29,510
Yeah, three silver coins per kilogram!
166
00:12:29,510 --> 00:12:32,940
Still, didn't that cook
seem bewildered to you?
167
00:12:32,940 --> 00:12:34,380
Oh! Here they come!
168
00:12:34,380 --> 00:12:36,650
Amelia! Zel! Over here!
169
00:12:36,650 --> 00:12:38,650
Sorry for being so late!
170
00:12:38,650 --> 00:12:42,950
We couldn't exactly bring our
fleet into this country's harbor...
171
00:12:42,950 --> 00:12:46,560
So we took a boat and
came here by ourselves.
172
00:12:46,560 --> 00:12:50,300
Honestly, now! You probably
didn't know we were there,
173
00:12:50,300 --> 00:12:52,860
but you came this close to blasting us, too!
174
00:12:52,860 --> 00:12:54,530
S-Sorry...
175
00:12:54,530 --> 00:12:57,800
- Let's not tell them we knew.
- A-Agreed.
176
00:12:57,800 --> 00:13:01,710
Not like that would've
done us in or anything, though!
177
00:13:01,710 --> 00:13:04,180
T-That's true!
178
00:13:04,180 --> 00:13:06,510
Still, you seem as well as always.
179
00:13:06,510 --> 00:13:07,410
Yep!
180
00:13:07,410 --> 00:13:10,750
As always, we're searching high
and low for a sword for Gourry.
181
00:13:10,750 --> 00:13:14,380
Still having a hard time finding
a sword that suits his skills, huh?
182
00:13:21,090 --> 00:13:22,190
Mr. Gourry?
183
00:13:22,190 --> 00:13:28,600
H-Hold on! I can remember!
It's right on the tip of my tongue!
184
00:13:28,600 --> 00:13:30,670
You've forgotten again?!
185
00:13:30,670 --> 00:13:34,370
Not only that, didn't
Lina just say our names?
186
00:13:34,370 --> 00:13:37,210
Could it be that your
memory is degenerating?!
187
00:13:37,210 --> 00:13:40,780
I'd like to think he just didn't hear me...
188
00:13:40,780 --> 00:13:42,780
- No, that's not it...
- Get your act together!
189
00:13:42,780 --> 00:13:46,380
Oh, honestly, Mr. Gourry.
We're Amelia and Mr. Zelgadis!
190
00:13:46,380 --> 00:13:48,590
Oh! Now I remember!
191
00:13:48,590 --> 00:13:50,960
You're Amelia and Zelgadis!
192
00:13:50,960 --> 00:13:53,390
Unbelievable...
193
00:13:53,390 --> 00:13:57,700
Please pardon my lateness. I had
various arrangements to tend to.
194
00:13:57,700 --> 00:13:59,030
Let me think...
195
00:13:59,030 --> 00:14:00,060
- John?!
- Who?!
196
00:14:00,060 --> 00:14:01,460
J-John?
197
00:14:03,970 --> 00:14:06,300
What's going to happen to me?
198
00:14:06,300 --> 00:14:10,210
W-Why'd you go and buy this
thing? What do we do with it?
199
00:14:10,210 --> 00:14:15,780
Not even I've chopped up
ingredients that can cry and talk...
200
00:14:15,780 --> 00:14:18,650
What's that? Do you
have last words to say?
201
00:14:18,650 --> 00:14:21,420
Make me delicious, okay?
202
00:14:21,420 --> 00:14:24,290
My name is not John at all!
203
00:14:24,290 --> 00:14:27,160
Oh, I'm sorry for the
late introduction. This is...
204
00:14:27,160 --> 00:14:29,560
Allow me to introduce myself.
205
00:14:29,560 --> 00:14:35,100
I am Inspector Wizer Freion, special
investigator from the Ruvinagald Kingdom.
206
00:14:35,100 --> 00:14:37,240
I'm Lina.
207
00:14:37,240 --> 00:14:40,740
Come to think of it, this
town is in Ruvinagald territory.
208
00:14:40,740 --> 00:14:41,810
It is?
209
00:14:41,810 --> 00:14:45,140
So, what does a special
investigator want with us?
210
00:14:45,140 --> 00:14:49,750
I much prefer being called
"Inspector" over "Special Investigator."
211
00:14:49,750 --> 00:14:51,250
It sounds much cooler!
212
00:14:51,250 --> 00:14:52,120
Okay, fine.
213
00:14:52,120 --> 00:14:56,250
Yeah! That does sound a lot cooler!
214
00:14:56,250 --> 00:15:00,790
So, what might an inspector want with us?
215
00:15:00,790 --> 00:15:03,990
Oh, it's nothing much, really.
216
00:15:08,430 --> 00:15:12,470
Lina Inverse!
You're under arrest as of 1:32 pm!
217
00:15:12,470 --> 00:15:13,840
- What?!
- What?!
218
00:15:13,840 --> 00:15:16,840
A-Arrest? What the hell
are you talking about?!
219
00:15:16,840 --> 00:15:20,110
Y-Yes! I was told nothing about this!
220
00:15:20,110 --> 00:15:24,850
I was asked to introduce you to Ms. Lina
because you had a favor to ask her, that's all!
221
00:15:24,850 --> 00:15:28,050
But she is Lina Inverse, correct?
222
00:15:28,050 --> 00:15:29,620
- I'm her, all right!
- So you're under arrest.
223
00:15:29,620 --> 00:15:30,690
Why?!
224
00:15:30,690 --> 00:15:33,690
Why does being Lina Inverse
mean you can arrest me?!
225
00:15:33,690 --> 00:15:36,690
You have the right to remain
silent and to call a lawyer...
226
00:15:36,690 --> 00:15:38,030
Listen when I'm talking!
227
00:15:38,030 --> 00:15:42,630
You disagree with this? Then allow
me to read this arrest warrant.
228
00:15:42,630 --> 00:15:46,400
"Arrest warrant for Lina Inverse,
for the crime of being Lina Inverse.
229
00:15:46,400 --> 00:15:48,370
- That is all."
- What kind of crime is that?!
230
00:15:48,370 --> 00:15:50,980
C'mon, you guys! Tell him...
231
00:15:50,980 --> 00:15:54,150
What do you think?
She's charged with being Lina Inverse...
232
00:15:54,150 --> 00:15:58,150
- There's not much to argue about...
- Sounds like a serious crime to me...
233
00:15:58,150 --> 00:15:59,980
Pleading innocence is out of the question...
234
00:15:59,980 --> 00:16:02,650
It'd probably be tough to
plead extenuating circumstances,
235
00:16:02,650 --> 00:16:05,720
so we'll have to do the
"plead insanity" thing instead...
236
00:16:05,720 --> 00:16:09,060
But there's been a real
backlash against that lately.
237
00:16:09,060 --> 00:16:11,100
What're you all whispering about?!
238
00:16:11,100 --> 00:16:16,170
Oh, just how we plan to
represent you as your defense team...
239
00:16:16,170 --> 00:16:19,160
You're the last people I'd
want defending me in court!
240
00:16:20,440 --> 00:16:23,880
- Alright, let's go.
- Don't act so nonchalant!
241
00:16:23,880 --> 00:16:28,950
Oh? You plan to resist now?
What a sore loser...
242
00:16:28,950 --> 00:16:32,720
Of course I plan to!
I'm gonna resist out the wazoo!
243
00:16:32,720 --> 00:16:36,450
But anything else you do will only
worsen the judge's view of you...
244
00:16:36,450 --> 00:16:39,590
A reduced sentence will be
difficult unless you show regret now!
245
00:16:39,590 --> 00:16:41,360
Shut up, defense team!
246
00:16:41,360 --> 00:16:47,400
If you must resist, then so be it.
But do you not hear that sound?
247
00:16:47,400 --> 00:16:48,590
You can't be serious!
248
00:16:51,440 --> 00:16:53,940
Sorcerers, ready the defensive spells!
249
00:16:53,940 --> 00:16:55,470
Archers, block the sky!
250
00:16:55,470 --> 00:16:59,380
Knights and heavy infantry,
prepare to charge!
251
00:16:59,380 --> 00:17:01,480
What's with this huge army?!
252
00:17:01,480 --> 00:17:03,880
Are you starting a war or something?
253
00:17:03,880 --> 00:17:08,220
Now do you see how serious of
a crime it is to be Lina Inverse?
254
00:17:08,220 --> 00:17:10,820
- Oh, I see!
- I guess it can't be helped...
255
00:17:10,820 --> 00:17:12,420
Don't agree with him!
256
00:17:12,420 --> 00:17:15,290
But don't you care?
257
00:17:15,290 --> 00:17:16,590
What do you mean?
258
00:17:16,590 --> 00:17:19,730
What I mean is, you'll get caught
in the attack too if you're here.
259
00:17:19,730 --> 00:17:23,900
Huh? But surely she'd never take
on such a massive military unit!
260
00:17:23,900 --> 00:17:28,900
It appears you don't fully
understand just who Lina Inverse is yet.
261
00:17:31,010 --> 00:17:34,080
If it's a fight you want,
then it's a fight you'll get!
262
00:17:34,080 --> 00:17:35,850
W-Wait! Hold...
263
00:17:35,850 --> 00:17:38,080
Ms. Lina! As a member of
the Seyruun royal family,
264
00:17:38,080 --> 00:17:39,950
I really shouldn't fight
with this country's army!
265
00:17:39,950 --> 00:17:43,860
Which is more important
to you? Me or Seyruun?
266
00:17:43,860 --> 00:17:46,490
Enough talk!
267
00:17:46,490 --> 00:17:48,480
Mega Brand!
268
00:17:53,160 --> 00:17:55,470
Piece o'cake!
269
00:17:55,470 --> 00:17:57,470
T-To think you'd attack the royal army!
270
00:17:57,470 --> 00:17:59,300
Don't blame me for whatever happens!
271
00:17:59,300 --> 00:18:02,700
D-Don't let her scare you!
All groups, commence attack!
272
00:18:06,210 --> 00:18:08,350
Looks like you have some spine after all!
273
00:18:08,350 --> 00:18:10,450
Ms. Lina! That's a villain's line!
274
00:18:10,450 --> 00:18:12,850
Lina! Pull back for now!
275
00:18:20,660 --> 00:18:23,650
God didn't abandon me after all!
276
00:18:26,730 --> 00:18:29,630
Huh?! You're alive, Miss Mermaid?!
277
00:18:29,630 --> 00:18:32,740
I figured you'd be in fishstick form by now!
278
00:18:32,740 --> 00:18:35,240
- I prefer my fish grilled!
- I'm going to be eaten!
279
00:18:35,240 --> 00:18:37,180
Hey, you!
280
00:18:37,180 --> 00:18:38,880
Plan to escape, do you?!
281
00:18:38,880 --> 00:18:42,010
This is going to turn into
an international incident!
282
00:18:42,010 --> 00:18:46,180
It's not my fault!
They messed with me first!
283
00:18:46,180 --> 00:18:48,590
Don't worry. That won't happen.
284
00:18:48,590 --> 00:18:49,650
What?!
285
00:18:49,650 --> 00:18:53,590
If a country were to have its
army trounced by a single girl,
286
00:18:53,590 --> 00:18:55,860
it'd be too embarrassed
to go public with it.
287
00:18:55,860 --> 00:18:57,230
Meaning?
288
00:18:57,230 --> 00:18:59,360
There'll be no problem if we can escape!
289
00:18:59,360 --> 00:19:00,160
I see!
290
00:19:00,160 --> 00:19:04,160
I can't bother with unprofitable
things like this! Let's vamoose!
291
00:19:09,870 --> 00:19:12,240
It looks like that'll lead us out of town!
292
00:19:12,240 --> 00:19:13,680
Yeah!
293
00:19:14,680 --> 00:19:16,350
W-Wait, you!
294
00:19:16,350 --> 00:19:18,520
Unfortunately, if you hope to catch Lina,
295
00:19:18,520 --> 00:19:21,110
you'll have to bring this
kingdom's entire magic army!
296
00:19:27,290 --> 00:19:31,730
- W-What is this?!
- A-A turtle?
297
00:19:31,730 --> 00:19:32,860
It made it in time!
298
00:19:32,860 --> 00:19:37,440
This is the Ruvinagald Kingdom's
prototype magic tank, the Z Mark 1!
299
00:19:37,440 --> 00:19:40,400
- Prototype tank?
- That turtle-looking thing?!
300
00:19:40,400 --> 00:19:42,410
It's an invincible mobile weapon
301
00:19:42,410 --> 00:19:46,240
with the mobility of a tortoise,
heavy armor, and incredible firepower!
302
00:19:46,240 --> 00:19:48,110
The mobility of a tortoise?
303
00:19:48,110 --> 00:19:50,250
- In that case, let's just run.
- Yeah!
304
00:19:50,250 --> 00:19:50,980
Yay!
305
00:19:50,980 --> 00:19:53,750
Curses! They figured out its weakness!
306
00:19:53,750 --> 00:19:55,990
Wait! You came all this way!
307
00:19:55,990 --> 00:19:59,990
I already told you I don't do
anything that's not profitable!
308
00:19:59,990 --> 00:20:01,660
They've caught up already?!
309
00:20:01,660 --> 00:20:04,090
We're surrounded on both sides now!
310
00:20:05,960 --> 00:20:09,330
Fine, if that's how you
want it, I'll take you on!
311
00:20:09,330 --> 00:20:11,320
Fire Ball!
312
00:20:15,840 --> 00:20:17,940
If only I had a better sword!
313
00:20:17,940 --> 00:20:21,750
Gourry!
314
00:20:21,750 --> 00:20:25,750
Too bad. My body is specially-made,
315
00:20:25,750 --> 00:20:27,620
an attack of that level
won't even scratch me.
316
00:20:27,620 --> 00:20:31,490
- You tell 'em, Zel!
- The tank's armor is thick!
Go for the feet!
317
00:20:31,490 --> 00:20:32,960
- Alright!
- Right!
318
00:20:32,960 --> 00:20:34,790
Dug Haut!
319
00:20:35,630 --> 00:20:37,460
Visfan Rank!
320
00:20:38,500 --> 00:20:40,330
Nice low kick!
321
00:20:47,670 --> 00:20:49,440
How pitiable...
322
00:20:49,440 --> 00:20:50,880
Damn you...
323
00:20:50,880 --> 00:20:52,180
- Lina!
- Alright! Let's finish it!
324
00:20:52,180 --> 00:20:56,350
Darkness beyond twilight,
crimson beyond blood that flows.
325
00:20:56,350 --> 00:20:59,450
Buried in the flow of time,
in thy great name...
326
00:20:59,450 --> 00:21:01,490
- That spell!
- Ms. Lina! Look!
327
00:21:01,490 --> 00:21:03,990
...I pledge myself to darkness!
328
00:21:03,990 --> 00:21:09,530
All the fools who stand in
our way shall be destroyed
329
00:21:09,530 --> 00:21:13,060
by the power you and I possess.
330
00:21:13,060 --> 00:21:15,370
Dragon Slave!
331
00:21:15,370 --> 00:21:18,360
A Dragon Slave?!
332
00:21:28,380 --> 00:21:31,520
There's someone else
besides Lina who'd do this?!
333
00:21:31,520 --> 00:21:32,820
Who was that?!
334
00:21:32,820 --> 00:21:34,820
It looks like he's already gotten away.
335
00:21:34,820 --> 00:21:40,520
Hold on! Where's my big
scene?! What about me?!
336
00:21:40,520 --> 00:21:43,360
- I'm not really sure what to say...
- Don't cry!
337
00:21:43,360 --> 00:21:47,830
No! Give my big scene back!
338
00:21:47,830 --> 00:21:51,170
Why did this happen?!
How come?! What for?!
339
00:21:51,240 --> 00:21:54,330
Owari wa shinai
It's not going to end
340
00:21:59,680 --> 00:22:05,720
Harewataru sora kara ochiru tooriame
From the completely clear sky comes a brief shower
341
00:22:05,720 --> 00:22:11,690
Nagarete yuku kumo ni oitsukenakutte
I'm unable to keep up with the flowing clouds
342
00:22:11,690 --> 00:22:17,600
Tabidachi no saki ni wa atarashii deai
At the end of my journey awaits a new encounter
343
00:22:17,600 --> 00:22:23,430
Demo nagasareteru you de ochitsukanakutte
But I can't stay calm and relax; I feel like I'm being swept away
344
00:22:23,430 --> 00:22:34,580
Sore demo kono shunkan ni subete ga owaru wake ja nai
Even so, it's not as if everything is going to end this very instant
345
00:22:34,580 --> 00:22:36,580
Sou desho
Isn't that right?
346
00:22:36,580 --> 00:22:42,590
Akireru hodo nayaminuite
Right now I don't need any answers
347
00:22:42,590 --> 00:22:48,430
Denai kotae ima wa iranai
that can't be found even after an apalling amount of agonizing
348
00:22:48,430 --> 00:22:54,400
Hora, hontou wa akiramete inai
But look, I haven't actually given up yet
349
00:22:54,400 --> 00:22:56,970
Mada, mada ikou
Let's keep on going
350
00:22:56,970 --> 00:23:00,100
Owari wa shinai
It's not going to end
351
00:23:00,100 --> 00:23:03,270
Issho ni ikou
Let's go together
352
00:23:03,270 --> 00:23:06,470
Kakugo kimete ne
Make sure you're ready
353
00:23:21,630 --> 00:23:25,630
Hey, now! What was that puny
animal?! I want my big scene back!
354
00:23:25,630 --> 00:23:29,600
Guess I have no choice now but to
catch it and give it a good wallop!
355
00:23:29,600 --> 00:23:31,640
On the next Slayers Revolution:
356
00:23:31,640 --> 00:23:33,940
"Because - You're Lina
Inverse, That's Why!"
357
00:23:33,940 --> 00:23:35,930
If you don't watch, I'll go berserk!
28679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.