Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,430 --> 00:00:04,630
Before me, there stand no adversaries!
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,070
Behind me, there are mountains of treasure!
3
00:00:07,070 --> 00:00:09,770
I'm dignified and arrogant!
4
00:00:09,770 --> 00:00:12,760
Race forward forever and ever!
5
00:00:31,620 --> 00:00:36,500
Fukiareru kaze ga kami wo surinuketeku
Stormy winds blow through your hair
6
00:00:36,500 --> 00:00:44,570
Sono hitomi ni utsuru shinkirou
And reflected in your eyes is a mirage
7
00:00:44,570 --> 00:00:49,510
Hikari to yami no hazama umareta inochi
You decide now is the time to face once again
8
00:00:49,510 --> 00:00:55,580
Ima futatabi tachimukau toki to
the life born in the rift between light and dark
9
00:00:55,580 --> 00:01:02,490
Jidai wo utsutsu kagami sae hibiware kudakete
Even if the very mirror reflecting the times cracks and shatters,
10
00:01:02,490 --> 00:01:13,370
Sore demo ikiteru motomete yamanai ai wo sakenderu
will still be alive, crying out for the love you ceaselessly seek
11
00:01:13,370 --> 00:01:20,970
Tachikirenai omoi daite hito wa samayoitsuzukeru
continue to wander, holding on to ideas they can't give up on
12
00:01:20,970 --> 00:01:26,550
Tachihadakaru kabe miageru yori
Rather than look up at the walls that stand in the way,
13
00:01:26,550 --> 00:01:33,320
Uchikuzusu sube wa aru to maboroshi wo uchiharatte
drive away those illusions and have faith you can knock them down
14
00:01:33,320 --> 00:01:39,950
Itsu datte ima koko ga hajimari
This is where it all starts, always
15
00:01:50,000 --> 00:01:51,740
While tormenting some pirates,
16
00:01:51,740 --> 00:01:55,740
we were reunited with Amelia
and Zelgadis after a long time apart.
17
00:01:55,740 --> 00:01:59,480
However, they had brought an old,
stupid guy named WiZer along,
18
00:01:59,480 --> 00:02:03,850
and of all things, he tried to arrest me!
19
00:02:03,850 --> 00:02:07,850
But even more surprising
was the mysterious puny animal
20
00:02:07,850 --> 00:02:12,560
that blew away the weird
tank the old guy brought out!
21
00:02:12,560 --> 00:02:15,660
A- A Dragon Slave?!
22
00:02:15,660 --> 00:02:19,860
H- Hold on! What about my big scene?!
23
00:02:24,670 --> 00:02:28,660
"Because - You're Lina Inverse, That's Why!"
24
00:02:30,940 --> 00:02:34,450
What the hell's going on,
why, and how come?!
25
00:02:34,450 --> 00:02:38,250
I'm afraid we don't
know what's going on, why,
26
00:02:38,250 --> 00:02:40,850
and how come things
happened as they did...
27
00:02:40,850 --> 00:02:44,560
Y-You tell her something, Mr. Zelgadis!
28
00:02:44,560 --> 00:02:48,790
No, not even I know who
did what where and how...
29
00:02:48,790 --> 00:02:50,900
Quiet, you!
30
00:02:50,900 --> 00:02:53,520
N-Now, Lina. Don't be so angry.
31
00:02:57,040 --> 00:02:59,770
Y-Yes, please continue...
32
00:02:59,770 --> 00:03:02,440
Mr. Gourry! Don't abandon us like that!
33
00:03:02,440 --> 00:03:03,410
Sorry. Have to.
34
00:03:03,410 --> 00:03:06,040
Did you not hear me tell you to shut up?!
35
00:03:06,040 --> 00:03:07,610
S-Sorry!
36
00:03:07,610 --> 00:03:10,150
Alright, let's do this one question at a time!
37
00:03:10,150 --> 00:03:15,320
First, how are you connected with
that Wizer guy who wanted to arrest me?
38
00:03:15,320 --> 00:03:19,060
Well, it all began when
the Ruvinagald Kingdom
39
00:03:19,060 --> 00:03:22,390
made an official request
to the Seyruun Kingdom,
40
00:03:22,390 --> 00:03:25,230
asking for your whereabouts.
41
00:03:25,230 --> 00:03:28,130
An official request from
the Ruvinagald Kingdom?
42
00:03:28,130 --> 00:03:30,340
There was nothing we could do!
43
00:03:30,340 --> 00:03:35,010
You can't simply refuse a formal
request between royal families,
44
00:03:35,010 --> 00:03:41,080
and since I have close ties
with you, the job fell to me.
45
00:03:41,080 --> 00:03:44,910
And her father asked me to come
under the pretext of being an escort.
46
00:03:47,750 --> 00:03:52,020
No, perhaps I should call him
the surrogate king in this case.
47
00:03:52,020 --> 00:03:54,430
In any case, it was an official request.
48
00:03:54,430 --> 00:03:59,870
The objective was a state secret,
so he didn't tell us what it was.
49
00:03:59,870 --> 00:04:02,700
And that didn't send up
any red flags for you?
50
00:04:02,700 --> 00:04:05,470
Why would an entire nation want to bother
51
00:04:05,470 --> 00:04:07,870
with a simple, beautiful
genius sorceress like me?
52
00:04:07,870 --> 00:04:10,510
- Well, that's because...
- Because why?
53
00:04:10,510 --> 00:04:14,310
B-Because the Seyruun council
deemed that you, if anyone,
54
00:04:14,310 --> 00:04:18,780
could cause an accident on the
national scale, for better or worse.
55
00:04:18,780 --> 00:04:23,560
As such, apparently the Seyruun
royal family decided to stay one step
56
00:04:23,560 --> 00:04:26,460
ahead with their intel, should
such a disaster be on the horizon.
57
00:04:26,460 --> 00:04:28,860
An accident on the national scale?
58
00:04:33,830 --> 00:04:37,170
Maybe I'll destroy it when I'm there next.
59
00:04:37,170 --> 00:04:39,910
Seyruun, that is.
60
00:04:39,910 --> 00:04:44,210
W-Wait! That really would
turn into a national incident!
61
00:04:44,210 --> 00:04:46,980
You can count on it!
62
00:04:46,980 --> 00:04:49,920
And while I'm at it, I'll crush
the Ruvinagald Kingdom, too!
63
00:04:49,920 --> 00:04:51,550
H-Hold on, Lina! Not so fast!
64
00:04:51,550 --> 00:04:55,850
You can't do that either! Ms. Lina! Hold on!
65
00:04:55,850 --> 00:04:58,820
I heard that, Lina Inverse.
66
00:04:58,820 --> 00:05:03,600
I, Wizer Freion, clearly heard
your plan to overthrow the kingdom!
67
00:05:03,600 --> 00:05:05,360
Another complication...
68
00:05:05,360 --> 00:05:08,600
No, it's not what you think!
It was only a figure of speech!
69
00:05:08,600 --> 00:05:11,870
No, no, I heard it with my own two ears.
70
00:05:11,870 --> 00:05:16,040
No, no, no! It's not like that!
Really! Just calm down, old guy!
71
00:05:16,040 --> 00:05:18,680
Lina Inverse, you're under arrest...
72
00:05:18,680 --> 00:05:21,250
Shut yer trap!
73
00:05:21,250 --> 00:05:26,720
Anyways, let's hear the whole story!
74
00:05:26,720 --> 00:05:30,720
If you can give me a good
reason why you have to arrest me,
75
00:05:30,720 --> 00:05:34,060
then I, Lina Inverse,
will neither run nor hide.
76
00:05:34,060 --> 00:05:35,390
O-Okay...
77
00:05:35,390 --> 00:05:38,400
In return, if you say it's
just an inspector's hunch
78
00:05:38,400 --> 00:05:41,470
or that I should be arrested just
because I'm me, I will go berserk.
79
00:05:41,470 --> 00:05:44,300
- Got that?!
- A-Alright...
80
00:05:49,470 --> 00:05:51,940
It all started with this.
81
00:05:51,940 --> 00:05:56,080
You mean this turtle thing?
82
00:05:56,080 --> 00:05:59,220
Actually, I suppose I should say "these."
83
00:05:59,220 --> 00:06:03,590
These magic tanks the Ruvinagald
Kingdom recently developed
84
00:06:03,590 --> 00:06:06,430
are being destroyed one after the other.
85
00:06:06,430 --> 00:06:09,560
Hold on! Are you
trying to say I'm behind it?!
86
00:06:09,560 --> 00:06:11,830
- Yes.
- Get real!
87
00:06:11,830 --> 00:06:14,930
You have enough evidence
to suspect her, I hope?
88
00:06:14,930 --> 00:06:17,840
But of course. It's because...
89
00:06:17,840 --> 00:06:19,640
Because?
90
00:06:19,640 --> 00:06:21,110
Because she's Lina Inverse.
91
00:06:21,110 --> 00:06:22,670
That again?!
92
00:06:22,670 --> 00:06:25,670
You must really want me to go berserk!
93
00:06:27,610 --> 00:06:32,150
Darkness beyond twilight!
Crimson beyond blood that flows!
94
00:06:32,150 --> 00:06:34,990
- Stop! Stop, Lina!
- lf another Dragon Slave is used here...!
95
00:06:34,990 --> 00:06:36,090
Don't stop me!
96
00:06:36,090 --> 00:06:40,590
Sometimes you have to fight,
even if it's against an entire country!
97
00:06:40,590 --> 00:06:42,360
Let go!
98
00:06:42,360 --> 00:06:46,930
That's it! That spell is
one piece of evidence!
99
00:06:46,930 --> 00:06:50,540
You mean the Dragon Slave spell?
100
00:06:50,540 --> 00:06:53,310
You saw for yourselves
that ordinary attack spells
101
00:06:53,310 --> 00:06:57,140
don't affect those magic tanks one bit.
102
00:06:57,140 --> 00:07:02,050
Meaning only someone who can use
Dragon Slave-level spells can destroy them?
103
00:07:02,050 --> 00:07:05,520
But that doesn't mean that I did it!
104
00:07:05,520 --> 00:07:09,490
The Dragon Slave is practically like
the stuff you learn in bridal training!
105
00:07:09,490 --> 00:07:10,860
Where does that custom come from?
106
00:07:10,860 --> 00:07:13,490
Anyway, just because I
can use the Dragon Slave
107
00:07:13,490 --> 00:07:16,130
that doesn't make me the criminal,
and I'm not gonna stand for it!
108
00:07:16,130 --> 00:07:21,200
On top of that, your savagery in
happily using such dangerous spells,
109
00:07:21,200 --> 00:07:24,140
your disregard for the trouble
you cause others around you,
110
00:07:24,140 --> 00:07:27,640
and your irrational attempts
to simply laugh everything off!
111
00:07:27,640 --> 00:07:30,640
It was because of all these added together
112
00:07:30,640 --> 00:07:34,040
that Lina Inverse was
deemed to be the perpetrator!
113
00:07:38,020 --> 00:07:40,520
- Oh...
- I see.
114
00:07:40,520 --> 00:07:42,420
I guess it can't be helped.
115
00:07:42,420 --> 00:07:44,590
H-Hold on, you guys...
116
00:07:44,590 --> 00:07:47,430
Can't say I blame them, with all
that circumstantial evidence...
117
00:07:47,430 --> 00:07:51,860
Besides, I guess it's only natural
when you consider her past precedents...
118
00:07:51,860 --> 00:07:54,260
What do you mean by past precedents?
119
00:07:55,870 --> 00:07:57,700
Lina...
120
00:08:02,270 --> 00:08:05,510
W-What's going on, Gourry?
121
00:08:05,510 --> 00:08:09,510
I'll wait as many years as it takes.
122
00:08:09,510 --> 00:08:12,710
I will wait as long as it takes
until your sentence is up.
123
00:08:15,390 --> 00:08:18,380
I'll even have a yellow
handkerchief out for you...
124
00:08:20,590 --> 00:08:23,530
Enough with your stupid nonsense!
125
00:08:23,530 --> 00:08:29,470
Besides, you know full well I
didn't blow up this latest turtle!
126
00:08:29,470 --> 00:08:31,900
Dragon Slave!
127
00:08:35,110 --> 00:08:38,080
Oh, actually, she might be right!
128
00:08:38,080 --> 00:08:41,580
The "Lina Inverse" theory was so convincing
129
00:08:41,580 --> 00:08:43,750
that we were nearly fooled into believing it.
130
00:08:43,750 --> 00:08:45,250
Yes, yes!
131
00:08:45,250 --> 00:08:47,290
Don't forget the most important thing!
132
00:08:47,290 --> 00:08:51,280
You saw the turtle get
blown up too, old man!
133
00:08:52,760 --> 00:08:54,890
Don't be silly!
134
00:08:54,890 --> 00:08:59,760
It goes without saying I was knocked
out after the Z Mark 1's attack!
135
00:08:59,760 --> 00:09:01,070
Don't sound so boastful about that!
136
00:09:01,070 --> 00:09:02,900
Mega Brand!
137
00:09:12,780 --> 00:09:16,410
C'mon, we gotta pick up
the pace before the sun sets!
138
00:09:16,410 --> 00:09:18,080
Yes, I know...
139
00:09:18,080 --> 00:09:20,690
But is there really a mysterious small animal
140
00:09:20,690 --> 00:09:22,750
capable of using the Dragon Slave?
141
00:09:22,750 --> 00:09:24,590
I find it hard to believe, myself!
142
00:09:24,590 --> 00:09:27,790
Stupid mystery animal,
stealing my big scene!
143
00:09:27,790 --> 00:09:30,200
She's got a serious grudge...
144
00:09:30,200 --> 00:09:31,960
So that's her only concern in the end, huh?
145
00:09:31,960 --> 00:09:36,030
In any case, I'm going to
really prove my innocence!
146
00:09:36,030 --> 00:09:40,110
So, where are we headed anyway?
147
00:09:40,110 --> 00:09:42,940
Oh, there it is at last!
148
00:09:46,110 --> 00:09:49,050
I'm Inspector Wizer Freion.
149
00:09:49,050 --> 00:09:51,280
I hereby request assistance
with my investigation.
150
00:09:51,280 --> 00:09:54,120
Yes! I will notify the
commander immediately!
151
00:10:05,460 --> 00:10:07,730
This place means serious business...
152
00:10:07,730 --> 00:10:11,540
A single fortress with so many weapons
153
00:10:11,540 --> 00:10:15,710
must mean something happened
with a neighboring country, or...
154
00:10:15,710 --> 00:10:17,340
Or?
155
00:10:17,340 --> 00:10:19,970
They may plan to start something soon.
156
00:10:21,750 --> 00:10:22,750
This way.
157
00:10:22,750 --> 00:10:25,850
I apologize for the trouble, Commander.
158
00:10:25,850 --> 00:10:30,060
Not at all. My superiors have
told me to lend you assistance.
159
00:10:30,060 --> 00:10:33,260
Hey, Lina. Is there something here?
160
00:10:33,260 --> 00:10:38,730
Yes, I forgot to ask earlier,
but what kind of place is this?
161
00:10:38,730 --> 00:10:41,270
Remember what the old guy said earlier?
162
00:10:41,270 --> 00:10:45,070
He said there's been a string
of magic tanks getting blown up.
163
00:10:45,070 --> 00:10:46,770
Yes, he did say that.
164
00:10:46,770 --> 00:10:50,940
So the easiest and only
way to prove my innocence
165
00:10:50,940 --> 00:10:53,110
is to catch the real culprit.
166
00:10:53,110 --> 00:10:54,680
Yes, that's true...
167
00:10:54,680 --> 00:10:59,180
So I had him lead me to where
the next attack might take place.
168
00:10:59,180 --> 00:11:00,690
I see...
169
00:11:00,690 --> 00:11:03,880
But why is this criminal doing this?
170
00:11:07,390 --> 00:11:10,230
Please be careful.
The door is about to open.
171
00:11:18,900 --> 00:11:21,740
A c-cow?
172
00:11:21,740 --> 00:11:23,810
Now there's a cow one?
173
00:11:23,810 --> 00:11:26,710
Someone has a very
poor sense of design.
174
00:11:26,710 --> 00:11:29,580
You can only say so much
about these things' designs.
175
00:11:29,580 --> 00:11:34,590
Anyway, we're stuck
guarding this cow for a while, so...
176
00:11:34,590 --> 00:11:36,420
Look out!
177
00:11:39,120 --> 00:11:41,160
Old man! Run!
178
00:11:41,160 --> 00:11:42,590
I know.
179
00:12:05,920 --> 00:12:08,620
He tried his hardest to get caught in it...
180
00:12:08,620 --> 00:12:12,320
I told him to run away,
but he just had to act cool...
181
00:12:12,320 --> 00:12:13,930
An enemy raid?!
182
00:12:13,930 --> 00:12:16,690
Medic! Tend to the commander!
183
00:12:16,690 --> 00:12:18,690
Never mind that. Look there!
184
00:12:23,540 --> 00:12:26,370
Zel! Amelia! Help the
people caught in the blast!
185
00:12:26,370 --> 00:12:28,970
- We're going after that thing!
- Right!
186
00:12:28,970 --> 00:12:31,370
- Got it!
- Leave it to us!
187
00:12:34,150 --> 00:12:38,140
Alright! Where'd you go, you puny animal?!
188
00:12:57,700 --> 00:13:01,910
Hey, Lina! Don't be reckless!
That thing's no ordinary enemy!
189
00:13:01,910 --> 00:13:04,340
I'll be as reckless and crazy
as it takes to catch it!
190
00:13:04,340 --> 00:13:06,330
Van Rail!
191
00:13:12,880 --> 00:13:14,750
You cheeky little punk!
192
00:13:14,750 --> 00:13:17,590
Freeze Arrow!
193
00:13:18,420 --> 00:13:20,410
Flare Arrow!
194
00:13:23,900 --> 00:13:25,730
What're you doing?! That's dangerous!
195
00:13:26,600 --> 00:13:28,360
What're you doing?! That's dangerous!
196
00:13:29,530 --> 00:13:32,170
You're the one who
attacked first, pipsqueak!
197
00:13:32,170 --> 00:13:36,410
Only because you tried to
frame me, you puny animal!
198
00:13:36,410 --> 00:13:39,400
- Who're you calling "puny animal"?!
- Who're you calling "pipsqueak"?!
199
00:13:50,120 --> 00:13:51,950
W-What the...?
200
00:13:54,230 --> 00:13:58,200
I almost got blamed for the string
of explosions, thanks to you!
201
00:13:58,200 --> 00:14:01,530
Don't blame me! It's your fault
for acting the way you do!
202
00:14:01,530 --> 00:14:04,900
You wind up in trouble only
because you do that stuff normally!
203
00:14:04,900 --> 00:14:05,970
That's right!
204
00:14:05,970 --> 00:14:08,740
- You butt out!
- Yes, ma'am.
205
00:14:08,740 --> 00:14:11,710
Whatever the case, the only way
I can prove my innocence now
206
00:14:11,710 --> 00:14:14,110
is to catch you and hand you over!
207
00:14:14,110 --> 00:14:17,950
Sorry, but there's still a lot I have to do!
208
00:14:17,950 --> 00:14:20,290
I can't let myself get
caught in a place like this!
209
00:14:20,290 --> 00:14:24,420
No, I'm sorry, but I don't have
time to play along with you!
210
00:14:24,420 --> 00:14:27,260
I'll catch you by force, if I have to!
211
00:14:27,260 --> 00:14:29,250
Go right ahead, if you dare!
212
00:14:37,300 --> 00:14:40,290
Here goes! Damu Bras!
213
00:14:43,070 --> 00:14:44,640
Like that'd really hit me!
214
00:14:44,640 --> 00:14:46,080
You nimble little freak!
215
00:14:46,080 --> 00:14:47,910
Diem Wing!
216
00:14:48,810 --> 00:14:51,810
Is that all you got?! Windy Shield!
217
00:14:57,090 --> 00:15:00,190
Careful. He's still around here somewhere.
218
00:15:00,190 --> 00:15:02,760
He's a really experienced fighter!
219
00:15:02,760 --> 00:15:04,750
It would seem so.
220
00:15:14,610 --> 00:15:16,000
There!
221
00:15:22,210 --> 00:15:23,650
Diem Wing!
222
00:15:29,890 --> 00:15:32,720
l-Is he really human?!
223
00:15:32,720 --> 00:15:35,560
Yikes! Diem Wing!
224
00:15:39,860 --> 00:15:41,860
Behfis Bring!
225
00:15:44,640 --> 00:15:46,140
Lemme out!
226
00:15:46,140 --> 00:15:49,140
Honestly, now. I know you're
using swords you're not used to,
227
00:15:49,140 --> 00:15:51,480
but don't you think you've been
especially out of form lately?
228
00:15:51,480 --> 00:15:54,470
Sorry...
229
00:15:56,010 --> 00:15:59,220
If you wanna turn tail and
run, this is your last chance!
230
00:15:59,220 --> 00:16:02,720
Don't be silly. I'm not
a puny animal, after all.
231
00:16:02,720 --> 00:16:05,550
I'm not the one with a tail.
232
00:16:10,830 --> 00:16:12,730
You should be fine now.
233
00:16:12,730 --> 00:16:14,560
T-Thanks...
234
00:16:17,240 --> 00:16:20,370
Oh, looks like you're awake.
235
00:16:20,370 --> 00:16:22,710
W-What in the world happened?
236
00:16:22,710 --> 00:16:27,450
You were caught in the magic
tank's explosion and passed out.
237
00:16:27,450 --> 00:16:31,120
I see... Then what happened after that?!
238
00:16:31,120 --> 00:16:35,390
Lina and Gourry went after the culprit.
239
00:16:35,390 --> 00:16:37,120
Dimil Arwin!
240
00:16:37,120 --> 00:16:39,110
Aero Bomb!
241
00:16:40,220 --> 00:16:42,260
Elmekia Lance!
242
00:16:42,260 --> 00:16:44,250
Diem Wing!
243
00:16:50,100 --> 00:16:53,770
We're going to get nowhere just
firing trivial spells back and forth.
244
00:16:53,770 --> 00:16:56,470
That said, he's quicker than I am...
245
00:16:56,470 --> 00:17:00,810
...and I doubt I can catch him
off guard with a strong spell.
246
00:17:00,810 --> 00:17:04,810
Dammit, you puny animal, how
dare you cause me such trouble?!
247
00:17:06,120 --> 00:17:08,110
Freeze In!
248
00:17:10,990 --> 00:17:12,980
Ferious Breed!
249
00:17:15,790 --> 00:17:18,230
What was that spell?
250
00:17:18,230 --> 00:17:22,220
Oh, just wait a bit. You'll find out soon.
251
00:17:35,750 --> 00:17:37,740
They're going to eat me!
252
00:17:39,620 --> 00:17:42,750
Oww... Darn it!
253
00:17:42,750 --> 00:17:45,420
It was just a spell to summon birds,
254
00:17:45,420 --> 00:17:49,460
but it's a lot more effective
against puny animals than I thought!
255
00:17:49,460 --> 00:17:53,430
You look good like that! I guess it
just proves you're a puny animal!
256
00:17:53,430 --> 00:17:57,670
You... You keep calling me a puny animal!
257
00:17:57,670 --> 00:18:00,270
I didn't wind up like
this because I wanted to!
258
00:18:00,270 --> 00:18:01,970
Oh, is that so?
259
00:18:01,970 --> 00:18:05,680
Besides, you're not that big yourself!
260
00:18:05,680 --> 00:18:07,710
Height-wise and chest-wise!
261
00:18:07,710 --> 00:18:09,150
Come again?!
262
00:18:10,110 --> 00:18:14,950
Rather than big or small,
they're more like..."scrawny"?
263
00:18:14,950 --> 00:18:15,990
Scrawny?
264
00:18:15,990 --> 00:18:17,820
That or "flat."
265
00:18:17,820 --> 00:18:21,490
F-F-Fla...?
266
00:18:21,490 --> 00:18:28,000
Oh, you shouldn't have said that!
267
00:18:28,000 --> 00:18:30,570
I called you a flattie 'cause you're a flattie!
268
00:18:30,570 --> 00:18:32,500
You're the Flattie King of the Flat Kingdom,
269
00:18:32,500 --> 00:18:34,170
here to spread flatness everywhere!
270
00:18:34,170 --> 00:18:40,040
F-Flattie King?!
271
00:18:40,040 --> 00:18:44,480
If you're going to go that far,
then I'm not gonna play nice either!
272
00:18:51,220 --> 00:18:54,330
W-What is this?
273
00:18:54,330 --> 00:18:59,030
It looks like you can use
the Dragon Slave too, but...
274
00:18:59,030 --> 00:19:03,830
Lord of Darkness of the
Four Worlds! I call upon you!
275
00:19:03,830 --> 00:19:08,770
Grant me all the power that you possess!
276
00:19:08,770 --> 00:19:12,910
M-Magic amplification?!
She's able to do that?!
277
00:19:12,910 --> 00:19:15,080
Blam Gush!
278
00:19:15,080 --> 00:19:19,350
Darkness beyond twilight,
crimson beyond blood that flows.
279
00:19:19,350 --> 00:19:20,920
Buried in the flow of time,
280
00:19:20,920 --> 00:19:25,190
in thy great name,
I pledge myself to darkness!
281
00:19:25,190 --> 00:19:28,230
W-W-Wait! If that's your plan, then...!
282
00:19:28,230 --> 00:19:30,060
Come, light!
283
00:19:32,930 --> 00:19:39,300
All the fools who stand in
our way shall be destroyed
284
00:19:39,300 --> 00:19:42,310
by the power you and I possess!
285
00:19:42,310 --> 00:19:47,740
The original! Dragon Slave!
286
00:19:52,780 --> 00:19:54,770
A Dragon Slave?!
287
00:20:07,130 --> 00:20:09,230
What in the world...?!
288
00:20:09,230 --> 00:20:11,170
Lina did this?
289
00:20:11,170 --> 00:20:13,500
Lina!
290
00:20:13,500 --> 00:20:16,240
Gourry, you only crawled out just now?
291
00:20:16,240 --> 00:20:18,480
What did you do?!
292
00:20:18,480 --> 00:20:22,110
Just a little Dragon Slave
with a bit of a magic boost.
293
00:20:22,110 --> 00:20:24,100
A bit of a magic boost?
294
00:20:26,180 --> 00:20:28,620
You idiot! I thought I was going to die!
295
00:20:31,690 --> 00:20:33,680
- That's...!
- The Sword of Light?
296
00:20:37,360 --> 00:20:41,350
H-How do you have the Sword of Light?!
297
00:20:43,370 --> 00:20:46,300
That's a replica for ya...
298
00:20:46,300 --> 00:20:48,540
l-It's a replica?
299
00:20:48,540 --> 00:20:49,510
Yeah.
300
00:20:49,510 --> 00:20:54,810
I made this Sword of Light and
those magic tanks as experiments.
301
00:20:54,810 --> 00:20:56,950
W-Who are you?!
302
00:20:56,950 --> 00:20:58,880
No, who are you?
303
00:20:58,880 --> 00:21:03,720
You have those talismans and
know about the Sword of Light...
304
00:21:03,720 --> 00:21:06,990
I'm Lina. This is Gourry.
305
00:21:06,990 --> 00:21:10,160
We're basically just a wandering
sorceress and swordsman now.
306
00:21:10,160 --> 00:21:13,960
I'm Pokota. Just think of me
as an ordinary puny animal.
307
00:21:13,960 --> 00:21:15,970
An ordinary puny animal, huh?
308
00:21:15,970 --> 00:21:20,870
Anyway, I gotta somehow stop
the guys who stole my magic tanks!
309
00:21:20,870 --> 00:21:23,470
Stole? What do you mean?!
310
00:21:23,470 --> 00:21:26,210
Lina Inverse!
311
00:21:26,210 --> 00:21:30,050
You did it again! This time
you really are under arrest!
312
00:21:30,050 --> 00:21:33,380
l-It's not what you think! It was, uhh...!
313
00:21:33,380 --> 00:21:37,390
- He's gone!
- Huh? Where'd he go?
314
00:21:37,390 --> 00:21:40,930
Oh, come on! Gimme a break, will you?!
315
00:21:40,930 --> 00:21:43,690
Hey, you! Ordinary puny animal!
316
00:21:43,690 --> 00:21:46,690
- You're under arrest!
- In your dreams!
317
00:21:51,240 --> 00:21:54,330
Owari wa shinai
It's not going to end
318
00:21:59,680 --> 00:22:05,720
Harewataru sora kara ochiru tooriame
From the completely clear sky comes a brief shower
319
00:22:05,720 --> 00:22:11,690
Nagarete yuku kumo ni oitsukenakutte
I'm unable to keep up with the flowing clouds
320
00:22:11,690 --> 00:22:17,600
Tabidachi no saki ni wa atarashii deai
At the end of my journey awaits a new encounter
321
00:22:17,600 --> 00:22:23,430
Demo nagasareteru you de ochitsukanakutte
But I can't stay calm and relax; I feel like I'm being swept away
322
00:22:23,430 --> 00:22:34,580
Sore demo kono shunkan ni subete ga owaru wake ja nai
Even so, it's not as if everything is going to end this very instant
323
00:22:34,580 --> 00:22:36,580
Sou desho
Isn't that right?
324
00:22:36,580 --> 00:22:42,590
Akireru hodo nayaminuite
Right now I don't need any answers
325
00:22:42,590 --> 00:22:48,430
Denai kotae ima wa iranai
that can't be found even after an apalling amount of agonizing
326
00:22:48,430 --> 00:22:54,400
Hora, hontou wa akiramete inai
But look, I haven't actually given up yet
327
00:22:54,400 --> 00:22:56,970
Mada, mada ikou
Let's keep on going
328
00:22:56,970 --> 00:23:00,100
Owari wa shinai
It's not going to end
329
00:23:00,100 --> 00:23:03,270
Issho ni ikou
Let's go together
330
00:23:03,270 --> 00:23:06,470
Kakugo kimete ne
Make sure you're ready
331
00:23:21,830 --> 00:23:24,360
Geez, Wizer, you're so stubborn!
332
00:23:24,360 --> 00:23:26,330
Wha?! This time it's kidnappings?!
333
00:23:26,330 --> 00:23:29,270
Are you trying to pin those on me too now?
334
00:23:29,270 --> 00:23:31,270
On the next Slayers Revolution:
335
00:23:31,270 --> 00:23:33,040
"Chase - The Endless Pursuit!"
336
00:23:33,040 --> 00:23:36,030
If you don't watch, I'll go berserk!
26951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.