Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,630 --> 00:00:04,630
Before me, there stand no adversaries!
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,230
Behind me, there are mountains of treasure!
3
00:00:07,230 --> 00:00:09,770
I'm dignified and arrogant!
4
00:00:09,770 --> 00:00:13,760
Race forward forever and ever!
5
00:00:31,620 --> 00:00:36,500
Fukiareru kaze ga kami wo surinuketeku
Stormy winds blow through your hair
6
00:00:36,500 --> 00:00:44,570
Sono hitomi ni utsuru shinkirou
And reflected in your eyes is a mirage
7
00:00:44,570 --> 00:00:49,510
Hikari to yami no hazama umareta inochi
You decide now is the time to face once again
8
00:00:49,510 --> 00:00:55,580
Ima futatabi tachimukau toki to
the life born in the rift between light and dark
9
00:00:55,580 --> 00:01:02,490
Jidai wo utsutsu kagami sae hibiware kudakete
Even if the very mirror reflecting the times cracks and shatters,
10
00:01:02,490 --> 00:01:13,370
Sore demo ikiteru motomete yamanai ai wo sakenderu
will still be alive, crying out for the love you ceaselessly seek
11
00:01:13,370 --> 00:01:20,970
Tachikirenai omoi daite hito wa samayoitsuzukeru
continue to wander, holding on to ideas they can't give up on
12
00:01:20,970 --> 00:01:26,550
Tachihadakaru kabe miageru yori
Rather than look up at the walls that stand in the way,
13
00:01:26,550 --> 00:01:33,320
Uchikuzusu sube wa aru to maboroshi wo uchiharatte
drive away those illusions and have faith you can knock them down
14
00:01:33,320 --> 00:01:39,950
Itsu datte ima koko ga hajimari
This is where it all starts, always
15
00:01:47,000 --> 00:01:50,570
Upon our visit to Pokota's
hometown of Taforashia,
16
00:01:50,570 --> 00:01:54,870
Pokota mentioned, of all things,
the name of Red Priest Rezo!
17
00:01:54,870 --> 00:01:57,980
To top it off, we ran into the
Zanaffar Armor-wearing Duclis,
18
00:01:57,980 --> 00:02:01,350
some lady named Gioconda, and even Xellos!
19
00:02:01,350 --> 00:02:05,750
Come on, now! Things are
starting to look ugly if you ask me!
20
00:02:06,080 --> 00:02:10,080
"Fall On - Strange Festival!
Bizarre Festival? Push that Ball Up!"
21
00:02:14,260 --> 00:02:16,330
Please leave it to us.
22
00:02:16,330 --> 00:02:19,500
- I, Sorcerer Flan...
- And I, Zollan...
23
00:02:19,500 --> 00:02:22,570
...shall steal...
...the Sword of Light for you!
24
00:02:22,570 --> 00:02:24,560
You may depend on us!
25
00:02:26,440 --> 00:02:27,870
I'm counting on you.
26
00:02:27,870 --> 00:02:30,270
- Yes, sir!
- We will go at once!
27
00:02:31,780 --> 00:02:32,950
Ack!
28
00:02:32,950 --> 00:02:33,930
Why, you!
29
00:02:37,250 --> 00:02:41,240
Well, I guess they'll buy us
enough time until Zuuma gets started.
30
00:02:50,900 --> 00:02:54,800
Hey, you! Get back here, you puny animal!
31
00:02:54,800 --> 00:02:56,800
In your dreams! Blehh!
32
00:02:56,800 --> 00:02:59,240
Get back here, I say!
33
00:03:00,240 --> 00:03:01,540
Where'd he go?!
34
00:03:01,540 --> 00:03:03,580
It looks like we've lost him...
35
00:03:03,580 --> 00:03:08,810
That little freak, eating the beef
jerky I was looking forward to!
36
00:03:08,810 --> 00:03:13,790
That Pokota is really gutsy,
stealing food from you...
37
00:03:13,790 --> 00:03:15,820
"Unaware" is more like it.
38
00:03:15,820 --> 00:03:20,790
Umm, what are you going to
do about Mr. Pokota, Ms. Lina?
39
00:03:20,790 --> 00:03:23,930
Teeter and totter and rock
and roll him, of course!
40
00:03:23,930 --> 00:03:27,760
No, I meant about Taforashia and such...
41
00:03:29,840 --> 00:03:32,100
Yeah, it looks like I'm
not an innocent bystander
42
00:03:32,100 --> 00:03:35,440
when it comes to Pokota's hometown.
43
00:03:35,440 --> 00:03:39,810
Because it was you who defeated
Rezo, after he placed that seal.
44
00:03:39,810 --> 00:03:42,780
And there was the Zanaffar incident as well.
45
00:03:42,780 --> 00:03:47,620
I somehow wound up in a heap
of trouble again, that's for sure.
46
00:04:03,840 --> 00:04:05,270
W-What was that?
47
00:04:17,320 --> 00:04:20,020
This village is a bit odd.
48
00:04:20,020 --> 00:04:22,450
Why are there so many balls everywhere?
49
00:04:25,960 --> 00:04:27,690
Could this be Rolly-Rolly Village?!
50
00:04:27,690 --> 00:04:29,960
Rolly-Rolly Village? Are you serious?
51
00:04:29,960 --> 00:04:32,360
My dad used to talk
52
00:04:32,360 --> 00:04:37,640
about a village that had lots
of things made out of balls!
53
00:04:37,640 --> 00:04:40,210
There sure are some
strange villages in this world.
54
00:04:40,210 --> 00:04:43,980
Well, anyway, let's go find that Pokota!
55
00:04:43,980 --> 00:04:46,380
Excuse me. Might you be...
56
00:04:58,920 --> 00:05:02,760
I'm stuffed! Thanks for the food!
57
00:05:02,760 --> 00:05:05,530
That was our first real meal in a while.
58
00:05:05,530 --> 00:05:07,730
Thanks, old man!
59
00:05:07,730 --> 00:05:09,720
Oh, it was nothing.
60
00:05:14,210 --> 00:05:17,440
Those talismans, your appearances...
61
00:05:17,440 --> 00:05:21,280
I believe you folks are quite
powerful sorcerers. Am I correct?
62
00:05:21,280 --> 00:05:24,450
Oh, you're so perceptive, old man!
63
00:05:24,450 --> 00:05:27,590
Indeed, I am Lina Inverse, the
genius and beautiful sorceress
64
00:05:27,590 --> 00:05:31,020
and the #1 most desired girl to have as a bride!
65
00:05:34,590 --> 00:05:36,700
Hold on! What's the big idea?!
66
00:05:36,700 --> 00:05:38,600
Please don't think ill of me.
67
00:05:38,600 --> 00:05:42,970
But I can't let the other settlements have you.
68
00:05:42,970 --> 00:05:44,400
What are you talking about?
69
00:05:44,400 --> 00:05:50,410
Actually, I want you to help with
this village's Rolly-Rolly Festival.
70
00:05:50,410 --> 00:05:54,810
Rolly-Rolly Festival? Talk about a blah name...
71
00:05:54,810 --> 00:05:58,320
Once a year, we offer a ball
to Rolly-Rolly Mountain.
72
00:05:58,320 --> 00:06:02,490
To make a long story short, we
haul giant balls up the mountain.
73
00:06:02,490 --> 00:06:06,320
Do you mean the mountain
with the pyramid on the summit?
74
00:06:07,490 --> 00:06:10,300
I knew this was a weird village.
75
00:06:10,300 --> 00:06:14,300
But festivals are usually for citizens only.
76
00:06:14,300 --> 00:06:16,800
Why are you asking us outsiders for help?
77
00:06:16,800 --> 00:06:21,740
Golems usually carry the
Rolly-Rolly Festival balls,
78
00:06:21,740 --> 00:06:25,940
but Rolly-Rolly Village itself is
becoming alienated from sorcery.
79
00:06:25,940 --> 00:06:28,510
- Becoming alienated from sorcery?
- Yes.
80
00:06:28,510 --> 00:06:31,020
I'm guessing there's some reason for that.
81
00:06:31,020 --> 00:06:36,990
This Rolly-Rolly Festival first
started when the village came together
82
00:06:36,990 --> 00:06:39,320
and offered a ball to Rolly-Rolly Mountain
83
00:06:39,320 --> 00:06:43,960
to pray for an abundant harvest of crops.
84
00:06:43,960 --> 00:06:45,360
However...
85
00:06:46,930 --> 00:06:50,000
...these people become a privileged class,
86
00:06:50,000 --> 00:06:55,970
and as their status in town increased,
their arrogance became a problem
87
00:06:55,970 --> 00:06:58,940
and civil strife eventually resulted!
88
00:06:58,940 --> 00:07:01,850
- Just because of some ball-rolling?
- Ms. Lina!
89
00:07:01,850 --> 00:07:05,450
The fighting split Rolly-Rolly
Village into three settlements:
90
00:07:05,450 --> 00:07:09,320
Rol Village, Lyrol Village, and Ly Village.
91
00:07:09,320 --> 00:07:15,190
And now representatives of each
settlement compete to roll a ball up,
92
00:07:15,190 --> 00:07:18,630
and each side is hell-bent
on stopping the others!
93
00:07:19,970 --> 00:07:23,800
One time, the guy from Lyrol
Village drew graffiti on our ball...
94
00:07:27,240 --> 00:07:29,670
...so I soundly responded in kind!
95
00:07:31,740 --> 00:07:33,970
When Ly Village covered our ball in spikes...
96
00:07:37,220 --> 00:07:41,890
...I went and filled their
ball with countless holes!
97
00:07:41,890 --> 00:07:47,330
Eventually, we all started setting
traps on Rolly-Rolly Mountain, even.
98
00:07:47,330 --> 00:07:50,230
Because of the danger,
we've started using golems
99
00:07:50,230 --> 00:07:53,570
and sorcerers who can control them.
100
00:07:53,570 --> 00:07:58,000
Sounds like lots of trouble for
sorcerers who get dragged into it...
101
00:07:58,000 --> 00:08:01,170
Please! Please participate
in the Rolly-Rolly Festival!
102
00:08:01,170 --> 00:08:05,840
As the chief of Rol Village, I
absolutely can't let the other two win!
103
00:08:05,840 --> 00:08:08,010
Maybe so, but...
104
00:08:08,010 --> 00:08:11,580
I'll pay any price! I'll even
prepare as much food as you want!
105
00:08:11,580 --> 00:08:13,020
- We'll do it!
- That was fast!
106
00:08:13,020 --> 00:08:14,750
Oh, thank you, thank you!
107
00:08:14,750 --> 00:08:16,590
Just leave it to us!
108
00:08:16,590 --> 00:08:18,620
But what about Mr. Pokota?
109
00:08:18,620 --> 00:08:20,230
Leave it to me!
110
00:08:20,230 --> 00:08:24,230
I, the great and gifted sorcerer
Pokota, will win this thing for you!
111
00:08:24,230 --> 00:08:29,100
Oh! You're so reliable! Lyrol
Village is in good hands now!
112
00:08:29,100 --> 00:08:32,800
In exchange, don't forget
about my huge reward and meals!
113
00:08:32,800 --> 00:08:34,210
Of course not!
114
00:08:34,210 --> 00:08:38,110
Of course I won't! Of course not,
of course not! Oh, how dependable!
115
00:08:38,110 --> 00:08:39,410
What now, Bro?
116
00:08:39,410 --> 00:08:41,250
We can use this to our advantage!
117
00:08:41,250 --> 00:08:46,150
We can steal the Sword of Light
while he's focused on the festival!
118
00:08:46,150 --> 00:08:49,220
You're so smart, Bro!
119
00:08:49,220 --> 00:08:51,290
I am a meager sorcerer myself.
120
00:08:51,290 --> 00:08:55,280
Let's go and sell our services
to the head of Ly Village.
121
00:08:59,000 --> 00:09:04,240
I made all of these balls myself.
122
00:09:04,240 --> 00:09:06,640
Regular ol' craftsmen have nothing on me!
123
00:09:08,840 --> 00:09:12,240
Each year, the balls we offer grow in size,
124
00:09:12,240 --> 00:09:15,180
and you're disqualified if your ball breaks,
125
00:09:15,180 --> 00:09:18,250
so I pour my soul into making them!
126
00:09:18,250 --> 00:09:22,750
Oh? I don't really get it,
but this is impressive.
127
00:09:22,750 --> 00:09:25,590
Keep your filthy hands off my Sophie!
128
00:09:25,590 --> 00:09:27,530
Cheapskate!
129
00:09:27,530 --> 00:09:29,330
Your rock has a name?
130
00:09:29,330 --> 00:09:32,630
It's custom to give the balls women's names.
131
00:09:32,630 --> 00:09:36,030
The offering balls are the villagers' treasures.
132
00:09:37,640 --> 00:09:39,040
Dad!
133
00:09:45,510 --> 00:09:47,950
It says something about five victories in a row!
134
00:09:47,950 --> 00:09:50,020
What does this mean?
135
00:09:50,020 --> 00:09:54,520
M-Might you be the daughter of Mr. Philionel,
136
00:09:54,520 --> 00:09:57,120
the Legendary Ball-Rolling King?!
137
00:09:57,120 --> 00:09:59,720
Legendary Ball-Rolling King?!
138
00:09:59,720 --> 00:10:03,860
Yes. It was before we began
using golems for the festival.
139
00:10:03,860 --> 00:10:08,470
He hauled balls up all alone and
offered them to the mountain!
140
00:10:08,470 --> 00:10:13,910
With no one able to match his
heroicness, he won five times in a row,
141
00:10:13,910 --> 00:10:17,240
and a little after that, he
won another three in a row!
142
00:10:17,240 --> 00:10:20,810
His rolling was a true sight to behold!
143
00:10:20,810 --> 00:10:24,820
To this day, he's a Rolly-Rolly Village legend!
144
00:10:24,820 --> 00:10:27,220
Mr. Phil really is a badass!
145
00:10:27,220 --> 00:10:30,060
Your dad is a rolling king?
146
00:10:30,060 --> 00:10:32,590
Y-You're really amazing, Dad.
147
00:10:32,590 --> 00:10:37,430
When compared to you, I'm just a newborn doe...
148
00:10:38,430 --> 00:10:41,770
Dad! I'm going to do my best to achieve victory,
149
00:10:41,770 --> 00:10:45,940
to get even just a little
closer to your greatness!
150
00:10:45,940 --> 00:10:47,840
Oh! That's the spirit!
151
00:10:47,840 --> 00:10:49,240
Excellent!
152
00:10:49,240 --> 00:10:53,780
Now that that's decided,
I'll put my utmost into this
153
00:10:53,780 --> 00:10:57,620
to create the greatest ball ever made!
154
00:10:57,620 --> 00:11:00,750
Its name will be... Let's see...
155
00:11:00,750 --> 00:11:02,950
It'll be Barbara! Barbara!
156
00:11:02,950 --> 00:11:05,020
He's named it already?
157
00:11:05,020 --> 00:11:09,090
Ms. Lina! Let's try our
hardest to win with Barbara!
158
00:11:09,090 --> 00:11:11,400
You sure adapt fast, you know that?
159
00:11:11,400 --> 00:11:12,600
But alright!
160
00:11:12,600 --> 00:11:15,470
I, Lina Inverse, the gifted and lovely maiden,
161
00:11:15,470 --> 00:11:20,270
will make a wonderful golem worthy of Barbara!
162
00:11:20,270 --> 00:11:22,260
Vu Vraimer!
163
00:11:47,000 --> 00:11:50,470
This is the gifted and lovely maiden's...
164
00:11:50,470 --> 00:11:54,510
...dung beetle golem?
165
00:11:54,510 --> 00:11:56,010
How exactly is she a maiden?
166
00:11:56,010 --> 00:11:57,340
What're you talking about?!
167
00:11:57,340 --> 00:12:01,510
This is the most efficient
form for rolling a ball!
168
00:12:01,510 --> 00:12:08,320
I can't believe my Barbara is going
to be rolled by this dung beetle...
169
00:12:08,320 --> 00:12:10,820
Stop crying! You want to win, don't you?
170
00:12:10,820 --> 00:12:14,820
I see the head of Rol Village
has as poor taste as ever!
171
00:12:22,200 --> 00:12:25,840
Pokota! You're gonna pay for that beef jerky!
172
00:12:25,840 --> 00:12:27,710
Ms. Lina! Heel!
173
00:12:27,710 --> 00:12:31,880
Isn't it against the rules to
put the ball inside the golem?
174
00:12:31,880 --> 00:12:34,980
- There's no rule that says that!
- That's right!
175
00:12:34,980 --> 00:12:37,980
If you don't like it, then why
not quit with your dung beetle
176
00:12:37,980 --> 00:12:41,120
and switch to a ball golem instead?
177
00:12:41,120 --> 00:12:43,450
Like anyone'd want to copy your shallow tricks!
178
00:12:43,450 --> 00:12:48,050
Yeah! We're gonna settle the beef
jerky score once and for all now!
179
00:12:51,330 --> 00:12:54,500
There doesn't seem to be room for us...
180
00:12:54,500 --> 00:12:58,640
Bro! Should we have chosen
something flashier instead?
181
00:12:58,640 --> 00:13:01,670
Don't be stupid! We're here
to get the Sword of Light!
182
00:13:01,670 --> 00:13:03,070
Oh, right!
183
00:13:15,320 --> 00:13:18,720
Okay! Everyone on your marks!
184
00:13:46,220 --> 00:13:48,620
Start!
185
00:14:05,540 --> 00:14:07,440
What an odd image this is.
186
00:14:07,440 --> 00:14:10,880
When it comes to pushing a ball,
dung beetles are the way to go!
187
00:14:10,880 --> 00:14:12,910
Barbara is rolling beautifully, as well!
188
00:14:12,910 --> 00:14:14,550
Isn't she, though?!
189
00:14:14,550 --> 00:14:16,380
Something's coming!
190
00:14:18,650 --> 00:14:20,480
A trap!
191
00:14:21,590 --> 00:14:23,420
Awaken!
192
00:14:28,890 --> 00:14:31,600
Are we bland after all, Bro?
193
00:14:31,600 --> 00:14:33,000
Yes.
194
00:14:34,770 --> 00:14:36,100
Alright!
195
00:14:36,100 --> 00:14:37,000
Amelia!
196
00:14:37,000 --> 00:14:38,990
Right! Lighting!
197
00:14:43,310 --> 00:14:44,340
Oww!
198
00:14:44,340 --> 00:14:46,280
- It hurts, it hurts!
- What is this?!
199
00:14:46,280 --> 00:14:48,270
Damu Bras!
200
00:14:49,580 --> 00:14:52,280
- Nice, Zel!
- Keep pushing forward!
201
00:14:52,280 --> 00:14:55,090
Damu Bras! Damu Bras! Damu Bras!
202
00:14:55,090 --> 00:14:56,490
Come, light!
203
00:14:59,620 --> 00:15:01,190
Bro!
204
00:15:01,190 --> 00:15:05,430
It's not my fault! I have my hands
full controlling him with magic!
205
00:15:05,430 --> 00:15:06,930
Just do your best to endure it!
206
00:15:06,930 --> 00:15:08,330
Right! Ouch!
207
00:15:25,650 --> 00:15:28,220
Stand up, one and all!
208
00:15:28,220 --> 00:15:32,190
This is a festival! Now is
the time to raise your spirits!
209
00:15:32,190 --> 00:15:35,330
Rolly-rolly! Rolly-rolly!
210
00:15:35,330 --> 00:15:40,370
Rolly-rolly! Rolly-rolly! Rolly-rolly!
211
00:15:40,370 --> 00:15:45,640
Welcome to the Battle Stage,
festival warriors of ours!
212
00:15:45,640 --> 00:15:47,340
Battle Stage?
213
00:15:47,340 --> 00:15:52,180
A holy stage on which golems
use the balls to fight each other!
214
00:15:52,180 --> 00:15:55,510
The combatants will battle
until the others' balls have broken,
215
00:15:55,510 --> 00:16:02,320
and only the last team standing
will be allowed to offer its ball!
216
00:16:02,320 --> 00:16:04,910
Now, warriors! Come forth!
217
00:16:15,030 --> 00:16:16,700
Looks like we're gonna have to fight.
218
00:16:16,700 --> 00:16:18,570
Victory is as good as mine!
219
00:16:18,570 --> 00:16:19,670
All right!
220
00:16:19,670 --> 00:16:21,440
Bro! What about the Sword of Light?
221
00:16:21,440 --> 00:16:24,210
Don't be stupid! This is no time for that!
222
00:16:24,210 --> 00:16:26,180
Now let's win this thing!
223
00:16:26,180 --> 00:16:27,610
Y-Yeah!
224
00:16:27,610 --> 00:16:29,240
Fight!
225
00:16:31,380 --> 00:16:33,420
Sorry, but you're goners!
226
00:16:33,420 --> 00:16:34,850
Back up!
227
00:16:39,020 --> 00:16:42,860
- Lina! Keep pushing!
- Will do!
228
00:16:42,860 --> 00:16:44,800
- You're good!
- Likewise!
229
00:16:44,800 --> 00:16:46,230
Here I come!
230
00:16:48,130 --> 00:16:51,300
- That's it, Barbara!
- Come on, Elena!
231
00:16:51,300 --> 00:16:54,040
Which one will win this year?
232
00:16:54,040 --> 00:16:56,070
We're the best, of course!
233
00:16:56,070 --> 00:16:58,410
No, we are!
234
00:16:58,410 --> 00:17:00,810
Don't you dare forget about us!
235
00:17:00,810 --> 00:17:03,210
You cheating losers have nothing on me!
236
00:17:03,210 --> 00:17:04,250
What?!
237
00:17:04,250 --> 00:17:08,650
I know all about your guys'
attempts to bribe the old priestess!
238
00:17:08,650 --> 00:17:09,890
Who told you that?!
239
00:17:09,890 --> 00:17:12,290
You're the one who every single night...
240
00:17:12,290 --> 00:17:18,630
Only because you won't stop
ogling her all the time! She's mine!
241
00:17:18,630 --> 00:17:20,730
I love you, old hag!
242
00:17:20,730 --> 00:17:23,230
Why, you! Of all the times! That's not fair!
243
00:17:23,230 --> 00:17:25,970
I love you even more, hag! Hag! Hag!
244
00:17:25,970 --> 00:17:27,960
I love you 100 times more!
245
00:17:30,110 --> 00:17:32,310
In your dreams!
246
00:17:32,310 --> 00:17:35,140
Now pay attention to that instead!
247
00:17:50,430 --> 00:17:53,260
Sorry, but it's time to go, small fries!
248
00:17:58,800 --> 00:18:00,790
- Bro!
- Protect the ball!
249
00:18:05,810 --> 00:18:08,010
This thing's heavy!
250
00:18:08,010 --> 00:18:11,450
It couldn't be helped! It had
to be heavy to roll that ball!
251
00:18:11,450 --> 00:18:14,320
Are dung beetles unable to get up on their own?
252
00:18:14,320 --> 00:18:15,720
How should I know?!
253
00:18:15,720 --> 00:18:17,710
Ms. Lina! He's coming this way!
254
00:18:18,720 --> 00:18:20,710
You guys're next!
255
00:18:25,060 --> 00:18:27,230
You lose!
256
00:18:27,230 --> 00:18:28,660
What?!
257
00:18:33,470 --> 00:18:35,170
The blue ball broke!
258
00:18:35,170 --> 00:18:37,410
Catherine!
259
00:18:37,410 --> 00:18:39,410
Just before the end,
260
00:18:39,410 --> 00:18:45,080
the golem threw the yellow
ball with all its might for us...
261
00:18:45,080 --> 00:18:47,050
B-Bro!
262
00:18:47,050 --> 00:18:50,320
- That means we win, huh?!
- Oh, yeah!
263
00:18:50,320 --> 00:18:53,310
- We did it! Hurray!
- We did it! We did it!
264
00:18:59,330 --> 00:19:01,530
Elena!
265
00:19:01,530 --> 00:19:07,940
The blue and yellow balls are
broken, and all the golems are gone!
266
00:19:08,840 --> 00:19:11,380
So only the red ball is left...
267
00:19:11,380 --> 00:19:15,710
But now what do we do? Is the festival canceled?
268
00:19:15,710 --> 00:19:17,680
Absolutely not!
269
00:19:17,680 --> 00:19:20,280
A terrible curse will fall upon us
270
00:19:20,280 --> 00:19:22,690
if we don't offer a ball before sundown!
271
00:19:22,690 --> 00:19:27,590
Still, how do we get it up
there? Can I use a spell?
272
00:19:27,590 --> 00:19:31,600
Who knows what kind of curse that would bring!
273
00:19:31,600 --> 00:19:33,730
Then let's all carry it up!
274
00:19:33,730 --> 00:19:36,870
- I refuse to help Rol Village!
- Same here!
275
00:19:36,870 --> 00:19:38,440
And I don't want their help!
276
00:19:38,440 --> 00:19:41,970
Then you don't want to offer a ball after all?
277
00:19:41,970 --> 00:19:43,370
- W-Well...
- W-We do, but...
278
00:19:43,370 --> 00:19:46,580
It doesn't really matter to me either way,
279
00:19:46,580 --> 00:19:50,410
but your main goal is to offer a ball, right?
280
00:19:50,410 --> 00:19:54,290
In which case, I don't think this is
the time to worry about stupid pride.
281
00:19:54,290 --> 00:19:57,720
That's right! There's no point in fighting!
282
00:19:58,720 --> 00:20:02,290
These girls are absolutely right!
283
00:20:02,290 --> 00:20:07,730
Let us all work together to offer the ball!
284
00:20:15,140 --> 00:20:16,670
Rolly-rolly!
285
00:20:16,670 --> 00:20:18,980
Rolly-rolly! Rolly-rolly!
286
00:20:18,980 --> 00:20:24,080
Rolly-rolly!
287
00:20:24,080 --> 00:20:26,280
The nonsense has reached its apex here.
288
00:20:29,590 --> 00:20:32,190
Rolly-rolly!
289
00:20:32,190 --> 00:20:34,430
- Gourry!
- Alright! Here we go!
290
00:20:34,430 --> 00:20:36,430
Here!
291
00:20:36,430 --> 00:20:38,420
- Never mind the posing...
- Right!
292
00:20:54,650 --> 00:20:55,810
Barbara!
293
00:20:55,810 --> 00:20:57,880
What a wonderful offering!
294
00:20:57,880 --> 00:21:00,950
We may have been wrong in our ways!
295
00:21:00,950 --> 00:21:03,190
All this time, our own greed blinded us
296
00:21:03,190 --> 00:21:07,160
and made us forget the festival's true purpose!
297
00:21:07,160 --> 00:21:10,230
- From now on...
...we'll abandon our greed...
298
00:21:10,230 --> 00:21:13,530
...so the hag can belong to everyone!
299
00:21:13,530 --> 00:21:16,570
I don't belong to anyone.
300
00:21:16,570 --> 00:21:20,400
But I suppose it's all right for today.
301
00:21:20,400 --> 00:21:21,640
Yahoo!
302
00:21:21,640 --> 00:21:23,970
B-Bro!
303
00:21:23,970 --> 00:21:25,970
Don't be stupid! Quit your crying!
304
00:21:29,510 --> 00:21:33,510
Now, then! Let's all keep this
festival in safe hands from now on!
305
00:21:35,520 --> 00:21:37,190
- The balls!
- Amelia! What are you doing?!
306
00:21:37,190 --> 00:21:41,660
- I was just...
- Just run!
307
00:21:41,660 --> 00:21:43,430
Why did this happen?! Is it the curse?!
308
00:21:43,430 --> 00:21:45,530
- It's the curse!
- The curse!
309
00:21:45,530 --> 00:21:46,930
The curse!
310
00:21:48,830 --> 00:21:50,230
What an end!
311
00:21:51,240 --> 00:21:54,330
Owari wa shinai
It's not going to end
312
00:21:59,680 --> 00:22:05,720
Harewataru sora kara ochiru tooriame
From the completely clear sky comes a brief shower
313
00:22:05,720 --> 00:22:11,690
Nagarete yuku kumo ni oitsukenakutte
I'm unable to keep up with the flowing clouds
314
00:22:11,690 --> 00:22:17,600
Tabidachi no saki ni wa atarashii deai
At the end of my journey awaits a new encounter
315
00:22:17,600 --> 00:22:23,430
Demo nagasareteru you de ochitsukanakutte
But I can't stay calm and relax; I feel like I'm being swept away
316
00:22:23,430 --> 00:22:34,580
Sore demo kono shunkan ni subete ga owaru wake ja nai
Even so, it's not as if everything is going to end this very instant
317
00:22:34,580 --> 00:22:36,580
Sou desho
Isn't that right?
318
00:22:36,580 --> 00:22:42,590
Akireru hodo nayaminuite
Right now I don't need any answers
319
00:22:42,590 --> 00:22:48,430
Denai kotae ima wa iranai
that can't be found even after an apalling amount of agonizing
320
00:22:48,430 --> 00:22:54,400
Hora, hontou wa akiramete inai
But look, I haven't actually given up yet
321
00:22:54,400 --> 00:22:56,970
Mada, mada ikou
Let's keep on going
322
00:22:56,970 --> 00:23:00,100
Owari wa shinai
It's not going to end
323
00:23:00,100 --> 00:23:03,270
Issho ni ikou
Let's go together
324
00:23:03,270 --> 00:23:06,470
Kakugo kimete ne
Make sure you're ready
325
00:23:21,790 --> 00:23:24,930
The occasional trip on a
posh cruise ship is nice!
326
00:23:24,930 --> 00:23:29,300
But this isn't quite right!
Who's trying to kill me?!
327
00:23:29,300 --> 00:23:30,870
On the next Slayers Revolution:
328
00:23:30,870 --> 00:23:33,170
"Gorgeous - The Targeted Luxury Liner!?"
329
00:23:33,170 --> 00:23:36,000
If you don't watch, I'll go berserk!
26106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.