Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:04,730
Before me, there stand no adversaries!
2
00:00:04,730 --> 00:00:07,130
Behind me, there are mountains of treasure!
3
00:00:07,130 --> 00:00:09,870
I'm dignified and arrogant!
4
00:00:09,870 --> 00:00:12,860
Race forward forever and ever!
5
00:00:31,620 --> 00:00:36,500
Fukiareru kaze ga kami wo surinuketeku
Stormy winds blow through your hair
6
00:00:36,500 --> 00:00:44,570
Sono hitomi ni utsuru shinkirou
And reflected in your eyes is a mirage
7
00:00:44,570 --> 00:00:49,510
Hikari to yami no hazama umareta inochi
You decide now is the time to face once again
8
00:00:49,510 --> 00:00:55,580
Ima futatabi tachimukau toki to
the life born in the rift between light and dark
9
00:00:55,580 --> 00:01:02,490
Jidai wo utsutsu kagami sae hibiware kudakete
Even if the very mirror reflecting the times cracks and shatters,
10
00:01:02,490 --> 00:01:13,370
Sore demo ikiteru motomete yamanai ai wo sakenderu
will still be alive, crying out for the love you ceaselessly seek
11
00:01:13,370 --> 00:01:20,970
Tachikirenai omoi daite hito wa samayoitsuzukeru
continue to wander, holding on to ideas they can't give up on
12
00:01:20,970 --> 00:01:26,550
Tachihadakaru kabe miageru yori
Rather than look up at the walls that stand in the way,
13
00:01:26,550 --> 00:01:33,320
Uchikuzusu sube wa aru to maboroshi wo uchiharatte
drive away those illusions and have faith you can knock them down
14
00:01:33,320 --> 00:01:39,950
Itsu datte ima koko ga hajimari
This is where it all starts, always
15
00:01:47,830 --> 00:01:51,200
I'm the beautiful sorceress Lina Inverse!
16
00:01:51,200 --> 00:01:56,980
That impudent Pokota!
That puny animal tried to frame me!
17
00:01:56,980 --> 00:01:59,980
And then there's that special
investigator named "WiZer" or whatever
18
00:01:59,980 --> 00:02:03,220
who keeps chasing me
around trying to arrest me!
19
00:02:03,220 --> 00:02:06,410
I think this is going to be one rough journey...
20
00:02:09,220 --> 00:02:12,210
"Chase - The Endless Pursuit!"
21
00:02:19,730 --> 00:02:23,720
My, what a quiet morning! Isn't it, Sebastian?
22
00:02:26,410 --> 00:02:28,400
Whatever is the matter?
23
00:02:30,010 --> 00:02:32,410
Sebastian? Sebastian?
24
00:02:42,120 --> 00:02:45,020
Sebastian!
25
00:02:45,020 --> 00:02:47,390
Sebastian!
26
00:02:47,390 --> 00:02:50,380
Come back!
27
00:02:51,100 --> 00:02:54,370
Sebastian!
28
00:02:54,370 --> 00:02:58,360
Come back to me!
29
00:03:14,120 --> 00:03:17,220
They're racing to see who
can eat 10 lunch sets first?
30
00:03:17,220 --> 00:03:20,560
Apparently the loser
has to pay the winner's bill!
31
00:03:20,560 --> 00:03:22,960
Just look at 'em chow down, though.
32
00:03:26,330 --> 00:03:29,840
I told them to quit
with these silly contests...
33
00:03:29,840 --> 00:03:31,600
This is mine!
34
00:03:31,600 --> 00:03:36,230
They both get so crazed
when they're competing.
35
00:03:39,980 --> 00:03:45,810
Honestly. Do they even
understand the situation they're in?
36
00:03:50,690 --> 00:03:54,090
Alright! This is the last one!
37
00:03:54,090 --> 00:03:58,090
Victory is all mine!
38
00:04:06,670 --> 00:04:10,340
End of the line, Lina Inverse!
39
00:04:10,340 --> 00:04:12,710
Grin!
40
00:04:12,710 --> 00:04:16,380
- You again, old man?!
- Mr. Wizer!
41
00:04:16,380 --> 00:04:21,790
That's Inspector Wizer Freion of
the Ruvinagald Kingdom to you!
42
00:04:21,790 --> 00:04:26,360
Give yourself up quietly like a
good diabolical villain, Lina Inverse!
43
00:04:26,360 --> 00:04:29,800
Who're you calling diabolical?!
44
00:04:29,800 --> 00:04:31,960
L-Lina Inverse?!
45
00:04:31,960 --> 00:04:35,830
The one who shoots beams from
her mouth to wipe out bandits?!
46
00:04:35,830 --> 00:04:40,340
The Lina Inverse who uses her head
tentacles to catch and eat flies?!
47
00:04:40,340 --> 00:04:44,740
O-Oh no! She'll eat our
heads off if we're not careful!
48
00:04:46,350 --> 00:04:50,080
Hey! What kind of brainless rumors are
those?! There are better ones, you know!
49
00:04:50,080 --> 00:04:55,020
Just as I'd expect from undeniable
truths circulated by yours truly.
50
00:04:55,020 --> 00:04:58,390
The information has already
spread to every corner of the citizenry.
51
00:04:58,390 --> 00:05:00,430
You're the one behind the rumors?!
52
00:05:00,430 --> 00:05:01,990
You have it wrong, Mr. Wizer!
53
00:05:01,990 --> 00:05:04,730
Despite how she looks, Ms. Lina is
technically a genuine human being!
54
00:05:04,730 --> 00:05:07,430
I already told you, I was framed!
55
00:05:07,430 --> 00:05:10,040
Lina Inverse!
56
00:05:10,040 --> 00:05:13,540
You're under arrest for serial petnapping!
57
00:05:13,540 --> 00:05:14,570
Huh?!
58
00:05:14,570 --> 00:05:19,180
- Serial...
...petnapping?
59
00:05:19,180 --> 00:05:23,750
I win!
60
00:05:23,750 --> 00:05:27,920
Geez! What's your problem?!
Why are you doing this again?!
61
00:05:27,920 --> 00:05:29,420
It's simple, really.
62
00:05:29,420 --> 00:05:32,890
I, the man whose sharp wits are respected
by all the wealthy ladies around here,
63
00:05:32,890 --> 00:05:38,260
have arrested a diabolic criminal bent on evil.
64
00:05:38,260 --> 00:05:41,430
Bam! Bam! Bam! Bam!
65
00:05:41,430 --> 00:05:47,070
It's no use. Not even a dragon can
break these special-alloy handcuffs.
66
00:05:47,940 --> 00:05:49,540
Please calm down, Ms. Lina!
67
00:05:49,540 --> 00:05:52,610
This must be another mistake, like last time!
68
00:05:52,610 --> 00:05:57,280
Perhaps that Pokota has
framed you with another crime.
69
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
Of course he has! Duh!
70
00:05:58,880 --> 00:06:01,220
I do have proof!
71
00:06:01,220 --> 00:06:04,220
It's because you're Lina Inverse!
72
00:06:04,220 --> 00:06:08,060
There is no greater proof
or charge in this world!
73
00:06:08,060 --> 00:06:10,050
That again?!
74
00:06:18,400 --> 00:06:21,810
Just because my Tom is adorable
doesn't mean he had to be abducted!
75
00:06:21,810 --> 00:06:25,610
Oh, what a terrible criminal!
76
00:06:25,610 --> 00:06:28,610
If it meant I could have my Jessie back...
77
00:06:28,610 --> 00:06:30,520
...I'd give up my entire fortune!
78
00:06:30,520 --> 00:06:33,250
I'll pay all the ransom you want!
79
00:06:33,250 --> 00:06:36,240
So, please! Return my Bob to me!
80
00:06:37,520 --> 00:06:40,490
What do you think? That's what
the victims' families are saying.
81
00:06:40,490 --> 00:06:44,490
The sooner you confess,
the better your image will be at the trial!
82
00:06:45,960 --> 00:06:49,430
I don't know anything
about any victims or trials!
83
00:06:49,430 --> 00:06:51,370
Geez!
84
00:06:51,370 --> 00:06:56,270
Rich people's expensive pets
going missing one after the other.
85
00:06:56,270 --> 00:06:59,510
That's indeed an unusual case.
86
00:06:59,510 --> 00:07:02,310
I feel so bad for the owners...
87
00:07:02,310 --> 00:07:05,650
"My Bob"? Gimme a break.
I'm the one who should be crying!
88
00:07:05,650 --> 00:07:07,990
A breakdown in negotiations, huh...
89
00:07:07,990 --> 00:07:12,360
Opening the door of a criminal's
twisted heart is difficult indeed...
90
00:07:12,360 --> 00:07:16,350
Breakdown in negotiations?! More like,
I'm not even a criminal to begin with!
91
00:07:17,560 --> 00:07:20,670
Even after all this reasoning,
you still don't feel for the victims!
92
00:07:20,670 --> 00:07:25,140
Not even the sadness that drives
them to offer such enormous rewards!
93
00:07:25,140 --> 00:07:29,070
Look, it doesn't matter
how much their rewards...
94
00:07:29,070 --> 00:07:30,010
Money?!
95
00:07:30,010 --> 00:07:34,010
In short, they'll give money to
whoever catches the petnapper?!
96
00:07:34,010 --> 00:07:37,850
Yes, I suppose so. But it
would be impossible for you.
97
00:07:37,850 --> 00:07:41,250
After all, you can't catch yourself.
98
00:07:43,220 --> 00:07:45,690
Sounds interesting!
99
00:07:45,690 --> 00:07:47,890
Alright!
100
00:07:47,890 --> 00:07:51,330
I guess I'll just have to prove
I'm not the petnapper then!
101
00:07:51,330 --> 00:07:52,660
Ms. Lina?!
102
00:07:52,660 --> 00:07:54,600
Prove?
103
00:07:54,600 --> 00:07:58,370
That's big talk for a villain!
Go ahead and try it then!
104
00:07:58,370 --> 00:08:00,770
You bet I will! Just you watch!
105
00:08:00,770 --> 00:08:06,680
I'm going to catch the real serial
petnapper and prove my innocence!
106
00:08:06,680 --> 00:08:10,950
- I think she mostly cares...
...about the money.
107
00:08:10,950 --> 00:08:15,090
Lina! Before you go,
there's something important!
108
00:08:15,090 --> 00:08:18,090
- Come again!
- This bill's all yours!
109
00:08:18,090 --> 00:08:20,360
Wha?!
110
00:08:20,360 --> 00:08:21,230
So basically...
111
00:08:21,230 --> 00:08:27,430
some money-grubbing burglar stole rich
people's expensive pets for money, right?
112
00:08:27,430 --> 00:08:31,040
- A kid could theorize that much!
- Really?
113
00:08:31,040 --> 00:08:32,900
You needn't think.
114
00:08:32,900 --> 00:08:35,110
Let's gather information for now.
115
00:08:35,110 --> 00:08:39,080
Alright! The ABCs of all investigation!
Let the questioning begin!
116
00:08:39,080 --> 00:08:41,070
Let's go, old man!
117
00:08:42,880 --> 00:08:44,550
Why, you!
118
00:08:44,550 --> 00:08:47,620
You can try to disrupt the
investigation with your foolish theories,
119
00:08:47,620 --> 00:08:50,960
but there's no fooling me!
120
00:08:50,960 --> 00:08:52,390
What?!
121
00:08:53,220 --> 00:08:56,220
Dunno. Go ask somewhere else.
122
00:08:58,330 --> 00:09:02,270
I don't know. Go ask somewhere else.
123
00:09:02,270 --> 00:09:04,260
I said I don't know!
124
00:09:09,440 --> 00:09:13,480
It's like someone's ordered
them not to say anything...
125
00:09:13,480 --> 00:09:16,580
Not "like."
126
00:09:16,580 --> 00:09:18,250
Huh? Then...
127
00:09:18,250 --> 00:09:20,950
Someone's put pressure on them, huh...
128
00:09:20,950 --> 00:09:25,190
So, how about it? Surely you
know something about this.
129
00:09:25,190 --> 00:09:26,460
A-About what?
130
00:09:26,460 --> 00:09:30,160
Someone who's threatening
the townspeople, geez!
131
00:09:30,160 --> 00:09:33,700
Wait, don't tell me you haven't
even questioned anyone in this case?!
132
00:09:33,700 --> 00:09:37,000
Of course I didn't! I don't
conduct needless investigations!
133
00:09:37,000 --> 00:09:39,340
After all, my hunch as a special investigator
134
00:09:39,340 --> 00:09:42,110
tells me the true culprit is Lina Inverse!
135
00:09:42,110 --> 00:09:45,010
You are so dead when I catch the real criminal,
136
00:09:45,010 --> 00:09:46,340
you brainless investigator!
137
00:09:46,340 --> 00:09:48,950
Not investigator! Inspector!
138
00:09:48,950 --> 00:09:51,150
Is that the important part?!
139
00:09:51,150 --> 00:09:53,450
What're those?
140
00:09:53,450 --> 00:09:54,850
See?
141
00:09:57,560 --> 00:10:00,560
Tracks from a missing pet?
142
00:10:00,560 --> 00:10:04,830
Nah, seems pretty suspicious if you ask me.
143
00:10:04,830 --> 00:10:06,400
An island...
144
00:10:06,400 --> 00:10:08,830
Come to think of it, people in town said
145
00:10:08,830 --> 00:10:13,910
that boats on this lake
often go missing lately...
146
00:10:13,910 --> 00:10:18,580
Pets that disappear around
a lake. Mysterious tracks.
147
00:10:18,580 --> 00:10:22,080
And a solitary island no one can get near...
148
00:10:22,080 --> 00:10:25,250
Hey, you. You did investigate the lake, right?
149
00:10:25,250 --> 00:10:27,020
How pointless.
150
00:10:27,020 --> 00:10:29,890
Of course I didn't! After all...!
151
00:10:29,890 --> 00:10:31,720
Quit acting big!
152
00:10:34,990 --> 00:10:36,820
Learn, will you?
153
00:10:58,550 --> 00:11:01,620
What do you suppose is on that island?
154
00:11:01,620 --> 00:11:04,790
We'll find out when we get there.
155
00:11:04,790 --> 00:11:07,790
Clever trick, trying to shift
the investigation's focus
156
00:11:07,790 --> 00:11:11,430
by pretending there's
a mystery on that island.
157
00:11:11,430 --> 00:11:14,970
Or have you lured me
onto this lake to put to death
158
00:11:14,970 --> 00:11:19,570
the skilled investigator
attempting to capture Lina Inverse?!
159
00:11:19,570 --> 00:11:21,810
Curse you, vile Lina Inverse!
160
00:11:21,810 --> 00:11:24,940
But I won't let you win!
I absolutely won't let you!
161
00:11:24,940 --> 00:11:27,380
Yeah, yeah, okay, whatever.
162
00:11:30,050 --> 00:11:32,040
Well, that didn't take long.
163
00:11:33,820 --> 00:11:35,320
That was you?!
164
00:11:35,320 --> 00:11:38,590
Not so loud. You'll scare the fish away.
165
00:11:38,590 --> 00:11:41,060
We're not here to night-fish!
166
00:11:41,060 --> 00:11:43,160
Oh? We're not?
167
00:11:43,160 --> 00:11:45,330
You jellyfish-head...
168
00:11:45,330 --> 00:11:46,900
Quit it!
169
00:11:46,900 --> 00:11:49,630
I didn't do it.
170
00:11:49,630 --> 00:11:51,470
Which means...
171
00:11:55,440 --> 00:11:58,430
Monster!
172
00:12:00,150 --> 00:12:02,080
Why is that thing in a lake?!
173
00:12:02,080 --> 00:12:04,620
Something's definitely going on here!
174
00:12:04,620 --> 00:12:09,020
Who knows, maybe this
is the petnapper's pet.
175
00:12:09,020 --> 00:12:11,290
Whatever the case, get out of our way!
176
00:12:11,290 --> 00:12:14,160
Fire!
177
00:12:14,160 --> 00:12:17,760
- That's far enough, Lina Inverse!
- Hey! You stay out of the way, too!
178
00:12:17,760 --> 00:12:20,770
How crafty, having your
monster partner attack us
179
00:12:20,770 --> 00:12:23,770
to pretend you're
unconnected to your crime!
180
00:12:23,770 --> 00:12:27,110
But, as I've said before, there's no fooling...
181
00:12:27,110 --> 00:12:30,100
I told you to stay out of the way...
182
00:12:32,840 --> 00:12:34,680
Ray Wing!
183
00:12:42,120 --> 00:12:45,110
So heavy!
184
00:12:46,660 --> 00:12:49,650
- We're goners at this rate!
- E-Even so...
185
00:12:54,800 --> 00:12:57,840
We have to distract it somehow!
186
00:12:57,840 --> 00:12:59,700
So, Gourry!
187
00:12:59,700 --> 00:13:00,510
Me?
188
00:13:00,510 --> 00:13:02,500
Bye now!
189
00:13:07,350 --> 00:13:09,650
M-Mr. Gourry!
190
00:13:09,650 --> 00:13:13,350
Thanks, Gourry. I won't
let your sacrifice be in vain.
191
00:13:13,350 --> 00:13:16,340
This coming from the sacrificer?
192
00:13:23,430 --> 00:13:26,420
Now, then! What sort of welcome awaits us?
193
00:13:32,100 --> 00:13:34,090
There it is already.
194
00:13:36,840 --> 00:13:39,740
- Lesser demons?!
- What are they doing here?!
195
00:13:39,740 --> 00:13:42,610
It would seem they're
the petnapper's guard dogs.
196
00:13:42,610 --> 00:13:44,750
Just like that monster jellyfish.
197
00:13:44,750 --> 00:13:46,580
What?!
198
00:13:47,850 --> 00:13:51,290
Listen, you! Evil has never
flourished in this world!
199
00:13:51,290 --> 00:13:53,420
Now is the time for the hammer of justice!
200
00:13:53,420 --> 00:13:55,630
Alright, in that case...!
201
00:13:55,630 --> 00:13:58,230
They're all yours!
202
00:13:58,230 --> 00:14:00,220
W-Wait! Ms. Lina!
203
00:14:05,770 --> 00:14:07,760
Stay sharp, Amelia!
204
00:14:34,400 --> 00:14:36,570
Hey! Stop!
205
00:14:36,570 --> 00:14:38,400
Dug Haut!
206
00:14:41,840 --> 00:14:43,510
What is this place?
207
00:14:43,510 --> 00:14:46,500
If my hunch is right,
you'll find out soon enough.
208
00:14:54,490 --> 00:14:57,160
W-What is this?!
209
00:14:57,160 --> 00:14:58,990
Bingo!
210
00:15:12,440 --> 00:15:14,430
Elmekia Lance!
211
00:15:17,840 --> 00:15:19,180
Elmekia Lance!
212
00:15:19,180 --> 00:15:21,010
And another Elmekia Lance!
213
00:15:21,010 --> 00:15:23,480
Another for ya!
214
00:15:23,480 --> 00:15:27,050
Well? Now do you understand the situation?
215
00:15:27,050 --> 00:15:31,060
Yes. I still can't believe my eyes...
216
00:15:31,060 --> 00:15:33,020
I would think not.
217
00:15:33,020 --> 00:15:33,790
Even I'm...
218
00:15:33,790 --> 00:15:35,130
To think that Lina Inverse
219
00:15:35,130 --> 00:15:38,660
is actually an evil syndicate
boss bent on world domination!
220
00:15:38,660 --> 00:15:42,900
- Kathunk!
- For what other reason would
you ready a facility such as this,
221
00:15:42,900 --> 00:15:44,670
except to take over the world?!
222
00:15:44,670 --> 00:15:49,510
Well?! Do my eyes not see true?!
223
00:15:49,510 --> 00:15:53,210
Knock it off and get those inept
brains of your spinning for once!
224
00:15:53,210 --> 00:15:55,200
I'm already spinning!
225
00:16:01,050 --> 00:16:02,880
Those are...!
226
00:16:09,230 --> 00:16:13,030
Just as I thought. This is an
experimental chimera factory.
227
00:16:13,030 --> 00:16:15,270
I'm impressed.
228
00:16:15,270 --> 00:16:20,410
I thought it was rude of you to
bust into someone's home like this,
229
00:16:20,410 --> 00:16:22,710
but it would seem you're quite skilled.
230
00:16:22,710 --> 00:16:27,410
You're welcome, Wizer. This is the real culprit.
231
00:16:27,410 --> 00:16:28,410
Wizer?
232
00:16:28,410 --> 00:16:30,400
Passed... out...
233
00:16:32,050 --> 00:16:35,220
Why do you always
pass out at times like this?!
234
00:16:35,220 --> 00:16:39,020
Anyway, I've had to put up
with a lot of crap, thanks to you!
235
00:16:39,020 --> 00:16:43,560
All because you kidnap rich people's
pets for your chimera materials!
236
00:16:43,560 --> 00:16:45,860
You've figured that much out?
237
00:16:45,860 --> 00:16:47,100
Of course.
238
00:16:47,100 --> 00:16:51,740
Different materials make otherwise
identical chimeras very different.
239
00:16:51,740 --> 00:16:54,770
And these ones are easy to
make into purer, stronger chimeras.
240
00:16:54,770 --> 00:16:57,240
Not that I'm into that, though.
241
00:16:57,240 --> 00:16:58,740
How harsh.
242
00:16:58,740 --> 00:17:03,580
But I'm sure you'll like them too,
once you actually see them.
243
00:17:13,390 --> 00:17:17,630
They don't look it now, but they
are actually people's beloved pets!
244
00:17:17,630 --> 00:17:20,930
So, can you really attack them?
245
00:17:20,930 --> 00:17:26,000
I left my wife and child and focused
on magic research for so long!
246
00:17:26,000 --> 00:17:30,010
And now the time has come to
command the power of the chimera,
247
00:17:30,010 --> 00:17:32,240
the perfect amalgamations I so longed for!
248
00:17:32,240 --> 00:17:35,350
Go! Rover! Spot! Fido!
249
00:17:35,350 --> 00:17:38,340
Fire Ball!
250
00:17:41,750 --> 00:17:43,650
My dear Rover!
251
00:17:43,650 --> 00:17:45,490
Flare Arrow!
252
00:17:46,860 --> 00:17:50,600
Spot! Whiskers! Fido!
253
00:17:50,600 --> 00:17:52,700
Not you too, Rex!
254
00:17:52,700 --> 00:17:56,630
Just the fact they were rich
people's pets irritated me a bit.
255
00:17:56,630 --> 00:18:00,270
But there's money on the line,
so I held back a little.
256
00:18:00,270 --> 00:18:02,540
But I still have my trump card!
257
00:18:02,540 --> 00:18:04,970
Come forth, Death Chimera!
258
00:18:12,820 --> 00:18:15,490
Behold the results of my research!
259
00:18:15,490 --> 00:18:19,720
The ultimate biological weapon!!
The embodiment of the devil!
260
00:18:19,720 --> 00:18:22,160
Big deal! Flare Arrow!
261
00:18:26,800 --> 00:18:29,370
- Defense magic?
- Correct!
262
00:18:29,370 --> 00:18:32,870
Now, then! Destroy all
that stands in your way,
263
00:18:32,870 --> 00:18:35,910
Death Chimera John!
264
00:18:35,910 --> 00:18:37,540
Elmekia Flame!
265
00:18:37,540 --> 00:18:38,980
Mega Brand!
266
00:18:41,650 --> 00:18:43,050
There's no end to them!
267
00:18:53,090 --> 00:18:55,080
Flare Arrow!
268
00:19:01,330 --> 00:19:05,340
It's kind of a pain when magic doesn't work!
269
00:19:05,340 --> 00:19:10,580
I don't know who you are, but
you were mistaken to oppose me!
270
00:19:10,580 --> 00:19:14,710
Don't be silly! This is
how you oppose someone!
271
00:19:14,710 --> 00:19:17,700
Hiyaaah!
272
00:19:22,550 --> 00:19:24,220
What is Billy doing here?!
273
00:19:24,220 --> 00:19:29,630
No matter! John and Billy will
finish that impudent girl with one hit!
274
00:19:32,530 --> 00:19:34,530
Hey, Lina! Whatcha up to?
275
00:19:34,530 --> 00:19:35,700
Gourry?
276
00:19:35,700 --> 00:19:39,240
Oh, Zel and Amelia are with me too.
I found 'em on the way here.
277
00:19:39,240 --> 00:19:40,640
See?
278
00:19:43,270 --> 00:19:46,640
I appreciate being saved,
but if I'd known it'd be like this...
279
00:19:46,640 --> 00:19:48,710
I would rather have
perished out there instead.
280
00:19:48,710 --> 00:19:54,620
We hit it off back at the lake!
It's like we're on the same wavelength!
281
00:19:54,620 --> 00:19:59,560
Isn't he cute close up like this?
Come on, don't be so embarrassed!
282
00:19:59,560 --> 00:20:02,460
Just what I'd expect from a jellyfish-head...
283
00:20:02,460 --> 00:20:04,660
Hey, you! Stop!
284
00:20:04,660 --> 00:20:06,500
End of the line!
285
00:20:06,500 --> 00:20:11,100
I, Inspector Wizer Freion, have
just witnessed your heinous acts!
286
00:20:11,100 --> 00:20:13,940
Inspector? You mean a special investigator?!
287
00:20:13,940 --> 00:20:17,740
Nonsense! No such person would come here!
288
00:20:17,740 --> 00:20:21,280
That's right! You can't arrest me!
289
00:20:21,280 --> 00:20:28,120
A marquess of the Ruvinagald
Kingdom has given me her backing!
290
00:20:28,750 --> 00:20:31,020
A Ruvinagald marquess?!
291
00:20:31,020 --> 00:20:34,260
I see. So that explains it.
292
00:20:34,260 --> 00:20:36,030
You're only embarrassing yourself.
293
00:20:36,030 --> 00:20:39,460
No help will come for you now. It's all over.
294
00:20:43,470 --> 00:20:45,460
Nice work.
295
00:20:50,840 --> 00:20:53,640
That was one lame play you had me act in.
296
00:20:53,640 --> 00:20:55,210
What do you mean?
297
00:20:55,210 --> 00:21:00,220
Basically, not even a special
investigator could go and expose
298
00:21:00,220 --> 00:21:04,320
the evil deeds of a sorcerer
with a marquess' backing,
299
00:21:04,320 --> 00:21:06,290
much less arrest one.
300
00:21:06,290 --> 00:21:09,290
But by having me handle it,
you could investigate and arrest
301
00:21:09,290 --> 00:21:12,300
without any of that fuss...
302
00:21:12,300 --> 00:21:14,970
...lf it was connected to the
arrest of Lina Inverse, that is.
303
00:21:14,970 --> 00:21:18,700
Isn't that right, Mr. Inspector
who's respected by local rich ladies?
304
00:21:18,700 --> 00:21:20,690
I don't know. You tell me.
305
00:21:23,670 --> 00:21:25,680
Sly old guy...
306
00:21:25,680 --> 00:21:28,410
I told you, I'm not edible!
307
00:21:28,410 --> 00:21:32,220
Oh good! Billy says he likes you two!
308
00:21:32,220 --> 00:21:34,250
That's okay, I can do without that!
309
00:21:34,250 --> 00:21:38,190
- Why do I have to deal
with this damn gelatinous thing?
- Well, all's well that end's well!
310
00:21:38,190 --> 00:21:41,180
Sebastian! Tom! Bob! Jessie!
311
00:21:51,240 --> 00:21:54,330
Owari wa shinai
It's not going to end
312
00:21:59,680 --> 00:22:05,720
Harewataru sora kara ochiru tooriame
From the completely clear sky comes a brief shower
313
00:22:05,720 --> 00:22:11,690
Nagarete yuku kumo ni oitsukenakutte
I'm unable to keep up with the flowing clouds
314
00:22:11,690 --> 00:22:17,600
Tabidachi no saki ni wa atarashii deai
At the end of my journey awaits a new encounter
315
00:22:17,600 --> 00:22:23,430
Demo nagasareteru you de ochitsukanakutte
But I can't stay calm and relax; I feel like I'm being swept away
316
00:22:23,430 --> 00:22:34,580
Sore demo kono shunkan ni subete ga owaru wake ja nai
Even so, it's not as if everything is going to end this very instant
317
00:22:34,580 --> 00:22:36,580
Sou desho
Isn't that right?
318
00:22:36,580 --> 00:22:42,590
Akireru hodo nayaminuite
Right now I don't need any answers
319
00:22:42,590 --> 00:22:48,430
Denai kotae ima wa iranai
that can't be found even after an apalling amount of agonizing
320
00:22:48,430 --> 00:22:54,400
Hora, hontou wa akiramete inai
But look, I haven't actually given up yet
321
00:22:54,400 --> 00:22:56,970
Mada, mada ikou
Let's keep on going
322
00:22:56,970 --> 00:23:00,100
Owari wa shinai
It's not going to end
323
00:23:00,100 --> 00:23:03,270
Issho ni ikou
Let's go together
324
00:23:03,270 --> 00:23:06,470
Kakugo kimete ne
Make sure you're ready
325
00:23:21,990 --> 00:23:23,160
Okay, Pokota!
326
00:23:23,160 --> 00:23:25,530
Do you know how much
trouble you've put me through?!
327
00:23:25,530 --> 00:23:29,330
Come on, Zel! Amelia!
Help me catch him, will ya?!
328
00:23:29,330 --> 00:23:31,040
On the next Slayers Revolution:
329
00:23:31,040 --> 00:23:33,200
"Drifter - Who's Chasing Whom?!"
330
00:23:33,200 --> 00:23:36,040
If you don't watch, I'll go berserk!
26066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.