Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:26,411 --> 00:00:28,276
Sharon!
3
00:00:28,913 --> 00:00:30,676
She's not here.
4
00:00:30,882 --> 00:00:34,750
Oh, God.
Christopher, can you see anything?
5
00:00:35,119 --> 00:00:36,450
Sharon!
6
00:00:36,654 --> 00:00:39,384
- Sharon!
- She's there.
7
00:00:42,060 --> 00:00:43,755
Sharon!
8
00:00:45,530 --> 00:00:47,225
Honey!
9
00:00:50,468 --> 00:00:52,095
Sharon!
10
00:00:53,471 --> 00:00:55,496
Wait for Mommy!
11
00:01:15,326 --> 00:01:16,520
Sharon!
12
00:01:22,934 --> 00:01:24,333
Wait.
13
00:01:35,780 --> 00:01:38,180
Sharon! Honey!
14
00:01:50,795 --> 00:01:53,787
Oh, my God. Sharon!
15
00:01:53,998 --> 00:01:55,465
Home.
16
00:02:09,580 --> 00:02:10,808
Home.
17
00:02:11,015 --> 00:02:12,573
No!
18
00:02:20,158 --> 00:02:22,319
- Home! Home!
- We're going home.
19
00:02:22,527 --> 00:02:24,358
Silent Hill!
20
00:02:24,562 --> 00:02:27,224
- Silent Hill!
- Rose!
21
00:02:27,431 --> 00:02:29,365
- Wake up.
- Hey.
22
00:02:29,567 --> 00:02:32,229
- It's okay, sweetie. We're here now.
- It's okay. It's okay.
23
00:02:32,436 --> 00:02:33,926
It's okay.
24
00:02:35,373 --> 00:02:37,864
It's okay, baby.
We're going right home.
25
00:02:38,075 --> 00:02:40,703
- What are we gonna do?
- We'll get there.
26
00:02:40,912 --> 00:02:43,779
We'll find a way through this.
We'll find a way.
27
00:02:43,981 --> 00:02:45,573
No.
28
00:02:46,184 --> 00:02:49,381
- She said it again.
- I know.
29
00:02:51,055 --> 00:02:55,185
- Come on, baby. It's okay.
- Calm down, baby. It's okay.
30
00:02:55,393 --> 00:02:56,917
- It's okay, baby.
- We're right here.
31
00:03:01,098 --> 00:03:02,531
It's okay.
32
00:03:03,901 --> 00:03:05,459
It's okay.
33
00:03:07,839 --> 00:03:09,670
It's okay, baby.
34
00:03:12,688 --> 00:03:21,388
SILENT HILL
35
00:03:36,834 --> 00:03:39,826
- Wanna see?
- Sure.
36
00:03:40,037 --> 00:03:42,471
What are you doing there, pumpkin?
37
00:03:46,077 --> 00:03:49,740
This is an amazing lion.
Did you do that all by yourself?
38
00:03:50,314 --> 00:03:52,646
I'm so impressed with you, honey.
39
00:03:59,523 --> 00:04:04,119
Hey, you know we're going
on a special trip, don't you?
40
00:04:04,929 --> 00:04:07,056
Do you know where we're going?
41
00:04:08,566 --> 00:04:10,033
No?
42
00:04:10,234 --> 00:04:13,795
Honey, sometimes when you go
to sleep, you go on a little walk.
43
00:04:14,005 --> 00:04:17,236
And sometimes
you talk about a place...
44
00:04:18,109 --> 00:04:20,304
...called Silent Hill.
45
00:04:21,913 --> 00:04:24,245
I don't remember.
46
00:04:24,749 --> 00:04:26,580
Oh, that's okay, sweetie.
47
00:04:26,784 --> 00:04:30,618
That's why we're gonna go there,
so you can remember.
48
00:04:39,563 --> 00:04:41,758
Daddy's not coming?
49
00:04:43,801 --> 00:04:45,860
No, sweetie.
It's gonna be just you and me.
50
00:05:30,514 --> 00:05:32,448
Break's over, sweetie.
51
00:05:33,384 --> 00:05:34,908
You awake?
52
00:05:36,153 --> 00:05:37,848
You wanna go?
53
00:05:44,849 --> 00:05:49,849
Do you not know that we will judge angels?
Do you not know that the saints will judge the world?
54
00:05:49,850 --> 00:05:51,850
Corinthians 6:2-3
55
00:05:56,540 --> 00:05:59,065
Damn it, Rose. What's going on?
56
00:06:02,513 --> 00:06:04,413
Hi, this is Rose Da Silva.
57
00:06:04,882 --> 00:06:08,340
Please leave a message,
and I'll call you back.
58
00:06:19,059 --> 00:06:22,059
GHOST TOWN OF AMERICA
59
00:06:25,988 --> 00:06:27,003
SILENT HILL
WEST VIRGINIA
60
00:06:27,088 --> 00:06:28,198
Oh, no, Rose.
61
00:06:34,888 --> 00:06:38,089
Silent Hill: The Tainted Town
62
00:07:50,054 --> 00:07:52,113
Honey, you're awake?
63
00:07:52,323 --> 00:07:53,517
Long drive.
64
00:07:53,724 --> 00:07:56,056
Can I ask you something, sweetie?
65
00:07:58,462 --> 00:08:00,896
Why did you change your pictures?
66
00:08:03,467 --> 00:08:05,094
I didn't.
67
00:08:05,302 --> 00:08:07,327
- Mommy?
- You can't remember?
68
00:08:07,538 --> 00:08:10,735
No. I don't like that, Mommy.
69
00:08:10,941 --> 00:08:14,502
- Baby, you can't remember doing this?
- Who did that?
70
00:08:14,712 --> 00:08:17,738
- Hey, hey, baby, it's okay.
- Mommy, who did that?
71
00:08:17,948 --> 00:08:20,109
It's okay, honey. Mommy's here.
72
00:08:21,619 --> 00:08:23,746
Can you wait in the car for me?
73
00:08:23,954 --> 00:08:26,388
Can I sit in front?
74
00:08:27,024 --> 00:08:30,323
- Of course you can sit in the front.
- Okay.
75
00:08:42,873 --> 00:08:45,171
Jimmy, we need
a ham and cheese on white.
76
00:08:45,376 --> 00:08:46,809
Hi.
77
00:08:47,878 --> 00:08:50,540
I just wanna pay for the gas.
78
00:08:50,748 --> 00:08:53,808
And can you tell me the best way
to get to Silent Hill?
79
00:08:54,018 --> 00:08:56,987
I can't seem to find it on the map.
80
00:08:57,188 --> 00:09:00,646
- Why do you wanna go there?
- I...I read about it.
81
00:09:01,292 --> 00:09:03,624
Road don't go through no more.
82
00:09:04,328 --> 00:09:06,523
Your card was declined.
83
00:09:09,900 --> 00:09:11,458
Hey there.
84
00:09:11,735 --> 00:09:16,229
- Is everything all right?
- Don't talk to strangers.
85
00:09:17,908 --> 00:09:19,307
Good girl.
86
00:09:19,510 --> 00:09:22,536
All right. Well, thanks for your help.
87
00:09:27,218 --> 00:09:28,913
Why did you cut off the cards?
88
00:09:29,119 --> 00:09:31,144
That's not gonna stop me
from taking her there.
89
00:09:31,355 --> 00:09:34,290
Listen, honey,
we gotta put Sharon in a hospital.
90
00:09:34,625 --> 00:09:36,786
She needs constant care,
and she needs medication.
91
00:09:37,294 --> 00:09:39,694
The medication doesn't work.
92
00:09:39,897 --> 00:09:42,491
She's getting worse every day.
93
00:09:43,267 --> 00:09:46,361
Honey, the adoption people said
Sharon came from West Virginia...
94
00:09:47,171 --> 00:09:49,105
...and Silent Hill is in West Virginia.
95
00:09:49,306 --> 00:09:51,137
I'm not giving up on her, Chris.
I'm not.
96
00:09:51,342 --> 00:09:53,276
Have you actually read
the websites, Rose?
97
00:09:53,477 --> 00:09:56,207
Yes, Chris, I read them.
98
00:09:56,413 --> 00:09:59,974
Just trust me on this, please?
Just trust me on this.
99
00:10:00,818 --> 00:10:01,785
Listen, honey...
100
00:10:01,986 --> 00:10:05,478
- I love Sharon every bit as much as I...
- Chris, I gotta go.
101
00:10:07,658 --> 00:10:09,353
...I love you.
102
00:10:09,560 --> 00:10:13,189
- Need any help, ma'am?
- No, we're...We're fine, thanks.
103
00:10:16,333 --> 00:10:17,527
We're fine.
104
00:11:33,377 --> 00:11:35,368
Are we there?
105
00:11:35,879 --> 00:11:37,938
Not yet, honey.
106
00:11:49,793 --> 00:11:51,260
Keep your seatbelt fastened.
107
00:11:53,464 --> 00:11:54,795
Hey!
108
00:12:14,818 --> 00:12:16,513
Mommy!
109
00:12:47,918 --> 00:12:50,443
It's okay. It's just the radio.
110
00:12:50,654 --> 00:12:52,849
- I'm turning it off.
- Mommy!
111
00:13:44,374 --> 00:13:45,568
Sharon?
112
00:13:52,282 --> 00:13:53,909
Sharon!
113
00:13:55,385 --> 00:13:57,615
Somebody! Help!
114
00:13:58,088 --> 00:13:59,783
Please!
115
00:14:02,593 --> 00:14:04,823
We've had an accident!
116
00:14:09,600 --> 00:14:11,534
Anybody!
117
00:14:19,776 --> 00:14:22,506
Sharon. Honey.
118
00:14:35,225 --> 00:14:36,749
Ashes.
119
00:14:49,188 --> 00:14:51,188
WELCOME TO SILENT HILL
120
00:15:50,400 --> 00:15:52,459
Sharon!
121
00:15:57,674 --> 00:15:58,663
Sharon!
122
00:15:59,476 --> 00:16:01,103
Wait!
123
00:16:01,612 --> 00:16:03,011
Sharon!
124
00:16:03,213 --> 00:16:04,703
Wait!
125
00:16:28,238 --> 00:16:29,535
Sharon!
126
00:16:33,744 --> 00:16:35,439
Sharon?
127
00:16:42,552 --> 00:16:44,110
Honey?
128
00:17:31,868 --> 00:17:33,062
What's happening?
129
00:17:40,143 --> 00:17:41,838
Mommy.
130
00:17:43,346 --> 00:17:45,007
Sharon.
131
00:18:19,983 --> 00:18:21,780
Sharon?
132
00:18:34,698 --> 00:18:36,495
Sharon?
133
00:19:03,927 --> 00:19:05,326
Hello?
134
00:19:27,284 --> 00:19:28,478
Wait!
135
00:19:31,454 --> 00:19:32,785
Sharon.
136
00:19:32,989 --> 00:19:34,616
Sharon.
137
00:19:36,426 --> 00:19:38,018
Sharon.
138
00:20:14,698 --> 00:20:16,495
Help me!
139
00:20:20,136 --> 00:20:21,603
Help.
140
00:20:22,005 --> 00:20:24,473
Help me. Help.
141
00:20:24,674 --> 00:20:27,370
Someone! Shit!
142
00:20:31,381 --> 00:20:34,077
Get off me! Get off!
143
00:21:07,484 --> 00:21:08,849
Get off! Get off!
144
00:21:09,052 --> 00:21:10,349
Get off me!
145
00:21:10,553 --> 00:21:13,249
No! Get off me!
146
00:21:15,025 --> 00:21:17,823
No! Get off me! Get off me!
147
00:21:34,210 --> 00:21:35,541
Get off...!
148
00:23:26,823 --> 00:23:30,589
Only the dark one opens
and closes the door to Silent Hill.
149
00:23:30,794 --> 00:23:32,352
Please.
150
00:23:33,763 --> 00:23:37,164
I don't know what's happening.
Do you know what's going on here?
151
00:23:39,235 --> 00:23:40,896
My daughter.
152
00:23:41,438 --> 00:23:44,100
I'm looking for my daughter.
I'm afraid that she's been hurt.
153
00:23:44,307 --> 00:23:46,673
We've all lost our children.
154
00:23:46,910 --> 00:23:48,741
Our light.
155
00:23:49,746 --> 00:23:51,714
They deceived me.
156
00:23:51,915 --> 00:23:53,314
Their evil.
157
00:23:53,850 --> 00:23:56,045
Their hate.
158
00:23:58,455 --> 00:24:00,548
They hurt my child.
159
00:24:00,757 --> 00:24:02,725
They did terrible things to her.
160
00:24:04,060 --> 00:24:05,721
Alessa.
161
00:24:07,764 --> 00:24:09,959
This is my daughter, Sharon.
162
00:24:10,166 --> 00:24:12,066
She sleepwalks,
so you have to be careful...
163
00:24:12,268 --> 00:24:17,399
...but if you see her,
please, tell her to wait for me.
164
00:24:17,841 --> 00:24:20,537
Yes, she's mine.
165
00:24:20,743 --> 00:24:21,903
- It was mine.
- It's mine.
166
00:24:22,112 --> 00:24:23,943
- It's mine.
- It's mine!
167
00:24:24,147 --> 00:24:25,944
- It's mine!
- Get off me!
168
00:24:33,690 --> 00:24:37,285
lnto the fire
she swallowed their hate.
169
00:25:05,522 --> 00:25:08,013
- Hi there.
- Yeah.
170
00:25:09,893 --> 00:25:13,420
Listen, my wife,
she came through here last night.
171
00:25:13,630 --> 00:25:16,326
- Maybe you saw her?
- Daughter worked night shift.
172
00:25:18,501 --> 00:25:23,598
Actually, she was heading
for this place, Silent Hill.
173
00:25:23,806 --> 00:25:25,967
- How do I get there?
- You don't.
174
00:25:26,176 --> 00:25:28,144
Town's closed down
because of the coal fire...
175
00:25:28,344 --> 00:25:30,835
...still burning underground,
you know?
176
00:25:31,047 --> 00:25:33,572
Breathe enough of them fumes,
oh, bound to kill you.
177
00:25:36,619 --> 00:25:38,109
Okay...
178
00:25:39,656 --> 00:25:41,647
...where's the turnoff?
179
00:25:54,737 --> 00:25:56,432
Sharon?
180
00:26:28,471 --> 00:26:29,938
Come on.
181
00:26:37,113 --> 00:26:40,674
Hi, this is Chris.
Please leave a message.
182
00:26:40,883 --> 00:26:42,851
Christopher, it's me.
183
00:26:43,519 --> 00:26:47,011
I'm in Silent Hill.
I'm sorry, I made a mistake.
184
00:26:47,223 --> 00:26:49,487
Sharon's lost,
but I think I know where she is...
185
00:26:49,692 --> 00:26:52,957
...so I'm going to the school
to look for her.
186
00:26:53,997 --> 00:26:56,659
I'm not okay, all right?
I need your help.
187
00:26:56,866 --> 00:27:00,529
Please, please, hurry.
188
00:27:03,373 --> 00:27:04,397
Fuck. Come on!
189
00:27:04,607 --> 00:27:07,041
Ma'am, I want you to put
both hands on the wheel.
190
00:27:09,779 --> 00:27:12,213
Put both hands on the wheel.
191
00:27:14,417 --> 00:27:16,214
Where's the little girl, ma'am?
192
00:27:16,819 --> 00:27:20,016
Please, my daughter, she's gone.
I need your help.
193
00:27:20,223 --> 00:27:22,191
- Get out of the car.
- What?
194
00:27:22,392 --> 00:27:23,916
Move it.
195
00:27:25,161 --> 00:27:26,788
Jesus, what are you doing?
196
00:27:26,996 --> 00:27:29,089
- You're under arrest.
- What?
197
00:27:29,299 --> 00:27:32,291
Anything you say can and will be
used against you in a court of law.
198
00:27:32,502 --> 00:27:35,266
I don't think you understand.
There's something weird going on.
199
00:27:35,471 --> 00:27:36,995
My daughter, she's in danger.
200
00:27:37,206 --> 00:27:39,299
If you really cared,
you wouldn't have sped off.
201
00:27:39,509 --> 00:27:41,739
Listen to me, she 's ill.
She sleepwalks.
202
00:27:41,944 --> 00:27:44,310
Just calm right down.
I'm gonna find the little girl.
203
00:27:46,683 --> 00:27:49,015
Officer Bennett to base, over.
204
00:27:50,987 --> 00:27:53,217
Base, do you copy, over?
205
00:27:53,690 --> 00:27:56,318
- Shit.
- You're bleeding.
206
00:28:00,997 --> 00:28:02,794
Cracked my head on the road
pretty good...
207
00:28:02,999 --> 00:28:06,457
...when my bike went down.
I must have been out for a while.
208
00:28:06,903 --> 00:28:10,168
- You all right to walk?
- Sure.
209
00:28:10,406 --> 00:28:13,000
Then it looks like we'll be
hiking back to Brahams.
210
00:28:13,209 --> 00:28:14,506
What?
211
00:28:15,778 --> 00:28:17,507
You're going back to the station.
212
00:28:17,714 --> 00:28:19,841
- Are you kidding?
- Nope.
213
00:28:20,683 --> 00:28:22,378
Have you heard
a single word I've said?
214
00:28:22,585 --> 00:28:24,143
- Yeah, I hear you.
- Have you heard...
215
00:28:24,354 --> 00:28:25,844
...a single word I've said?
216
00:28:26,789 --> 00:28:29,451
I'm sure she's at the school,
we just need to turn around...
217
00:28:29,659 --> 00:28:32,457
...Silent Hill...
...sorry...
218
00:28:32,662 --> 00:28:34,220
...Sharon...
...lost...
219
00:28:34,430 --> 00:28:40,027
...think I know where...
...going to the school to look for her...
220
00:28:40,236 --> 00:28:41,703
I'm not okay...
221
00:28:41,904 --> 00:28:46,102
I need your...Your help.
Please, hurry!
222
00:29:03,860 --> 00:29:06,624
Sorry, sir, this road is closed.
You'll have to turn around.
223
00:29:06,829 --> 00:29:09,662
I'm looking for my wife.
She may have come through here.
224
00:29:10,533 --> 00:29:14,902
She drives a Jeep Liberty.
Silver, Ohio plates.
225
00:29:15,805 --> 00:29:19,468
Sir, this man's wife
was driving the Jeep.
226
00:29:20,443 --> 00:29:21,410
Bring him down.
227
00:29:21,611 --> 00:29:23,238
- Come on.
- You've seen her?
228
00:29:29,786 --> 00:29:30,844
Where is she?
229
00:29:31,521 --> 00:29:33,921
lnspector Thomas Gucci.
Enjoying the weather, are you?
230
00:29:34,123 --> 00:29:36,353
For God's sake,
I'm trying to find my wife.
231
00:29:36,559 --> 00:29:37,787
I know. Hang on a second.
232
00:29:37,994 --> 00:29:40,360
Now, that vehicle you were
talking about, we found it.
233
00:29:40,563 --> 00:29:42,793
It's at the end of the bridge here,
but it's empty.
234
00:29:42,999 --> 00:29:45,490
We've got no indication
anyone's come under any harm.
235
00:29:45,701 --> 00:29:47,498
- Good Christ.
- Now, you mind telling me...
236
00:29:47,703 --> 00:29:49,671
...what your wife's doing
up here, Mr...?
237
00:29:49,872 --> 00:29:51,965
- Da Silva, Chris Da Silva.
- My pleasure, Chris...
238
00:29:52,175 --> 00:29:54,837
The faster we start looking,
the faster we're gonna find her.
239
00:29:55,044 --> 00:29:57,512
All right, hold your horses,
hold your horses, Chris.
240
00:29:57,713 --> 00:29:59,772
I've also got a missing deputy.
241
00:29:59,982 --> 00:30:02,075
And knowing Officer Cybil Bennett
the way I do...
242
00:30:02,285 --> 00:30:05,049
...she's probably out there looking
for your wife and daughter.
243
00:30:05,254 --> 00:30:07,552
Bobby, make sure no one
comes through that barricade.
244
00:30:07,757 --> 00:30:09,657
We're gonna get our asses up
to Silent Hill.
245
00:30:09,859 --> 00:30:11,417
- Let's take a look around.
- Yes, sir.
246
00:30:11,627 --> 00:30:13,492
While Chris here tells me
what's going on.
247
00:30:15,565 --> 00:30:18,193
She disappeared yesterday.
I spoke to her...
248
00:30:18,401 --> 00:30:20,062
...when she stopped for gas
in Brahams.
249
00:30:20,770 --> 00:30:23,170
Why were you coming up here
in the middle of the night?
250
00:30:23,372 --> 00:30:26,808
- I thought it would help her.
- You people. You get off the highway...
251
00:30:27,009 --> 00:30:30,638
...from whatever big city, bringing
all your sick problems with you.
252
00:30:32,482 --> 00:30:34,746
Why aren't you listening to me?
253
00:30:35,051 --> 00:30:37,349
We had a guy come up here
two years ago...
254
00:30:37,553 --> 00:30:40,818
...snatched a little boy from a rest stop,
dropped him into a mine vent.
255
00:30:41,023 --> 00:30:42,854
I never wanna see
anything like that again.
256
00:30:43,059 --> 00:30:45,857
Look, I don't know what
you're thinking, but you're not helping.
257
00:30:46,062 --> 00:30:48,223
There is no way I would ever
harm my own daughter.
258
00:30:48,431 --> 00:30:50,763
How do I even know
she is your daughter?
259
00:30:50,967 --> 00:30:52,366
Come on.
260
00:30:57,340 --> 00:30:59,069
What the hell?
261
00:31:35,144 --> 00:31:36,839
Okay.
262
00:31:37,046 --> 00:31:39,276
Now do you see
what I'm talking about?
263
00:31:39,482 --> 00:31:41,074
Will you take these handcuffs
off me?
264
00:31:41,284 --> 00:31:43,684
No. Get walking.
265
00:31:43,886 --> 00:31:46,514
There's a fire-Iookout tower
on the far side of Toluca Lake.
266
00:31:46,722 --> 00:31:49,452
- It should have a radio.
- Fuck you, you stupid cop.
267
00:31:50,092 --> 00:31:52,959
This place is completely cut off.
268
00:31:53,763 --> 00:31:56,231
- You have no idea what's going on.
- Hey!
269
00:31:57,400 --> 00:31:59,527
Hey, you up there!
270
00:32:00,736 --> 00:32:02,829
I'm a police officer!
271
00:32:06,943 --> 00:32:08,604
What's going on?
272
00:32:16,285 --> 00:32:18,116
What is that?
273
00:32:22,592 --> 00:32:23,957
Stand back.
274
00:32:27,463 --> 00:32:29,897
Jesus Christ, shoot it.
275
00:32:42,912 --> 00:32:44,402
Stay where you are!
276
00:32:46,115 --> 00:32:47,605
Stop!
277
00:34:25,788 --> 00:34:28,788
MIDWICH ELEMENTARY SCHOOL
278
00:34:40,529 --> 00:34:41,518
Sharon!
279
00:34:53,288 --> 00:34:56,688
The foes of the righteous will be condemned
280
00:35:19,888 --> 00:35:20,888
MAIN OFFICE
281
00:36:10,986 --> 00:36:12,749
Rose.
282
00:36:23,788 --> 00:36:24,788
COUNTRY
283
00:36:25,788 --> 00:36:26,788
HOME
284
00:36:27,788 --> 00:36:28,788
LOYALTY
285
00:36:29,588 --> 00:36:30,588
GOD
286
00:36:32,374 --> 00:36:34,604
Mrs. Da Silva,
I am an officer of the law...
287
00:36:34,810 --> 00:36:36,710
...and I will take you to safety.
288
00:36:36,912 --> 00:36:39,779
Mrs. Da Silva,
I am an officer of the law...
289
00:36:39,982 --> 00:36:41,950
...and I will take you to safety.
290
00:36:42,151 --> 00:36:44,847
- Why don't you let me do that?
- Ninety percent of the time...
291
00:36:45,054 --> 00:36:46,385
...when a wife takes a run...
292
00:36:46,589 --> 00:36:48,853
...she takes the daughter
to a place like this...
293
00:36:49,058 --> 00:36:51,083
...I'd say she's damn mad
at her husband.
294
00:36:52,728 --> 00:36:55,026
You like hauling skeletons
out of your family closet?
295
00:36:55,231 --> 00:36:58,667
No, not all the time, but we're
driving on top of them right now.
296
00:36:58,868 --> 00:37:01,302
Coal fire's still burning
underneath.
297
00:37:01,503 --> 00:37:03,368
You see the barbershop over there?
298
00:37:03,873 --> 00:37:06,433
- Used to be my father's.
- Your father?
299
00:37:07,910 --> 00:37:09,673
He's dead.
300
00:37:10,079 --> 00:37:12,445
November '74,
when the fire caught.
301
00:37:12,648 --> 00:37:15,981
They tried to evacuate this place
as quick as they could...
302
00:37:16,185 --> 00:37:19,254
...but it was hellish, people were
dying and disappearing.
303
00:37:19,355 --> 00:37:22,017
Hell, they couldn't even find
half the bodies.
304
00:37:22,224 --> 00:37:23,816
That was the end of Silent Hill.
305
00:37:24,026 --> 00:37:27,223
These were good people,
most of them.
306
00:37:27,496 --> 00:37:29,794
Some, you might say deserved it.
307
00:37:29,999 --> 00:37:31,523
A little bit.
308
00:37:47,416 --> 00:37:49,350
Sharon!
309
00:39:20,976 --> 00:39:22,238
Sharon.
310
00:39:22,588 --> 00:39:24,688
WITCH
311
00:39:26,615 --> 00:39:27,912
Where are you hiding?
312
00:39:38,994 --> 00:39:43,488
Burn the witch! Burn the witch!
Burn the witch!
313
00:39:45,734 --> 00:39:47,634
Alessa Gillespie.
314
00:39:58,881 --> 00:39:59,939
Wait!
315
00:41:04,546 --> 00:41:06,207
It's okay.
316
00:41:08,350 --> 00:41:10,409
It's gonna be okay.
317
00:41:13,689 --> 00:41:16,123
I promise I'm gonna help you.
318
00:41:25,288 --> 00:41:26,288
COLIN
319
00:41:50,288 --> 00:41:53,488
DARE YOU, DARE YOU
DOUBLE DARE YOU
320
00:43:06,034 --> 00:43:07,501
Come on.
321
00:43:08,036 --> 00:43:09,867
Oh, God.
322
00:43:10,239 --> 00:43:11,797
Come on.
323
00:43:17,179 --> 00:43:23,049
Help me. Oh, God.
Please, please, help me. Help...
324
00:43:24,920 --> 00:43:31,223
Help me. Please, help me.
Help me. Help me, please.
325
00:44:24,246 --> 00:44:26,237
It's happening again.
326
00:46:42,951 --> 00:46:47,320
Help me! Please! Please!
327
00:46:59,568 --> 00:47:02,093
Come on! Come on!
328
00:47:16,251 --> 00:47:17,980
Rose!
329
00:47:19,588 --> 00:47:21,317
Sharon!
330
00:47:25,093 --> 00:47:27,152
Rose!
331
00:48:30,859 --> 00:48:32,451
Rose!
332
00:48:43,371 --> 00:48:45,066
Rose.
333
00:49:00,522 --> 00:49:02,752
- Rose!
- Put your mask on.
334
00:49:02,958 --> 00:49:05,586
Rose, where are you?
335
00:49:11,833 --> 00:49:14,358
- I felt her.
- You what?
336
00:49:14,569 --> 00:49:15,900
Her perfume.
337
00:49:17,272 --> 00:49:18,671
- She was here.
- Who was?
338
00:49:18,873 --> 00:49:20,898
- My wife.
- She wasn't here. Put this mask on.
339
00:49:21,109 --> 00:49:23,873
- Perfume.
- Breathe. Through that mask.
340
00:49:25,380 --> 00:49:27,974
Come on, let's go.
We're gonna go this way.
341
00:49:28,183 --> 00:49:29,980
Chris, come on.
342
00:49:31,987 --> 00:49:33,852
- She was here.
- No, no, she wasn't here.
343
00:49:34,055 --> 00:49:35,022
I know it.
344
00:49:50,805 --> 00:49:52,067
Come on.
345
00:49:52,273 --> 00:49:54,707
Come on. Let's keep looking.
346
00:50:21,636 --> 00:50:23,797
Get off! Get off! Get off!
347
00:50:37,752 --> 00:50:39,617
Get me that pipe.
348
00:50:40,522 --> 00:50:42,752
Rose, the pipe!
349
00:50:43,792 --> 00:50:45,919
Okay. Okay.
350
00:50:47,562 --> 00:50:50,258
- I got it. I got it.
- Quick, come on!
351
00:51:05,680 --> 00:51:07,443
Can we get out of here?
352
00:51:08,016 --> 00:51:09,608
We're trapped.
353
00:51:10,218 --> 00:51:11,685
Last mag.
354
00:51:11,886 --> 00:51:14,548
- That's all the bullets you got?
- Yeah.
355
00:51:17,292 --> 00:51:18,850
Thanks.
356
00:51:31,005 --> 00:51:32,199
You hear that?
357
00:51:40,248 --> 00:51:42,113
That's him.
358
00:51:47,455 --> 00:51:49,446
Stay down! Stay down!
359
00:51:49,657 --> 00:51:51,716
Jesus Christ.
360
00:51:53,361 --> 00:51:55,226
Get down!
361
00:52:02,337 --> 00:52:03,929
Shit!
362
00:53:10,839 --> 00:53:11,828
What?
363
00:53:51,479 --> 00:53:52,810
What the fuck?
364
00:53:54,549 --> 00:53:55,516
What the fuck?
365
00:53:57,852 --> 00:54:00,548
You saw that, right?
That was real?
366
00:54:03,024 --> 00:54:04,457
What the fuck is going on?
367
00:54:04,659 --> 00:54:07,355
All right, I know this is crazy. I know.
368
00:54:07,562 --> 00:54:09,962
We gotta calm right down,
because my kid is not here...
369
00:54:10,164 --> 00:54:13,065
...and I've gotta find her
before this happens again.
370
00:54:13,868 --> 00:54:15,961
I don't even know where to start.
371
00:54:16,371 --> 00:54:18,032
I found this.
372
00:54:18,239 --> 00:54:20,207
It's from a hotel.
373
00:54:20,408 --> 00:54:23,343
I don't know where it is,
but she is in this hotel.
374
00:54:24,112 --> 00:54:25,773
Hotel?
375
00:54:32,553 --> 00:54:34,612
It's gonna be okay.
376
00:54:36,357 --> 00:54:38,348
We're gonna be okay.
377
00:54:51,339 --> 00:54:53,204
Now, don't be trying
anything, all right?
378
00:54:53,408 --> 00:54:55,399
We got men up here
all night long.
379
00:54:55,610 --> 00:54:58,340
We're gonna find your wife,
we're gonna find your daughter.
380
00:54:58,546 --> 00:55:01,447
Can't have civilians
wandering around on their own.
381
00:55:02,116 --> 00:55:04,243
You're not telling me everything.
382
00:55:05,553 --> 00:55:06,850
What really happened up here?
383
00:55:07,055 --> 00:55:09,353
Just let it rest in peace.
384
00:55:12,593 --> 00:55:14,993
- Directory assistance.
- Toluca County Archives, please.
385
00:55:15,196 --> 00:55:16,686
One moment.
386
00:55:17,031 --> 00:55:19,363
- Archives?
- Yeah, listen.
387
00:55:19,567 --> 00:55:22,161
Do you have the records there
from Silent Hill?
388
00:55:22,370 --> 00:55:25,498
- Which records, sir?
- The police records.
389
00:55:25,707 --> 00:55:28,141
Sorry, sir,
those records are confidential.
390
00:55:28,343 --> 00:55:30,504
No, no, I can't...
No, listen, I...
391
00:55:30,712 --> 00:55:32,907
Sorry, sir,
I can't access that information.
392
00:55:33,114 --> 00:55:34,581
- Listen, goddamn it.
- Sir.
393
00:55:34,782 --> 00:55:36,181
- This is an emergency.
- I can't...
394
00:55:36,384 --> 00:55:38,375
I can't help you.
395
00:55:54,635 --> 00:55:57,331
They used to say
this place was haunted.
396
00:55:57,972 --> 00:56:00,065
I think they were right.
397
00:56:00,588 --> 00:56:01,888
GRAND HOTEL
398
00:56:09,517 --> 00:56:12,111
Help! No!
399
00:56:12,320 --> 00:56:14,151
- Stay away.
- Come on.
400
00:56:14,355 --> 00:56:17,256
Stay away, sinner.
401
00:56:17,458 --> 00:56:18,789
Get back!
402
00:56:20,995 --> 00:56:22,690
It's here.
403
00:56:24,532 --> 00:56:27,587
Faith is our destroyer.
Faith has brought us doom.
404
00:56:27,588 --> 00:56:28,799
- Get back!
- Hey, hey!
405
00:56:29,003 --> 00:56:31,938
- Get back!
- Hey, stop.
406
00:56:32,140 --> 00:56:34,506
Think you of thee
who cast the first stone.
407
00:56:34,709 --> 00:56:37,041
Lambs without a shepherd,
shepherd without a flock.
408
00:56:37,745 --> 00:56:39,804
It's your sins which hold you here.
409
00:56:40,014 --> 00:56:41,572
- Stop your lies!
- Calm down.
410
00:56:41,783 --> 00:56:42,750
Calm down, it's okay.
411
00:56:42,950 --> 00:56:45,043
- We're not gonna hurt you.
- She's gone.
412
00:56:46,054 --> 00:56:47,612
What's your name?
413
00:56:47,989 --> 00:56:51,550
Anna. My name is Anna.
414
00:56:51,759 --> 00:56:53,784
What's going on here, Anna?
Who was that?
415
00:56:53,995 --> 00:56:57,055
- I've seen her before.
- Dahlia was cast out.
416
00:56:57,265 --> 00:56:59,324
Not even the darkness wants her.
417
00:56:59,534 --> 00:57:02,128
- She's lost her daughter too.
- What?
418
00:57:02,336 --> 00:57:07,672
- Sinners deserve to lose their spawn.
- What are you doing here, Anna?
419
00:57:09,477 --> 00:57:12,002
Mother needs more food.
420
00:57:12,647 --> 00:57:14,205
You mean there are
other people here?
421
00:57:17,351 --> 00:57:19,319
Christabella keeps us safe.
422
00:57:19,520 --> 00:57:21,920
- Anna.
- We take refuge in the church.
423
00:57:22,490 --> 00:57:25,357
Anna, listen to me.
424
00:57:25,927 --> 00:57:28,327
I've lost my daughter.
She's all alone.
425
00:57:28,663 --> 00:57:31,325
Can you imagine how frightened
she must feel?
426
00:57:31,532 --> 00:57:33,500
Tell me, have you seen her?
427
00:57:33,701 --> 00:57:35,066
Do you know where she is?
428
00:57:38,873 --> 00:57:41,808
If she has faith, she might survive.
429
00:57:42,009 --> 00:57:42,976
If not...
430
00:57:45,980 --> 00:57:47,038
I'm taking this.
431
00:57:49,383 --> 00:57:51,078
Have you seen this?
432
00:57:51,686 --> 00:57:53,916
I've seen it at the school.
433
00:57:54,522 --> 00:57:58,288
It's on all the buildings
the elders of my elders built.
434
00:57:58,493 --> 00:58:02,953
It's a symbol of our unity,
a symbol of our faith.
435
00:58:14,408 --> 00:58:16,069
Rose, look at this.
436
00:58:18,179 --> 00:58:21,307
- What is it?
- Just like yours.
437
00:58:22,750 --> 00:58:26,186
- Where did you find it?
- They're all over the floor.
438
00:58:40,468 --> 00:58:41,662
Rose.
439
00:58:42,436 --> 00:58:43,994
Check this out.
440
00:58:45,873 --> 00:58:49,969
- What number did you take this from?
- 111.
441
00:58:51,979 --> 00:58:54,277
We gotta go to room 111.
442
01:00:00,288 --> 01:00:01,888
SILENT HILL POLICE RECORDS
443
01:00:27,842 --> 01:00:29,434
Gucci.
444
01:00:59,974 --> 01:01:01,999
- Directory assistance.
- Yeah.
445
01:01:02,643 --> 01:01:05,203
Toluca County Orphanage, please.
446
01:01:05,413 --> 01:01:07,404
One moment, please.
447
01:01:09,317 --> 01:01:11,615
- Yes, I have that information for you.
- Yeah.
448
01:01:12,620 --> 01:01:14,781
Can you give me that address?
449
01:01:23,631 --> 01:01:27,192
We are wandering far
from refuge here.
450
01:01:29,403 --> 01:01:32,304
Let's keep her with us.
She's all we got.
451
01:01:59,533 --> 01:02:01,160
There's no room 111.
452
01:02:01,369 --> 01:02:03,803
The first burning.
453
01:02:04,672 --> 01:02:08,164
- What is it, Anna?
- The first burning.
454
01:02:08,376 --> 01:02:10,310
Before the town had a name.
455
01:02:10,511 --> 01:02:13,969
The elders of my elders
kept us pure.
456
01:02:14,548 --> 01:02:16,880
The founders of this town
were witch- hunters.
457
01:02:17,385 --> 01:02:19,876
Burning the witch
held back the darkness.
458
01:02:20,087 --> 01:02:21,714
It stopped the apocalypse.
459
01:02:27,628 --> 01:02:29,220
It's here.
460
01:02:45,613 --> 01:02:47,808
There's a room in here.
461
01:02:59,226 --> 01:03:00,853
Look at this.
462
01:03:08,836 --> 01:03:10,360
Here.
463
01:03:11,071 --> 01:03:12,766
Damn.
464
01:03:27,888 --> 01:03:30,083
What is this place?
465
01:03:30,291 --> 01:03:32,486
I don't know.
We're in the next building.
466
01:03:32,693 --> 01:03:34,752
Some factory, maybe?
467
01:03:36,497 --> 01:03:38,624
Looks like there was a fire.
468
01:04:07,728 --> 01:04:09,389
Rose!
469
01:04:40,194 --> 01:04:42,025
Who are you?
470
01:04:54,475 --> 01:04:56,238
It's okay.
471
01:04:57,478 --> 01:05:00,777
Don't be scared.
I promise I'm not gonna hurt you.
472
01:05:19,099 --> 01:05:20,760
Rose?
473
01:05:42,623 --> 01:05:44,921
Okay. Come on.
474
01:05:45,125 --> 01:05:46,820
Come on.
475
01:05:51,098 --> 01:05:54,192
It's okay. Hey.
476
01:05:58,906 --> 01:06:00,567
It's okay.
477
01:06:07,715 --> 01:06:09,012
It's okay.
478
01:06:09,216 --> 01:06:11,377
I'm not gonna hurt you.
479
01:06:21,695 --> 01:06:22,889
Oh, my God.
480
01:06:23,564 --> 01:06:25,623
You could be her twin.
481
01:06:29,837 --> 01:06:31,828
Are you Alessa?
482
01:06:33,574 --> 01:06:35,667
Where's my Sharon?
483
01:06:36,377 --> 01:06:38,174
Look at me.
484
01:06:39,647 --> 01:06:41,615
I'm burning.
485
01:06:44,451 --> 01:06:45,941
Rose?
486
01:06:48,822 --> 01:06:49,914
Rose? My God.
487
01:06:50,891 --> 01:06:53,382
- How did you get over there?
- Where is she?
488
01:06:57,765 --> 01:06:59,130
Grab onto it.
489
01:07:00,567 --> 01:07:04,128
- Now swing back around.
- Okay.
490
01:07:08,942 --> 01:07:10,307
- Are you all right?
- Yeah.
491
01:07:10,711 --> 01:07:12,406
What the hell
were you doing over there?
492
01:07:12,613 --> 01:07:14,103
You're gonna get yourself killed.
493
01:07:14,882 --> 01:07:16,975
I think I just saw Dahlia's daughter.
494
01:07:18,686 --> 01:07:20,381
She was the one
that brought us here.
495
01:07:20,587 --> 01:07:21,849
What are you talking about?
496
01:07:22,056 --> 01:07:24,456
She was the one
that made me crash my car.
497
01:07:25,159 --> 01:07:26,353
Alessa.
498
01:07:26,560 --> 01:07:28,755
We don't say her name.
499
01:07:32,533 --> 01:07:35,058
That's the seal, isn't it, Anna?
500
01:07:36,070 --> 01:07:38,436
The symbol of your faith?
501
01:07:41,175 --> 01:07:43,370
Something terrible happened here.
502
01:07:47,614 --> 01:07:50,777
We have to leave.
We have to leave!
503
01:07:52,086 --> 01:07:54,281
- The darkness is coming!
- Let's go.
504
01:07:54,722 --> 01:07:56,314
Let's go!
505
01:08:08,135 --> 01:08:10,365
The church isn't far.
506
01:08:10,571 --> 01:08:12,471
- Run. Run!
- Rose, come on!
507
01:08:12,673 --> 01:08:14,368
Rose!
508
01:08:24,284 --> 01:08:25,911
Hurry!
509
01:08:33,093 --> 01:08:34,287
Rose.
510
01:08:34,495 --> 01:08:36,986
- Come!
- We gotta go.
511
01:08:54,648 --> 01:08:56,582
- Rose, come on.
- I've seen this.
512
01:09:08,228 --> 01:09:09,923
Rose, let's go!
513
01:09:12,032 --> 01:09:14,626
- Cybil!
- Rose, come on.
514
01:09:22,609 --> 01:09:23,576
Cybil!
515
01:09:23,777 --> 01:09:26,644
You run not towards sanctuary
but from your fears.
516
01:09:26,847 --> 01:09:29,577
Do not join the others.
They are deceivers. They are damned.
517
01:09:29,783 --> 01:09:31,341
- We gotta get inside.
- No!
518
01:09:31,552 --> 01:09:33,110
They are wolves
in the skin of sheep.
519
01:09:33,320 --> 01:09:36,153
They brought about their own hell.
They'll take you with them.
520
01:09:36,356 --> 01:09:38,586
- Filth and lies!
- Hey!
521
01:09:38,792 --> 01:09:40,191
Stop it!
522
01:09:41,528 --> 01:09:44,656
Please. I've seen your daughter.
I've seen Alessa.
523
01:09:47,668 --> 01:09:50,262
- It's coming!
- She's dead, isn't she?
524
01:09:50,470 --> 01:09:52,131
Fire doesn't cleanse, it blackens.
525
01:09:52,639 --> 01:09:54,630
- Listen to me.
- Rose, hurry!
526
01:09:55,008 --> 01:09:57,067
She looks exactly like Sharon.
527
01:09:57,277 --> 01:09:59,711
She brought us here, didn't she?
528
01:10:03,450 --> 01:10:05,645
Why? What does she want?
529
01:10:05,853 --> 01:10:07,514
Evil wakes in vengeance.
530
01:10:07,721 --> 01:10:10,349
Be careful what you choose.
531
01:10:30,310 --> 01:10:31,800
Rose!
532
01:11:05,913 --> 01:11:07,312
Oh, God, no.
533
01:11:29,336 --> 01:11:30,667
- Witches!
- She's evil.
534
01:11:30,871 --> 01:11:32,065
Keep away the witches!
535
01:11:35,676 --> 01:11:37,610
- No.
- Send them back!
536
01:11:38,245 --> 01:11:39,644
No.
537
01:11:40,213 --> 01:11:41,680
We're lost.
538
01:11:51,959 --> 01:11:53,426
This is a sanctuary.
539
01:12:03,503 --> 01:12:06,961
Please, Christabella,
they lured my Anna.
540
01:12:07,174 --> 01:12:09,608
They gave her to the fiend.
541
01:12:09,943 --> 01:12:13,538
Eleanor, you must remember
that Anna went against our laws.
542
01:12:13,747 --> 01:12:16,443
She went alone outside
into the devil's playground.
543
01:12:18,652 --> 01:12:21,951
She was not the responsibility
of these two strangers.
544
01:12:23,924 --> 01:12:26,051
We'll deal with them later.
545
01:12:31,999 --> 01:12:33,990
Now we must pray.
546
01:12:48,955 --> 01:12:53,955
REVELATION 20:11-15
547
01:12:54,955 --> 01:12:56,355
And then I saw them...
548
01:12:56,356 --> 01:12:59,757
...from whose presence
earth and heaven fled away.
549
01:13:00,193 --> 01:13:02,787
And no home was left to them.
550
01:13:02,996 --> 01:13:05,089
And then I saw them...
551
01:13:05,298 --> 01:13:08,563
...from whose presence
earth and heaven fled away.
552
01:13:08,769 --> 01:13:11,465
And no home was left to them.
553
01:13:11,938 --> 01:13:14,668
And I saw the dead,
the great and the small...
554
01:13:14,875 --> 01:13:18,038
...and they were judged
according to their deeds.
555
01:13:18,245 --> 01:13:23,273
And I saw the dead,
the great and the small...
556
01:13:23,483 --> 01:13:26,680
...and they were judged
according to their deeds.
557
01:13:29,222 --> 01:13:33,591
And anyone's name not found
written in the book of life...
558
01:13:33,794 --> 01:13:36,957
...they will be thrown
into the lake of fire.
559
01:13:45,788 --> 01:13:47,388
Toluca County Orphanage
560
01:13:47,441 --> 01:13:50,308
And now I lay me down to sleep...
561
01:13:50,510 --> 01:13:53,411
...I pray the Lord my soul to keep.
562
01:13:53,613 --> 01:13:56,081
If I should die before I wake...
563
01:13:56,616 --> 01:13:59,847
...I pray the Lord my soul to take.
564
01:14:00,053 --> 01:14:01,884
Amen.
565
01:14:02,289 --> 01:14:05,019
All right, girls, into bed.
Quickly, now.
566
01:14:05,225 --> 01:14:07,819
No better place to be
on a rainy night.
567
01:14:08,028 --> 01:14:11,395
In you go, Lindsey, thattagirl.
You've got your bear, that's a girl.
568
01:14:11,598 --> 01:14:13,998
No. No talking
after lights are out.
569
01:14:17,771 --> 01:14:19,705
Good night, children.
570
01:14:19,906 --> 01:14:21,897
And God bless.
571
01:14:25,912 --> 01:14:28,403
I'm sorry, Sister Margaret,
this really can't wait.
572
01:14:29,316 --> 01:14:31,113
I can't imagine why.
573
01:14:33,053 --> 01:14:34,850
Nine years ago...
574
01:14:35,055 --> 01:14:37,046
...a baby was left
outside this orphanage.
575
01:14:37,257 --> 01:14:39,350
My wife and I were the ones
who adopted her.
576
01:14:39,559 --> 01:14:42,357
I'm very happy for you,
Mr. Da Silva...
577
01:14:42,562 --> 01:14:46,362
...but I can't give out
information on our children.
578
01:14:47,968 --> 01:14:49,265
Look.
579
01:14:50,637 --> 01:14:53,629
That girl, she looks
exactly like my daughter.
580
01:14:53,840 --> 01:14:55,831
I can't help you, I'm sorry.
581
01:14:56,042 --> 01:14:58,670
- It's late.
- She must be 40 now.
582
01:14:58,879 --> 01:15:00,073
Where can I find her?
583
01:15:00,947 --> 01:15:02,847
This story isn't hers alone...
584
01:15:03,049 --> 01:15:04,744
- ...but all of ours!
- You people.
585
01:15:04,951 --> 01:15:06,111
You got yourself something.
586
01:15:06,319 --> 01:15:09,288
You know what you got now, Chris?
How about breaking and entering?
587
01:15:09,489 --> 01:15:11,582
By the looks of this,
a little assault as well.
588
01:15:12,292 --> 01:15:13,987
Thank you, Thomas.
589
01:15:14,194 --> 01:15:16,822
- This can't go any farther.
- It won't, Sister.
590
01:15:18,331 --> 01:15:20,492
You know,
I have some 12-year-olds...
591
01:15:20,700 --> 01:15:23,066
...who cover their tracks
better than you do.
592
01:15:23,470 --> 01:15:24,767
What's this?
593
01:15:24,971 --> 01:15:26,529
Look, Gucci, do you know her?
594
01:15:26,740 --> 01:15:29,174
Is that my daughter's birth mother?
595
01:15:34,414 --> 01:15:37,850
- Look, turn around.
- What are you doing?
596
01:15:39,953 --> 01:15:42,979
I knew that girl. I did.
597
01:15:44,157 --> 01:15:46,682
I was told she didn't make it
through the night.
598
01:15:47,160 --> 01:15:49,094
The night of the fire.
599
01:15:49,362 --> 01:15:51,353
The night of the big fire
in Silent Hill.
600
01:15:53,700 --> 01:15:56,100
There were these people...
601
01:15:58,071 --> 01:15:59,265
...these fanatics.
602
01:15:59,472 --> 01:16:02,703
What they did
to that child was terrible.
603
01:16:02,943 --> 01:16:05,639
That was 30 years ago,
and it's over now.
604
01:16:06,112 --> 01:16:07,704
Not as far as I'm concerned.
605
01:16:08,381 --> 01:16:10,406
What's it gonna be, city boy?
606
01:16:10,617 --> 01:16:13,108
I can put you in jail...
607
01:16:13,320 --> 01:16:14,981
...or you can go home.
608
01:16:15,622 --> 01:16:18,318
And that's your definition of justice?
609
01:16:19,492 --> 01:16:23,223
Many different forms
of justice, Chris.
610
01:16:23,964 --> 01:16:26,990
See, you've got man's, God's...
611
01:16:28,001 --> 01:16:29,901
...and even the devil's.
612
01:16:31,338 --> 01:16:34,068
Certain forms you just can't control.
613
01:16:35,041 --> 01:16:37,236
So I want you to go home now...
614
01:16:37,644 --> 01:16:39,874
...to your nice warm bed...
615
01:16:40,080 --> 01:16:42,514
...and let me deal with this town...
616
01:16:42,716 --> 01:16:45,446
...and what has happened
over the last 30 years.
617
01:16:45,652 --> 01:16:48,416
Okay? End of story.
618
01:16:55,688 --> 01:16:59,617
DOMINE DEUS OMNIPOTENS IN CUIUS MANU
619
01:17:00,834 --> 01:17:03,234
Tell me first how you got here.
620
01:17:05,372 --> 01:17:07,840
Honestly, I don't know
how I got here.
621
01:17:08,041 --> 01:17:10,908
Right now, I've lost my little girl...
622
01:17:11,111 --> 01:17:13,739
...and all I know is that
I'm supposed to be in this church.
623
01:17:13,947 --> 01:17:15,972
Are you a person of faith?
624
01:17:16,182 --> 01:17:18,446
- I love my daughter.
- That's not what I asked.
625
01:17:18,852 --> 01:17:19,978
Who are you to judge?
626
01:17:20,186 --> 01:17:23,383
We judge because the souls of history
hang in the balance.
627
01:17:23,590 --> 01:17:25,217
Because our faith
has never failed us.
628
01:17:25,425 --> 01:17:27,859
Our faith keeps the darkness
of hell at bay.
629
01:17:28,061 --> 01:17:31,656
Then use your faith
to help me find my little girl.
630
01:17:32,299 --> 01:17:34,324
Only the demon knows where she is.
631
01:17:34,534 --> 01:17:36,764
Then tell me,
where do I find this demon?
632
01:17:38,638 --> 01:17:41,129
No one has ever returned
from the core of the darkness...
633
01:17:41,341 --> 01:17:42,740
...where the demon lies in wait.
634
01:17:42,942 --> 01:17:44,375
She's not gonna help us.
Let's go.
635
01:17:44,577 --> 01:17:47,102
If you wish to face the demon
to find your daughter...
636
01:17:47,314 --> 01:17:48,508
...I won't stop you.
637
01:17:48,715 --> 01:17:51,377
- Christabella, they can't go down...
- Silence, Adam.
638
01:17:55,121 --> 01:17:57,783
Perhaps your faith will protect you.
639
01:17:58,258 --> 01:18:00,317
Perhaps not.
640
01:18:14,174 --> 01:18:16,404
If you don't wanna do this...
641
01:18:17,410 --> 01:18:19,401
...I'll understand.
642
01:18:20,613 --> 01:18:22,581
Sharon's adopted...
643
01:18:23,483 --> 01:18:24,711
...but I'm her mother.
644
01:18:24,918 --> 01:18:27,978
I knew that from the moment
I first laid eyes on her.
645
01:18:30,323 --> 01:18:32,223
She's lucky to have you.
646
01:18:33,660 --> 01:18:36,356
Mother is God in the eyes of a child.
647
01:19:47,267 --> 01:19:48,700
Quiet.
648
01:19:49,002 --> 01:19:51,527
We're in his domain now.
649
01:19:57,010 --> 01:19:59,274
Look at this map. Memorize it.
650
01:20:00,313 --> 01:20:02,440
Your memory may save your life.
651
01:20:03,850 --> 01:20:06,785
- Do you see this room?
- Yeah.
652
01:20:06,986 --> 01:20:09,682
That is where the darkness lies.
653
01:20:09,889 --> 01:20:12,289
The demon is in the bowels
of this building.
654
01:20:12,492 --> 01:20:14,858
It hides behind the face
of an innocent.
655
01:20:15,061 --> 01:20:16,358
You mean a child?
656
01:20:16,563 --> 01:20:18,827
Don't believe your eyes.
Your eyes will lie to you.
657
01:20:19,032 --> 01:20:22,092
Faith is the only truth.
658
01:20:23,169 --> 01:20:24,363
I will pray for you, Rose...
659
01:20:24,571 --> 01:20:27,836
...but I won't expect you
and your friend to return.
660
01:20:28,708 --> 01:20:30,232
Goodbye.
661
01:20:32,679 --> 01:20:34,044
Adam.
662
01:20:35,248 --> 01:20:37,739
Left. Right.
663
01:20:38,451 --> 01:20:40,783
Left. Left.
664
01:20:42,021 --> 01:20:45,923
- Right. Right. Left.
- Take them to the lower level.
665
01:20:46,125 --> 01:20:47,922
- In the basement?
- Do it, then return.
666
01:20:48,127 --> 01:20:50,493
- Left. 3A.
- But...
667
01:20:50,697 --> 01:20:52,255
- Right. 4A.
- I said, do it.
668
01:20:53,099 --> 01:20:56,591
- Left. Left. Right.
- Rose. Rose.
669
01:20:57,170 --> 01:21:01,664
- Left. Right. Left. Left.
- Rose, she's killing you.
670
01:21:01,875 --> 01:21:04,173
- Rose!
- Let me do this.
671
01:21:05,178 --> 01:21:07,339
I need to do this.
672
01:21:25,365 --> 01:21:26,923
Take this.
673
01:21:27,133 --> 01:21:30,967
They'll be drawn to the light,
but you won't be able to see without it.
674
01:21:33,806 --> 01:21:35,501
Thank you.
675
01:21:41,915 --> 01:21:44,679
- So this thing actually works?
- It will.
676
01:21:44,884 --> 01:21:46,875
If the demon wants you, it will.
677
01:21:49,088 --> 01:21:50,282
Forgive me.
678
01:21:51,691 --> 01:21:54,353
We've lived too long as scavengers.
I believe this is yours.
679
01:22:02,001 --> 01:22:04,697
Witch! Her child's
the likeness of Alessa.
680
01:22:04,904 --> 01:22:06,235
Her child's the next vessel.
681
01:22:06,439 --> 01:22:09,237
Stop her!
Don't let the witches go down!
682
01:22:14,113 --> 01:22:15,637
Come on!
683
01:22:25,224 --> 01:22:26,521
Get off her!
684
01:22:28,728 --> 01:22:30,025
Find her.
685
01:22:30,763 --> 01:22:33,425
No! Wait! Cybil!
686
01:22:33,633 --> 01:22:35,760
Cybil! Open the door!
687
01:22:58,625 --> 01:23:01,253
No!
688
01:24:29,949 --> 01:24:31,507
8A.
689
01:24:32,051 --> 01:24:36,351
7 A. Right.
690
01:24:46,466 --> 01:24:49,663
Right. 6A.
691
01:24:51,137 --> 01:24:53,037
4A.
692
01:24:54,073 --> 01:24:55,904
3A.
693
01:24:58,544 --> 01:25:01,274
Left, left. Right, right.
694
01:25:01,481 --> 01:25:04,143
Left, left.
695
01:26:18,191 --> 01:26:22,127
Okay. I can do this.
696
01:27:33,199 --> 01:27:36,100
Congratulations, Rose.
697
01:27:36,302 --> 01:27:37,894
You're here.
698
01:27:39,538 --> 01:27:41,062
You did it.
699
01:27:42,842 --> 01:27:47,211
Your reward is the truth.
700
01:27:49,949 --> 01:27:54,045
Did you see that Alessa
was a good little girl?
701
01:27:56,756 --> 01:28:00,248
Even though nobody
looked at her that way.
702
01:28:01,027 --> 01:28:06,465
- Burn the witch! Burn the witch!
- Their parents told them she was bad.
703
01:28:07,533 --> 01:28:10,866
She didn't have a father
like they did.
704
01:28:17,176 --> 01:28:20,111
Alessa was alone in the world.
705
01:28:24,483 --> 01:28:28,920
You know what can happen
to little girls when they're left alone.
706
01:28:29,089 --> 01:28:30,888
COLIN
707
01:28:32,959 --> 01:28:34,984
It's okay, it's me, come on.
708
01:28:35,194 --> 01:28:37,560
Even her mother couldn't help.
709
01:28:39,966 --> 01:28:42,935
Even though she loved her baby.
710
01:28:43,836 --> 01:28:46,737
But the rest of the family
didn't love Alessa.
711
01:28:46,939 --> 01:28:50,204
They were just like the others
and made her scared.
712
01:28:50,409 --> 01:28:52,274
We know.
Even the children know it.
713
01:28:52,478 --> 01:28:53,968
Your daughter...
714
01:28:55,314 --> 01:28:57,612
Why you won't
just name the father...
715
01:29:01,087 --> 01:29:03,749
You've brought sin amongst us.
716
01:29:03,956 --> 01:29:05,890
The faithful must gather
in judgment...
717
01:29:06,092 --> 01:29:09,152
...for we are called to purify this filth.
718
01:29:09,428 --> 01:29:11,259
What does she mean, Mommy?
719
01:29:11,831 --> 01:29:15,130
You're weak, my dear sister.
You always were.
720
01:29:15,334 --> 01:29:18,826
Trust us, Dahlia.
Have faith in our virtue.
721
01:29:19,038 --> 01:29:21,529
We will restore innocence.
722
01:29:22,208 --> 01:29:26,406
They had met many times
since the town was built...
723
01:29:26,612 --> 01:29:29,809
...to restore innocence and purity.
724
01:29:30,816 --> 01:29:33,011
They had a special place for that.
725
01:29:45,531 --> 01:29:47,965
Do you remember the hotel?
726
01:29:48,534 --> 01:29:51,298
I led you to all these places...
727
01:29:51,504 --> 01:29:54,940
...and you were very good
at following my clues.
728
01:29:55,741 --> 01:29:57,936
You may leave, Dahlia.
729
01:29:58,711 --> 01:30:00,542
We fight the sin, not the sinner.
730
01:30:01,147 --> 01:30:03,342
Mommy! Mommy!
731
01:30:04,083 --> 01:30:05,607
Mommy!
732
01:30:05,818 --> 01:30:09,117
You know how that feels,
don't you, Rose?
733
01:30:09,688 --> 01:30:12,020
To lose your little girl?
734
01:30:12,792 --> 01:30:14,885
What have I done?
735
01:30:17,463 --> 01:30:21,695
- Oh, God.
- Weep not for the demon.
736
01:30:22,268 --> 01:30:23,496
No!
737
01:30:23,702 --> 01:30:27,468
Once again
we are locked in mortal battle.
738
01:30:28,107 --> 01:30:31,668
They thought they knew
how to cast out evil.
739
01:30:32,845 --> 01:30:36,611
- Praise God for our clarity.
- Amen.
740
01:30:36,816 --> 01:30:41,014
Praise the innocent
for their sacrifice.
741
01:30:41,220 --> 01:30:43,188
But you should be careful
how you fight evil.
742
01:30:43,389 --> 01:30:46,483
- They give us back our purity.
- Purity.
743
01:30:49,662 --> 01:30:51,562
- And our unity.
- Unity.
744
01:30:51,764 --> 01:30:55,393
Your weapons
can turn back on you.
745
01:31:20,893 --> 01:31:22,224
No.
746
01:31:23,996 --> 01:31:25,327
No.
747
01:31:25,531 --> 01:31:28,591
Now you know
why Dahlia is broken.
748
01:31:30,236 --> 01:31:32,602
She tried to get help...
749
01:31:32,805 --> 01:31:34,932
...but she went too late.
750
01:31:36,342 --> 01:31:38,537
Get her up, boys.
Get her up now!
751
01:31:38,911 --> 01:31:41,175
There were good people
in the town...
752
01:31:41,380 --> 01:31:43,610
...people like you, Rose.
753
01:31:43,816 --> 01:31:46,250
People who like to help.
754
01:31:48,988 --> 01:31:53,322
Alessa was so lonely
and hurt and scared.
755
01:31:53,893 --> 01:31:56,589
They should have known better
than to hurt her so badly.
756
01:31:59,999 --> 01:32:02,593
When you're hurt
and scared for so long...
757
01:32:03,569 --> 01:32:06,003
...your fear and pain turn to hate...
758
01:32:06,205 --> 01:32:10,266
...and the hate
starts to change the world.
759
01:32:13,112 --> 01:32:18,015
Alessa's hate grew and grew,
burning inside her.
760
01:32:22,321 --> 01:32:24,983
Her hate got so strong...
761
01:32:25,591 --> 01:32:29,322
...she even hurt someone
who was only curious.
762
01:32:43,676 --> 01:32:45,837
That's when I came.
763
01:32:52,952 --> 01:32:54,886
I told her it was their turn.
764
01:32:56,822 --> 01:33:02,522
I promised they would all
fall into her darkest dream.
765
01:33:32,224 --> 01:33:36,888
Now, Rose, we must talk.
766
01:34:29,615 --> 01:34:31,981
Don't be afraid.
767
01:34:38,257 --> 01:34:40,157
She won't hurt you.
768
01:34:40,793 --> 01:34:42,988
She needs your help.
769
01:34:43,195 --> 01:34:44,389
Who is she?
770
01:34:45,464 --> 01:34:48,558
- She is Alessa.
- Then who are you?
771
01:34:49,001 --> 01:34:52,937
I have many names.
772
01:34:53,505 --> 01:34:57,305
Right now,
I'm the dark part of Alessa.
773
01:34:58,744 --> 01:35:00,143
Where's my child?
774
01:35:00,646 --> 01:35:03,638
She's not your child.
775
01:35:05,718 --> 01:35:07,015
She's hers.
776
01:35:08,120 --> 01:35:11,817
The little girl is
what's left of her goodness.
777
01:35:12,157 --> 01:35:13,749
We hid her in safety...
778
01:35:14,827 --> 01:35:17,091
...in the world outside this hell.
779
01:35:17,192 --> 01:35:18,692
Toluca County Orphanage
780
01:35:30,008 --> 01:35:34,308
Now the dream
of this life must end...
781
01:35:34,513 --> 01:35:38,381
...and so, too,
must the dreamers within it.
782
01:35:38,584 --> 01:35:40,916
For over 30 years...
783
01:35:41,120 --> 01:35:44,214
...they've lied to their own souls.
784
01:35:44,423 --> 01:35:48,655
For 30 years they've denied
their own fate.
785
01:35:48,861 --> 01:35:51,989
But now is the end of days...
786
01:35:52,197 --> 01:35:55,030
...and I am the reaper.
787
01:35:55,534 --> 01:35:57,195
What do you want?
788
01:35:57,536 --> 01:35:59,902
All we ask for is satisfaction.
789
01:36:00,539 --> 01:36:01,904
Satisfaction?
790
01:36:02,808 --> 01:36:04,708
Revenge.
791
01:36:06,545 --> 01:36:08,240
Why me?
792
01:36:08,714 --> 01:36:10,648
You chose.
793
01:36:11,116 --> 01:36:13,414
You chose Sharon.
794
01:36:13,619 --> 01:36:16,884
Christabella will find Sharon.
795
01:36:17,089 --> 01:36:19,956
She plans to purify her.
796
01:36:22,227 --> 01:36:24,218
Oh, God, no.
797
01:36:24,863 --> 01:36:28,230
Their blind conviction
repels me from their church.
798
01:36:29,034 --> 01:36:32,094
I cannot enter
while they deny their fate...
799
01:36:32,304 --> 01:36:33,771
...but you can.
800
01:36:34,673 --> 01:36:39,440
- Just tell me what I need to do.
- Tell them the truth.
801
01:37:52,317 --> 01:37:54,217
The child is mine!
802
01:37:54,419 --> 01:37:56,387
Mine!
803
01:38:01,927 --> 01:38:03,792
She's mine.
804
01:38:05,597 --> 01:38:07,462
She's mine!
805
01:38:13,472 --> 01:38:16,703
The truth is clear to those who see.
806
01:38:17,809 --> 01:38:21,404
Just as I could see
you had this child.
807
01:38:40,232 --> 01:38:41,756
Let's go.
808
01:38:44,469 --> 01:38:47,529
Out of the car. Turn around.
809
01:39:02,588 --> 01:39:04,556
Just a friendly warning...
810
01:39:05,157 --> 01:39:07,591
...I'll be back with people
who know what they're doing.
811
01:39:10,429 --> 01:39:14,160
Before you do that, Chris,
I wanna tell you about Officer Bennett.
812
01:39:15,801 --> 01:39:18,793
Few years back, some wacko,
he abducted a kid...
813
01:39:19,004 --> 01:39:22,132
...threw him down a mine vent
up there in Silent Hill.
814
01:39:22,541 --> 01:39:24,805
Cybil Bennett, she found that boy.
815
01:39:25,010 --> 01:39:26,705
She spent three days
holding onto him...
816
01:39:26,912 --> 01:39:29,107
...keeping him alive
until they were rescued.
817
01:39:29,314 --> 01:39:30,747
We know what we're doing.
818
01:39:30,949 --> 01:39:32,917
I need to do everything I can.
819
01:39:39,891 --> 01:39:41,688
Let's go.
820
01:40:05,384 --> 01:40:07,579
Please.
Christabella, let her live.
821
01:40:07,786 --> 01:40:10,016
Your weakness
led these souls to judgment.
822
01:40:10,222 --> 01:40:12,486
- This time you will bear witness.
- She is innocent.
823
01:40:12,691 --> 01:40:15,683
Look at her.
She's the whelp of your daughter.
824
01:40:15,894 --> 01:40:17,088
The demon!
825
01:40:17,663 --> 01:40:22,896
The demon fathered this disgusting
abomination from her child!
826
01:40:23,101 --> 01:40:24,125
No, she's mine!
827
01:40:27,305 --> 01:40:29,364
Sharon. Sharon, look at me.
828
01:40:29,574 --> 01:40:32,134
Look at me. Don't be afraid.
829
01:40:32,344 --> 01:40:35,836
It's okay, it's okay.
Your mama's coming.
830
01:40:36,615 --> 01:40:40,278
Once again we are called upon
to restore innocence.
831
01:40:40,485 --> 01:40:44,353
We burn this witch.
We vanquish evil.
832
01:40:45,290 --> 01:40:47,451
No. You can't. You can't.
833
01:40:47,659 --> 01:40:50,287
- Don't let her say this! No!
- We burn the child!
834
01:40:50,495 --> 01:40:52,690
We fight the demon!
835
01:40:55,701 --> 01:40:56,963
She's just a child!
836
01:40:57,169 --> 01:41:00,104
What the fuck is wrong
with you people?
837
01:41:00,572 --> 01:41:02,506
Let her go!
838
01:41:02,974 --> 01:41:05,169
Leave her alone!
839
01:41:05,377 --> 01:41:07,004
Leave her alone!
840
01:41:07,713 --> 01:41:09,578
Those who aid the demon...
841
01:41:09,781 --> 01:41:13,581
...they must be cleansed
by the fire from whence they came.
842
01:41:13,785 --> 01:41:16,345
That's crazy. You're crazy.
843
01:41:17,122 --> 01:41:19,283
No!
844
01:41:19,491 --> 01:41:21,118
Why are you listening to this?
845
01:41:21,326 --> 01:41:23,624
Why?
846
01:41:25,464 --> 01:41:28,399
Burn the witch! Burn her!
847
01:41:28,600 --> 01:41:33,697
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch!
848
01:41:40,746 --> 01:41:42,543
Sharon.
849
01:41:49,788 --> 01:41:51,813
Evil witch!
850
01:41:52,758 --> 01:41:54,749
Suffer.
851
01:41:59,197 --> 01:42:01,825
Burn the witch! Burn her!
852
01:42:02,033 --> 01:42:05,799
Burn the witch! Burn her!
853
01:42:11,209 --> 01:42:13,575
Oh, my God.
854
01:42:20,852 --> 01:42:25,949
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!
855
01:42:26,158 --> 01:42:31,255
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!
856
01:42:31,463 --> 01:42:33,021
Burn her!
857
01:42:35,433 --> 01:42:37,765
You're in your own hell.
858
01:42:45,944 --> 01:42:49,675
Mama, be with me.
859
01:43:13,071 --> 01:43:14,936
Here is where the apocalypse began.
860
01:43:15,140 --> 01:43:17,973
This is where we stopped
the annihilation of the world.
861
01:43:18,176 --> 01:43:20,667
We drew a line in the sand
and said:
862
01:43:20,879 --> 01:43:23,313
''Demon, you will not cross!''
863
01:43:23,515 --> 01:43:27,178
But the demon is wicked,
full of treachery.
864
01:43:27,385 --> 01:43:31,549
Yet again he comes to tempt us
in the guise of an innocent.
865
01:43:31,756 --> 01:43:33,747
To rid the world of this demon...
866
01:43:33,959 --> 01:43:36,587
...we must burn this child!
867
01:43:38,430 --> 01:43:40,421
That's not gonna happen!
868
01:43:43,468 --> 01:43:44,435
Mommy!
869
01:43:45,537 --> 01:43:48,938
It's okay, baby.
Everything's gonna be okay.
870
01:43:49,140 --> 01:43:50,869
Oh, my God.
871
01:43:51,076 --> 01:43:53,135
Oh, my God.
872
01:43:53,345 --> 01:43:55,472
What have you people done?
873
01:43:55,680 --> 01:43:58,945
- You have returned.
- Yes, I have.
874
01:43:59,584 --> 01:44:01,575
The witch has returned.
875
01:44:04,556 --> 01:44:08,185
Do not believe her lies.
876
01:44:08,627 --> 01:44:10,595
I come from a world
outside this place.
877
01:44:11,062 --> 01:44:12,825
I come from a world full of life!
878
01:44:16,334 --> 01:44:17,824
Why don't you tell them the truth.
879
01:44:18,036 --> 01:44:21,472
Tell them the truth that you deny,
even to yourself.
880
01:44:21,673 --> 01:44:23,834
There was no apocalypse!
881
01:44:24,042 --> 01:44:26,067
You burned in the fire
that you started...
882
01:44:26,278 --> 01:44:29,577
...and nothing can save you
because you're already damned!
883
01:44:31,449 --> 01:44:32,746
- Mommy!
- Take her.
884
01:44:33,151 --> 01:44:35,517
Burn her. Burn her as a witch.
885
01:44:36,154 --> 01:44:38,748
Burn her! Burn her!
886
01:44:39,157 --> 01:44:40,454
Demon witch!
887
01:44:40,659 --> 01:44:42,217
- Burn me?
- Demon witch.
888
01:44:42,427 --> 01:44:44,361
That's your answer.
889
01:44:44,930 --> 01:44:46,898
Burn anything you're afraid of.
890
01:44:47,098 --> 01:44:49,623
Burn anything you can't control.
891
01:44:51,536 --> 01:44:54,972
This woman uses your fear
to control you.
892
01:44:55,173 --> 01:44:57,698
She led you to burn
Alessa Gillespie.
893
01:44:57,909 --> 01:45:00,742
She led you to burn
an innocent child.
894
01:45:00,946 --> 01:45:04,143
But you will not deny your guilt...
895
01:45:04,349 --> 01:45:06,874
...and you cannot deny her pain!
896
01:45:07,085 --> 01:45:10,248
That child was sin incarnate.
897
01:45:10,755 --> 01:45:14,282
No, it's you who have sinned.
898
01:45:15,560 --> 01:45:18,586
You darkened the heart
of an innocent...
899
01:45:18,797 --> 01:45:22,665
...and now you cower in the face
of Alessa's revenge.
900
01:45:22,867 --> 01:45:24,835
- Sinner.
- Heresy.
901
01:45:25,036 --> 01:45:27,061
Burn her. Burn her!
902
01:45:28,406 --> 01:45:32,433
Your faith brings death!
903
01:45:33,812 --> 01:45:35,746
You are alone in this limbo...
904
01:45:35,947 --> 01:45:38,711
...and God is not here.
905
01:45:40,118 --> 01:45:41,176
Mommy!
906
01:45:54,566 --> 01:45:58,593
She was a blasphemer.
907
01:45:59,437 --> 01:46:01,871
Blasphemer!
908
01:46:04,843 --> 01:46:06,674
Blasphemer!
909
01:47:22,253 --> 01:47:24,016
What have you done?
910
01:47:24,923 --> 01:47:26,857
You've brought the darkness in
with you.
911
01:47:27,926 --> 01:47:29,985
Do you know what you've done?
912
01:47:39,137 --> 01:47:41,037
For Sharon.
913
01:47:45,743 --> 01:47:47,438
Mommy.
914
01:47:47,645 --> 01:47:50,512
Mommy. Mommy.
915
01:49:04,022 --> 01:49:05,614
Mommy!
916
01:49:34,552 --> 01:49:38,488
Oh, Lord, give me the strength
to stay pure.
917
01:50:12,757 --> 01:50:15,282
No! No!
918
01:50:47,292 --> 01:50:51,422
Alessa, what have you become?
919
01:51:05,510 --> 01:51:07,410
Mommy!
920
01:51:08,646 --> 01:51:12,082
Sharon! Sharon, honey, it's me.
It's Mommy.
921
01:51:33,338 --> 01:51:34,669
Down! We're getting down.
922
01:51:34,872 --> 01:51:37,306
Shut your eyes.
Shut your eyes, baby.
923
01:51:38,376 --> 01:51:40,071
Shut your eyes. Shut your eyes.
924
01:51:48,886 --> 01:51:51,081
Shut your eyes. Shut your eyes.
925
01:51:51,289 --> 01:51:54,781
It's just a bad dream.
It's just a bad dream.
926
01:52:43,474 --> 01:52:46,932
Why did she not take me
with the others?
927
01:52:48,813 --> 01:52:50,940
Because you're her mother.
928
01:52:55,853 --> 01:52:58,845
Mother is God in the eyes of a child.
929
01:53:26,951 --> 01:53:28,782
I love you.
930
01:54:37,922 --> 01:54:40,186
- Hi, this is Chris.
- And this is Rose.
931
01:54:40,391 --> 01:54:42,188
And I'm Sharon Da Silva.
932
01:54:42,393 --> 01:54:44,793
Please leave a message!
933
01:54:46,731 --> 01:54:49,325
Christopher, it's me.
934
01:54:49,934 --> 01:54:51,196
I'm with Sharon.
935
01:54:53,304 --> 01:54:56,671
Hello? Hello? Rose?
936
01:54:57,141 --> 01:54:58,574
Rose?
937
01:54:59,810 --> 01:55:02,404
Yeah. We're coming home.
938
01:55:03,000 --> 01:55:06,122
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
65493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.