Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,180 --> 00:00:38,662
Architectural Forum Bilbao.
The death of architecture?
2
00:00:39,780 --> 00:00:44,502
Black Light, the new novel
from the Swiss author Lorenz Meran.
3
00:00:47,740 --> 00:00:50,220
Welcome to Culture Time.
4
00:00:50,500 --> 00:00:55,461
Black Light, the sixth novel
by 39-year-old author Lorenz Meran
5
00:00:55,660 --> 00:00:59,870
tells the story of 50-year-old
physicist Georg Anders
6
00:01:00,220 --> 00:01:04,669
trying to rationally come to terms
with his life partner's sudden death.
7
00:01:05,100 --> 00:01:09,901
Like most of Meran's novels
it is set in his adopted home, Berlin.
8
00:01:10,860 --> 00:01:17,823
He first came from Switzerland to the
German metropolis at 19 and never left.
9
00:01:18,060 --> 00:01:21,542
As he himself says,
Berlin enabled him to become a writer.
10
00:01:22,580 --> 00:01:27,108
Black Light, the title of his new novel,
works on two levels
11
00:01:27,300 --> 00:01:30,668
It refers to the protagonist's
research area,
12
00:01:31,020 --> 00:01:33,227
as a wave-particle physicist.
13
00:01:33,500 --> 00:01:37,221
It also describes the UV light
in the gay darkrooms
14
00:01:37,420 --> 00:01:42,028
which the protagonist frequents
ever more as the story develops.
15
00:01:42,340 --> 00:01:45,662
George Anders, 50, physicist,
has a mid-life crisis
16
00:01:46,060 --> 00:01:48,381
following his partner's suicide.
17
00:01:48,740 --> 00:01:50,868
He frequents Berlin's gay subculture
18
00:01:51,260 --> 00:01:55,026
and indulges in sexual excesses.
19
00:01:55,220 --> 00:01:58,429
It is the attempt of a man
to step outside himself
20
00:01:58,740 --> 00:02:01,220
hoping to escape pain.
21
00:02:02,140 --> 00:02:05,861
In this universe, the only love present
is in the tenderness
22
00:02:06,100 --> 00:02:10,105
with which Meran observes his characters
on their descent into hell.
23
00:02:10,300 --> 00:02:12,428
The author himself says of love,
24
00:02:12,620 --> 00:02:16,545
Love is nothing more than a deceptive
Fata Morgana, but...
25
00:02:16,740 --> 00:02:21,541
it spurs us on, it empowers us
to our boldest creative achievements.
26
00:03:22,500 --> 00:03:23,865
Hello.
27
00:03:25,940 --> 00:03:27,704
It's good you're here.
28
00:03:33,820 --> 00:03:37,063
What's wrong with her face?
-Partial paralysis.
29
00:03:37,420 --> 00:03:40,390
The doctor says it all hangs on
what sort of night she has.
30
00:03:56,420 --> 00:03:59,230
Why have they torn up all the garden?
31
00:04:05,780 --> 00:04:08,067
The people upstairs moved out.
32
00:04:11,420 --> 00:04:12,865
Who found her?
33
00:04:13,060 --> 00:04:16,030
The postman.
He called for an ambulance too.
34
00:05:00,780 --> 00:05:02,509
So? How's the book going?
35
00:05:02,700 --> 00:05:04,623
Too early to say.
36
00:05:05,820 --> 00:05:08,551
I'm just about to do
the book-signing tour.
37
00:05:09,020 --> 00:05:11,546
Don't you know
when it's first published?
38
00:05:13,460 --> 00:05:16,031
Have you read it?
-No, I haven't had time.
39
00:05:16,660 --> 00:05:18,310
Just a few reviews.
40
00:05:18,460 --> 00:05:20,508
There were some good ones.
-Yes.
41
00:05:20,940 --> 00:05:23,546
And otherwise? What about Philipp?
-What?
42
00:05:23,900 --> 00:05:28,030
The music teacher.
-Oh, right. That's long since over.
43
00:05:28,500 --> 00:05:31,390
We should think about what to do
about mum.
44
00:05:31,940 --> 00:05:34,671
Someone has to look after her.
-Someone?
45
00:05:35,220 --> 00:05:38,508
I've got the tour, I told you.
-And I've got a course.
46
00:05:38,700 --> 00:05:42,068
Does that last for weeks?
-Yes, social management.
47
00:05:42,380 --> 00:05:43,905
It's important to me.
48
00:05:44,900 --> 00:05:47,187
Plus I've got problems with Alex.
49
00:05:47,380 --> 00:05:49,701
Wow, what's new?
50
00:05:50,780 --> 00:05:53,863
It was the same last year
and you wanted to separate.
51
00:05:54,260 --> 00:05:55,830
You couldn't care less!
52
00:05:57,660 --> 00:05:59,469
Why do you say that?
53
00:06:01,580 --> 00:06:04,584
Come on, let's not fight.
-I'm not fighting.
54
00:06:07,700 --> 00:06:09,304
We don't even know if she'll make it.
55
00:06:29,900 --> 00:06:31,061
Hello, mum.
56
00:06:34,060 --> 00:06:35,107
Hello.
57
00:06:35,300 --> 00:06:36,904
Hello, mum.
58
00:06:41,300 --> 00:06:42,790
Did you come specially?
59
00:06:43,460 --> 00:06:44,700
Of course.
60
00:06:51,340 --> 00:06:53,183
So? How are you?
61
00:06:53,820 --> 00:06:58,269
The doctor said I was lucky,
it was just a minor stroke.
62
00:06:59,940 --> 00:07:01,863
I look terrible.
-No you don't, mum.
63
00:07:02,580 --> 00:07:04,309
It will all be fine.
64
00:07:05,180 --> 00:07:07,706
Did you fed the cat?
-Yes, we did.
65
00:07:10,420 --> 00:07:13,230
Are you going to put them in water?
-Right.
66
00:07:21,460 --> 00:07:22,905
Sit yourself down.
67
00:07:25,140 --> 00:07:27,381
Excuse me, where can I find a vase?
68
00:07:28,020 --> 00:07:30,500
On the shelf.
-Thank you very much.
69
00:07:31,580 --> 00:07:34,151
Did you have to pay a lot extra
for the room?
70
00:07:34,900 --> 00:07:36,470
It's fine.
71
00:07:39,020 --> 00:07:40,749
How long can you stay?
72
00:07:41,180 --> 00:07:42,591
Just a couple of days.
73
00:07:43,100 --> 00:07:45,831
But the doctor said
you're over the worst.
74
00:07:46,500 --> 00:07:48,821
Only the good die young.
75
00:07:51,540 --> 00:07:54,430
Put them by the window,
they'll get more light.
76
00:07:59,460 --> 00:08:01,827
When can I go home,
did the doctor say?
77
00:08:03,660 --> 00:08:08,461
It will be a while. You need at least
three weeks in rehab, he said.
78
00:08:10,860 --> 00:08:12,669
But the cat?
- Don't worry.
79
00:08:13,020 --> 00:08:15,785
Chantal will see to it.
She sends her love.
80
00:08:16,580 --> 00:08:18,025
Thank you.
81
00:09:10,620 --> 00:09:14,591
100 YEARS OF RUTIHALDE SAWMILL
St GALLEN OPEN DAY
82
00:09:33,300 --> 00:09:35,667
Hey, long time, no see.
- Hello there.
83
00:09:36,140 --> 00:09:37,471
Hello, Silvan.
84
00:09:37,780 --> 00:09:39,305
It's up here.
85
00:09:48,940 --> 00:09:50,430
Hello.
- Hello.
86
00:09:54,620 --> 00:09:55,906
Hello.
- Hi.
87
00:09:56,940 --> 00:09:59,386
Good journey?
- Yes, not bad.
88
00:09:59,820 --> 00:10:01,424
Bit of backache.
89
00:10:01,620 --> 00:10:03,110
Nice.
- What is?
90
00:10:03,700 --> 00:10:04,826
The flat.
91
00:10:05,060 --> 00:10:07,381
Seen it all already?
-No.
92
00:10:08,220 --> 00:10:10,222
Have you eaten?
- No.
93
00:10:10,540 --> 00:10:13,623
There's not enough meat.
We weren't expecting you.
94
00:10:14,420 --> 00:10:16,900
How come?
- She only just told us.
95
00:10:17,140 --> 00:10:20,701
She called me three days ago.
- Ask her. I'll get the salad.
96
00:10:38,380 --> 00:10:40,701
What are you doing in the dark?
97
00:10:40,900 --> 00:10:42,265
They're barbecuing.
98
00:10:42,620 --> 00:10:43,906
Exactly.
99
00:10:50,820 --> 00:10:52,663
Aren't you hungry?
100
00:10:52,860 --> 00:10:55,750
It's too cold.
That food doesn't agree with me.
101
00:10:55,940 --> 00:10:58,420
She knows that.
-Oh, mum.
102
00:10:58,620 --> 00:11:00,224
Hello, mum, hello.
103
00:11:00,820 --> 00:11:02,982
Are we leaving?
-What? No!
104
00:11:03,260 --> 00:11:05,581
I've just got here.
I'm hungry.
105
00:11:05,740 --> 00:11:07,151
Oh.
106
00:11:07,340 --> 00:11:08,626
Mum.
107
00:11:11,420 --> 00:11:13,263
You didn't say I was coming.
-I did.
108
00:11:13,420 --> 00:11:14,706
Not till today.
109
00:11:15,340 --> 00:11:18,583
They treat me like a child.
She's given up smoking.
110
00:11:18,780 --> 00:11:21,226
Who? Sophie?
-Yes, she's unbearable.
111
00:11:22,100 --> 00:11:24,580
And the sawmill drives you nuts.
112
00:11:24,780 --> 00:11:26,908
What sawmill?
-Over there.
113
00:11:28,100 --> 00:11:30,182
They're on a break now.
114
00:11:30,420 --> 00:11:31,751
Can you manage? Wait.
115
00:11:33,020 --> 00:11:34,431
Take the suitcase.
116
00:11:34,580 --> 00:11:36,787
Why? You don't need it now.
-Yes, I do.
117
00:11:37,020 --> 00:11:38,624
No,
let’s join them first.
118
00:11:38,820 --> 00:11:41,585
And then we'll go.
Then I'll take it.
119
00:11:41,780 --> 00:11:43,669
No, mum,
leave it there.
120
00:11:43,860 --> 00:11:46,431
Leave it. I'll take it.
Come on, let's go.
121
00:11:46,620 --> 00:11:49,510
Then take it.
-Yes, I... Oh, come here, mum.
122
00:11:52,220 --> 00:11:54,461
Can you manage?
-My leg isn't so great.
123
00:11:54,660 --> 00:11:56,549
Don't you need this?
124
00:11:56,860 --> 00:11:59,466
No, I do not.
She always wants me to use it.
125
00:11:59,620 --> 00:12:01,270
I'm not ga-ga.
126
00:12:02,820 --> 00:12:04,185
Wait.
127
00:12:06,820 --> 00:12:08,743
Can you manage?
-Yes, yes.
128
00:12:09,900 --> 00:12:12,380
I thought the carer started on Monday.
129
00:12:12,540 --> 00:12:13,871
Thursday.
130
00:12:14,660 --> 00:12:17,186
That's six days away.
You said two or three.
131
00:12:17,380 --> 00:12:20,429
Three or six.
If you have to leave sooner,fine.
132
00:12:20,620 --> 00:12:23,146
Who'll help you with your stockings?
And the housework?
133
00:12:23,340 --> 00:12:24,421
Chantal.
134
00:12:24,780 --> 00:12:27,431
I can do the rest myself.
I'm all right again.
135
00:12:27,620 --> 00:12:29,065
As you'll see.
136
00:12:29,260 --> 00:12:30,864
Silvan, grub's up.
137
00:12:31,220 --> 00:12:33,666
In a minute.
- No, now. Come and sit down.
138
00:12:40,260 --> 00:12:43,104
Is that all?
-You've had your two glasses already.
139
00:12:44,140 --> 00:12:45,380
Don't you dare.
140
00:12:46,020 --> 00:12:48,182
Thanks for the film.
It's cool.
141
00:12:55,220 --> 00:12:57,461
So, do you like the flat?
-Yes.
142
00:12:58,900 --> 00:13:02,382
It's nice.
What I've seen of it.
143
00:13:03,660 --> 00:13:06,823
If it weren't for the sawmill.
That's all you hear all day.
144
00:13:07,060 --> 00:13:09,347
You said it's noisy at yours.
145
00:13:09,940 --> 00:13:11,704
You paid far too much.
146
00:13:12,100 --> 00:13:14,865
You'll never get that for it.
-We're not selling.
147
00:13:15,260 --> 00:13:16,785
We'll grow old here.
148
00:13:20,220 --> 00:13:22,587
What's wrong with him?
-You just can't drop it.
149
00:13:26,020 --> 00:13:27,510
There you are.
150
00:13:30,420 --> 00:13:34,061
He only said good morning
and good night to me the whole day.
151
00:13:34,260 --> 00:13:36,661
It's not normal.
-He's the quiet type.
152
00:13:36,860 --> 00:13:40,103
Boring, too.
Doesn't smoke, doesn't drink.
153
00:13:40,500 --> 00:13:42,468
Goes down into the cellar to laugh.
154
00:13:43,020 --> 00:13:44,545
It's true.
155
00:13:44,740 --> 00:13:47,823
If she hadn't been pregnant
she'd not be with him.
156
00:13:48,180 --> 00:13:49,864
A cop.
157
00:13:50,420 --> 00:13:53,390
Couldn't he have pulled out
before the last stop?
158
00:13:53,580 --> 00:13:55,309
What? Before the last stop?
159
00:13:55,620 --> 00:13:59,420
Don't you know what I mean?
'Pull out', 'take precautions'.
160
00:14:02,900 --> 00:14:04,823
He deliberately landed her with the kid.
161
00:14:05,060 --> 00:14:07,188
Now she's stuck there with the sawmill.
162
00:14:09,020 --> 00:14:11,022
You're dreadful, mum.
163
00:14:12,380 --> 00:14:16,510
It's all the same
If I laugh or sing
164
00:14:17,380 --> 00:14:20,589
I have a heart like a bird
And fall in love so easily
165
00:14:27,660 --> 00:14:30,903
Do you have to crawl along?
-Am I driving, or are you?
166
00:14:57,420 --> 00:14:58,626
All gravelled over.
167
00:14:58,820 --> 00:15:01,391
They destroyed the garden for this.
168
00:15:05,580 --> 00:15:08,026
Delicious.
You're still a good cook
169
00:15:08,220 --> 00:15:09,221
Thanks.
170
00:15:09,420 --> 00:15:11,104
But still on your own.
171
00:15:11,380 --> 00:15:13,508
Who says I'm on my own?
172
00:15:13,700 --> 00:15:15,668
Have you got a boyfriend?
173
00:15:17,420 --> 00:15:19,184
Not like you think.
174
00:15:21,380 --> 00:15:23,064
Nothing steady.
175
00:15:24,100 --> 00:15:26,910
Oh, son, all these affairs.
They're no good.
176
00:15:27,300 --> 00:15:29,541
You're still reasonably presentable now.
177
00:15:29,740 --> 00:15:32,744
But when you're 50,
and no one looks at you?
178
00:15:34,820 --> 00:15:38,267
It wasn't always easy with Dad.
But I was happy to have him.
179
00:15:39,020 --> 00:15:40,021
Sure.
180
00:15:40,220 --> 00:15:43,190
You think I'd have been better off
without him but it's hard to say.
181
00:15:44,260 --> 00:15:47,230
I always said I'd find no one better.
-Nonsense.
182
00:15:47,420 --> 00:15:49,707
He was a loser.
-That's not true.
183
00:15:50,300 --> 00:15:52,268
He got out of everything.
184
00:15:52,420 --> 00:15:55,344
He left you to run the show.
-Yes...
185
00:15:55,500 --> 00:15:57,901
But when it came to it,
he stood by me.
186
00:16:00,540 --> 00:16:01,462
Hello.
187
00:16:02,060 --> 00:16:04,222
Hello, Gregor.
Sorry.
188
00:16:04,620 --> 00:16:06,304
Hang on a sec.
189
00:16:11,500 --> 00:16:12,911
No.
190
00:16:13,140 --> 00:16:14,710
In six days.
191
00:16:15,620 --> 00:16:18,351
I thought I'd be back by Monday.
192
00:16:20,780 --> 00:16:22,509
I can't get away any sooner.
193
00:16:23,420 --> 00:16:25,502
It doesn't suit me either.
194
00:16:27,300 --> 00:16:30,110
You don't have to tell me how
the book's doing.
195
00:16:31,460 --> 00:16:34,191
What?
I can't do anything about it.
196
00:16:35,260 --> 00:16:36,546
Who was that?
197
00:16:36,940 --> 00:16:38,180
MY agent.
198
00:16:38,380 --> 00:16:40,382
Problems?
-No.
199
00:16:43,020 --> 00:16:44,431
That's your third glass.
200
00:16:44,620 --> 00:16:47,066
It's okay.
I was allowed it in rehab.
201
00:16:48,900 --> 00:16:52,382
Look... for you.
"Lorenz Meran - Black Light"
202
00:16:53,060 --> 00:16:54,346
Thank you.
203
00:17:01,340 --> 00:17:04,105
The reviews weren't good.
They say you're repeating yourself.
204
00:17:04,300 --> 00:17:05,540
Yes.
205
00:17:06,100 --> 00:17:09,627
They always have something to say.
-The print is tiny again!
206
00:17:09,820 --> 00:17:11,424
No one can read that.
207
00:17:11,580 --> 00:17:12,866
Know what?
208
00:17:13,100 --> 00:17:16,104
Simply put it on the shelf
with the others.
209
00:17:20,740 --> 00:17:22,868
Want one?
-Go on.
210
00:17:32,460 --> 00:17:34,144
It's all right.
211
00:18:49,900 --> 00:18:52,665
You should call for me.
-I can manage.
212
00:18:53,260 --> 00:18:55,262
Come on, I'll help you.
-No.
213
00:18:55,740 --> 00:18:57,310
Yes, we agreed.
214
00:18:57,460 --> 00:18:59,622
I can manage.
-Yes, of course...
215
00:19:05,660 --> 00:19:06,991
What have you there?
216
00:19:08,220 --> 00:19:10,826
The doctor said
it will soon be all right again.
217
00:19:11,260 --> 00:19:12,625
Leave it, I'll do it.
218
00:19:15,580 --> 00:19:18,151
Come on, lift your foot.
219
00:19:24,380 --> 00:19:26,303
No, lad, not again.
220
00:19:27,100 --> 00:19:28,750
You need to do more sport.
221
00:19:28,940 --> 00:19:31,386
Writers don't do sport!
222
00:19:33,860 --> 00:19:35,385
Oh, no, shit.
223
00:19:46,020 --> 00:19:47,590
Oh, no, please don't...
224
00:19:47,780 --> 00:19:49,111
Don't do that.
225
00:19:58,500 --> 00:20:00,104
Take that.
226
00:20:01,060 --> 00:20:04,303
Where did you get that?
-You can take it, it relaxes you.
227
00:20:04,540 --> 00:20:05,871
These knock you out.
228
00:20:06,100 --> 00:20:09,388
Junkies take them as a substitute.
You can't just take these.
229
00:20:09,540 --> 00:20:11,747
I got them from my roommate in rehab.
230
00:20:11,940 --> 00:20:13,704
It's good medicine.
231
00:20:13,900 --> 00:20:16,744
Does your doctor know?
-Stop.
232
00:20:17,540 --> 00:20:20,783
They haven't killed me,
so you'll survive.
233
00:20:22,300 --> 00:20:23,540
Take it.
234
00:20:42,700 --> 00:20:44,862
Stop it, Dad. Leave me in peace.
235
00:20:47,220 --> 00:20:49,826
Then they dropped bombs
on the meteorite.
236
00:20:50,060 --> 00:20:52,142
Where?
-On the meteorite.
237
00:20:52,380 --> 00:20:55,304
It's heading towards Earth
and is a threat.
238
00:20:55,460 --> 00:20:57,269
Will it fall on us?
-Yes.
239
00:20:57,420 --> 00:21:00,822
That's why
a team of specialists is up there.
240
00:21:01,140 --> 00:21:03,620
On the shuttle.
-How do they get up there?
241
00:21:03,820 --> 00:21:05,424
On the shuttle.
242
00:21:05,740 --> 00:21:07,105
Oh...
243
00:21:07,620 --> 00:21:09,748
Still alive?
-Yes.
244
00:21:10,580 --> 00:21:12,742
Feeling better?
-My back is.
245
00:21:14,820 --> 00:21:17,869
But I feel as though
I've been hit by a lorry.
246
00:21:18,100 --> 00:21:20,148
Hello.
-This is Chantal.
247
00:21:20,340 --> 00:21:21,580
Hello.
248
00:21:23,460 --> 00:21:26,509
This is my son Lorenz.
You know, the writer.
249
00:21:28,740 --> 00:21:31,311
Chantal sometimes does my shopping.
250
00:21:31,460 --> 00:21:33,986
And keeps me company,
don't you?
251
00:21:35,180 --> 00:21:36,864
Do you want another Coke?
252
00:21:37,260 --> 00:21:39,501
No, I have to go home.
Mum is waiting.
253
00:21:41,620 --> 00:21:43,429
When should I come tomorrow?
254
00:21:44,420 --> 00:21:46,707
Midday?
-Yes, that's fine.
255
00:21:48,940 --> 00:21:50,749
Don't forget the list.
256
00:21:56,460 --> 00:21:58,747
Bye.
-Bye.
257
00:22:02,300 --> 00:22:04,428
I sometimes take care of her.
258
00:22:07,140 --> 00:22:10,303
She's not the brightest,
but she's an honest soul.
259
00:22:10,780 --> 00:22:12,111
Parents were gypsies.
260
00:22:14,420 --> 00:22:15,990
So folk here despise her.
261
00:22:16,340 --> 00:22:19,264
But they still take advantage of her.
262
00:22:19,580 --> 00:22:21,264
These stupid ants.
263
00:22:21,420 --> 00:22:24,026
Whenever there's trouble
they call on Chantal.
264
00:22:24,500 --> 00:22:26,104
And then she gets five francs,
265
00:22:26,540 --> 00:22:28,030
at the very most.
266
00:22:39,060 --> 00:22:40,630
Oh,God.
267
00:22:43,500 --> 00:22:46,822
That's much too dear.
Take three of those there.
268
00:22:47,060 --> 00:22:49,984
Certainly not.
We'll take one, but a decent one.
269
00:22:50,220 --> 00:22:52,587
No, come on, I want that one.
270
00:22:55,220 --> 00:22:56,745
Oh, no, there's Trudi.
271
00:22:56,940 --> 00:22:59,341
Hurry up, so she doesn't see us.
272
00:23:01,660 --> 00:23:02,786
Too late.
273
00:23:03,140 --> 00:23:06,383
Ah, hello!
She'll tell us all about her spleen.
274
00:23:06,700 --> 00:23:09,146
They removed it
and left her with a bitter taste.
275
00:23:09,340 --> 00:23:12,787
Don't tell her about my stroke
or everyone will know.
276
00:23:13,300 --> 00:23:15,541
Hello you two, hello, Anton.
277
00:23:15,740 --> 00:23:19,028
What happened to you?
Your joints not so good either?
278
00:23:19,220 --> 00:23:21,268
Sprained my foot, nothing serious.
279
00:23:21,660 --> 00:23:23,583
Heavens, it's Lorenz.
280
00:23:23,900 --> 00:23:27,541
We hardly recognised you on TV.
-Yes, it's been a while.
281
00:23:28,140 --> 00:23:29,426
It was a very good report about you.
282
00:23:30,100 --> 00:23:33,468
Is it a sort of homosexual...
educational book?
283
00:23:34,540 --> 00:23:36,986
Yes.
-Right then...
284
00:23:37,180 --> 00:23:40,104
It's nice you're visiting your mum,
isn't it, Anton?
285
00:23:40,780 --> 00:23:42,669
He hears everything,
but can't speak.
286
00:23:43,060 --> 00:23:45,301
After his third stroke
Totally paralysed.
287
00:23:45,460 --> 00:23:47,781
And they removed my spleen.
288
00:23:48,020 --> 00:23:50,591
Now I have a bad taste in my mouth.
289
00:23:50,780 --> 00:23:53,624
The doctors don't know why.
290
00:23:54,900 --> 00:23:56,902
Hello, Rosie.
-Found it?
291
00:23:57,140 --> 00:23:58,471
Hello, Lorenz.
292
00:23:58,860 --> 00:24:00,669
Remember me, don't you?
293
00:24:01,540 --> 00:24:03,383
Marco...
-Mario.
294
00:24:04,100 --> 00:24:06,148
Oh, sorry. No, Mario, rig ht.
295
00:24:12,940 --> 00:24:15,784
What is it? Bad back?
-No, it's fine.
296
00:24:16,020 --> 00:24:18,261
Lumbago.
-I know what that's like.
297
00:24:18,500 --> 00:24:21,185
Have you got the car?
-No, we walked.
298
00:24:21,540 --> 00:24:23,907
Mario can help you,
can't you, Mario?
299
00:24:24,140 --> 00:24:26,268
There's no need.
-No, no!
300
00:24:26,420 --> 00:24:28,582
You can't mess about with a bad back.
301
00:24:30,700 --> 00:24:33,067
Are you living with them
down there?
302
00:24:33,220 --> 00:24:36,383
No, I took over a flat
from a friend here in the town.
303
00:24:37,540 --> 00:24:41,386
Anyway, it is very good of you
to take care of them.
304
00:24:42,060 --> 00:24:45,701
He broke off his studies in Zurich.
-"Broke off"...
305
00:24:45,900 --> 00:24:49,746
Not everyone would do
that for their grandparents.
306
00:24:50,420 --> 00:24:53,390
Actually, I'd already left uni by then.
307
00:24:53,780 --> 00:24:55,145
Even so,
308
00:24:55,500 --> 00:24:57,707
you came back because of them.
309
00:24:59,900 --> 00:25:01,390
Here you are.
-No...
310
00:25:01,540 --> 00:25:03,747
I'm sure you can use it.
-Okay, thanks.
311
00:25:03,900 --> 00:25:05,390
That's fine.
312
00:25:10,220 --> 00:25:12,541
I'm DJ-ing at this.
If you feel like it...
313
00:25:14,700 --> 00:25:15,667
Okay.
314
00:25:15,860 --> 00:25:17,908
It would be great if you could come.
315
00:25:18,460 --> 00:25:19,825
Okay.
316
00:25:20,620 --> 00:25:22,384
Bye.
-See you.
317
00:25:24,340 --> 00:25:26,388
Nice lad, isn't he?
318
00:25:29,660 --> 00:25:32,231
You can do it harder.
Really scrub.
319
00:25:34,460 --> 00:25:35,825
That's it.
320
00:25:37,540 --> 00:25:40,146
Did you hear noises last night?
-What noises?
321
00:25:40,340 --> 00:25:42,229
In Sophie's room.
322
00:25:42,620 --> 00:25:46,227
I couldn't see anything.
It was probably the cat.
323
00:25:46,420 --> 00:25:49,344
No, the cat won't go in there.
She's afraid.
324
00:25:49,500 --> 00:25:52,231
Probably Dad.
He sometimes visits at night.
325
00:25:53,420 --> 00:25:55,422
You're not serious, are you?
326
00:25:55,820 --> 00:26:00,030
Do you think souls only visit
just after they die?
327
00:26:00,940 --> 00:26:03,830
Mum, I don't believe in ghosts.
-Yes, yes...
328
00:26:06,740 --> 00:26:08,549
Oh!Sorry.
329
00:26:08,740 --> 00:26:10,026
Mum!
330
00:26:10,420 --> 00:26:12,184
Nothing happened.
-Ugh, no!
331
00:26:12,380 --> 00:26:14,189
You are dreadful.
332
00:26:17,260 --> 00:26:18,386
Oh, no.
333
00:26:53,300 --> 00:26:54,586
A beer, please.
334
00:27:07,140 --> 00:27:08,346
Thanks.
335
00:27:52,860 --> 00:27:56,831
Of course I have a plan.
- I had you down as the spontaneous type.
336
00:27:57,060 --> 00:27:59,347
You think I just push buttons at random?
337
00:27:59,860 --> 00:28:01,225
What?
338
00:28:11,740 --> 00:28:13,708
Have you got a plan for this evening?
339
00:28:13,900 --> 00:28:16,187
Very funny. I always have a plan.
340
00:28:16,900 --> 00:28:18,061
Okay.
341
00:28:19,220 --> 00:28:20,506
Go on in.
342
00:28:25,420 --> 00:28:26,751
What about the beer?
343
00:28:27,460 --> 00:28:28,985
We can have that later.
344
00:28:50,220 --> 00:28:52,109
Sorry... hang on...
345
00:28:52,300 --> 00:28:53,540
Sorry.
346
00:28:57,020 --> 00:28:59,068
Wait... sorry.
347
00:29:00,380 --> 00:29:02,382
Shit, my back.
348
00:29:45,060 --> 00:29:47,028
That better?
-Yes.
349
00:29:52,100 --> 00:29:53,625
I knew it would get sexy.
350
00:29:54,220 --> 00:29:58,270
What? You knew we'd fuck?
-I hoped we would.
351
00:29:59,540 --> 00:30:02,111
Somehow I thought it would happen.
352
00:30:02,300 --> 00:30:04,587
I wrote you a letter.
353
00:30:05,180 --> 00:30:07,467
A fan letter.
-What?
354
00:30:07,740 --> 00:30:10,391
You've long since forgotten.
I was only 16.
355
00:30:11,020 --> 00:30:12,749
Because of your first book.
356
00:30:14,180 --> 00:30:15,705
I started to read it.
357
00:30:17,420 --> 00:30:20,230
Then I jerked off.
358
00:30:21,220 --> 00:30:23,507
Then I read on.
359
00:30:25,180 --> 00:30:27,182
And I was blown away.
360
00:30:29,420 --> 00:30:31,900
What did you study?
In Zurich, right?
361
00:30:32,660 --> 00:30:34,025
Linguistics.
362
00:30:34,300 --> 00:30:35,870
But just three semesters.
363
00:30:37,420 --> 00:30:40,583
Did you really come back
because of your grandparents?
364
00:30:41,140 --> 00:30:42,426
Yes, totally.
365
00:30:43,060 --> 00:30:44,744
They brought me up.
366
00:30:45,940 --> 00:30:48,546
Do you remember your parents?
367
00:30:49,420 --> 00:30:51,309
I was very young.
368
00:30:52,540 --> 00:30:56,022
How do you know?
-It was in all the papers.
369
00:30:56,540 --> 00:30:57,871
True.
370
00:30:58,380 --> 00:31:01,862
They wanted to emigrate to Colombia.
371
00:31:03,540 --> 00:31:06,430
They wanted to sort everything out
before I joined them.
372
00:31:08,300 --> 00:31:10,382
Then it all went badly wrong.
373
00:31:13,180 --> 00:31:16,741
Apparently, the pilot was a depressive.
374
00:31:18,060 --> 00:31:19,425
I'm sorry...
375
00:31:37,420 --> 00:31:40,469
EASTER- LORENZ MERAN
376
00:31:46,540 --> 00:31:49,623
LORENZ MERAN - THE BAD ONES
377
00:31:53,740 --> 00:31:56,346
I DON'T WRITE FOR GOOD TASTE
378
00:32:09,140 --> 00:32:10,380
Been.
379
00:32:12,140 --> 00:32:15,462
Sorry,I have to go after all.
380
00:32:16,420 --> 00:32:19,503
Because of my mother.
I have to leave really early.
381
00:32:20,260 --> 00:32:22,786
And I shouldn't leave her
on her own now.
382
00:32:26,420 --> 00:32:27,990
No worries..
-Is it okay?
383
00:32:28,300 --> 00:32:29,984
Can I call you?
384
00:32:30,420 --> 00:32:31,751
Sure.
385
00:32:40,700 --> 00:32:42,509
Shall I key in the number?
-Yes.
386
00:32:50,420 --> 00:32:52,787
I'll just call it.
-Okay, sure...
387
00:32:59,220 --> 00:33:00,824
Okay?
-Yes, thanks.
388
00:33:04,380 --> 00:33:05,666
Well... ciao.
389
00:33:06,260 --> 00:33:07,421
Bye.
390
00:33:49,020 --> 00:33:51,910
Know what that means?
They won't send anyone else.
391
00:33:52,140 --> 00:33:55,144
She was lazy and slovenly
and just chattered.
392
00:33:55,620 --> 00:33:57,827
"We killed ourselves laughing."
393
00:33:58,060 --> 00:33:59,983
She just served me ready meals.
394
00:34:00,180 --> 00:34:03,741
I can manage better by myself.
-So we see.
395
00:34:04,460 --> 00:34:07,191
I simply slipped.
It could happen to anyone.
396
00:34:07,900 --> 00:34:10,062
How will you get to physio?
397
00:34:10,260 --> 00:34:13,389
Who'll drive you to the doctor's?
- Tixi taxi for OAPs.
398
00:34:13,540 --> 00:34:15,781
I have Chantal too.
-Of all people.
399
00:34:16,020 --> 00:34:17,863
She just uses you.
400
00:34:18,260 --> 00:34:19,591
Oh, stop it.
401
00:34:20,100 --> 00:34:21,386
Where are you going?
402
00:34:22,180 --> 00:34:23,750
Hello! We're talking to you!
403
00:34:23,940 --> 00:34:25,590
To feed the cat.
404
00:34:30,700 --> 00:34:33,067
Yes. Hello, Gregor, yes.
405
00:34:34,020 --> 00:34:34,987
No.
406
00:34:35,140 --> 00:34:36,187
Yes, okay, sure.
407
00:34:37,300 --> 00:34:39,302
Yes, I'm back on Monday.
408
00:34:41,020 --> 00:34:43,705
No, listen, I can write it here too.
409
00:34:45,380 --> 00:34:46,541
Yes, okay. Look...
410
00:34:47,180 --> 00:34:48,466
It's not a good time...
411
00:34:49,380 --> 00:34:51,747
Not now...
Yes, I'll read it through.
412
00:34:53,900 --> 00:34:57,541
That's why you threw her out. Admit it.
-You're mad.
413
00:34:58,260 --> 00:35:00,547
You've had one too many now.
414
00:35:00,740 --> 00:35:03,141
What are you doing?
Give me the bottle!
415
00:35:03,420 --> 00:35:05,707
Mum! It's your own fault
if you end up in a home.
416
00:35:06,260 --> 00:35:07,421
That's enough.
417
00:35:07,940 --> 00:35:10,705
It's still up to me
who comes and goes here.
418
00:35:10,900 --> 00:35:12,709
You're not up to it.
-Get out!
419
00:35:13,100 --> 00:35:15,228
Don't take your frustration out on me.
420
00:35:15,380 --> 00:35:18,350
It's not my fault your idiot
is screwing another woman again.
421
00:35:19,220 --> 00:35:21,109
Always that! Always that!
422
00:35:28,420 --> 00:35:29,706
You too! Out!
423
00:35:40,100 --> 00:35:42,706
It's no wonder she snaps,
when you mention a home.
424
00:35:42,900 --> 00:35:44,743
Someone has to tell her the truth.
-No.
425
00:35:45,140 --> 00:35:46,630
She already knows it.
-Really?
426
00:35:46,820 --> 00:35:49,744
And what does she do about it?
It's all up to us.
427
00:35:50,060 --> 00:35:50,982
Sophie.
428
00:35:51,180 --> 00:35:53,467
It's so egotistical,
but she always was.
429
00:35:53,660 --> 00:35:56,869
20 years stacking shelves
to support two children.
430
00:35:57,100 --> 00:35:59,068
Not much fun.
Now she's stuck there.
431
00:35:59,260 --> 00:36:01,149
Don't worry.
She got what she wanted.
432
00:36:01,340 --> 00:36:03,661
What did she get from him
with his depressions?
433
00:36:03,860 --> 00:36:06,704
She cheated on him before that.
-Yes, sure...
434
00:36:07,100 --> 00:36:09,387
Sure, she sent him to his grave.
435
00:36:15,380 --> 00:36:17,382
We still have to decide
where we go from here.
436
00:36:19,540 --> 00:36:22,225
I don't know.
You can take care of it now.
437
00:36:22,540 --> 00:36:25,464
I live in Berlin, Sophie!
-What's to keep you there?
438
00:36:25,820 --> 00:36:28,107
You can work just as well here.
439
00:36:29,020 --> 00:36:30,670
You've never lifted a finger.
440
00:36:30,860 --> 00:36:33,022
You even turned up late
when he died.
441
00:36:33,180 --> 00:36:35,182
It was my first book fair!
442
00:36:35,780 --> 00:36:37,748
I couldn't just cancel it.
443
00:36:38,100 --> 00:36:40,467
Think Dad could cancel
his cancer?
444
00:36:40,660 --> 00:36:42,822
Turn that bloody thing off!
445
00:36:51,500 --> 00:36:55,630
Find a new carer, take her to Berlin.
Do what you want.
446
00:36:56,260 --> 00:36:59,150
I can't do anything else.
I'm at breaking point.
447
00:37:04,020 --> 00:37:05,590
I've thrown him out.
448
00:37:19,780 --> 00:37:21,384
Take it, it's for you.
449
00:37:31,740 --> 00:37:33,549
Don't you think you've had enough?
450
00:37:34,260 --> 00:37:35,785
Don't you start too.
451
00:37:36,380 --> 00:37:38,382
Mum, I'd like to talk.
-Sit down.
452
00:37:39,140 --> 00:37:40,301
In private, please.
453
00:37:40,660 --> 00:37:43,186
I have no secrets from Chantal.
454
00:37:44,220 --> 00:37:45,187
It's all right.
455
00:37:46,540 --> 00:37:48,224
No, you stay there.
456
00:37:48,660 --> 00:37:50,185
It's none of my business.
457
00:37:51,620 --> 00:37:53,349
Bye then.
-Bye.
458
00:37:59,460 --> 00:38:00,666
Goodbye.
459
00:38:01,420 --> 00:38:02,751
Bye.
460
00:38:24,460 --> 00:38:25,905
What is it then?
461
00:38:26,700 --> 00:38:29,146
What's to be done?
-What?
462
00:38:29,300 --> 00:38:31,109
Here, with you.
463
00:38:31,300 --> 00:38:33,428
I've said all I have to say.
464
00:38:33,620 --> 00:38:34,985
Mum...
465
00:38:36,020 --> 00:38:37,988
Chantal isn't trained
for this type of work.
466
00:38:38,180 --> 00:38:40,626
Is she reliable?
Can she come every day?
467
00:38:40,780 --> 00:38:42,464
What if you fall again
and no one's there?
468
00:38:42,660 --> 00:38:44,708
I don't want anyone, that's it!
469
00:38:45,340 --> 00:38:47,866
What will we eat?
-I won't be here for the meal.
470
00:38:48,100 --> 00:38:49,864
And you send Chantal away?
471
00:38:51,420 --> 00:38:53,229
I can order you something in.
472
00:38:54,100 --> 00:38:55,670
"Order"!
473
00:39:01,420 --> 00:39:03,548
You don't need to order me anything.
474
00:39:04,500 --> 00:39:06,389
I'll do some bread and cheese.
475
00:39:08,620 --> 00:39:10,384
Stupid man. For God's sake.
476
00:39:14,220 --> 00:39:17,667
It always ends in disaster
for the protagonists in your novels.
477
00:39:17,860 --> 00:39:20,261
Where does this fatalism come from?
478
00:39:20,740 --> 00:39:22,708
That's not fatalism.
479
00:39:23,060 --> 00:39:24,903
The problems of the modern era
480
00:39:25,260 --> 00:39:27,388
are too complex
for cathartic endings.
481
00:39:27,540 --> 00:39:31,181
But your stories are cathartic.
-I don't think of that when I write.
482
00:39:31,740 --> 00:39:34,550
I don't think it possible to achieve
the intended effect.
483
00:39:36,780 --> 00:39:38,384
I have one last question.
484
00:39:38,540 --> 00:39:43,023
What's it like coming back
to the provinces after 20 years?
485
00:39:44,860 --> 00:39:46,430
Less provincial.
486
00:39:47,220 --> 00:39:48,710
But inescapable.
487
00:39:49,300 --> 00:39:50,790
Inescapable?
-You're tied to it.
488
00:39:51,540 --> 00:39:55,511
Do you mind the label "gay writer"?
-No.
489
00:39:56,340 --> 00:39:59,901
I'm just sorry there's no label
"heterosexual writer".
490
00:40:00,140 --> 00:40:01,471
A good closing remark.
491
00:40:02,260 --> 00:40:05,548
Many thanks.
We'll publish the interview next week.
492
00:40:06,780 --> 00:40:08,020
Excellent.
493
00:40:09,420 --> 00:40:12,230
I look forward to your next book,
Herr Meran.
494
00:40:21,620 --> 00:40:25,386
Did I do something wrong?
-No, you didn't.
495
00:40:26,380 --> 00:40:28,109
It was just all too much for me.
496
00:40:28,300 --> 00:40:31,429
Too much...
because I wanted to cook you spaghetti?
497
00:40:31,900 --> 00:40:33,231
Mario...
498
00:40:33,660 --> 00:40:35,822
We just slept together once.
499
00:40:37,300 --> 00:40:38,586
Look at us.
500
00:40:39,580 --> 00:40:41,582
Do you know how old lam?
-Yes.
501
00:40:45,420 --> 00:40:47,388
You've got some sort of image of me.
502
00:40:47,700 --> 00:40:49,828
Maybe from my books.
503
00:40:50,420 --> 00:40:52,070
But you don't know me.
504
00:40:54,020 --> 00:40:55,863
I can get to know you.
505
00:40:56,260 --> 00:40:57,591
Mario, believe me...
506
00:41:00,260 --> 00:41:03,548
Admiration isn't a good starting point.
507
00:41:03,740 --> 00:41:05,583
I've been through all that.
508
00:41:05,740 --> 00:41:08,710
It falls apart
and causes nothing but pain.
509
00:41:11,420 --> 00:41:12,865
You don't know that.
510
00:41:13,420 --> 00:41:15,263
You don't know me either.
511
00:41:16,420 --> 00:41:19,663
You act like I was a groupie!
- So don't behave like one.
512
00:41:19,860 --> 00:41:23,626
You found out about the interview.
-Pure chance. I was passing and saw you.
513
00:41:25,900 --> 00:41:27,584
Okay, sorry, forgive me.
514
00:41:27,780 --> 00:41:29,384
Just forget it.
515
00:41:46,060 --> 00:41:47,221
Right...
516
00:41:48,020 --> 00:41:49,590
I'm off now.
517
00:42:05,220 --> 00:42:06,506
Water full of bacteria.
518
00:42:07,140 --> 00:42:09,222
Does no good, does no harm.
519
00:42:13,700 --> 00:42:16,863
Right... I'll come for your birthday,
all right?
520
00:42:17,100 --> 00:42:19,501
Yes, fine.
521
00:42:19,780 --> 00:42:22,181
Take care.
-Bye... Go on, go!
522
00:43:09,220 --> 00:43:11,268
I'm up here, in the bathroom.
523
00:43:16,740 --> 00:43:19,061
Christ,
what are you doing?
524
00:43:19,420 --> 00:43:21,343
Come down, I'll do it.
525
00:43:21,500 --> 00:43:23,229
No, it's done now.
526
00:43:24,180 --> 00:43:27,070
With your foot.
-it's all mended, look.
527
00:43:31,660 --> 00:43:33,025
No, give it here.
528
00:43:34,380 --> 00:43:36,144
Behind the door.
529
00:43:45,220 --> 00:43:46,426
What's he doing here?
530
00:43:47,380 --> 00:43:50,589
Trudi found out about my stroke
after all.
531
00:43:50,780 --> 00:43:53,101
Now she sends Mario
with Tupperware boxes.
532
00:43:53,300 --> 00:43:56,065
I've told her I can't eat that much.
533
00:43:56,260 --> 00:43:58,342
But there's no discouraging her.
534
00:44:07,620 --> 00:44:08,985
Hello.
535
00:44:09,380 --> 00:44:10,666
Hello.
536
00:44:12,700 --> 00:44:14,031
What are you doing?
537
00:44:14,660 --> 00:44:17,266
The hinges were loose.
538
00:44:20,540 --> 00:44:22,622
Are you looking after my mother?
539
00:44:23,220 --> 00:44:25,746
"Looking after"?
I help her a bit.
540
00:44:26,780 --> 00:44:29,147
Careful you don't confuse things.
541
00:44:30,660 --> 00:44:34,062
I think I can tell the difference
between you and your mum.
542
00:44:40,820 --> 00:44:44,029
Ready, Mario? We have to go.
- I'll be right there.
543
00:44:55,540 --> 00:44:57,463
Don't want to take the old girl
with you?
544
00:44:57,660 --> 00:44:59,025
Of course.
545
00:44:59,380 --> 00:45:01,144
Where are you going?
-Doctor's.
546
00:45:01,540 --> 00:45:03,781
I'd rather pay him
than the stupid taxi guy.
547
00:45:04,260 --> 00:45:07,264
But I can take you.
-No, not at all.
548
00:45:09,340 --> 00:45:11,707
I've got a new one.
The picture had gone.
549
00:45:11,900 --> 00:45:14,983
A flat screen.
You have to take a look, it's super.
550
00:45:15,180 --> 00:45:16,625
Bye then.
551
00:45:24,100 --> 00:45:25,261
Yes?
552
00:45:25,420 --> 00:45:27,388
Where's my shelf?
553
00:45:27,620 --> 00:45:28,906
What?
554
00:45:29,700 --> 00:45:32,146
The shelf, where is it?
-Hang on..
555
00:45:37,220 --> 00:45:39,143
Downstairs,
for my documents.
556
00:45:39,420 --> 00:45:41,422
I finally tidied up again.
557
00:45:41,620 --> 00:45:45,181
See what you want to keep.
We'll get rid of the rest.
558
00:45:45,780 --> 00:45:47,191
Okay?
559
00:45:47,660 --> 00:45:49,185
Sleep well.
560
00:46:54,420 --> 00:46:55,501
Beautiful.
561
00:47:03,380 --> 00:47:06,748
You know, it reminds me of my childhood.
562
00:47:09,820 --> 00:47:12,300
It's fine. It's all alright.
563
00:47:26,620 --> 00:47:29,146
Opera?
-Yes, opera.
564
00:47:29,940 --> 00:47:32,511
You always listened to popular music.
565
00:47:33,540 --> 00:47:35,269
What do you know?
566
00:47:35,420 --> 00:47:37,787
I often watch classical concerts
onTV.
567
00:47:38,020 --> 00:47:40,626
He asked me what I like listening to.
568
00:47:41,460 --> 00:47:44,782
Is he here every day?
-"Every day",just when I need him.
569
00:47:46,620 --> 00:47:47,985
Nothing else to do?
570
00:47:49,260 --> 00:47:52,503
He doesn't have a job.
This boosts his pocket money.
571
00:47:53,180 --> 00:47:55,387
A CD player,
isn't that a bit much?
572
00:47:55,860 --> 00:47:57,225
He likes me.
573
00:47:58,060 --> 00:48:00,028
Jealous, are you?
574
00:48:01,940 --> 00:48:02,907
Rubbish.
575
00:48:05,180 --> 00:48:06,147
Look...
576
00:48:07,180 --> 00:48:08,989
he brought me this.
577
00:48:11,700 --> 00:48:13,987
I wouldn't have seen it otherwise.
578
00:48:16,460 --> 00:48:18,986
From your last interview.
579
00:48:19,620 --> 00:48:21,987
Read it! It's good.
580
00:48:24,620 --> 00:48:26,622
"An extraordinary piece of literature.
581
00:48:27,020 --> 00:48:29,102
Mysterious and full of pain,
582
00:48:29,420 --> 00:48:32,264
and both wise and full of tenderness."
583
00:48:33,820 --> 00:48:36,551
Pity Dad isn't here to see it.
584
00:48:40,380 --> 00:48:42,030
He'd have been proud.
585
00:48:42,860 --> 00:48:45,750
He'd have been proud
if I'd beaten up other boys.
586
00:48:45,940 --> 00:48:47,305
Rubbish.
587
00:48:49,020 --> 00:48:52,547
To him I was a wimp,
just because I didn't want to box.
588
00:48:53,420 --> 00:48:54,990
That's not true.
589
00:48:55,300 --> 00:48:59,021
He always said, "My son is the first
in the family to go to university.
590
00:48:59,340 --> 00:49:01,991
Now he's smarter than his parents."
591
00:49:02,460 --> 00:49:04,701
He would have been proud of you.
592
00:49:46,660 --> 00:49:47,991
Come on.
593
00:50:09,580 --> 00:50:12,026
I'll give you a proper massage.
- No need.
594
00:50:12,220 --> 00:50:15,383
Sure there is.
Lie down, I'll just get something.
595
00:50:22,100 --> 00:50:24,148
Should I rub it on your shirt?
596
00:50:24,420 --> 00:50:26,024
Don't want to, do you...?
597
00:51:00,100 --> 00:51:02,023
Where's this going?
598
00:51:04,300 --> 00:51:05,347
Turn over.
599
00:51:20,020 --> 00:51:22,830
What if Rosie turns up?
-She's asleep.
600
00:51:49,020 --> 00:51:50,510
I'll do that.
601
00:51:53,100 --> 00:51:55,148
Actually, it was my gynaecologist.
602
00:51:55,340 --> 00:51:57,547
But he was away skiing.
603
00:51:57,860 --> 00:52:01,751
And he thought "I'll be back
just in time", and so he was.
604
00:52:01,940 --> 00:52:04,625
The junior doctors
floundered around.
605
00:52:04,820 --> 00:52:08,620
I thought he'd die.
-Mum, no one wants to hear that.
606
00:52:09,060 --> 00:52:11,870
He finally arrived
and ordered a Caesarean.
607
00:52:13,260 --> 00:52:16,582
So you came safely into the world.
-That explains a lot.
608
00:52:17,660 --> 00:52:19,150
What?
-What indeed?
609
00:52:19,340 --> 00:52:23,061
He was served up on a platter
and didn't have to struggle out.
610
00:52:23,740 --> 00:52:25,344
There's something in that.
611
00:52:26,780 --> 00:52:28,544
So you'll go and train at the hospital?
612
00:52:29,460 --> 00:52:33,385
It's not definite.
-Don't you start in the autumn?
613
00:52:33,780 --> 00:52:35,908
Yes, but something else has turned up.
614
00:52:36,100 --> 00:52:38,467
Really?
What?
615
00:52:38,660 --> 00:52:41,391
A placement at a theatre.
616
00:52:41,740 --> 00:52:43,071
And when?
617
00:52:43,260 --> 00:52:44,591
In Berlin.
618
00:52:48,740 --> 00:52:50,549
So you'll be a long way away.
619
00:52:51,220 --> 00:52:52,142
Yes.
620
00:52:52,900 --> 00:52:55,187
But what about
your grandfather?
621
00:52:55,740 --> 00:52:58,346
He has to go into a home.
- Oh, does he? Right...
622
00:52:58,500 --> 00:53:00,867
It's not working out at home.
{curse not.
623
00:53:04,820 --> 00:53:06,504
What's with Berlin?
624
00:53:08,460 --> 00:53:10,588
Nothing to do with you.
-Really.
625
00:53:10,780 --> 00:53:12,305
Are you sure?
626
00:53:14,780 --> 00:53:18,421
Don't worry, I think Berlin
is big enough for the two of us.
627
00:53:45,060 --> 00:53:47,222
There you are, at last.
We have to go
628
00:53:47,780 --> 00:53:50,511
I want a cognac.
- No, that's enough, mum.
629
00:53:50,700 --> 00:53:53,226
I have to take Silvan to the station.
630
00:53:53,420 --> 00:53:55,900
And we wanted to go for a walk after.
-Not me.
631
00:53:56,140 --> 00:53:58,507
Come on, it's her birthday.
632
00:53:58,820 --> 00:54:01,505
I'll bring it next week.
-Look...
633
00:54:01,860 --> 00:54:03,305
Isn't that Markus?
634
00:54:06,700 --> 00:54:09,226
I'll go and say hello.
-Stay put.
635
00:54:09,460 --> 00:54:11,383
Or he'll come over.
-So?
636
00:54:12,100 --> 00:54:15,707
I don't want strangers at the table.
- Markus, a stranger?
637
00:54:23,700 --> 00:54:24,906
Hello.
638
00:54:27,260 --> 00:54:28,989
Look at that, it's Lorenz.
639
00:54:31,020 --> 00:54:32,863
You recognised me at once?
-Yes.
640
00:54:33,340 --> 00:54:34,626
It's been a long time.
641
00:54:35,180 --> 00:54:36,670
Hello, Markus.
-Hello.
642
00:54:37,180 --> 00:54:38,705
What are you doing here?
643
00:54:39,660 --> 00:54:41,867
A trip out... with Rosie.
644
00:54:44,420 --> 00:54:45,421
Hello...
645
00:54:45,580 --> 00:54:47,503
It's her birthday.
646
00:54:49,180 --> 00:54:50,102
What about you?
647
00:54:50,660 --> 00:54:52,549
Still got the farm?
-Yes.
648
00:54:52,740 --> 00:54:55,391
With all the animals?
-No.
649
00:54:55,540 --> 00:54:56,905
I'm too old for that.
650
00:54:58,060 --> 00:55:00,904
I just have the bees now.
The honey here is mine.
651
00:55:02,100 --> 00:55:04,580
We read about you in the paper.
-Really?
652
00:55:05,380 --> 00:55:06,711
You've done well.
653
00:55:10,540 --> 00:55:13,020
Go on, say it,
while you're at it.
654
00:55:13,540 --> 00:55:17,022
Think I don't know
why you broke off the contact?
655
00:55:17,220 --> 00:55:18,710
You have no idea.
656
00:55:18,900 --> 00:55:21,187
You're shooting your mouth off
as ever.
657
00:55:21,420 --> 00:55:22,751
Of course.
658
00:55:23,140 --> 00:55:24,744
Doesn't matter anyway.
659
00:55:25,140 --> 00:55:26,904
What's wrong?
-I'll go and pay.
660
00:55:28,540 --> 00:55:31,350
Some birthday!
She shouldn't have come.
661
00:55:33,580 --> 00:55:34,991
What is it?
662
00:55:35,180 --> 00:55:37,467
Is that all because of Markus?
663
00:55:38,460 --> 00:55:40,508
She talks such crap.
664
00:55:40,700 --> 00:55:43,385
She didn't even spare Dad's best friend.
665
00:55:44,300 --> 00:55:48,385
You don't know what happened.
And anyway, it's 30 years ago.
666
00:55:48,580 --> 00:55:50,469
He wasn't the only one.
667
00:55:51,380 --> 00:55:54,031
Know how Dad felt
whenever she didn't come home?
668
00:55:54,220 --> 00:55:55,824
And me?
I thought she'd left.
669
00:56:01,340 --> 00:56:04,549
I don't want a country boy
670
00:56:04,740 --> 00:56:07,061
You can tell by looking at me...
671
00:56:07,380 --> 00:56:11,544
She's to blame for everything.
For your problems with Alex, too
672
00:56:11,740 --> 00:56:14,346
You're such an asshole.
-And you're a grown-up.
673
00:56:14,500 --> 00:56:15,786
Oh, what about you?
674
00:56:16,020 --> 00:56:20,344
Running after boys when you could be
their father? Is that grown-up?
675
00:56:23,020 --> 00:56:26,069
It's the other way round, Sophie.
676
00:56:39,180 --> 00:56:41,023
Hello... Hi.
677
00:56:44,100 --> 00:56:46,421
Jesus, they've got a face on them again!
678
00:56:49,220 --> 00:56:50,824
Want to sit, hm?
679
00:57:11,500 --> 00:57:13,787
Mum, what is it?
680
00:57:17,740 --> 00:57:20,061
Are you not feeling well?
Wait.
681
00:57:24,340 --> 00:57:27,389
Sophie... it's always
"Dad, Dad, poor Dad..."
682
00:57:31,580 --> 00:57:32,786
Careful.
683
00:57:33,020 --> 00:57:34,863
Hold on tight, stretch your leg.
684
00:57:35,340 --> 00:57:36,580
Hold on...
685
00:57:36,860 --> 00:57:38,021
Careful.
686
00:57:40,140 --> 00:57:41,426
No, this way.
687
00:57:42,700 --> 00:57:45,306
I was always there for you both.
Wasn't I?
688
00:57:46,100 --> 00:57:47,670
Yes, you were.
689
00:57:51,220 --> 00:57:52,710
Come here now, mum.
690
00:57:55,140 --> 00:57:56,426
Careful...
691
00:57:57,900 --> 00:58:00,665
You didn't know
what it was like with him.
692
00:58:01,300 --> 00:58:02,426
Sit down.
693
00:58:04,900 --> 00:58:07,983
Don't I have the right
to a bit of joy too?
694
00:58:08,180 --> 00:58:09,420
It's all right, yes.
695
00:58:11,060 --> 00:58:11,982
Come on.
696
00:58:12,140 --> 00:58:14,620
She does nothing but nag me.
697
00:58:15,140 --> 00:58:16,471
Lie down.
698
00:58:19,660 --> 00:58:22,470
It wasn't me he ran after.
699
00:58:25,420 --> 00:58:26,910
Go to sleep now.
700
00:58:27,140 --> 00:58:28,380
Rear gunner.
701
00:58:28,580 --> 00:58:29,911
What?
702
00:58:30,460 --> 00:58:32,701
Butt-fuckers, every one of them.
703
00:58:35,740 --> 00:58:37,105
What did you say?
704
00:58:45,380 --> 00:58:46,506
Mum?
705
00:59:17,060 --> 00:59:19,301
You just rest now.
706
00:59:19,620 --> 00:59:23,067
No living it up today, all right,
Frau Meran?
707
00:59:23,260 --> 00:59:24,591
No.
708
00:59:28,700 --> 00:59:30,384
I wish you a speedy recovery.
- Thanks.
709
00:59:31,300 --> 00:59:32,984
Goodbye, Doctor, thank you.
710
00:59:34,460 --> 00:59:35,905
Have a nice day.
711
00:59:36,740 --> 00:59:40,222
Don't worry.
lt's just her circulation.
712
00:59:40,380 --> 00:59:44,351
But if she's not better by this evening
please call me, all right?
713
00:59:44,620 --> 00:59:47,100
I will, thank you.
-Goodbye then.
714
00:59:52,460 --> 00:59:54,303
Shall I make you a tea?
715
00:59:55,180 --> 00:59:56,591
No,thanks.
716
01:00:00,100 --> 01:00:02,706
Chantal, come here for a minute.
717
01:00:07,700 --> 01:00:10,021
May I have a look in there, please?
718
01:00:16,180 --> 01:00:17,705
Did you bring her this?
719
01:00:17,860 --> 01:00:19,908
I told you not to.
720
01:00:20,140 --> 01:00:22,381
It wasn't me
-Who else could it be?
721
01:00:26,300 --> 01:00:28,382
Maybe she bought it herself.
722
01:00:29,740 --> 01:00:31,185
It was me...
723
01:00:33,940 --> 01:00:36,147
Okay, I'm sorry, Chantal.
724
01:00:37,140 --> 01:00:38,551
Let me have that.
725
01:00:39,180 --> 01:00:41,751
You can go, sorry.
Come back tomorrow, okay?
726
01:00:41,940 --> 01:00:42,862
Sorry.
727
01:00:43,260 --> 01:00:44,785
Good bye.
-I'm sorry.
728
01:00:45,020 --> 01:00:46,431
Bye.
729
01:00:50,580 --> 01:00:52,742
She said she needs
it for her circulation.
730
01:00:52,940 --> 01:00:55,625
How stupid are you?
"For her circulation"!
731
01:00:55,820 --> 01:00:58,630
My mother is an alcoholic.
You may have noticed?
732
01:00:59,460 --> 01:01:01,462
You have a drink with her.
-Are you mad?
733
01:01:01,660 --> 01:01:03,788
She collapsed.
She needed a doctor.
734
01:01:05,580 --> 01:01:08,390
Is it serious?
-She's sleeping now.
735
01:01:09,180 --> 01:01:10,591
Can I come in?
-No.
736
01:01:11,820 --> 01:01:14,300
Who says so? Does she?
-I do.
737
01:01:14,500 --> 01:01:17,344
I don't want you using her
for your stupid games.
738
01:01:17,900 --> 01:01:21,222
What stupid games?
-Mario, we know why you're here.
739
01:01:21,540 --> 01:01:23,144
Sure I'm here because of you, too.
740
01:01:23,420 --> 01:01:26,026
I want to help you.
-I don't need your help.
741
01:01:26,420 --> 01:01:29,390
Look to yourself,
before playing the good Samaritan.
742
01:01:30,100 --> 01:01:33,343
Selfless Mario helps everyone
and needs nothing himself.
743
01:01:33,500 --> 01:01:35,389
Do you think I believe that?
744
01:01:36,940 --> 01:01:39,227
You’re just afraid.
-Of what, Mario?
745
01:01:39,380 --> 01:01:42,065
I'm afraid, yes, wow.
Of what, of you?
746
01:01:42,260 --> 01:01:44,069
So what happened between us?
747
01:01:46,100 --> 01:01:47,386
Nothing.
748
01:01:47,540 --> 01:01:50,225
Sex, yes, wow, I was horny. Okay?
749
01:01:53,260 --> 01:01:55,581
You're the same wanker
that's in your books.
750
01:02:30,820 --> 01:02:32,231
Feeling better?
751
01:02:33,580 --> 01:02:35,025
Here.
752
01:02:35,500 --> 01:02:36,990
I'll have it later.
753
01:02:37,180 --> 01:02:38,341
All rig ht.
754
01:02:40,340 --> 01:02:41,546
Thank you.
755
01:02:43,460 --> 01:02:44,586
Mum...
756
01:02:45,380 --> 01:02:48,907
The thing you said yesterday?
Did you mean Markus?
757
01:02:49,660 --> 01:02:51,344
What about Markus?
758
01:02:51,900 --> 01:02:54,983
Something like...
it wasn't you he was running after.
759
01:02:55,780 --> 01:02:58,021
When did I say that?
-Last night.
760
01:02:59,420 --> 01:03:01,821
When I put you to bed.
761
01:03:03,660 --> 01:03:05,822
I don't remember that.
762
01:03:24,380 --> 01:03:27,748
TO MY FRIEND CLEMENS - MARKUS
763
01:03:28,100 --> 01:03:30,626
I put her to bed
and was about to leave.
764
01:03:30,940 --> 01:03:32,351
Then I heard her say,
765
01:03:32,500 --> 01:03:34,901
"Butt-fuckers, every one of them."
-"Butt-fuckers"?
766
01:03:36,580 --> 01:03:40,266
"Butt-fuckers".
-She said that? -Yes.
767
01:03:40,540 --> 01:03:42,508
She said "butt-fuckers" and...
768
01:03:42,700 --> 01:03:44,543
that it wasn't her
he was running after.
769
01:03:45,220 --> 01:03:47,222
Who was it, then? Dad, or what?
770
01:03:47,420 --> 01:03:48,910
She's losing it.
771
01:03:49,340 --> 01:03:50,830
Don't believe her, do you?
772
01:03:51,220 --> 01:03:53,700
Have you seen his photo album?
773
01:03:53,940 --> 01:03:55,101
It's all young men.
774
01:03:55,780 --> 01:03:57,305
All in vests.
775
01:03:57,460 --> 01:04:00,464
Athletes, boxers...
-You're joking, aren't you?
776
01:04:00,740 --> 01:04:02,504
Not a single picture of a woman.
777
01:04:02,740 --> 01:04:05,220
So now she says it's his fault
she cheated on him?
778
01:04:05,380 --> 01:04:06,267
Hello.
779
01:04:07,460 --> 01:04:10,270
Hello. You got it? Thanks.
-I'll hang it up, okay?
780
01:04:17,740 --> 01:04:19,788
He had a change of heart.
781
01:04:21,100 --> 01:04:22,147
It's that easy.
782
01:04:22,660 --> 01:04:24,230
No, it's not.
783
01:04:26,940 --> 01:04:28,829
I'm not as strong as you.
784
01:04:30,740 --> 01:04:32,151
I need this.
785
01:04:32,660 --> 01:04:34,981
I can't manage on my own
like you.
786
01:04:37,900 --> 01:04:40,267
Otherwise...
-Otherwise what?
787
01:05:33,180 --> 01:05:34,511
No, stop.
788
01:05:43,660 --> 01:05:46,186
Is it okay?
-Yes, sure.
789
01:05:49,420 --> 01:05:51,149
Perhaps another time.
790
01:06:14,660 --> 01:06:16,822
Sorry to wake you,
but we're closing.
791
01:06:17,060 --> 01:06:18,630
We have to clean up.
792
01:06:18,780 --> 01:06:22,068
You can come back in two hours
when we open again.
793
01:06:22,260 --> 01:06:23,500
Thanks.
794
01:07:25,900 --> 01:07:26,822
Hello, Markus.
795
01:07:32,460 --> 01:07:33,666
Hello.
796
01:07:35,580 --> 01:07:38,106
I thought you were your father.
797
01:07:39,340 --> 01:07:41,183
It gave you a shock.
798
01:07:41,460 --> 01:07:43,667
My eyes aren't so good.
799
01:07:49,100 --> 01:07:50,386
Listen...
800
01:07:51,340 --> 01:07:53,547
it's because of my father I'm here.
801
01:07:56,580 --> 01:07:58,742
What happened between you three?
802
01:08:01,380 --> 01:08:04,031
Sophie says you were after mum.
803
01:08:08,940 --> 01:08:10,749
It was him, wasn't it?
804
01:08:17,260 --> 01:08:18,546
He was afraid.
805
01:08:20,140 --> 01:08:22,984
Your father wanted to be a normal man.
806
01:08:27,380 --> 01:08:29,269
Afraid of what?
807
01:08:34,620 --> 01:08:36,543
He knew what I wanted from him.
808
01:08:38,340 --> 01:08:40,308
He kept coming here just the same.
809
01:08:41,380 --> 01:08:42,666
At first I thought,
810
01:08:43,100 --> 01:08:45,228
it was just friendship.
811
01:08:45,580 --> 01:08:47,309
Nothing would come of it.
812
01:08:49,500 --> 01:08:51,867
But then he stayed the night here.
813
01:08:53,140 --> 01:08:54,744
We had been drinking...
814
01:08:59,060 --> 01:09:01,540
After that he broke off all contact.
815
01:09:03,900 --> 01:09:06,187
I couldn't visit you anymore.
816
01:09:30,780 --> 01:09:32,145
SQ?
817
01:09:33,580 --> 01:09:35,708
Do you think
he had another guy after that?
818
01:09:36,380 --> 01:09:37,620
I don't think so.
819
01:09:39,060 --> 01:09:41,108
That's why he did so much sport.
820
01:09:42,140 --> 01:09:43,426
To counter it.
821
01:09:45,420 --> 01:09:47,821
But you can't kill your desire.
822
01:09:49,140 --> 01:09:50,744
That's unhealthy.
823
01:10:09,420 --> 01:10:10,706
What about you?
824
01:10:11,660 --> 01:10:13,424
Did you fall in love again?
825
01:10:14,060 --> 01:10:15,391
Yes.
826
01:10:17,300 --> 01:10:19,268
But it was never the same again.
827
01:10:44,860 --> 01:10:45,782
Hello.
828
01:10:47,420 --> 01:10:48,910
What's up with you?
829
01:10:50,180 --> 01:10:51,545
Shall we go?
830
01:10:52,820 --> 01:10:55,585
What's this about?
-I went to see Markus.
831
01:10:58,900 --> 01:11:01,426
I thought you might know about it.
-What?
832
01:11:02,300 --> 01:11:04,428
How could we have?
I didn't know.
833
01:11:04,620 --> 01:11:06,509
Nor did Lorenz, did you?
834
01:11:07,060 --> 01:11:08,789
You should have told us.
835
01:11:09,180 --> 01:11:10,989
What was I to say?
836
01:11:11,820 --> 01:11:13,629
That I ruined his life?
837
01:11:16,620 --> 01:11:18,748
It's not easy for me.
838
01:11:23,060 --> 01:11:24,471
What do you mean?
839
01:11:25,580 --> 01:11:27,867
I was so naive.
840
01:11:28,260 --> 01:11:31,150
I thought all would be fine
if they didn't see each other.
841
01:11:34,060 --> 01:11:37,542
Dad would certainly have been happier
if I'd let him go.
842
01:11:41,300 --> 01:11:43,871
I saw them together once...
843
01:11:44,700 --> 01:11:47,306
They were working on Markus' farm.
844
01:11:48,420 --> 01:11:51,151
I was taking them something to eat.
It was a hot day.
845
01:11:51,500 --> 01:11:53,502
They'd taken off their shirts.
846
01:11:55,900 --> 01:11:58,380
I had rarely seen Dad so happy.
847
01:12:00,300 --> 01:12:04,021
The looks they exchanged were enough.
I understood.
848
01:12:05,140 --> 01:12:07,268
At first I wanted to go up to them
and say,
849
01:12:07,420 --> 01:12:09,707
"You can go and live your life."
850
01:12:12,020 --> 01:12:13,146
I didn't.
851
01:12:16,100 --> 01:12:18,387
I waited a few days,
then said to Dad
852
01:12:18,700 --> 01:12:21,829
I'd heard rumours in the village
about Markus.
853
01:12:22,060 --> 01:12:23,903
I asked him if he knew.
854
01:12:28,220 --> 01:12:31,463
He was so shocked
and disputed everything.
855
01:12:35,180 --> 01:12:37,660
After that
Markus never visited us,
856
01:12:38,900 --> 01:12:41,187
and we never spoke about him again.
857
01:12:46,300 --> 01:12:47,665
But I did love him.
858
01:12:48,740 --> 01:12:50,265
Despite everything.
859
01:13:10,780 --> 01:13:12,111
It's all right.
860
01:13:54,820 --> 01:13:56,584
Your mother is stable.
861
01:13:56,940 --> 01:13:58,430
Don't worry yourselves.
862
01:13:58,580 --> 01:14:01,470
But she will need care in the future.
863
01:14:02,620 --> 01:14:05,908
It's hard at home,
she won't let herself be helped.
864
01:14:06,140 --> 01:14:09,189
Then perhaps you should look
at a care home.
865
01:14:09,380 --> 01:14:11,986
Your mother needs to be
in a controlled environment.
866
01:14:12,300 --> 01:14:14,587
If possible, around the clock.
867
01:14:16,060 --> 01:14:18,984
I should say
that when she was admitted,
868
01:14:19,180 --> 01:14:21,706
her blood alcohol level
was 1.8 promille.
869
01:14:22,060 --> 01:14:24,745
If she has another heart attack
in that state
870
01:14:24,940 --> 01:14:27,147
she probably won't survive.
871
01:14:28,260 --> 01:14:30,467
That's all I can tell you at the moment,
872
01:14:30,660 --> 01:14:33,106
but if you have any questions at all,
873
01:14:33,420 --> 01:14:36,105
do just ask me.Thank you.
874
01:14:36,300 --> 01:14:37,745
All the best.
-Thank you.
875
01:14:37,900 --> 01:14:39,709
Goodbye.
-Goodbye.
876
01:15:15,780 --> 01:15:17,020
Hello.
877
01:15:20,060 --> 01:15:22,267
Well, how are you?
878
01:15:24,820 --> 01:15:25,787
Fine.
879
01:15:30,660 --> 01:15:32,344
Can I come in?
880
01:15:52,620 --> 01:15:54,270
What I said to you
881
01:15:54,580 --> 01:15:57,106
when we last saw each other...
882
01:15:58,660 --> 01:16:00,424
I was at breaking point.
883
01:16:01,260 --> 01:16:02,989
With the whole situation,
884
01:16:03,380 --> 01:16:04,711
Rosie...
885
01:16:05,460 --> 01:16:07,064
my sister...
886
01:16:07,460 --> 01:16:09,110
All the family stuff.
887
01:16:10,300 --> 01:16:13,190
I'm sorry, I took it out on you.
888
01:16:15,900 --> 01:16:17,743
Rosie isn't well.
889
01:16:18,140 --> 01:16:20,108
What's wrong?
890
01:16:23,580 --> 01:16:25,503
She had a heart attack.
891
01:16:26,500 --> 01:16:28,628
She was in rehab,
now she's back home.
892
01:16:28,900 --> 01:16:30,868
And I thought perhaps you could...
893
01:16:32,700 --> 01:16:34,668
I think she misses you.
894
01:16:35,780 --> 01:16:38,147
I don't think that's a good idea.
895
01:16:39,180 --> 01:16:42,662
I'll just mess things up.
You don't want that, do you?
896
01:16:43,060 --> 01:16:45,142
I'm moving soon,anyway.
897
01:16:45,940 --> 01:16:47,146
What, Berlin?
898
01:16:47,460 --> 01:16:48,746
It doesn't matter.
899
01:16:56,180 --> 01:16:57,420
Mario, I...
900
01:16:59,420 --> 01:17:00,421
What?
901
01:17:06,100 --> 01:17:08,501
L...would of course pay you.
902
01:17:08,820 --> 01:17:10,424
Obviously.
903
01:17:16,500 --> 01:17:18,150
Take care, Lorenz.
904
01:17:57,580 --> 01:17:59,901
Come on, puss-puss...
905
01:18:10,620 --> 01:18:13,066
ls everything all rig ht?
Can I help you?
906
01:18:15,900 --> 01:18:18,028
Mum...
This is my mother. Come on.
907
01:18:18,780 --> 01:18:20,305
Thank you very much.
908
01:18:20,620 --> 01:18:22,907
What is it? Come on, mum
The puss-cat...
909
01:18:24,380 --> 01:18:25,620
Thank you very much.
910
01:18:26,780 --> 01:18:28,350
Chantal is moving away too.
911
01:18:29,300 --> 01:18:31,507
She's found a job inThurgau.
912
01:18:36,660 --> 01:18:38,822
What will I do without the cat?
913
01:18:42,460 --> 01:18:44,701
What if you come to Berlin with me?
914
01:18:47,500 --> 01:18:50,185
What would I do in such a big city?
915
01:18:52,180 --> 01:18:53,989
And the two of us in a flat...
916
01:18:55,260 --> 01:18:56,671
Are you mad?
917
01:18:57,500 --> 01:19:00,390
Mum, we'll find a solution.
918
01:19:00,540 --> 01:19:03,510
We'll definitely find something.
-Yes.
919
01:19:06,140 --> 01:19:07,505
I'm frozen.
920
01:19:41,540 --> 01:19:43,463
We can't work like this.
921
01:19:43,660 --> 01:19:45,185
She won't listen to us.
922
01:19:45,500 --> 01:19:47,662
She's started drinking in the morning.
923
01:19:47,860 --> 01:19:51,421
And she refuses her medicine.
-Rubbish, it's all lies.
924
01:19:51,660 --> 01:19:53,901
They make such a fuss about every sip.
925
01:19:54,140 --> 01:19:56,461
She won't wear the emergency alert
wristband.
926
01:19:56,780 --> 01:19:59,863
Wear it yourselves.
I'm not a guinea pig.
927
01:20:00,100 --> 01:20:01,625
Mum, please.
928
01:20:02,300 --> 01:20:05,383
So what does it mean?
-Your mother needs 24-hour care.
929
01:20:05,740 --> 01:20:06,901
You see.
930
01:20:07,140 --> 01:20:10,030
We can no longer take responsibility
for her here.
931
01:20:10,180 --> 01:20:12,751
"24-hour care"?
- I'm sorry but...
932
01:20:13,140 --> 01:20:16,462
The only option is a home
-Yes...that would suit you!
933
01:20:17,500 --> 01:20:20,344
You won't find anyone now
to care for her at home.
934
01:20:20,620 --> 01:20:22,907
How can we do we do this,
overnight?
935
01:20:23,140 --> 01:20:25,620
Yes, exactly.
-Everything is in place.
936
01:20:26,020 --> 01:20:29,547
You've already taken a look
and got an impression,
937
01:20:29,900 --> 01:20:31,345
of how things are over there.
938
01:20:31,500 --> 01:20:35,744
I've got a brochure that tells you
all you need to know.
939
01:20:35,940 --> 01:20:39,626
Hear that?
-And if not,don't hesitate to call me.
940
01:20:41,380 --> 01:20:44,270
Don't hesitate. Feel free to call.
941
01:20:44,700 --> 01:20:45,986
There, look at him.
942
01:20:46,180 --> 01:20:48,182
He's cute.
-Yes?
943
01:20:48,380 --> 01:20:50,587
See how nicely he's laughing.
944
01:20:52,620 --> 01:20:55,191
When would it be possible?
945
01:20:55,780 --> 01:20:58,784
Ideally straightaway.
-Yes, so you can bugger off.
946
01:21:01,700 --> 01:21:03,304
It's hard for everyone.
947
01:21:03,460 --> 01:21:06,225
But that is all I can tell you
at the moment.
948
01:21:09,260 --> 01:21:12,184
See you again, Frau Meran.
-I think not.
949
01:21:13,740 --> 01:21:15,105
Goodbye.
950
01:21:16,020 --> 01:21:17,465
Goodbye.
951
01:21:20,380 --> 01:21:22,303
I'll see you out.
952
01:21:30,700 --> 01:21:32,384
Stupid women.
953
01:21:33,580 --> 01:21:34,991
Know what?
954
01:21:35,340 --> 01:21:37,149
I'll cook you something.
955
01:21:37,380 --> 01:21:40,111
Liver, as you like it so much.
956
01:21:44,700 --> 01:21:47,385
Christ, what are you doing?
-Upsadaisy!
957
01:21:47,780 --> 01:21:49,145
Can you get "P?
958
01:21:53,420 --> 01:21:55,024
I'll put you to bed.
-Where?
959
01:21:55,220 --> 01:21:56,870
You can lie down for a bit.
960
01:21:58,100 --> 01:22:01,104
Bye, all...
-Come on, let's go.
961
01:22:05,420 --> 01:22:07,343
Where am I going?
-To bed.
962
01:22:14,220 --> 01:22:16,382
Can I sit for a bit, or not?
963
01:22:16,580 --> 01:22:18,742
It's better you lie down.
964
01:22:19,020 --> 01:22:20,704
Feet up.
965
01:22:28,100 --> 01:22:29,545
She's still asleep.
966
01:22:31,220 --> 01:22:32,665
It's too late now, anyway.
967
01:22:41,500 --> 01:22:43,150
Are you sure?
-Come on.
968
01:22:48,300 --> 01:22:50,189
Are you going back to it?
-No!
969
01:22:57,780 --> 01:22:59,623
Are you writing something?
970
01:23:01,220 --> 01:23:02,551
What about?
971
01:23:03,260 --> 01:23:05,183
About her and Dad.
972
01:23:07,460 --> 01:23:09,303
Aren't you too close to it?
973
01:23:10,540 --> 01:23:12,668
I feel
I have to do something to make amends.
974
01:23:15,700 --> 01:23:17,065
Me too.
975
01:23:17,900 --> 01:23:20,221
But I can't take her in
to live with me!
976
01:23:20,420 --> 01:23:22,821
No.
No one is asking you to.
977
01:23:27,180 --> 01:23:28,466
It's strange.
978
01:23:29,660 --> 01:23:32,869
She clung to Dad,
and I'm doing the same with Alex.
979
01:23:35,380 --> 01:23:38,190
I wanted to prove I had a proper family.
980
01:23:43,660 --> 01:23:45,389
"Never be like him!"
981
01:23:46,140 --> 01:23:47,630
I always thought.
982
01:23:51,300 --> 01:23:53,382
That's scuppered now.
983
01:23:56,340 --> 01:23:58,422
I'd like to come to Berlin again.
984
01:23:58,740 --> 01:24:00,822
Sure, when can you all come?
985
01:24:01,700 --> 01:24:04,306
Just me.
I'll come and disturb you.
986
01:24:05,740 --> 01:24:07,424
Yes. Good.
987
01:25:53,060 --> 01:25:54,664
Good morning.
988
01:25:57,940 --> 01:25:59,669
Good morning!
989
01:26:03,220 --> 01:26:04,381
Sophie.
990
01:26:09,460 --> 01:26:13,021
I'm sorry, it seems I was asleep
when you arrived.
991
01:26:15,340 --> 01:26:16,626
Come on then.
992
01:26:17,780 --> 01:26:19,464
Breakfast': ready.
993
01:26:25,700 --> 01:26:27,668
Then you just ran away.
994
01:26:27,860 --> 01:26:32,104
And at the same time
Dad lunged against the door.
995
01:26:33,700 --> 01:26:35,702
The door came off its hinges.
996
01:26:36,260 --> 01:26:38,149
Dad went sailing down along with...
997
01:26:38,540 --> 01:26:40,030
along with...
998
01:26:40,660 --> 01:26:43,345
along with the door
down the stairs...
999
01:26:44,140 --> 01:26:45,869
We all thought he was dead.
1000
01:26:46,100 --> 01:26:47,465
Broken neck or some such.
1001
01:26:49,500 --> 01:26:52,390
But then Dad crawled out
from under the door.
1002
01:26:53,620 --> 01:26:55,145
Not a scratch.
1003
01:26:58,940 --> 01:27:01,181
That was funny.
1004
01:27:12,860 --> 01:27:14,703
We should go.
1005
01:27:15,700 --> 01:27:17,225
Where are we going?
1006
01:27:26,380 --> 01:27:28,109
Oh, to the shops.
1007
01:27:29,580 --> 01:27:33,221
You're right,
the fridge is almost bare.
1008
01:27:37,420 --> 01:27:39,502
Right then,
1009
01:27:39,700 --> 01:27:41,065
Let's go!
1010
01:29:09,500 --> 01:29:12,151
I'm not getting out... No.
1011
01:29:38,700 --> 01:29:39,701
No!
1012
01:29:39,900 --> 01:29:43,188
He has no say in the matter!
1013
01:29:48,900 --> 01:29:51,870
I'll do it myself.
I'll do it...
1014
01:29:53,540 --> 01:29:55,304
I'm coming...
1015
01:30:35,660 --> 01:30:37,583
What about the house?
1016
01:30:39,340 --> 01:30:40,865
There's no hurry.
1017
01:30:42,380 --> 01:30:44,144
I'll stay on a few days
1018
01:30:44,500 --> 01:30:46,389
and take care of the essentials.
1019
01:30:47,860 --> 01:30:50,181
And we can see in due course.
1020
01:31:18,900 --> 01:31:20,140
Hello.
1021
01:31:23,140 --> 01:31:24,471
What do you want?
1022
01:31:26,660 --> 01:31:28,389
Is it about Rosie?
1023
01:31:29,420 --> 01:31:30,660
No.
1024
01:31:33,060 --> 01:31:35,028
She's in the old people's home.
1025
01:31:36,220 --> 01:31:37,506
Since when?
1026
01:31:38,540 --> 01:31:40,110
Today.
1027
01:31:43,260 --> 01:31:45,228
I miss you.
1028
01:31:49,820 --> 01:31:51,788
This is out of the question now,
sorry.
1029
01:33:35,740 --> 01:33:38,346
Lorenz... bin it, right?
-Chuck it.
1030
01:33:43,900 --> 01:33:45,231
What about the table?
1031
01:33:45,540 --> 01:33:47,110
Shall we keep it?
1032
01:33:49,020 --> 01:33:50,829
I'll take it.
-Okay.
1033
01:34:10,460 --> 01:34:11,985
All okay?
1034
01:34:13,300 --> 01:34:16,668
That's my father's.
He made mattresses. Upholsterer.
1035
01:34:18,540 --> 01:34:20,383
Do you want to throw it away?
1036
01:34:22,820 --> 01:34:24,868
Shall we take it to Berlin?
1037
01:34:27,500 --> 01:34:29,468
I'll throw it away.
Look away.
1038
01:34:42,020 --> 01:34:43,385
Look.
1039
01:35:18,540 --> 01:35:20,304
Hello.
-Good to see you.
1040
01:35:20,460 --> 01:35:22,224
Let's go and have a ciggie.
1041
01:35:25,940 --> 01:35:27,430
See you later.
1042
01:35:36,100 --> 01:35:37,909
They're stingy with the wine here.
1043
01:35:38,140 --> 01:35:40,586
I get my first glass at 2:00
in the afternoon.
1044
01:35:40,780 --> 01:35:43,386
It costs as much
as a whole bottle at home.
1045
01:35:43,940 --> 01:35:46,386
Why don't you join one of these groups?
1046
01:35:46,740 --> 01:35:49,505
There's a painting course.
- Why would I paint here?
1047
01:35:49,820 --> 01:35:51,868
I don't paint at home.
1048
01:35:52,100 --> 01:35:54,262
As long as you're not bored...
1049
01:35:55,780 --> 01:35:58,260
Not much doing here.
That's just how it is.
1050
01:35:58,900 --> 01:36:02,985
Penultimate stop.
The cemetery is behind us.
1051
01:36:04,460 --> 01:36:06,383
Why beat about the bush?
1052
01:36:07,420 --> 01:36:08,910
How are you?
1053
01:36:09,140 --> 01:36:10,380
Good, thanks.
1054
01:36:11,220 --> 01:36:12,824
I've been very busy.
1055
01:36:13,100 --> 01:36:14,784
The book is nearly ready.
-Good.
1056
01:36:15,260 --> 01:36:16,864
Happy with m.
1057
01:36:18,500 --> 01:36:19,786
Yes.
1058
01:36:24,020 --> 01:36:26,546
Mum... I've been back to the house...
1059
01:36:28,020 --> 01:36:29,431
I don't want to know.
1060
01:36:30,500 --> 01:36:33,663
Let's get back.
You have a long journey ahead.
1061
01:36:35,420 --> 01:36:36,785
How is Mario?
1062
01:36:37,940 --> 01:36:39,590
Where did that come from?
1063
01:36:40,220 --> 01:36:42,268
Lorenz, I'm your mother.
1064
01:36:43,700 --> 01:36:45,190
Do you still see each other?
1065
01:36:46,500 --> 01:36:47,706
Yes.
1066
01:36:49,580 --> 01:36:51,582
You can bring him along.
1067
01:37:23,660 --> 01:37:26,743
She smiles at him
as she brings him the bill.
1068
01:37:26,900 --> 01:37:29,631
Only at him,
he'd noticed that for a while.
1069
01:37:30,460 --> 01:37:34,670
He sees that she is good at her work.
He likes that.
1070
01:37:36,580 --> 01:37:38,025
Perhaps it could be.
1071
01:37:39,300 --> 01:37:42,270
Perhaps he just hasn't met
the right woman yet.
1072
01:37:43,700 --> 01:37:46,067
Perhaps she is the right one.
1073
01:37:47,060 --> 01:37:49,870
As he pays, he steels himself.
1074
01:37:50,900 --> 01:37:54,746
"Miss Rosie, may I buy you a coffee?"
1075
01:39:00,940 --> 01:39:03,386
BABELFISCH TRANSLATIONS
Rosi Jillett
74831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.