Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-->
42 00: 04: 40.880 -> 00: 04: 45,800 - Then round it up to 25 people. - Very well.
2
00:00:13,635 --> 00:00:17,880
- We have few customers. - Take a bistro!
3
00:00:17,910 --> 00:00:21,040
Yes, we should improve the atmosphere.
4
00:00:21,200 --> 00:00:26,640
- What do you want, Nina? - I want to open a club.
5
00:00:29,200 --> 00:00:32,680
No, no! Stop all! Immediately!
6
00:00:32,840 --> 00:00:36,680
Peter and Nina must be able to implement their ideas.
7
00:00:36,840 --> 00:00:42,000
At Peter's mother eyes is never wrong. He even agreed Suzanne!
8
00:00:42,187 --> 00:00:43,882
{?} N8 is not possible!
9
00:00:45,240 --> 00:00:49,920
I came here to see you.
10
00:00:50,080 --> 00:00:55,160
- Would you like to go to the cinema? - Yes sure!
11
00:00:56,640 --> 00:01:00,240
It's not my boyfriend.
12
00:01:02,680 --> 00:01:06,440
- You will deduct them from the salary. - It is an injustice!
13
00:01:06,600 --> 00:01:08,986
They are the union.
14
00:01:09,016 --> 00:01:13,480
Questa è Maggie, lavora al Djurgården basement.
15
00:01:16,160 --> 00:01:22,080
Congratulations on your success. Missing is Suzanne.
16
00:01:22,240 --> 00:01:26,440
Do not work too hard, Peter, or somebody you will bring it forth.
17
00:01:26,925 --> 00:01:31,495
{?} N8 What do you know? You know who I am? And Sarah and Jerome?
18
00:01:31,961 --> 00:01:34,153
{?} N8 I need you.
19
00:01:37,415 --> 00:01:40,213
10 months after
20
00:01:56,760 --> 00:01:59,960
- We do this every year. - Of course we will!
21
00:02:00,120 --> 00:02:04,200
Fantastic. We say that is an engagement party late.
22
00:02:04,360 --> 00:02:09,440
The parties in the Nina summer house are legendary. Anything can happen.
23
00:02:09,600 --> 00:02:13,200
- The thing is worrying! - Do not listen to him.
24
00:02:13,360 --> 00:02:18,880
I forgot to tell us how Splinter. I'm going to do it now.
25
00:02:20,360 --> 00:02:22,920
I will be right back!
26
00:02:32,560 --> 00:02:36,360
Hello! Good evening!
27
00:02:38,160 --> 00:02:43,560
- The orchestra had to play the piano! - In fact, barely audible!
28
00:02:49,930 --> 00:02:53,785
- The rumble was to his liking, Minister? - Yes, absolutely.
29
00:02:54,002 --> 00:02:58,880
- Excuse me, what will sound the orchestra? - Too much. I apologize for the trouble.
30
00:02:59,040 --> 00:03:02,640
No trouble at all! My friends wanted to dance before returning home.
31
00:03:02,800 --> 00:03:06,840
- Minister Erlander, welcome! - Good evening.
32
00:03:07,000 --> 00:03:10,327
This is Peter Löwander, manages the restaurant.
33
00:03:10,357 --> 00:03:11,343
Welcome.
34
00:03:11,373 --> 00:03:14,639
We found a table despite the short notice.
35
00:03:14,669 --> 00:03:17,560
For her and her friends always find a spot.
36
00:03:19,332 --> 00:03:24,160
- It's really good. - Thank you. It's my future wife.
37
00:03:24,379 --> 00:03:27,600
- But I do not say! Congratulations! - Thank you.
38
00:03:29,290 --> 00:03:32,320
Gustaf, we think you?
39
00:03:34,071 --> 00:03:37,760
Yes. Have a nice time, gentlemen.
40
00:03:47,601 --> 00:03:55,459
Subtitle Northway Fansub www.facebook.com/northwayfansub
41
00:04:04,644 --> 00:04:11,061
Translation of Lexlex
42
00:04:34,509 --> 00:04:38,490
episode 7
43
00:04:45,960 --> 00:04:49,360
- You want a strawberry cake for dessert? - Gladly.
44
00:04:49,520 --> 00:04:52,003
Lo dico a Ethel.
45
00:04:52,033 --> 00:04:55,725
It takes care of everything Calle, my chef poissonier .
46
00:04:55,755 --> 00:04:59,160
It's good with the shrimp and herring.
47
00:05:00,233 --> 00:05:06,513
It will be with you to the summer house to make sure everything runs smoothly.
48
00:05:08,393 --> 00:05:12,800
- Okay, Miss Nina? - Yes fine.
49
00:05:25,886 --> 00:05:28,400
Ciao.
50
00:05:30,923 --> 00:05:34,101
- I already gave you a brochure? - About what?
51
00:05:34,131 --> 00:05:36,080
Of the union.
52
00:05:36,240 --> 00:05:41,720
The union can help you negotiate better working conditions and salary.
53
00:05:41,880 --> 00:05:47,080
You read, Ethel? It does not seem a bad idea.
54
00:05:49,326 --> 00:05:55,040
Yes, I agree, but the manager did not look kindly on the unions.
55
00:05:55,294 --> 00:06:00,560
The director did not, but I think his brother thinks otherwise.
56
00:06:00,720 --> 00:06:03,880
Well, I hope you're right.
57
00:06:04,040 --> 00:06:08,680
Some waiters have already joined, now it's your kitchen.
58
00:06:08,840 --> 00:06:14,000
- We were full all evening. - It's music to my ears!
59
00:06:14,160 --> 00:06:18,717
- Even the club was full, I think. - From the noise it seemed so.
60
00:06:18,919 --> 00:06:21,143
Next week you will have to deal with you all for a few days.
61
00:06:21,173 --> 00:06:24,520
I'm going to Gothenburg to take a look to a rotisserie.
62
00:06:24,680 --> 00:06:29,040
- A rotisserie? Why? - It might be interesting for us.
63
00:06:30,251 --> 00:06:35,960
- But there is no room kitchen. - Do not put it in the kitchen.
64
00:06:36,264 --> 00:06:40,419
- We will put it here in the dining room. - A spit in here?
65
00:06:40,605 --> 00:06:44,482
He did Eggers, and even Riche. It's trendy.
66
00:06:44,512 --> 00:06:47,160
It's like a show for guests.
67
00:06:47,320 --> 00:06:53,760
I would say talk it over when you get back from Gothenburg. Good evening.
68
00:06:54,920 --> 00:06:57,920
The whole dining room stink of chicken fat!
69
00:06:58,080 --> 00:07:03,440
So I want to see how they did by Eggers. They will put a fan.
70
00:07:04,155 --> 00:07:08,600
We can put it in there, and we put behind a vacuum cleaner.
71
00:07:08,760 --> 00:07:12,085
Then we put the covers on to customers, so do not get dirty with chicken fat.
72
00:07:12,115 --> 00:07:15,456
- Wonderful! You're a genius, Peter! - Then you will understand, Gustaf.
73
00:07:16,124 --> 00:07:18,130
- Hello, sweetheart. - Hello.
74
00:07:18,160 --> 00:07:20,720
Tage Erlander told me to tell you that sounds wonderfully.
75
00:07:20,982 --> 00:07:25,839
- Thank you. Who is it? - Only a minister.
76
00:07:26,709 --> 00:07:29,560
- Thanks for tonight. - Thanks to you.
77
00:07:43,320 --> 00:07:46,598
Remember the man with whom you met Miss Goldstein?
78
00:07:46,628 --> 00:07:48,040
Yup.
79
00:07:48,200 --> 00:07:51,240
Find out where he lives and where he works.
80
00:07:51,400 --> 00:07:56,440
- And how do I find it? - That's your problem.
81
00:08:07,030 --> 00:08:10,280
No! It's your turn.
82
00:08:17,602 --> 00:08:20,320
- You ready, I think. - Thank you.
83
00:08:20,944 --> 00:08:23,400
- What do I owe you? - Nothing.
84
00:08:23,602 --> 00:08:28,920
- Stop it, tell me How long. - I really mean it. You help me always.
85
00:08:29,190 --> 00:08:34,640
- But something for your trouble? - Sonja, it is useless to argue with her.
86
00:08:34,800 --> 00:08:37,606
Ok ... so thank you so much.
87
00:08:37,823 --> 00:08:41,080
- Now I have to go. - I won!
88
00:08:41,240 --> 00:08:47,000
- Me too. Thanks for the coffee and ... - But he figured.
89
00:08:48,348 --> 00:08:51,360
- Hello, Lelle! - Hello.
90
00:08:57,200 --> 00:09:03,600
- Your mom is really kind. - you see that bring out the best of her.
91
00:09:24,360 --> 00:09:26,840
I'm undecided ...
92
00:09:29,106 --> 00:09:31,680
The gray one.
93
00:09:33,120 --> 00:09:36,800
I'd like a smaller one.
94
00:09:38,346 --> 00:09:42,880
Tomorrow I will see Ebba Rehnskiöld, we will talk of marriage.
95
00:09:43,040 --> 00:09:45,800
Of my marriage?
96
00:09:45,960 --> 00:09:50,960
Maybe he knows something more than me. You have not said anything.
97
00:09:51,120 --> 00:09:54,520
- We decided a date. - Yes, but in addition to that.
98
00:09:54,680 --> 00:09:57,521
There is nothing established.
99
00:09:57,739 --> 00:10:00,120
Certain.
100
00:10:00,661 --> 00:10:04,960
It is not a trivial matter. You should start to program it already in spring.
101
00:10:05,120 --> 00:10:09,343
Luckily you did it since the day I was born, Mom.
102
00:10:09,373 --> 00:10:11,148
I'm not kidding.
103
00:10:11,319 --> 00:10:16,742
I know. But I had to do with the club, and Erik had to do with work.
104
00:10:17,130 --> 00:10:19,260
We did not have time to think about the details.
105
00:10:19,290 --> 00:10:22,480
I'll give another. That's beautiful.
106
00:10:22,827 --> 00:10:26,641
But I am determined for the Church of Oscar and then dinner in the party room, right?
107
00:10:26,875 --> 00:10:29,120
- I think so. - Well.
108
00:10:29,280 --> 00:10:32,680
I take 12 of them, thank you.
109
00:10:33,047 --> 00:10:40,600
Then I can reassure Ebba, your future mother-in-law. I think it's a bit 'nervous.
110
00:10:40,982 --> 00:10:44,005
Here at Djurgårdskällaren we have always taken care
111
00:10:44,035 --> 00:10:47,680
of our staff as best as possible.
112
00:10:47,840 --> 00:10:53,200
If someone has a problem, it can come to me. I'll take care of immediately.
113
00:10:53,360 --> 00:11:00,360
That's why the rest very disappointed when I find these things in my restaurant.
114
00:11:01,388 --> 00:11:04,440
Communist Propaganda!
115
00:11:04,808 --> 00:11:08,800
Who is spreading this stuff in the restaurant?
116
00:11:13,715 --> 00:11:16,320
I'm the director.
117
00:11:19,233 --> 00:11:24,160
Someone else joined the union? Raise your hands!
118
00:11:32,423 --> 00:11:36,640
Joining a union is a legal right, director.
119
00:11:37,646 --> 00:11:41,480
Follow me in my office. Immediately.
120
00:11:41,789 --> 00:11:44,960
The rest of you can go back to work. Thank you.
121
00:12:02,093 --> 00:12:03,679
He thought he get away?
122
00:12:03,709 --> 00:12:06,989
In Sweden, everyone has the right to join the union.
123
00:12:07,160 --> 00:12:12,680
I'll slam the rest of Sweden! In here the union does not enter.
124
00:12:12,840 --> 00:12:16,560
- Director, if only ... - Close your mouth!
125
00:12:16,720 --> 00:12:19,690
We been always fared very well even without the union.
126
00:12:19,720 --> 00:12:21,847
I do not want that communist crap in here!
127
00:12:21,877 --> 00:12:22,963
I am not a communist.
128
00:12:22,993 --> 00:12:26,986
- Yes but. But it does not come alone! - No need to be rude.
129
00:12:27,188 --> 00:12:32,720
There is no polite way to say it. You are fired. Get out of here!
130
00:12:34,092 --> 00:12:38,640
- Can not do it, Director. - I can do it, and how!
131
00:12:38,934 --> 00:12:44,080
- I do not think his brother agrees. - Peter? It is out of town.
132
00:12:44,240 --> 00:12:49,800
And then this thing for the staff. He has nothing to do.
133
00:12:50,768 --> 00:12:52,640
His!
134
00:12:53,613 --> 00:12:57,240
He walks alone, or should I throw it out?
135
00:13:12,864 --> 00:13:17,280
Maggie! Maggie, che ti ha detto?
136
00:13:18,000 --> 00:13:20,680
He fired.
137
00:13:21,773 --> 00:13:24,619
You have reason on your side, you need not worry.
138
00:13:24,649 --> 00:13:28,000
- It is easy to talk. - We'll get back the work.
139
00:13:28,160 --> 00:13:34,400
I hope. I have helped you, now you have to help me.
140
00:13:34,706 --> 00:13:38,480
- They fired someone else? - Not that I know.
141
00:13:38,640 --> 00:13:46,320
Just me and my friend we have raised my hand. They're all afraid, of course.
142
00:13:47,796 --> 00:13:53,200
Tomorrow will contact Löwander and will fix an appointment.
143
00:14:40,488 --> 00:14:42,960
Port on this too.
144
00:14:43,120 --> 00:14:46,800
- But you're Calle? - Yup.
145
00:14:46,830 --> 00:14:49,080
- How are you? - Well.
146
00:14:49,240 --> 00:14:53,385
This is Calle, the boy who likes jazz.
147
00:14:53,415 --> 00:14:55,040
I'm not a boy, I'm a cook.
148
00:14:55,200 --> 00:15:00,640
Oh sorry. I've seen trudging with handcart and I thought I was still a boy.
149
00:15:00,800 --> 00:15:05,200
- I wish you have a good evening. - Thank you! Put the bag in the hallway!
150
00:15:05,360 --> 00:15:12,160
They have not yet decided the details, but kids today are so.
151
00:15:12,552 --> 00:15:17,280
There is no reason to worry. Everything will be fine.
152
00:15:17,440 --> 00:15:21,840
Thank you! No, I'm not worried.
153
00:15:22,000 --> 00:15:28,480
The ceremony will take place in the church and Oscar dinner at Djurgårdskällaren.
154
00:15:28,640 --> 00:15:34,640
Well, then I guess there was a little misunderstanding.
155
00:15:35,327 --> 00:15:36,322
Oh yes?
156
00:15:36,695 --> 00:15:41,960
In our family we always get married in the chapel of our castle in Scania.
157
00:15:44,638 --> 00:15:49,316
- The chapel of the castle? - Yes, in the Graveholm castle.
158
00:15:49,565 --> 00:15:51,229
- A pastry? - No thanks.
159
00:15:51,259 --> 00:15:57,143
We'll make dinner in the castle, in the party room. It is so practical!
160
00:15:57,594 --> 00:16:00,877
We can accommodate all guests in a wing of the castle.
161
00:16:00,907 --> 00:16:02,480
I do not know anything.
162
00:16:02,640 --> 00:16:09,225
And the cooks take them at the Savoy in Malmo. They are on top. The menu is almost ready.
163
00:16:09,380 --> 00:16:12,920
Nina has not told me any of this.
164
00:16:13,080 --> 00:16:20,720
Well, this is a family tradition since 1600, and not going to change for sure now.
165
00:16:22,160 --> 00:16:26,240
- How pompous that woman! - Yup?
166
00:16:26,400 --> 00:16:32,720
They have so many beautiful traditions that no, no, no ... you can not change!
167
00:16:32,880 --> 00:16:35,928
Dinner at Djurgardskallaren you can not do.
168
00:16:35,958 --> 00:16:40,000
- And why? - Because it is a restaurant where you can dance.
169
00:16:40,160 --> 00:16:43,188
All the wedding will take place in his castle in Scania,
170
00:16:43,218 --> 00:16:48,080
and the food will cook cooks the Savoy, so the quality will be at the top!
171
00:16:48,240 --> 00:16:54,840
That Ebba Rehnskiöld is not as high-ranking as he wants to see.
172
00:16:55,073 --> 00:17:02,800
It is not noble. Do you know where he found the baron? Among the dancers Berns!
173
00:17:04,280 --> 00:17:09,680
- But really? - Yes, in those days was a big scandal.
174
00:17:40,560 --> 00:17:46,200
- Excuse me, I can steal a minute? - I do not speak Swedish well.
175
00:17:47,443 --> 00:17:48,800
I'm going to call the director?
176
00:17:49,211 --> 00:17:52,242
{?} N8 - you speak German? - No, the French.
177
00:17:53,626 --> 00:17:57,232
{?} N8 Do you know a woman named Suzanne Goldstein?
178
00:18:03,475 --> 00:18:06,677
{?} N8 - Who is she? - My name is Gustaf Lowander.
179
00:18:06,957 --> 00:18:10,360
{?} N8 I do not think the concerns people I know or not.
180
00:18:11,246 --> 00:18:16,189
{?} N8 - Suzanne is engaged to my brother. - Yup.
181
00:18:16,531 --> 00:18:20,872
{?} N8 - I know you'll see. - No it is not true.
182
00:18:21,665 --> 00:18:24,478
{?} N8 is much that we do not see.
183
00:18:25,022 --> 00:18:28,402
{?} N8 - it has a relationship with her? - Absolutely not.
184
00:18:28,745 --> 00:18:30,750
{?} N8 So what is your relationship?
185
00:18:31,216 --> 00:18:35,011
{?} N8 - Why do you see yourself? - Suzanne's my wife!
186
00:18:36,301 --> 00:18:38,991
{?} N8 - do not believe you. - It's the truth.
187
00:18:40,125 --> 00:18:44,897
{?} N8 - is the girlfriend of my brother. - We got married before the war.
188
00:18:45,665 --> 00:18:48,929
{?} N8 They separated in the concentration camp.
189
00:18:49,411 --> 00:18:51,758
{?} N8 I thought I was dead.
190
00:18:54,758 --> 00:18:57,517
{?} N8 - My brother does not know anything? - No.
191
00:18:58,310 --> 00:19:00,626
{?} N8 do not give you the most trouble.
192
00:19:01,310 --> 00:19:05,970
{?} N8 We are getting divorced. I hold myself aloof.
193
00:19:06,712 --> 00:19:09,230
{?} N8 Please, do not say anything to his brother.
194
00:19:09,898 --> 00:19:13,605
{?} N8 Not for me, but for Suzanne.
195
00:19:15,434 --> 00:19:17,734
{?} N8 Thank you for your honesty.
196
00:19:28,089 --> 00:19:29,441
90 84 63.
197
00:19:29,612 --> 00:19:34,789
{?} n8 - they're me, Philippe. How are you? - You promised not to contact me!
198
00:19:35,208 --> 00:19:39,126
{?} N8 - The brother of Peter he came looking. - Gustaf?
199
00:19:39,670 --> 00:19:42,499
{?} n8 - Why? - we know that we met.
200
00:19:45,192 --> 00:19:50,586
{?} n8 - How did he know? - I do not know. I asked him not to tell.
201
00:19:51,099 --> 00:19:54,736
{?} n8 - What did he want? - Nothing. He's gone.
202
00:19:55,187 --> 00:19:57,987
{?} n8 Look, Suzanne. I'm sorry.
203
00:20:42,640 --> 00:20:44,742
Thanks so much.
204
00:20:46,920 --> 00:20:52,880
I urge you to think back to where it will be celebrated the wedding and the following dinner.
205
00:20:53,040 --> 00:20:57,760
The Djurgårdskällaren is not as bad as you think.
206
00:20:59,282 --> 00:21:01,889
He wants to taste something from our kitchen?
207
00:21:01,919 --> 00:21:06,240
Some starter will not make me change my mind.
208
00:21:06,400 --> 00:21:09,235
So I think that should be the guys to decide,
209
00:21:09,265 --> 00:21:12,840
and we will respect their decision, whatever it is.
210
00:21:12,870 --> 00:21:17,560
Of course, if you organize according to our traditions.
211
00:21:17,720 --> 00:21:24,640
- I find it a bit 'unreasonable now. - This is the family's reputation.
212
00:21:24,905 --> 00:21:30,800
Well ... but then the Djurgårdskällaren should be perfect.
213
00:21:30,960 --> 00:21:32,355
What does that mean?
214
00:21:32,385 --> 00:21:35,160
She said that this is a restaurant where you can dance.
215
00:21:35,320 --> 00:21:41,009
- You are an expert, as I understand it. - I do not understand what it refers to.
216
00:21:41,200 --> 00:21:47,880
- I am aware of its origins. - I was born and raised in Graveholm.
217
00:21:48,040 --> 00:21:54,160
- As a young man dancing at Berns. - Absolutely not!
218
00:21:54,320 --> 00:22:00,360
So he did not dance the can-can, and showed her bottom half Stockholm?
219
00:22:00,850 --> 00:22:04,280
He whispered to me a bird.
220
00:22:04,440 --> 00:22:10,600
And what kind of bird is that crackled in his ear?
221
00:22:10,760 --> 00:22:18,120
Say also that the bird sue him for defamation. Good evening.
222
00:22:23,000 --> 00:22:27,600
- He denied everything. - It can deny what he wants, but it's true.
223
00:22:27,760 --> 00:22:32,320
He will have lied so many times that he began to believe it herself.
224
00:22:32,566 --> 00:22:37,360
- Ebba Rehn ... SKIOLD. - Are you.
225
00:22:38,480 --> 00:22:44,320
Rehnskiöld, or was Renstierna? The husband's name is Magnus?
226
00:22:44,480 --> 00:22:47,480
No. Wilhelm!
227
00:22:48,290 --> 00:22:53,800
No, Magnus Renstierna married a dancer.
228
00:22:55,899 --> 00:23:01,920
Heck, I do not remember whether he called Ebba. Ebba Renstierna.
229
00:23:02,272 --> 00:23:07,160
No, here! Her name was Ellen! Ellen Renstierna.
230
00:23:07,320 --> 00:23:10,267
During a staff meeting,
231
00:23:10,297 --> 00:23:13,320
Mr. Löwander showed a union brochure
232
00:23:13,480 --> 00:23:17,200
clearly stating that it disapproved of the staff will join you.
233
00:23:17,360 --> 00:23:21,428
The Director Löwander expressed in general terms,
234
00:23:21,458 --> 00:23:26,120
which is within its rights. In Sweden there is freedom of speech.
235
00:23:26,280 --> 00:23:34,040
Miss Nilsson was fired because of his membership of the union.
236
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
No, it's not accurate.
237
00:23:36,360 --> 00:23:41,360
The manager said: "We do not want that communist crap."
238
00:23:41,520 --> 00:23:44,600
I find it very unlikely.
239
00:23:44,760 --> 00:23:49,760
Join the union is his right. We demand that is summed up immediately.
240
00:23:49,920 --> 00:23:55,240
Miss Nilsson was not fired for his adherence to the union.
241
00:23:55,400 --> 00:23:59,671
- It has been negligent at work. - It's not true!
242
00:23:59,889 --> 00:24:06,023
His colleagues say that arrives late, leaves before, is negligent.
243
00:24:06,194 --> 00:24:11,240
- Customers have complained about the service. - They are only inventions!
244
00:24:11,400 --> 00:24:16,507
He denies firing me because I joined the union?
245
00:24:16,537 --> 00:24:18,200
Look me in the eyes and tell me.
246
00:24:18,360 --> 00:24:23,480
The reason for the dismissal is that he just explained the lawyer.
247
00:24:23,640 --> 00:24:30,920
Many can testify that the reason is its membership of the union.
248
00:24:31,080 --> 00:24:37,080
No soothsayers. Only the director knows what he said to the young lady in his office.
249
00:24:37,240 --> 00:24:41,880
- And Miss Nilsson. - It's his word against that of the director.
250
00:24:42,040 --> 00:24:45,920
The Director mind. And we all know.
251
00:24:46,080 --> 00:24:52,240
- Others have joined the union. - No, only one person.
252
00:24:52,400 --> 00:24:56,080
But they have not been taken against this person.
253
00:24:56,515 --> 00:24:59,677
This shows that Ms. Nilsson was not fired
254
00:24:59,707 --> 00:25:02,400
because of its adhesion to the union.
255
00:25:04,760 --> 00:25:10,160
- They lie! - Quiet. They could not do anything else.
256
00:25:10,320 --> 00:25:17,040
- I was not careless! - I know. They are baseless allegations.
257
00:25:17,286 --> 00:25:20,240
Li will smash it.
258
00:25:24,640 --> 00:25:30,960
Good job, really good! Did you see that face he made?
259
00:25:31,120 --> 00:25:35,120
- Gustaf, may I suggest something? - Sure.
260
00:25:35,532 --> 00:25:38,617
This is a good time to suggest a settlement.
261
00:25:38,647 --> 00:25:40,200
Conciliazione?
262
00:25:40,360 --> 00:25:43,083
The we destabilized, but will return to the office.
263
00:25:43,113 --> 00:25:45,960
It was not easy to find something to accuse Miss Nilsson.
264
00:25:46,120 --> 00:25:48,800
They will give us problems.
265
00:25:48,960 --> 00:25:51,037
You get scare so easily?
266
00:25:51,067 --> 00:25:54,817
I try to give you a professional estimate of what you can win,
267
00:25:54,847 --> 00:25:56,337
but above all to lose.
268
00:25:56,508 --> 00:25:58,633
Do not do it. Think of a way to win.
269
00:25:58,663 --> 00:26:02,219
The union will use all its resources. This is a question of principle for them.
270
00:26:02,249 --> 00:26:07,840
Me too. I not once more give the work, period. I will do everything you need.
271
00:26:08,101 --> 00:26:11,680
- This is where you hide? - Hello.
272
00:26:11,840 --> 00:26:15,880
- Hello. Welcome back. - Thank you.
273
00:26:16,164 --> 00:26:21,760
- What were you talking about? - Nothing important. We finished.
274
00:26:27,600 --> 00:26:34,080
- How did it go in Gothenburg? - Well. I brought some drawings.
275
00:26:34,240 --> 00:26:39,440
At the Hotel Eggers are very pleased with the rotisserie.
276
00:26:39,600 --> 00:26:46,880
They have a vacuum cleaner, no problems of smell in the dining room. There I also ate me.
277
00:26:47,142 --> 00:26:53,520
We will have to increase the supply of chickens. Listen boys Ragnarsson.
278
00:26:53,680 --> 00:26:55,938
Those we take them always by Börje Jonsson.
279
00:26:55,968 --> 00:27:00,000
I know, but the large supplies makes Ragnarsson. They are the pacts.
280
00:27:00,306 --> 00:27:03,720
- And how long is this deal? - Until it comes out.
281
00:27:03,880 --> 00:27:07,052
Who would have thought you'd done business with Ragnarsson?
282
00:27:07,082 --> 00:27:09,560
I would have liked but I was forced.
283
00:27:09,720 --> 00:27:12,035
And an agreement is an agreement.
284
00:27:12,564 --> 00:27:16,800
- The engine is electric ... - Look, Peter ...
285
00:27:17,072 --> 00:27:19,330
I have to tell you something.
286
00:27:20,899 --> 00:27:24,240
It is not an easy thing to say.
287
00:27:24,400 --> 00:27:29,480
I came to know that Suzanne has not been completely honest with you.
288
00:27:29,738 --> 00:27:34,920
- What do you mean? - you see another man.
289
00:27:36,061 --> 00:27:38,920
- What you try to do? - It's the truth, I'm afraid.
290
00:27:39,080 --> 00:27:44,240
- Says who? - A trusted person who saw them together.
291
00:27:44,400 --> 00:27:47,116
Are you telling me seriously that Suzanne sees another man?
292
00:27:47,146 --> 00:27:51,400
His name is Philippe. He says he is her husband.
293
00:29:06,240 --> 00:29:10,960
- you loved it all? We thank the kitchen? - Yup! Yup!
294
00:29:11,120 --> 00:29:16,080
Well. We want food, we want the kitchen,
295
00:29:16,240 --> 00:29:21,160
we want food, we want the kitchen!
296
00:29:31,560 --> 00:29:36,440
Because the best years of our youth
297
00:29:36,600 --> 00:29:40,640
drank and clinked together
298
00:29:40,800 --> 00:29:44,760
and now we drink all the kitchen ...
299
00:29:44,920 --> 00:29:49,560
And the kitchen does not hold some back!
300
00:29:49,720 --> 00:29:52,080
Salute!
301
00:30:04,257 --> 00:30:09,280
Wait up! I want them to hear all of them.
302
00:30:10,200 --> 00:30:12,094
Nina...
303
00:30:12,124 --> 00:30:17,400
from the first day I met you and I love you ...
304
00:30:18,600 --> 00:30:25,040
I thought and thought about what the wine you describe better.
305
00:30:27,240 --> 00:30:32,080
She has the charm of a Gewürztraminer.
306
00:30:32,240 --> 00:30:36,880
A perfect balance between sweetness and acidity.
307
00:30:38,282 --> 00:30:43,000
His lips are like a fruity beaujolais with a pronounced hint of strawberry.
308
00:30:43,160 --> 00:30:46,200
Stop it, I get thirsty!
309
00:30:47,282 --> 00:30:51,479
His legs ... what could I compare them?
310
00:30:55,920 --> 00:31:02,040
Elegant as a sancerre and shapely as an excellent vintage Chablis.
311
00:31:03,102 --> 00:31:09,600
But there is a drink that contains your whole being like no other.
312
00:31:11,526 --> 00:31:16,840
Effervescent, playful, luxurious and complex.
313
00:31:17,807 --> 00:31:20,720
The champagne, of course.
314
00:31:22,175 --> 00:31:26,160
Nina, what would I be without you?
315
00:31:27,742 --> 00:31:31,280
I love you so much.
316
00:31:41,560 --> 00:31:45,855
I'm the happiest man in the world because we're getting married in the fall!
317
00:32:19,916 --> 00:32:23,920
You are late. Problems with the train?
318
00:32:24,206 --> 00:32:27,680
No, I passed by the restaurant.
319
00:32:30,080 --> 00:32:32,720
I felt ...
320
00:32:41,622 --> 00:32:43,880
You talked Gustaf?
321
00:32:45,119 --> 00:32:47,240
Yup.
322
00:32:54,640 --> 00:32:57,200
It's true?
323
00:32:57,500 --> 00:33:00,560
Yes, it's true.
324
00:33:06,744 --> 00:33:10,720
- What's your name? - Philippe.
325
00:33:13,824 --> 00:33:16,400
And your husband?
326
00:33:19,807 --> 00:33:22,640
We got married before the war.
327
00:33:23,584 --> 00:33:27,560
I swear, I thought I was dead.
328
00:33:34,775 --> 00:33:37,960
I should tell you, but ...
329
00:33:40,128 --> 00:33:44,360
There are successful. I'm sorry.
330
00:33:51,600 --> 00:33:53,666
- Peter, I'm sorry. - I have to go.
331
00:33:53,696 --> 00:33:57,080
I love you! You're everything for me!
332
00:34:14,680 --> 00:34:19,120
- You wanted to talk to me? - Yes, come in. Sit down.
333
00:34:22,800 --> 00:34:28,240
It is Miss Nilsson. Try to be summarized.
334
00:34:28,400 --> 00:34:32,240
Do you know anything about her that might come in handy?
335
00:34:32,400 --> 00:34:35,840
I've already said everything I knew lawyer Lager.
336
00:34:36,000 --> 00:34:42,280
- Nothing else? - Margareta is a very good waitress.
337
00:34:43,020 --> 00:34:46,360
- No gossip? - I'd rather not ...
338
00:34:47,155 --> 00:34:51,520
Have you had a second chance after the casino license.
339
00:34:51,680 --> 00:34:57,920
- I know. And I am very grateful. - It's time to prove it, then!
340
00:34:58,216 --> 00:35:01,400
I have a feeling that you know something.
341
00:35:02,935 --> 00:35:05,160
Turn the voices.
342
00:35:17,904 --> 00:35:20,720
- Hello! - Hello.
343
00:35:23,217 --> 00:35:27,720
I just wanted to thank you. The shrimp were delicious.
344
00:35:28,191 --> 00:35:29,880
Thank you.
345
00:35:30,040 --> 00:35:34,120
And the strawberry shortcake. They are as full as an egg.
346
00:35:34,399 --> 00:35:37,240
I will refer to Sonja.
347
00:35:41,596 --> 00:35:46,120
Then you're done for tonight?
348
00:35:46,413 --> 00:35:52,040
No, there is the evening snack at one. Then we share the same boat.
349
00:35:52,340 --> 00:35:54,920
Yes, right.
350
00:35:59,702 --> 00:36:05,440
- Well, I have to continue to put things away. - Of course, I will not bother you.
351
00:36:05,827 --> 00:36:08,920
- Good evening. - You too.
352
00:36:30,200 --> 00:36:32,354
- Good evening. - Good evening.
353
00:36:32,384 --> 00:36:36,560
Call this number as soon as possible.
354
00:36:36,853 --> 00:36:40,920
- I have to call so late? - Yup.
355
00:36:41,330 --> 00:36:43,080
Thank you.
356
00:37:24,040 --> 00:37:28,520
- Gustaf Löwander. - Buonasera, sono Margareta Nilsson.
357
00:37:28,680 --> 00:37:34,560
I'm sorry that this controversy has become so unpleasant.
358
00:37:34,720 --> 00:37:39,920
- I realize that it's my fault. - I agree.
359
00:37:40,080 --> 00:37:45,400
Can we meet tomorrow, so we'll talk calmly?
360
00:37:45,659 --> 00:37:48,411
I feel if my representative in the union can come.
361
00:37:48,566 --> 00:37:51,880
It would be better if it were alone.
362
00:37:52,040 --> 00:37:55,077
It will not make any decisions.
363
00:37:55,107 --> 00:37:59,760
I just want to hear what I have to say, so we can put it all behind.
364
00:38:04,000 --> 00:38:07,760
- At what time? - At 10 o'clock.
365
00:38:07,920 --> 00:38:12,440
- All right. Good evening. - Good evening.
366
00:38:24,040 --> 00:38:26,324
Do not speak ill of Splinter.
367
00:38:26,354 --> 00:38:31,560
It can be a bastard, but if you try very hard to reward knows.
368
00:38:31,720 --> 00:38:35,440
And they learn a lot of things to work with him.
369
00:38:37,341 --> 00:38:41,080
- Hello, boys! Everything good? - Leave him.
370
00:38:41,240 --> 00:38:43,506
- What did you say? - Nothing.
371
00:38:43,536 --> 00:38:44,679
Well.
372
00:38:44,709 --> 00:38:48,160
- We are hungry! The snack? - The snack is one o'clock.
373
00:38:48,320 --> 00:38:52,120
- We are hungry now. - Sit down, we paused.
374
00:38:59,120 --> 00:39:02,520
The break is over. Catch up on work.
375
00:39:02,680 --> 00:39:05,560
What the fuck?
376
00:39:11,560 --> 00:39:14,560
Here's your fucking snack!
377
00:39:43,520 --> 00:39:46,520
Now Intolerable Cruelty!
378
00:39:51,246 --> 00:39:56,480
- What are you doing? Stop! You are crazy? - He began this idiot.
379
00:39:57,639 --> 00:39:59,600
Make barrel during our engagement party ?!
380
00:39:59,760 --> 00:40:02,070
- It was not the fault of Erik. - Shut up, Sture!
381
00:40:02,100 --> 00:40:05,800
I'm so sick of the mess that combines! I do not want to see you ever again!
382
00:40:05,971 --> 00:40:10,360
The cook was beating Sture. I just got in the way.
383
00:40:10,520 --> 00:40:16,080
He was beating a person on the ground. You feel so brave now?
384
00:40:16,240 --> 00:40:20,360
There's something between you and the chef?
385
00:40:20,788 --> 00:40:25,200
Maybe it's true what they say, you're an easy girl.
386
00:40:25,360 --> 00:40:27,182
Leave me.
387
00:40:37,760 --> 00:40:39,908
He bled from the head.
388
00:40:41,592 --> 00:40:44,520
We have a cassette with bandages.
389
00:40:50,419 --> 00:40:53,760
Agnes, I'll take him, you go ahead from others.
390
00:40:55,440 --> 00:40:57,312
I keep it?
391
00:41:11,720 --> 00:41:13,410
There...
392
00:41:16,480 --> 00:41:19,480
It was worth it to?
393
00:41:22,828 --> 00:41:25,680
Now you're here with me.
394
00:41:57,520 --> 00:42:00,120
You saw Nina?
395
00:42:02,040 --> 00:42:04,560
You saw Nina?
396
00:42:15,960 --> 00:42:18,200
Nina!
397
00:42:19,280 --> 00:42:21,360
Nina!
398
00:42:22,760 --> 00:42:25,080
Nina!
399
00:42:35,134 --> 00:42:39,800
- Agnes. - What are you doing? You try them all!
400
00:42:40,480 --> 00:42:44,240
The boat departs shortly.
401
00:42:44,581 --> 00:42:46,960
I'm not coming.
402
00:42:48,120 --> 00:42:50,640
You must come by force!
403
00:42:50,856 --> 00:42:54,000
No. I'm staying here.
404
00:42:55,640 --> 00:43:02,760
- What should I say to Erik? - What I'm fine and I'll call him tomorrow.
405
00:43:07,547 --> 00:43:11,800
It does not do this. It's not worth it.
406
00:43:13,874 --> 00:43:17,040
Tell everyone that I'm fine.
407
00:43:17,527 --> 00:43:19,320
Yup.
408
00:44:07,062 --> 00:44:13,480
- I was afraid you would not come back. - I need to ask you something.
409
00:44:16,081 --> 00:44:21,680
It is because of Philippe you pulled for long marriage?
410
00:44:22,160 --> 00:44:23,840
No.
411
00:44:24,000 --> 00:44:27,280
It almost seemed that the engagement was enough for you.
412
00:44:33,600 --> 00:44:36,383
For me it was not important.
413
00:44:37,688 --> 00:44:42,400
First I wanted to be accepted by your family.
414
00:44:43,489 --> 00:44:47,960
- you'd be married to two men? - No.
415
00:44:50,698 --> 00:44:57,760
I filed for divorce from Philippe, but it must be done in France. It takes time.
416
00:45:14,581 --> 00:45:16,375
Do not leave me ever again.
417
00:46:56,970 --> 00:46:58,593
Nina.
418
00:46:59,970 --> 00:47:03,280
Yes, I'm here alone.
419
00:47:03,561 --> 00:47:06,880
I do not know. Tonight, maybe.
420
00:47:08,480 --> 00:47:11,280
I need to think a bit '.
421
00:47:12,520 --> 00:47:15,600
We'll talk tonight, Mom.
422
00:48:04,280 --> 00:48:06,600
Come on.
423
00:48:08,080 --> 00:48:12,360
- Director. - Come and sit down.
424
00:48:39,600 --> 00:48:42,720
What did you say?
425
00:48:43,720 --> 00:48:49,280
Well ... tell me. Why you think of being here?
426
00:48:50,684 --> 00:48:55,480
- Well, you asked to see me. - Exactly.
427
00:48:55,829 --> 00:48:59,662
As I said yesterday, I hope we can put this thing behind.
428
00:48:59,692 --> 00:49:02,360
Yes, I hope so too.
429
00:49:03,816 --> 00:49:05,800
The choice is up to you.
430
00:49:07,819 --> 00:49:13,960
I will go straight to the point. I know he has a relationship with a woman.
431
00:49:14,317 --> 00:49:19,881
- It's not true. - they have seen kissing in the locker room.
432
00:49:20,829 --> 00:49:26,360
I think of Social Services this information would affect a lot.
433
00:49:27,915 --> 00:49:32,430
A single woman, unemployed, who indulges in perverse sexual activity.
434
00:49:32,709 --> 00:49:36,640
- It's a lie! - perverse sexual activity.
435
00:49:36,968 --> 00:49:42,840
As you know, homosexuality is a mental illness, in the eyes of the authorities.
436
00:49:43,124 --> 00:49:47,440
He would lose custody of his son one.
437
00:49:47,600 --> 00:49:51,447
- It has nothing to do with the job! - Yup.
438
00:49:51,477 --> 00:49:53,640
Instead yes.
439
00:49:54,319 --> 00:49:58,020
If you pretend to get back the work will inform the Social Services.
440
00:49:58,207 --> 00:49:59,466
But it is not ashamed?
441
00:49:59,668 --> 00:50:05,360
I would say that it is in his interest to let it all go.
442
00:51:30,122 --> 00:51:32,620
Life should always be like that.
443
00:51:34,569 --> 00:51:41,200
Seriously. If I could stay with you and manage my club, I'd be happy.
444
00:51:42,800 --> 00:51:45,920
It's everything you want from life.
445
00:51:47,323 --> 00:51:49,560
And Erik?
446
00:51:51,815 --> 00:51:53,331
I do not love.
447
00:51:59,280 --> 00:52:03,160
And you? What do you want from life?
448
00:52:04,032 --> 00:52:05,960
To.
449
00:52:07,560 --> 00:52:13,720
- But you do not have a girlfriend? Sonja? - Sonja is a wonderful girl.
450
00:52:22,373 --> 00:52:25,240
I'm waiting for a "but."
451
00:52:26,800 --> 00:52:29,800
But I love only you.
452
00:52:32,760 --> 00:52:38,440
Think if we could go to New York, turn to restaurants and clubs ...
453
00:52:38,600 --> 00:52:41,800
... to seek inspiration.
454
00:52:46,175 --> 00:52:50,760
- It seems like a dream. - We can do it.
455
00:52:52,657 --> 00:52:56,560
Now is our time. Mine and yours.
456
00:52:56,863 --> 00:52:59,200
Yours and mine.
457
00:53:48,977 --> 00:53:52,615
- From now on stay away from Suzanne! - It seemed right that you knew.
458
00:53:52,645 --> 00:53:54,619
How did you know?
459
00:53:54,790 --> 00:53:56,890
- Does it matter? - Yup.
460
00:53:56,920 --> 00:54:01,441
- I heard something, but can not remember where. - You made spying?
461
00:54:05,280 --> 00:54:07,320
Welcome.
462
00:54:40,845 --> 00:54:42,504
Jerome?
463
00:54:44,170 --> 00:54:45,644
Sarah?
464
00:54:53,139 --> 00:54:54,992
Are you.
465
00:54:56,173 --> 00:54:58,251
What he wants?
466
00:54:59,070 --> 00:55:00,587
{?} N8 you missed you.
467
00:55:02,760 --> 00:55:05,240
Li is frightening!
468
00:55:05,601 --> 00:55:09,394
{?} N8 Jérome, it's me.
469
00:55:13,920 --> 00:55:17,320
- Miss Goldstein, is. - Do not touch me!
470
00:55:17,350 --> 00:55:19,288
{?} Let me n8!
471
00:55:20,153 --> 00:55:22,690
{?} Let me n8! Come to mama. Sarah, come here.
472
00:55:22,720 --> 00:55:29,280
- Uses Suzanne to get to me! - Mr. Löwander, Suzanne is not well.
473
00:55:30,207 --> 00:55:35,352
{?} N8 My children. Jérome, Sarah, it's me!
474
00:55:35,803 --> 00:55:40,120
Suzanne, darling! Hey, honey!
475
00:55:43,362 --> 00:55:48,406
{?} N8 - Come here, please. - That's enough, Suzanne.
476
00:55:51,680 --> 00:55:58,280
I apologize. Take a seat. We will try to make up for the inconvenience.
477
00:55:58,440 --> 00:56:01,440
I apologize humbly.
478
00:56:14,840 --> 00:56:16,452
Ciao.
479
00:56:20,120 --> 00:56:23,880
But...? What happened?
480
00:56:27,505 --> 00:56:31,472
- Where's Mom? - He had a heart attack.
481
00:56:32,520 --> 00:56:36,200
Thing? It is the hospital?
482
00:56:36,360 --> 00:56:39,879
Calle ... Lotten died.
483
00:56:46,445 --> 00:56:56,153
www.facebook.com/northwayfansub www.euroserietv.blog37956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.