Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:05,670
Previously on Siren...
2
00:00:08,330 --> 00:00:10,290
God, what happened?
3
00:00:10,290 --> 00:00:11,540
Kind of hard
to believe someone
4
00:00:11,540 --> 00:00:12,920
when they tell you
they just saw a...
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,750
-Mermaid, yeah.
-There's something else.
6
00:00:14,750 --> 00:00:16,170
The military came
and took Chris.
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,580
Where am I?
8
00:00:19,580 --> 00:00:21,750
Your ancestor lost his mind.
9
00:00:21,750 --> 00:00:24,420
He and his shipmates slaughtered
those beautiful creatures.
10
00:00:24,420 --> 00:00:26,000
What really happened
back then?
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,040
Why the sudden interest
in the family history?
12
00:00:29,290 --> 00:00:30,750
Look.
13
00:00:30,750 --> 00:00:33,000
There's another one?
Sisters.
14
00:00:33,000 --> 00:00:35,170
Is that who
you're looking for?
15
00:00:35,170 --> 00:00:36,380
We're ready
for extraction?
16
00:00:38,290 --> 00:00:40,750
Whoever did this had to be of
substantial size and strength.
17
00:00:40,750 --> 00:00:41,830
Everything okay?
18
00:00:41,830 --> 00:00:43,000
Things are fine.
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,620
Just a case I'm working on.
20
00:00:44,620 --> 00:00:48,330
In their natural state,
they see you as prey.
21
00:00:48,330 --> 00:00:50,790
Their instinct is to kill.
22
00:00:55,805 --> 00:00:59,805
Siren was renovated
by Freform for 2 season !!! Yesss
23
00:01:00,830 --> 00:01:01,920
Hey.
24
00:01:03,830 --> 00:01:05,000
Hey, baby.
25
00:01:05,000 --> 00:01:06,920
You're up early.
26
00:01:06,920 --> 00:01:09,620
Yeah. I couldn't sleep.
27
00:01:29,830 --> 00:01:32,250
They were some
pretty gruesome photos we saw
28
00:01:32,250 --> 00:01:33,750
at your dad's.
29
00:01:33,750 --> 00:01:36,250
Maybe we're jumping
to conclusions.
30
00:01:36,250 --> 00:01:39,380
A bear could have
killed that guy.
31
00:01:39,380 --> 00:01:41,420
When was
the last time a bear
32
00:01:41,420 --> 00:01:43,830
climbed into a car
and threw a 200-pound man
33
00:01:43,830 --> 00:01:45,460
straight out a windshield?
34
00:01:47,040 --> 00:01:48,460
We should get
to Miss Hawkins'.
35
00:01:48,460 --> 00:01:50,040
Yeah.
36
00:01:55,960 --> 00:01:58,620
She almost killed you
in the water.
37
00:01:58,620 --> 00:02:01,500
My dad found non-human blood.
38
00:02:01,500 --> 00:02:02,750
If she was
in that guy's car,
39
00:02:02,750 --> 00:02:06,080
I think we both know
who killed him.
40
00:02:06,080 --> 00:02:08,920
This is
Kermit the Frog speaking
from The Muppet Theater.
41
00:02:08,920 --> 00:02:10,710
Uh, listen, I need
to hire a bunch of spies
42
00:02:10,710 --> 00:02:12,170
for a closing number.
43
00:02:20,540 --> 00:02:22,620
Where did you go
last night?
44
00:02:22,620 --> 00:02:26,620
Outside in the dark?
45
00:02:26,620 --> 00:02:28,460
Night.
46
00:02:28,460 --> 00:02:30,420
Yes.
Where did you go?
47
00:02:34,040 --> 00:02:35,250
Huh?
48
00:02:41,880 --> 00:02:44,250
Fully paralyzed rodents,
49
00:02:44,250 --> 00:02:45,880
Study Group 1A.
50
00:02:45,880 --> 00:02:48,920
They receive 30 ccs
in a 12-hour cycle
51
00:02:48,920 --> 00:02:50,540
from the thalassic
specimen only.
52
00:02:50,540 --> 00:02:53,420
In the second group,
we're gonna mix her DNA
53
00:02:53,420 --> 00:02:55,420
with human DNA,
per my instructions.
54
00:02:55,420 --> 00:02:57,460
And then lastly,
55
00:02:57,460 --> 00:02:58,500
is our control group.
56
00:02:58,500 --> 00:03:00,460
We'll increase the dosage
57
00:03:00,460 --> 00:03:02,000
if the white blood cell
count changes.
58
00:03:02,000 --> 00:03:05,420
What is it you think
we'll see?
59
00:03:05,420 --> 00:03:07,120
Probably
a lot of dead rats.
60
00:03:28,460 --> 00:03:29,960
-Hey!
-Xander, what the hell?
61
00:03:29,960 --> 00:03:31,290
I gotta talk to you.
62
00:03:31,290 --> 00:03:32,670
-Get out!
-Seriously, Xan!
63
00:03:32,670 --> 00:03:33,710
I'm not kiddin'!
It's important!
64
00:03:33,710 --> 00:03:34,790
Get out, you perv!
65
00:03:34,790 --> 00:03:35,830
You get out, Janine!
66
00:03:35,830 --> 00:03:36,920
Xander, man,
what the hell?
67
00:03:36,920 --> 00:03:39,120
I got a text from Chris.
68
00:03:49,460 --> 00:03:51,540
What does it mean?
69
00:03:51,540 --> 00:03:53,330
There's one thing S.O.S. means.
He's in deep shit.
70
00:03:53,330 --> 00:03:54,540
-Whose number is that?
-No clue.
71
00:03:54,540 --> 00:03:56,830
There's only one way
to find out.
72
00:03:56,830 --> 00:03:58,670
No. You gotta go, Janine.
We got stuff to do.
73
00:03:58,670 --> 00:04:01,000
-Go screw yourself.
-Yeah, would if I could.
74
00:04:01,000 --> 00:04:02,120
My jacket?
75
00:04:02,120 --> 00:04:03,750
I'll call you.
76
00:04:03,750 --> 00:04:05,210
Yeah, don't bother.
77
00:04:05,210 --> 00:04:06,500
Okay, thanks. Bye.
78
00:04:07,500 --> 00:04:09,670
Really, man?
79
00:04:09,670 --> 00:04:11,830
We gotta find out
whose phone Chris texted from.
80
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
It's voicemail.
81
00:04:18,120 --> 00:04:19,710
He just texted.
82
00:04:19,710 --> 00:04:20,880
Maybe he had to turn
the phone off
83
00:04:20,880 --> 00:04:22,710
or the battery died.
84
00:04:22,710 --> 00:04:25,580
Hi. This is Donna Stevenson.
Please leave a message.
85
00:04:25,580 --> 00:04:27,620
-Who the hell's
Donna Stevenson?
86
00:04:27,620 --> 00:04:29,040
Is she doing okay?
87
00:04:29,040 --> 00:04:30,620
She's restless as hell.
88
00:04:30,620 --> 00:04:33,710
She went out last night.
89
00:04:33,710 --> 00:04:35,500
God knows where.
90
00:04:36,670 --> 00:04:38,620
We need to ask her
some questions.
91
00:04:38,620 --> 00:04:40,790
They found a body.
92
00:04:40,790 --> 00:04:42,580
Where?
93
00:04:42,580 --> 00:04:44,500
-Outside of town
in a car.
94
00:04:44,500 --> 00:04:45,920
It's Xander.
95
00:04:45,920 --> 00:04:47,540
He got a lead on Chris.
96
00:04:47,540 --> 00:04:48,790
They're gonna try
to find him.
97
00:04:48,790 --> 00:04:51,170
-The missing fisherman.
-Yeah.
98
00:04:51,170 --> 00:04:53,120
The military medevaced
him off the North Star.
99
00:04:53,120 --> 00:04:55,380
The military?!
How do they know about this?
100
00:05:19,120 --> 00:05:20,750
Yeah, that's great news.
101
00:05:20,750 --> 00:05:22,420
All right, bye.
102
00:05:24,210 --> 00:05:25,750
Xander got a text
from Chris.
103
00:05:25,750 --> 00:05:27,460
He's gonna try
and track the phone number.
104
00:05:27,460 --> 00:05:30,000
If he gets a hit,
we'll meet up,
follow the trail.
105
00:05:30,000 --> 00:05:31,040
Okay.
106
00:05:31,040 --> 00:05:34,790
Sister. Now we look.
107
00:05:34,790 --> 00:05:37,120
Ryn, Ryn? Stop.
108
00:05:37,120 --> 00:05:39,000
-Please?
-[sharp breath]
109
00:05:39,000 --> 00:05:41,460
We have to ask you
some questions, okay?
110
00:05:41,460 --> 00:05:44,460
When you first came here,
looking for your sister,
111
00:05:44,460 --> 00:05:46,580
did you get in a car
with a man?
112
00:05:46,580 --> 00:05:49,620
-A car.
113
00:05:49,620 --> 00:05:51,210
A man in a car?
114
00:05:51,210 --> 00:05:52,210
We go.
115
00:05:53,710 --> 00:05:55,210
Ryn, this is important!
116
00:05:55,210 --> 00:05:57,540
-Yaah!
-[Helen] Ryn, no!
117
00:05:57,540 --> 00:05:59,580
Maddie? Maddie?
118
00:05:59,580 --> 00:06:00,710
Maddie, are you
okay?
119
00:06:00,710 --> 00:06:01,790
Are you okay?
120
00:06:01,790 --> 00:06:03,670
Yeah.
Yeah, I'm fine.
121
00:06:03,670 --> 00:06:06,500
Ryn, you can't hurt people!
122
00:06:06,500 --> 00:06:08,290
Okay?
You're stronger than us.
123
00:06:08,290 --> 00:06:09,750
You're very strong.
124
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
You don't know
what you're dealing with.
125
00:06:30,120 --> 00:06:31,920
There she is.
126
00:06:31,920 --> 00:06:33,210
Donna Stevenson,
lives in Bremerton.
127
00:06:33,210 --> 00:06:34,670
Oh, yeah.
128
00:06:34,670 --> 00:06:36,710
Says she's
a registered nurse.
129
00:06:36,710 --> 00:06:37,790
I'll get the address.
130
00:06:39,080 --> 00:06:40,790
Right. Got it.
Let's go.
131
00:06:43,670 --> 00:06:45,540
You sure you're okay?
132
00:06:45,540 --> 00:06:47,330
-Yeah. Yeah, I'm fine.
-All right.
133
00:06:47,330 --> 00:06:49,710
This is what I've
been trying to tell you.
134
00:06:49,710 --> 00:06:51,290
This will end very badly.
135
00:06:51,290 --> 00:06:55,000
You need to find
her sister quickly
136
00:06:55,000 --> 00:06:57,120
and get them both
back into the water
137
00:06:57,120 --> 00:06:59,920
before it's too late.
138
00:06:59,920 --> 00:07:02,500
Look, Miss Hawkins,
we appreciate your concern,
139
00:07:02,500 --> 00:07:04,670
really we do,
140
00:07:04,670 --> 00:07:08,960
but you're applying some
crazy fictional mythology
141
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
to a scientific discovery.
142
00:07:10,960 --> 00:07:15,620
I mean, there
is another species
on this planet,
143
00:07:15,620 --> 00:07:17,710
one that we can
communicate with.
144
00:07:17,710 --> 00:07:19,380
That's the problem
right there.
145
00:07:19,380 --> 00:07:21,420
She's a species to you.
146
00:07:21,420 --> 00:07:23,710
There's way more
to the world than science.
147
00:07:23,710 --> 00:07:24,880
You should know that.
148
00:07:24,880 --> 00:07:26,960
You were raised
by a Haida man.
149
00:07:26,960 --> 00:07:29,170
Those are made up stories.
150
00:07:29,170 --> 00:07:32,210
Don't you ever let
your step-father
hear you say that.
151
00:07:32,210 --> 00:07:36,750
And you,
just like your ancestors,
152
00:07:36,750 --> 00:07:40,120
refusing to acknowledge
your past,
153
00:07:40,120 --> 00:07:41,670
destined to repeat it.
154
00:07:41,670 --> 00:07:44,120
I'm gonna open my store.
155
00:07:44,120 --> 00:07:46,960
Whatever you do,
don't leave her alone
156
00:07:46,960 --> 00:07:49,080
and don't make her angry.
157
00:07:54,120 --> 00:07:56,380
Morning.
158
00:07:56,380 --> 00:07:57,790
Hello, Sheriff.
159
00:07:57,790 --> 00:07:59,790
Just had a few questions
if you don't mind.
160
00:07:59,790 --> 00:08:00,830
Did you find that girl?
161
00:08:00,830 --> 00:08:02,170
The one who threw
the pole at me?
162
00:08:02,170 --> 00:08:04,460
Uh, not yet.
163
00:08:04,460 --> 00:08:06,580
Opioids.
Damn epidemic.
164
00:08:06,580 --> 00:08:07,710
Yes, it is.
165
00:08:07,710 --> 00:08:09,040
Does this look familiar?
166
00:08:11,080 --> 00:08:12,670
It's my daughter's
sweatshirt,
167
00:08:12,670 --> 00:08:13,830
the one she stole
off the line.
168
00:08:13,830 --> 00:08:16,750
-Mmm.
-That blood?
169
00:08:16,750 --> 00:08:19,420
It's possible
this girl's involved
in something more criminal.
170
00:08:19,420 --> 00:08:21,120
Any chance of you coming
down to the station
171
00:08:21,120 --> 00:08:23,290
and helping us piece
together a description?
172
00:08:23,290 --> 00:08:25,330
Well, you know I will.
Just grab my purse.
173
00:08:25,330 --> 00:08:26,750
All right.
174
00:08:28,790 --> 00:08:30,250
Look, Ryn?
175
00:08:32,290 --> 00:08:34,670
Now, you're very smart.
176
00:08:34,670 --> 00:08:39,210
Okay, so I'm gonna try
and explain something to you.
177
00:08:40,750 --> 00:08:44,000
Your sister
could be anywhere,
178
00:08:44,000 --> 00:08:46,290
maybe very far from here.
179
00:08:46,290 --> 00:08:48,830
It's gonna be very difficult
to find her,
180
00:08:48,830 --> 00:08:51,120
but we are going to try.
181
00:08:56,960 --> 00:08:59,920
Our friend Xander,
he's looking.
182
00:08:59,920 --> 00:09:01,920
Maybe he'll find something.
183
00:09:01,920 --> 00:09:05,790
If he finds our friend,
he may know where
your sister is.
184
00:09:08,330 --> 00:09:09,750
Okay.
185
00:09:09,750 --> 00:09:11,040
Yes.
186
00:09:11,040 --> 00:09:15,420
Now, in the meantime,
187
00:09:15,420 --> 00:09:19,500
we would like to know
more about you.
188
00:09:19,500 --> 00:09:21,380
To learn.
189
00:09:21,380 --> 00:09:23,540
Like last night,
190
00:09:23,540 --> 00:09:25,040
you asked me questions.
191
00:09:28,500 --> 00:09:30,880
I learn.
192
00:09:30,880 --> 00:09:31,960
Yes.
193
00:09:31,960 --> 00:09:33,750
So will you
194
00:09:33,750 --> 00:09:35,290
come with us
195
00:09:35,290 --> 00:09:38,830
to our rescue center
so that we can learn?
196
00:09:38,830 --> 00:09:40,880
About you.
197
00:09:40,880 --> 00:09:45,460
I will go,
198
00:09:45,460 --> 00:09:48,290
then we find sister.
199
00:10:04,670 --> 00:10:07,750
Morning, hon.
200
00:10:07,750 --> 00:10:10,080
We have tickets
to the theater on the 16th.
201
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
-Ah, the theater
-Mm-hmm.
202
00:10:12,080 --> 00:10:14,040
Wouldn't miss it.
Hoping for two intermissions.
203
00:10:14,040 --> 00:10:16,120
Ha. I'll see if I can
arrange it.
204
00:10:16,120 --> 00:10:17,210
Breakfast?
205
00:10:17,210 --> 00:10:18,540
Uh, no, thanks, Sylvia.
206
00:10:18,540 --> 00:10:20,880
I'm gonna grab something
on the way in.
207
00:10:20,880 --> 00:10:22,210
Thank you, Syl.
208
00:10:22,210 --> 00:10:24,540
I was thinking about
doing my benefit
for the clinic
209
00:10:24,540 --> 00:10:27,170
on Tuesday
the following week.
210
00:10:27,170 --> 00:10:28,540
-Sounds fine.
-Are you sure?
211
00:10:28,540 --> 00:10:30,250
That's usually
your night out.
212
00:10:30,250 --> 00:10:31,380
That why you picked it?
213
00:10:31,380 --> 00:10:32,880
No, dear.
214
00:10:32,880 --> 00:10:34,830
Yeah, I can make it work.
215
00:10:34,830 --> 00:10:37,880
You must have a very
understanding girlfriend.
216
00:10:39,120 --> 00:10:41,290
All the women
in my life are gems,
right, Syl?
217
00:10:41,290 --> 00:10:42,920
If you say so.
218
00:10:42,920 --> 00:10:45,790
Oh, uh,
Ben came by to see me.
219
00:10:45,790 --> 00:10:46,960
-Did he?
-Mm-hmm.
220
00:10:46,960 --> 00:10:48,540
About what?
221
00:10:48,540 --> 00:10:50,880
Well, he was asking questions
about the Pownall history.
222
00:10:50,880 --> 00:10:52,460
What kind of questions?
223
00:10:52,460 --> 00:10:55,120
He wanted to know
about the, uh...
the family lore.
224
00:10:55,120 --> 00:10:57,880
It was strange
the way he asked, though.
225
00:10:57,880 --> 00:10:59,290
-What do you mean?
-Uh, his tone.
226
00:10:59,290 --> 00:11:02,000
It was accusing, like he
thought I was hiding something.
227
00:11:02,000 --> 00:11:04,880
Well, what would make him
ask about that now?
228
00:11:04,880 --> 00:11:07,920
You got me.
Helen Hawkins maybe.
229
00:11:07,920 --> 00:11:11,080
Oh! That woman
loves to stir the pot.
230
00:11:11,080 --> 00:11:12,330
Yes, she does.
231
00:11:12,330 --> 00:11:13,830
You know,
he should know better
232
00:11:13,830 --> 00:11:15,500
than to listen to anything
she has to say.
233
00:11:15,500 --> 00:11:17,210
I'm worried about him, Ted.
234
00:11:17,210 --> 00:11:19,290
He never comes by,
he never calls.
235
00:11:19,290 --> 00:11:20,960
He's just finding himself.
236
00:11:20,960 --> 00:11:22,920
They all go through it.
He'll come back.
237
00:11:22,920 --> 00:11:24,960
In the meantime, I hope
you didn't tell him.
238
00:11:24,960 --> 00:11:26,250
Tell him what?
239
00:11:26,250 --> 00:11:29,210
Your family
was batshit crazy.
240
00:11:30,380 --> 00:11:31,830
Of course I did.
241
00:11:31,830 --> 00:11:33,460
Take a look around, honey.
It's no secret.
242
00:11:52,500 --> 00:11:54,460
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Hey.
243
00:12:02,830 --> 00:12:04,620
So your sister,
244
00:12:04,620 --> 00:12:07,250
can she change on land
the way you do?
245
00:12:09,000 --> 00:12:11,620
Ryn, your sister,
246
00:12:11,620 --> 00:12:15,500
can she change on land
the way you do?
247
00:12:15,500 --> 00:12:16,920
Yes.
248
00:12:16,920 --> 00:12:19,580
Sister change.
249
00:12:21,420 --> 00:12:23,000
But hard.
250
00:12:25,620 --> 00:12:26,790
Pain.
251
00:12:29,040 --> 00:12:32,830
Wait, is that why
you tried to hurt me? Ryn?
252
00:12:32,830 --> 00:12:34,540
Ryn?
253
00:12:35,960 --> 00:12:38,540
Is that why you tried
to hurt me?
254
00:12:38,540 --> 00:12:41,000
In the water?
255
00:12:41,000 --> 00:12:42,670
Because you were in pain?
256
00:12:42,670 --> 00:12:44,620
No.
257
00:12:44,620 --> 00:12:48,920
In water, we fight.
258
00:12:53,750 --> 00:12:54,960
I kill.
259
00:12:56,460 --> 00:12:58,040
Or you kill.
260
00:13:00,620 --> 00:13:01,670
All right.
261
00:13:05,040 --> 00:13:05,960
Thank you.
262
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
What do you got?
263
00:13:12,000 --> 00:13:14,080
I wanted you
to see this, sir.
264
00:13:15,460 --> 00:13:17,040
This is Group 1A.
265
00:13:17,040 --> 00:13:18,500
They were
the fully paralyzed rats.
266
00:13:18,500 --> 00:13:21,040
They received
pure DNA from the creature.
267
00:13:23,710 --> 00:13:26,040
How can this be?
268
00:13:26,040 --> 00:13:27,330
It's extraordinary.
269
00:13:30,420 --> 00:13:31,920
My God.
270
00:13:44,710 --> 00:13:46,580
All right.
Hey, Ryn.
271
00:13:48,710 --> 00:13:51,750
Can you tell me how many
of your species there are?
272
00:13:53,120 --> 00:13:55,580
How many like you?
273
00:13:55,580 --> 00:13:58,580
Is it just you
and your sister?
274
00:13:58,580 --> 00:14:00,790
-Or...
-No.
275
00:14:00,790 --> 00:14:02,580
Many.
276
00:14:04,330 --> 00:14:05,250
Many.
277
00:14:09,620 --> 00:14:10,960
And the others.
278
00:14:10,960 --> 00:14:13,710
the ones like you,
like your sister,
279
00:14:13,710 --> 00:14:17,170
do they want
to come here on land?
280
00:14:17,170 --> 00:14:20,170
Land bad.
281
00:14:20,170 --> 00:14:22,380
I learn this.
282
00:14:24,080 --> 00:14:25,790
Hey, hey, it's okay.
283
00:14:25,790 --> 00:14:28,290
It's just...
It's just a phone.
284
00:14:29,620 --> 00:14:32,290
Hey, Xander?
What did you find out?
285
00:14:32,290 --> 00:14:35,080
Not much, but we know
whose phone Chris
called from.
286
00:14:35,080 --> 00:14:37,170
It's a nurse,
lives in Bremerton.
287
00:14:37,170 --> 00:14:38,750
So you think they got him
at a hospital?
288
00:14:38,750 --> 00:14:41,000
No, I doubt it.
289
00:14:41,000 --> 00:14:42,710
The sheriff called around
when they first took him,
came up empty,
290
00:14:42,710 --> 00:14:44,290
but we're headed
to her place now.
Can you meet us?
291
00:14:47,040 --> 00:14:49,420
Actually,
I-- I can't right now.
292
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
Why not?
293
00:14:53,540 --> 00:14:55,620
I'm kinda
onto something here, too.
294
00:14:55,620 --> 00:14:57,710
Wait. Give it here.
295
00:14:57,710 --> 00:14:59,580
-Oh, yeah? What?
-Put it down.
296
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
Uh, I'm trying
to figure out
297
00:15:03,500 --> 00:15:07,170
what it is
you guys caught on the boat.
298
00:15:07,170 --> 00:15:09,880
Hoping maybe it'll lead us
to the guys who took it.
299
00:15:09,880 --> 00:15:11,500
Yeah, yeah, that's good.
300
00:15:11,500 --> 00:15:14,500
Let me know
if you guys find Chris.
301
00:15:14,500 --> 00:15:17,380
and, uh, I'll meet you ASAP.
302
00:15:17,380 --> 00:15:18,710
-All right, cool. Later.
-[phone beeps]
303
00:15:23,210 --> 00:15:25,120
You were right
as rain, boss.
304
00:15:25,120 --> 00:15:26,540
Yeah? About what?
305
00:15:26,540 --> 00:15:29,290
That was the victim's blood
on the clothing you found.
306
00:15:29,290 --> 00:15:32,000
I'm thinking
an animal came across it,
307
00:15:32,000 --> 00:15:33,500
dragged it from the scene,
308
00:15:33,500 --> 00:15:35,750
and that's why we found
non-human blood.
309
00:15:37,290 --> 00:15:39,500
Week ago,
my biggest problems
310
00:15:39,500 --> 00:15:42,830
were a bar brawl
and a meth lab.
311
00:15:42,830 --> 00:15:47,290
Now I've got a murder
and a missing fisherman
on my hands.
312
00:15:47,290 --> 00:15:49,380
You check in
on Chris Mueller's
family like I asked?
313
00:15:49,380 --> 00:15:51,380
They still haven't
heard from him.
314
00:15:51,380 --> 00:15:52,540
His mom's pretty freaked.
315
00:15:52,540 --> 00:15:55,420
Can't say that I blame her.
316
00:15:55,420 --> 00:15:56,830
I'd feel the same
if my kid disappeared
317
00:15:56,830 --> 00:15:58,500
in the middle
of the Bering Strait.
318
00:16:05,250 --> 00:16:06,080
So what do you got?
319
00:16:08,330 --> 00:16:09,830
That's her.
320
00:16:09,830 --> 00:16:12,170
Okay.
321
00:16:16,620 --> 00:16:18,540
Primate intelligence test.
322
00:16:18,540 --> 00:16:20,120
You're kidding,
right?
323
00:16:20,120 --> 00:16:23,250
No. There are 25 images
on this chart I gave her.
324
00:16:23,250 --> 00:16:25,290
Now, when I get
this screen to work,
325
00:16:25,290 --> 00:16:27,540
she'll see
the same 25 images,
326
00:16:27,540 --> 00:16:29,500
only they'll be scrambled.
327
00:16:29,500 --> 00:16:30,620
All right.
328
00:16:36,250 --> 00:16:39,290
She puts them
in the same order
as the chart.
329
00:16:39,290 --> 00:16:41,120
Is the screen working?
330
00:16:42,500 --> 00:16:44,880
Uh, yeah.
331
00:16:58,210 --> 00:17:00,120
She did it.
332
00:17:00,120 --> 00:17:01,460
Yes, she did.
333
00:17:10,830 --> 00:17:14,330
How long we gonna sit here
till she comes out?
334
00:17:14,330 --> 00:17:16,830
What makes you so sure
she's even here?
335
00:17:16,830 --> 00:17:18,540
That's her car.
336
00:17:18,540 --> 00:17:20,210
It's registered at the DMV.
I saw it online.
337
00:17:20,210 --> 00:17:21,620
Okay, so let's just
go knock on the door then.
338
00:17:21,620 --> 00:17:23,790
And say what?
The military took our friend
339
00:17:23,790 --> 00:17:24,920
when they captured
the mermaid
340
00:17:24,920 --> 00:17:26,500
and he texted us
from your phone?
341
00:17:26,500 --> 00:17:28,120
Well, we gotta do something.
342
00:17:28,120 --> 00:17:29,710
She knows where Chris is.
343
00:17:29,710 --> 00:17:31,790
He could be dying right now
as we sit here on our asses.
344
00:17:31,790 --> 00:17:33,540
Use your head
for, like, a minute.
345
00:17:33,540 --> 00:17:35,620
Please. She's not gonna
tell us anything,
346
00:17:35,620 --> 00:17:37,290
and if we scare her,
she's not gonna go
anywhere near him,
347
00:17:37,290 --> 00:17:38,380
so just chill.
348
00:17:38,380 --> 00:17:40,750
I don't know.
349
00:17:40,750 --> 00:17:42,330
She's gonna lead us
to Chris.
350
00:17:44,380 --> 00:17:45,880
I know she is.
351
00:17:47,710 --> 00:17:49,330
Let's walk over there.
352
00:17:49,330 --> 00:17:51,000
Yeah, up on here.
353
00:17:53,330 --> 00:17:56,000
Good.
354
00:17:56,000 --> 00:17:58,670
Wow. 1-9-6.
355
00:17:58,670 --> 00:18:00,750
That can't be right.
356
00:18:00,750 --> 00:18:01,750
Hold on.
357
00:18:01,750 --> 00:18:03,170
One second.
358
00:18:05,380 --> 00:18:07,330
Yeah.
359
00:18:07,330 --> 00:18:08,620
1-9-6.
360
00:18:10,170 --> 00:18:13,380
Wow. We're gonna have to do
a bone density study.
361
00:18:17,380 --> 00:18:18,620
You like that?
362
00:18:18,620 --> 00:18:20,880
I'll show you
how it works.
363
00:18:24,460 --> 00:18:26,080
It's okay.
364
00:18:26,080 --> 00:18:27,420
All right.
365
00:18:27,420 --> 00:18:32,380
Press there.
366
00:18:40,790 --> 00:18:42,460
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
367
00:18:42,460 --> 00:18:44,960
♪ You wake
the wild howling rebel in me ♪
368
00:18:44,960 --> 00:18:46,290
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
369
00:18:46,290 --> 00:18:48,420
♪ You rev me up ♪
370
00:18:48,420 --> 00:18:51,000
- Okay, okay, okay.
-♪ Ain't slowin' down ♪
371
00:18:51,000 --> 00:18:53,880
-Never again.
-♪ Yeah, I always
find the beat ♪
372
00:18:53,880 --> 00:18:55,830
-Reflex test?
-♪ No, don't quit now ♪
373
00:18:55,830 --> 00:18:58,000
♪ And let me down ♪
374
00:18:58,000 --> 00:19:00,670
♪ Oh, you keep me singin'
all by yourself ♪
375
00:19:00,670 --> 00:19:03,040
-All right.
-♪ We got such
a beautiful thing ♪
376
00:19:03,040 --> 00:19:04,670
Just relax your foot.
377
00:19:04,670 --> 00:19:06,210
♪ We got such
a beautiful thing ♪
378
00:19:06,210 --> 00:19:07,710
♪ We got
such a beautiful thing ♪
379
00:19:12,000 --> 00:19:14,250
Wow.
380
00:19:15,420 --> 00:19:17,420
Reflexes working.
381
00:19:17,420 --> 00:19:19,380
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
382
00:19:23,880 --> 00:19:25,670
Who's that?
383
00:19:25,670 --> 00:19:26,670
It's Janine.
384
00:19:26,670 --> 00:19:28,210
I'll call her back.
385
00:19:32,920 --> 00:19:34,920
You can't be
such a dick to her, man.
386
00:19:34,920 --> 00:19:36,830
-What?
-I'm just saying...
387
00:19:36,830 --> 00:19:40,040
That's just Janine and me.
It's always been that way.
388
00:19:40,040 --> 00:19:41,290
Yeah, well,
I don't want my best friend
389
00:19:41,290 --> 00:19:42,830
and my girl
to be hating on each other.
390
00:19:42,830 --> 00:19:44,710
Janine's your girl?
391
00:19:44,710 --> 00:19:46,750
-We're hangin' out.
-Sorry, man.
392
00:19:46,750 --> 00:19:47,960
Thought you guys
were just screwin'.
393
00:19:47,960 --> 00:19:49,880
Yeah, we were, but...
394
00:19:49,880 --> 00:19:50,920
now we're not.
395
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
Okay.
396
00:19:55,880 --> 00:19:57,670
-That's her.
-You sure?
397
00:19:57,670 --> 00:19:59,420
Yeah. I saw a picture
on Facebook.
398
00:21:28,880 --> 00:21:30,540
Hey, Dad.
399
00:21:30,540 --> 00:21:33,620
Hey. Got the invoice reports
from last week?
400
00:21:33,620 --> 00:21:34,960
Right here.
401
00:21:34,960 --> 00:21:36,580
Up from the week before.
402
00:21:36,580 --> 00:21:38,000
Griffin's really
comin' through for us.
403
00:21:38,000 --> 00:21:39,880
-That's a great deal
you set up.
-Thanks.
404
00:21:39,880 --> 00:21:44,540
Hey, I was wondering
about that letter
you drafted to the board.
405
00:21:44,540 --> 00:21:46,460
I meant to talk to you
about that.
406
00:21:46,460 --> 00:21:47,790
I think it's
a great idea
407
00:21:47,790 --> 00:21:49,170
bringing Ben in
as a consultant.
408
00:21:49,170 --> 00:21:52,540
Environmental advisor--
sends a great message.
409
00:21:52,540 --> 00:21:54,620
That's what I thought,
PR-wise.
410
00:21:54,620 --> 00:21:57,880
I mean, you know,
he's never gonna play
the role you play.
411
00:21:57,880 --> 00:21:58,920
Obviously.
412
00:21:58,920 --> 00:22:00,250
Right.
413
00:22:00,250 --> 00:22:03,580
But, uh, it'll make
your mother happy.
414
00:22:05,580 --> 00:22:07,670
Makes sense.
415
00:22:07,670 --> 00:22:08,880
Invoice reports.
416
00:22:08,880 --> 00:22:10,250
You think he'll do it?
417
00:22:10,250 --> 00:22:11,710
Depends on our approach.
418
00:22:11,710 --> 00:22:13,620
We both know your brother.
419
00:22:18,710 --> 00:22:20,880
How long
can you stay here?
420
00:22:20,880 --> 00:22:22,170
On land?
421
00:22:22,170 --> 00:22:24,670
Last time,
she only lasted a day.
422
00:22:24,670 --> 00:22:25,670
Ryn?
423
00:22:27,880 --> 00:22:30,620
You might need to get back
in the water soon.
424
00:22:30,620 --> 00:22:31,540
No.
425
00:22:31,540 --> 00:22:34,210
Find sister.
426
00:22:34,210 --> 00:22:35,620
You might have to.
427
00:22:35,620 --> 00:22:38,960
No! You say help me.
428
00:22:38,960 --> 00:22:40,420
You say this.
429
00:22:51,000 --> 00:22:52,960
How long's
she been like this?
430
00:22:52,960 --> 00:22:55,830
Several hours.
431
00:22:55,830 --> 00:22:57,210
Minimal movement,
432
00:22:57,210 --> 00:22:58,880
oxygen levels depleted,
433
00:22:58,880 --> 00:23:00,330
pulse slowing.
434
00:23:04,040 --> 00:23:06,460
Hang in there.
435
00:23:06,460 --> 00:23:07,790
The worst is over.
436
00:23:11,750 --> 00:23:13,120
You find sister.
437
00:23:13,120 --> 00:23:14,620
You say this!
438
00:23:14,620 --> 00:23:15,670
Ryn, we're trying.
439
00:23:15,670 --> 00:23:18,790
We've got people looking.
440
00:23:18,790 --> 00:23:21,080
Oh, hey.
How's it goin'?
441
00:23:21,080 --> 00:23:22,170
Hey, Jerry.
442
00:23:22,170 --> 00:23:23,170
What are you
doing here?
443
00:23:23,170 --> 00:23:24,580
Came to feed the lions.
444
00:23:24,580 --> 00:23:26,250
That's cool. I can do it.
445
00:23:26,250 --> 00:23:28,080
I'm here now.
I might as well.
446
00:23:29,500 --> 00:23:31,290
Hey. I'm Jerry.
447
00:23:31,290 --> 00:23:33,080
I am Ryn.
448
00:23:33,080 --> 00:23:35,290
Ryn's a friend
of mine from school.
449
00:23:35,290 --> 00:23:37,670
Oh, cool.
What's with the camera?
450
00:23:37,670 --> 00:23:38,500
You guys shootin'
a porno?
451
00:23:38,500 --> 00:23:41,210
Ah...
he's onto us.
452
00:23:42,880 --> 00:23:45,880
Don't you need to get
the sea lions fed, Jer?
453
00:23:45,880 --> 00:23:48,290
Right. Sure thing.
454
00:23:53,290 --> 00:23:56,000
We better lock
this stuff up.
455
00:24:01,920 --> 00:24:03,670
Got a text from Xander.
456
00:24:03,670 --> 00:24:05,250
They're following that nurse.
457
00:24:05,250 --> 00:24:06,750
Call him.
458
00:24:06,750 --> 00:24:07,960
Okay.
459
00:24:07,960 --> 00:24:09,210
There you go.
460
00:24:13,380 --> 00:24:14,380
Yeah, one more.
461
00:24:16,210 --> 00:24:18,120
Good girl.
462
00:24:24,960 --> 00:24:27,580
Hey. You scared me.
463
00:24:28,920 --> 00:24:31,710
- It's okay.
464
00:24:32,960 --> 00:24:36,210
So, uh, go to school
with Maddie, huh?
465
00:24:36,210 --> 00:24:38,380
You must be
really smart, too.
466
00:24:38,380 --> 00:24:40,790
I don't know what
you guys are doin' later,
467
00:24:40,790 --> 00:24:42,380
but I'm havin' a party.
468
00:24:42,380 --> 00:24:44,380
-At the Siren Song.
469
00:24:44,380 --> 00:24:46,170
What?! What?!
470
00:24:51,580 --> 00:24:53,120
It's a motel on Route 84.
471
00:24:53,120 --> 00:24:54,880
I manage it on weekends.
472
00:24:54,880 --> 00:24:56,670
It's gonna be epic.
You wanna go?
473
00:24:56,670 --> 00:24:58,290
Go?
474
00:24:58,290 --> 00:24:59,290
Yeah.
475
00:24:59,290 --> 00:25:01,580
You will take me.
476
00:25:01,580 --> 00:25:03,210
Sure, I'll take you.
477
00:25:03,210 --> 00:25:06,040
Yeah. I'd--
I'd love to take you.
478
00:25:06,040 --> 00:25:07,380
So call me back.
479
00:25:07,380 --> 00:25:08,620
Let me know
what you find out.
480
00:25:08,620 --> 00:25:09,710
We'll meet up.
481
00:25:11,420 --> 00:25:12,620
All right,
let's tell her.
482
00:25:12,620 --> 00:25:14,000
Yeah.
483
00:25:35,500 --> 00:25:37,920
Hey, you want a beer?
484
00:25:39,210 --> 00:25:40,210
Beer.
485
00:25:55,710 --> 00:25:57,670
So, Ryn,
you an exchange student?
486
00:25:57,670 --> 00:25:59,830
That can't be easy.
487
00:25:59,830 --> 00:26:03,920
You know, I hear that English
is one of the toughest
languages to learn.
488
00:26:03,920 --> 00:26:06,380
Yes. I learn.
489
00:26:06,380 --> 00:26:08,170
Well, you are doing great.
490
00:26:15,830 --> 00:26:17,120
Okay,
we're looking for her.
491
00:26:17,120 --> 00:26:18,420
Let me know if you see her.
492
00:26:18,420 --> 00:26:20,960
She hasn't shown up
at Helen's.
493
00:26:20,960 --> 00:26:22,790
Did Jerry text you back?
494
00:26:22,790 --> 00:26:23,960
He was outside.
He might have seen her leave.
495
00:26:23,960 --> 00:26:25,330
No, not yet.
496
00:26:25,330 --> 00:26:26,710
Think she went
back in the water?
497
00:26:26,710 --> 00:26:28,460
Not the way she was
talking earlier.
498
00:26:28,460 --> 00:26:29,920
Come on. Let's go.
499
00:26:29,920 --> 00:26:31,620
Let's look in town.
500
00:26:35,710 --> 00:26:37,670
We've been following her
for a while.
501
00:26:37,670 --> 00:26:38,830
It's a dead end, man.
502
00:26:38,830 --> 00:26:40,790
She's heading toward 84.
503
00:26:40,790 --> 00:26:42,380
That'll take her
out of town, and maybe
she's going to work.
504
00:26:42,380 --> 00:26:43,920
Just run her off the road.
We'll corner her.
505
00:26:43,920 --> 00:26:45,210
Oh, yeah,
'cause attempted murder
506
00:26:45,210 --> 00:26:46,880
will definitely make her talk.
Just chill.
507
00:26:58,790 --> 00:27:01,380
Hey. You smoke?
508
00:27:01,380 --> 00:27:03,040
No smoke.
509
00:27:03,040 --> 00:27:04,420
Ryn.
510
00:27:04,420 --> 00:27:06,920
Yeah, smoking sucks.
511
00:27:16,960 --> 00:27:18,330
Can you get that?
512
00:27:18,330 --> 00:27:19,710
Yeah.
513
00:27:19,710 --> 00:27:22,460
It's Jerry.
He's having a party.
514
00:27:22,460 --> 00:27:24,250
Big surprise.
515
00:27:24,250 --> 00:27:26,330
-Wait, pull over.
-Why? What?
516
00:27:28,540 --> 00:27:30,080
Look.
517
00:27:34,500 --> 00:27:35,880
Let's go.
518
00:28:01,170 --> 00:28:02,750
Can you see her?
519
00:28:02,750 --> 00:28:03,960
No.
520
00:28:03,960 --> 00:28:05,790
Hey, there's Jerry.
521
00:28:10,830 --> 00:28:13,000
Hey, Bro.
522
00:28:13,000 --> 00:28:14,580
Hey.
523
00:28:14,580 --> 00:28:16,250
Doug, what are--
what are you doing here?
524
00:28:16,250 --> 00:28:18,040
Thought you might be here.
525
00:28:18,040 --> 00:28:19,460
Cool.
526
00:28:19,460 --> 00:28:20,960
Hey, Maddie.
527
00:28:20,960 --> 00:28:21,880
Hey, Doug.
528
00:28:21,880 --> 00:28:23,380
Do you want to grab a beer?
529
00:28:23,380 --> 00:28:24,960
There's something I want
to talk to you about.
530
00:28:24,960 --> 00:28:26,500
I'd love to.
Really, I would.
531
00:28:26,500 --> 00:28:28,380
I just-- I'm looking
for someone right now.
532
00:28:28,380 --> 00:28:29,830
Can we do this a little later?
533
00:28:32,500 --> 00:28:34,170
Maybe you better
talk to him.
534
00:28:34,170 --> 00:28:35,580
I'll find her.
535
00:28:37,420 --> 00:28:39,380
All right. Go.
536
00:28:45,920 --> 00:28:48,420
Her DNA is showing
enormous potential.
537
00:28:48,420 --> 00:28:51,920
We are
accelerating the testing
based on what we're seeing.
538
00:28:51,920 --> 00:28:53,500
I'm afraid we'll
have to reconsider
539
00:28:53,500 --> 00:28:55,420
the rate at which
we're moving, Admiral.
540
00:28:55,420 --> 00:28:57,080
And why would we do that?
541
00:28:57,080 --> 00:28:58,540
You can see by our numbers
542
00:28:58,540 --> 00:29:00,620
that the extractions are
affecting her adversely.
543
00:29:00,620 --> 00:29:03,830
Well, my concern
at the moment is
results, Decker.
544
00:29:03,830 --> 00:29:06,500
Respectfully, we have
to slow the program down, sir.
545
00:29:06,500 --> 00:29:08,040
She's in distress.
546
00:29:08,040 --> 00:29:11,120
Well, I'm sorry
about that. I am.
547
00:29:11,120 --> 00:29:13,250
But we're making
progress here.
548
00:29:13,250 --> 00:29:14,670
You need to do
whatever it takes
549
00:29:14,670 --> 00:29:16,420
to get this program
on track
550
00:29:16,420 --> 00:29:17,960
and keep her alive.
551
00:29:36,080 --> 00:29:37,290
So what's up?
552
00:29:37,290 --> 00:29:39,710
I just wanted
to grab a beer,
553
00:29:39,710 --> 00:29:40,880
just hang out.
554
00:29:40,880 --> 00:29:43,580
Talk about this plan
Dad's got.
555
00:29:43,580 --> 00:29:45,250
What plan?
556
00:29:45,250 --> 00:29:47,000
He wanted to see
if you'd do some work with us.
557
00:29:47,000 --> 00:29:49,380
We've been through this
a million times.
558
00:29:49,380 --> 00:29:52,460
No, we haven't
been through this.
559
00:29:52,460 --> 00:29:54,210
You've been
through it with him.
560
00:29:54,210 --> 00:29:57,000
Okay, sure.
561
00:29:57,000 --> 00:30:01,250
Listen, it used to be
you and me, right?
562
00:30:01,250 --> 00:30:02,500
On the same team.
563
00:30:02,500 --> 00:30:04,290
-We are.
-No, no.
564
00:30:04,290 --> 00:30:07,420
Now you act like
it's you over here,
565
00:30:07,420 --> 00:30:11,080
and I'm with Mom and Dad
somewhere else.
566
00:30:11,080 --> 00:30:13,000
I don't get it.
567
00:30:13,000 --> 00:30:14,500
What did I do
to make that happen?
568
00:30:14,500 --> 00:30:16,080
Nothing, Doug.
569
00:30:16,080 --> 00:30:17,750
You didn't do anything.
570
00:30:19,080 --> 00:30:20,620
There she is.
571
00:30:20,620 --> 00:30:22,120
I got it.
572
00:30:22,120 --> 00:30:25,170
-Who?
-Just one of--
one of Maddie's friends.
573
00:30:59,620 --> 00:31:01,750
Night swim!
574
00:31:15,960 --> 00:31:18,330
Ryn. Ryn!
575
00:31:18,330 --> 00:31:20,920
Ryn! Ryn, get out!
576
00:31:22,120 --> 00:31:23,790
Oh, God.
577
00:31:27,750 --> 00:31:30,290
All right, shut it down!
578
00:31:30,290 --> 00:31:31,790
Everybody, out of the pool.
579
00:31:31,790 --> 00:31:33,710
Let's move, people!
580
00:31:33,710 --> 00:31:35,290
Noise complaint!
581
00:31:35,290 --> 00:31:37,330
Party's over, guys.
582
00:31:37,330 --> 00:31:39,330
We were just heading out.
583
00:31:39,330 --> 00:31:40,500
Hey, is Maddie here?
584
00:31:40,500 --> 00:31:43,210
She must have just left.
585
00:31:43,210 --> 00:31:44,710
Hmm.
586
00:31:44,710 --> 00:31:46,380
Oh.
587
00:31:48,120 --> 00:31:49,580
You seen this girl?
588
00:31:50,880 --> 00:31:53,460
No. Uh, who is she?
589
00:31:53,460 --> 00:31:55,580
It's a person of interest.
590
00:31:55,580 --> 00:31:58,420
Young people's party.
Thought she might be around.
591
00:32:00,120 --> 00:32:02,170
-You guys get home
safe, all right?
-Sure thing.
592
00:32:03,790 --> 00:32:05,000
Let's talk later.
593
00:32:11,040 --> 00:32:12,080
Ryn. Ryn, Ryn!
594
00:32:12,080 --> 00:32:14,210
Come in. In. In.
595
00:32:24,330 --> 00:32:26,330
The police are out there.
596
00:32:26,330 --> 00:32:28,330
Danger.
597
00:32:43,210 --> 00:32:44,540
Where the hell are we?
598
00:32:44,540 --> 00:32:46,040
Some kind of military fort?
599
00:32:46,040 --> 00:32:47,420
There's no way
we're getting in there, man.
600
00:32:51,210 --> 00:32:52,710
Chris is in there.
601
00:32:52,710 --> 00:32:55,330
I'm not gonna
just drive away.
We gotta try.
602
00:32:59,120 --> 00:33:01,250
Yeah, they don't look
like they're coming
to give us directions.
603
00:33:01,250 --> 00:33:02,210
No, they do not.
604
00:33:02,210 --> 00:33:03,500
Go! Go, go, go, go, go!
605
00:33:03,500 --> 00:33:05,460
I'm going!
606
00:33:17,330 --> 00:33:19,710
Ryn, you're not safe
out there.
607
00:33:19,710 --> 00:33:21,580
You must stay here.
608
00:33:21,580 --> 00:33:23,290
[sharp breath]
609
00:33:30,170 --> 00:33:33,420
Why didn't you change
when you went in the water?
610
00:33:34,750 --> 00:33:37,120
Not my water.
611
00:33:37,120 --> 00:33:38,670
Not your water?
612
00:33:40,540 --> 00:33:43,170
Oh, you mean
you need ocean water.
613
00:33:44,580 --> 00:33:47,210
No, no, no, no,
you have to stay here
614
00:33:47,210 --> 00:33:48,620
until the police are gone.
615
00:33:48,620 --> 00:33:50,170
Police.
616
00:33:50,170 --> 00:33:52,960
People who might be
looking for you.
617
00:33:52,960 --> 00:33:55,920
Trust me.
You're safer here.
618
00:33:55,920 --> 00:33:58,500
Trust?
619
00:33:58,500 --> 00:34:02,330
I say something,
and it's true.
620
00:34:02,330 --> 00:34:03,880
I promise.
621
00:34:03,880 --> 00:34:07,120
No. You not look
for sister.
622
00:34:07,120 --> 00:34:08,790
We are, Ryn.
623
00:34:08,790 --> 00:34:11,210
We have people helping us.
624
00:34:11,210 --> 00:34:14,460
If you believe me,
this is trust.
625
00:34:16,380 --> 00:34:18,920
It's an idea, um...
626
00:34:18,920 --> 00:34:20,580
Something we believe?
627
00:34:20,580 --> 00:34:21,960
Freedom.
628
00:34:23,620 --> 00:34:25,170
Love.
629
00:34:25,170 --> 00:34:28,620
What-- What you feel
for your sister.
630
00:34:28,620 --> 00:34:30,500
Trust.
631
00:34:32,460 --> 00:34:35,040
This is hard.
632
00:34:36,170 --> 00:34:37,170
Yes.
633
00:34:38,880 --> 00:34:40,170
Very hard.
634
00:34:42,710 --> 00:34:46,710
Some people I trust.
635
00:34:46,710 --> 00:34:51,380
Some people hurt me.
636
00:34:51,380 --> 00:34:52,670
That's right.
637
00:34:56,420 --> 00:34:59,210
Like man
638
00:34:59,210 --> 00:35:01,620
in car.
639
00:35:03,330 --> 00:35:04,210
Yes.
640
00:35:14,210 --> 00:35:15,750
He hurt you?
641
00:35:17,000 --> 00:35:19,040
The man in the car?
642
00:35:19,040 --> 00:35:21,420
He try.
643
00:35:27,540 --> 00:35:30,420
Um, let's dry you off.
644
00:35:41,500 --> 00:35:43,420
You don't have to run
away from us.
645
00:35:54,580 --> 00:35:58,460
You are afraid...
646
00:36:00,580 --> 00:36:02,420
of me.
647
00:36:15,460 --> 00:36:16,290
You in there?
648
00:36:16,290 --> 00:36:17,330
Yeah, we're here.
649
00:36:25,750 --> 00:36:26,880
Everything okay?
650
00:36:29,790 --> 00:36:31,330
Yeah.
651
00:36:31,330 --> 00:36:32,830
It is.
652
00:36:34,290 --> 00:36:35,380
[police dispatcher]
One-Mary-Quinn-11,
653
00:36:35,380 --> 00:36:37,040
what is your request?
654
00:36:57,460 --> 00:36:59,210
What are we doing
back here?
655
00:37:01,790 --> 00:37:03,500
When she gets off duty,
656
00:37:03,500 --> 00:37:06,750
we corner her, find
a way into that place.
657
00:37:06,750 --> 00:37:08,670
Chris is in there,
I know it.
658
00:37:10,120 --> 00:37:12,000
Let's just go
to the cops first.
659
00:37:12,000 --> 00:37:13,380
This is so much bigger
than the cops, Calvin.
660
00:37:13,380 --> 00:37:15,500
The military
blew them off, remember?
661
00:37:15,500 --> 00:37:17,170
There's something in there
662
00:37:17,170 --> 00:37:18,670
they do not want them
to know about.
663
00:37:18,670 --> 00:37:21,540
Yeah, and we know what that is.
664
00:37:21,540 --> 00:37:22,500
Yeah, sure as hell do.
665
00:37:25,330 --> 00:37:27,500
That's the number
I called earlier.
666
00:37:27,500 --> 00:37:29,790
Well, answer it, man!
It might be Chris!
667
00:37:36,540 --> 00:37:37,790
Hello?
668
00:37:37,790 --> 00:37:39,000
Hello,
who's this?
669
00:37:39,000 --> 00:37:40,540
Who's this?
670
00:37:40,540 --> 00:37:41,920
It's Donna.
You called me?
671
00:37:43,540 --> 00:37:44,460
Sorry. I left
my phone at work
672
00:37:44,460 --> 00:37:45,500
and my battery died.
673
00:37:45,500 --> 00:37:46,580
Were you trying to reach me?
674
00:37:50,170 --> 00:37:52,120
Who is this?
675
00:37:55,210 --> 00:37:56,500
What the hell are you--
676
00:37:56,500 --> 00:37:57,620
Why'd you do that, man?
677
00:37:57,620 --> 00:37:59,500
[heart monitor beeping]
678
00:38:05,250 --> 00:38:06,790
What was I supposed to do?
679
00:38:06,790 --> 00:38:08,670
Ask her about Chris?
She's in there with him.
680
00:38:08,670 --> 00:38:09,960
We need to get her alone.
681
00:38:09,960 --> 00:38:12,580
She was alone
this morning in the house.
682
00:38:12,580 --> 00:38:14,620
You said
she wouldn't talk.
683
00:38:20,880 --> 00:38:22,420
Look, I don't know
what to do.
684
00:38:24,210 --> 00:38:25,380
Okay?
685
00:38:27,120 --> 00:38:29,500
What are we gonna do?
686
00:38:29,500 --> 00:38:30,790
Nothing.
687
00:38:30,790 --> 00:38:33,500
We're gonna wait right here,
688
00:38:33,500 --> 00:38:34,880
and we're gonna
make her talk.
689
00:38:52,580 --> 00:38:53,540
Admiral.
690
00:38:53,540 --> 00:38:55,120
What can I do for you?
691
00:38:55,120 --> 00:38:57,120
NSA just sent
facial recognition
692
00:38:57,120 --> 00:38:59,500
from your lure's video feed.
693
00:38:59,500 --> 00:39:01,920
We know who found it.
694
00:39:01,920 --> 00:39:03,210
I'm sending it to you now.
695
00:39:05,620 --> 00:39:10,500
Benjamin Gregory Pownall,
26 years old,
696
00:39:10,500 --> 00:39:13,830
a marine biologist
at the Bristol Cove
Mammal Research Center.
697
00:39:21,540 --> 00:39:22,670
It's late.
698
00:39:24,620 --> 00:39:26,290
Helen will be asleep.
699
00:39:26,290 --> 00:39:28,000
You'll stay here tonight.
700
00:39:44,460 --> 00:39:45,500
Good night.
701
00:40:54,210 --> 00:40:55,920
I'm changing protocol.
702
00:40:55,920 --> 00:40:58,750
We're putting a hold
of all extractions.
703
00:40:58,750 --> 00:41:00,750
Are you sure, sir?
704
00:41:00,750 --> 00:41:02,580
The admiral seemed to
think accelerating the--
705
00:41:02,580 --> 00:41:04,330
I'll keep him updated.
706
00:41:04,330 --> 00:41:06,460
Testing is suspended
indefinitely.46627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.