All language subtitles for Repentance (2013) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:16,666 "M2E Releases" 2 00:01:10,120 --> 00:01:12,521 - Hey, boy. Hey. Hey, look. - Look what? 3 00:01:12,590 --> 00:01:13,579 Hey. 4 00:01:13,658 --> 00:01:16,126 Hey, you better chill. 5 00:01:16,194 --> 00:01:18,128 Hey, hey. Shit, nigger. 6 00:01:26,337 --> 00:01:28,237 Stop putting your hands up. 7 00:01:28,306 --> 00:01:29,864 This is a bridge. 8 00:01:29,941 --> 00:01:31,067 Hold on. Hold on. 9 00:01:31,876 --> 00:01:32,865 Shit. 10 00:01:52,930 --> 00:01:54,090 Tommy? 11 00:01:54,165 --> 00:01:56,531 Tommy, come on, man. Wake up, bro. 12 00:01:56,601 --> 00:01:59,627 Tommy, we hit somebody. Damn. 13 00:01:59,704 --> 00:02:02,867 Come on. We gotta get the fuck out of here. 14 00:03:31,295 --> 00:03:35,527 Every once in a proverbial blue moon we stumble across an author 15 00:03:35,599 --> 00:03:38,227 who may verily change our lives. 16 00:03:38,302 --> 00:03:41,430 Someone from we know not from where, perhaps even Dante's own paradise, 17 00:03:41,772 --> 00:03:45,435 who assembles the words that we must read and hear. 18 00:03:45,509 --> 00:03:47,739 None of your scribbler of syntax, 19 00:03:47,812 --> 00:03:50,940 but a heavenly scribe of powerful ideas. 20 00:03:51,015 --> 00:03:53,142 An absolute and true author. 21 00:03:53,818 --> 00:03:57,083 Ladies and gentleman, I present to you Thomas Carter. 22 00:04:00,624 --> 00:04:02,455 We can do better than that for Thomas. 23 00:04:05,296 --> 00:04:06,354 You're welcome. 24 00:04:12,737 --> 00:04:15,535 May I ask you about your near death experience? 25 00:04:16,240 --> 00:04:17,867 Did you see a white light? 26 00:04:18,843 --> 00:04:20,470 No. Nothing like that. 27 00:04:20,544 --> 00:04:22,068 What did happen? 28 00:04:23,114 --> 00:04:26,481 Well, that's for the next book. 29 00:04:26,550 --> 00:04:27,778 Thank you. 30 00:04:27,852 --> 00:04:29,251 You're welcome. 31 00:04:29,453 --> 00:04:32,616 Could you make this out 32 00:04:32,690 --> 00:04:35,022 to Angel, please? 33 00:04:35,426 --> 00:04:37,189 -Sure. -Thank you. 34 00:04:44,235 --> 00:04:45,964 You've read this a lot. 35 00:04:46,404 --> 00:04:47,837 Yeah. 36 00:04:49,373 --> 00:04:53,605 "It's better to light a candle than to curse the darkness." 37 00:04:54,979 --> 00:04:56,469 Why did you write that quote? 38 00:04:56,881 --> 00:05:00,647 Well, it harkens back to a wise proverb. 39 00:05:01,385 --> 00:05:04,218 "Self-doubt can be a demon." 40 00:05:04,588 --> 00:05:07,250 I try to warn people to be mindful 41 00:05:07,324 --> 00:05:10,122 of the difference between what's harmful and what's reflective. 42 00:05:10,661 --> 00:05:12,424 Do you do one-on-one sessions? 43 00:05:12,963 --> 00:05:14,897 No. Sorry, not anymore. 44 00:05:14,965 --> 00:05:16,626 But I can refer you elsewhere. 45 00:05:16,700 --> 00:05:19,100 If you change your mind, 46 00:05:20,771 --> 00:05:23,239 I could pay your fee. 47 00:05:24,442 --> 00:05:26,603 Thank you, Mr. Sanchez. 48 00:05:26,677 --> 00:05:29,237 What issue exactly did the book help you overcome? 49 00:05:29,780 --> 00:05:31,543 The death of my mom. 50 00:05:32,049 --> 00:05:34,449 I'm sorry. I didn't mean to pry. 51 00:05:36,921 --> 00:05:38,286 I keep seeing her. 52 00:05:38,355 --> 00:05:39,720 What do you mean by that? 53 00:05:39,790 --> 00:05:41,985 I see her in all these different places. I know that's not possible. 54 00:05:42,059 --> 00:05:44,459 I know it's not true. 55 00:05:44,528 --> 00:05:47,520 But I keep seeing her in these different places. 56 00:05:47,598 --> 00:05:49,190 Was she a good mother? 57 00:05:50,668 --> 00:05:52,226 She was heaven. 58 00:05:53,537 --> 00:05:55,198 Then she will be reborn. 59 00:05:56,507 --> 00:05:58,031 And she's at peace. 60 00:05:58,576 --> 00:05:59,736 It's her karma. 61 00:06:02,413 --> 00:06:04,244 Thank you. Thank you. 62 00:06:09,987 --> 00:06:13,514 ...showers and thunderstorms expected to continue into tomorrow morning. 63 00:06:13,591 --> 00:06:18,494 Rain tapering off tomorrow afternoon, followed by partial clearing and a high of... 64 00:06:32,476 --> 00:06:34,501 What exactly is a praline? 65 00:06:36,647 --> 00:06:38,615 It's good. 66 00:06:38,682 --> 00:06:40,149 Your editor called. 67 00:06:40,518 --> 00:06:44,648 I told him we can't do the on the road part of the tour until after Memorial Day. 68 00:06:44,755 --> 00:06:47,849 It's just weird, you know? 69 00:06:47,925 --> 00:06:49,483 I mean what am I supposed to do? 70 00:06:49,560 --> 00:06:51,994 Sign my signature and take pictures? 71 00:06:52,062 --> 00:06:53,927 Don't do that. 72 00:06:53,998 --> 00:06:55,556 People love meeting authors. 73 00:06:56,167 --> 00:06:58,067 You're like a literary rock star. 74 00:06:58,235 --> 00:07:00,635 Maybe you'll have some cute groupies. 75 00:07:00,738 --> 00:07:02,899 I already have a cute groupie. 76 00:07:03,073 --> 00:07:04,665 Yes, you do. 77 00:07:04,742 --> 00:07:06,266 I'll throw my panties at you. 78 00:07:24,195 --> 00:07:25,958 You left the window open. 79 00:07:27,264 --> 00:07:29,858 It's okay, baby, it's just getting a breeze. 80 00:07:30,234 --> 00:07:33,032 -I think I heard something. -What? 81 00:07:33,103 --> 00:07:35,298 You just heard the wind. It's okay. 82 00:07:59,230 --> 00:08:00,527 -What's up, little brother? -What the fuck! 83 00:08:00,598 --> 00:08:03,158 -Jesus Christ! -What up, punk! 84 00:08:03,234 --> 00:08:04,531 What the fuck are you doing? 85 00:08:04,602 --> 00:08:07,002 Man! What's up, man? Just rode in on the bike, man. 86 00:08:07,071 --> 00:08:08,732 Just come home from the county, baby. 87 00:08:08,806 --> 00:08:11,604 You know I had to come and see you. Getting that money now, baby. 88 00:08:11,742 --> 00:08:13,334 You scared the hell out of me. 89 00:08:13,477 --> 00:08:15,138 Don't I always? 90 00:08:18,415 --> 00:08:19,712 What? 91 00:08:19,783 --> 00:08:21,614 Where have you been? 92 00:08:21,685 --> 00:08:23,778 Mom and Dad haven't talked to you in almost a year. 93 00:08:23,854 --> 00:08:27,585 They ain't exactly talking to me right now, man, since I come home from the county. 94 00:08:27,658 --> 00:08:29,285 You couldn't call nobody? 95 00:08:29,360 --> 00:08:30,691 It's the middle of the night. 96 00:08:30,761 --> 00:08:32,490 I got to call you? You're my brother. 97 00:08:32,563 --> 00:08:33,962 Yeah. 98 00:08:34,031 --> 00:08:36,226 Y'all are looking at me like I’m a ghost or something. 99 00:08:36,300 --> 00:08:37,494 It's me, baby. 100 00:08:38,802 --> 00:08:40,497 You got a beer or something in there? 101 00:08:41,572 --> 00:08:43,062 In the fridge. 102 00:08:44,942 --> 00:08:46,637 Really? 103 00:08:46,710 --> 00:08:48,041 I’m sorry. 104 00:08:48,912 --> 00:08:50,209 He can't stay here. 105 00:08:50,281 --> 00:08:51,475 I know. Just, all right... 106 00:08:51,548 --> 00:08:53,175 -He can't stay here. -Look. All right. 107 00:08:53,250 --> 00:08:54,877 Let me talk to him. 108 00:08:58,155 --> 00:09:00,919 Now meditation is very calming 109 00:09:00,991 --> 00:09:03,721 if you stay quiet within yourself. 110 00:09:03,794 --> 00:09:07,195 Close your eyes and breathe in through your nose and out through your mouth. 111 00:09:07,264 --> 00:09:08,788 Look, she can't do it. 112 00:09:12,069 --> 00:09:14,264 This is weird. Why do people do this? 113 00:09:14,672 --> 00:09:17,470 Think about it like looking into a mirror. 114 00:09:17,541 --> 00:09:19,270 Okay? Now close your eyes. 115 00:09:19,376 --> 00:09:21,003 Take a deep breath in through your nose 116 00:09:21,078 --> 00:09:22,978 and out through your mouth. 117 00:09:23,580 --> 00:09:25,844 Do you see your reflection? 118 00:09:25,916 --> 00:09:28,851 Do you see your hair? See your smile? 119 00:09:29,053 --> 00:09:32,511 And if you look really, really close, 120 00:09:32,589 --> 00:09:35,353 you can see much more. 121 00:09:35,859 --> 00:09:37,349 Excellent metaphor. 122 00:09:39,330 --> 00:09:40,763 All right, guys. 123 00:09:40,864 --> 00:09:42,729 That was a great class. Thank you. 124 00:09:43,000 --> 00:09:45,093 Good job! 125 00:09:45,169 --> 00:09:48,696 Now who thinks she is the bestest teacher in the world? 126 00:09:48,772 --> 00:09:50,137 Raise your hands. 127 00:09:51,108 --> 00:09:53,599 Who thinks our guest today is a bit on the lame side? 128 00:09:55,946 --> 00:09:58,676 Keep your hands up if you still think she's beautiful. 129 00:10:01,452 --> 00:10:02,976 Do you and Miss Carter kiss? 130 00:10:03,053 --> 00:10:04,543 Hey! 131 00:10:04,621 --> 00:10:08,216 Everyone say a big thank you to Mr. Carter for speaking to us today. 132 00:10:08,292 --> 00:10:09,554 Thank you. 133 00:10:09,626 --> 00:10:12,652 And thank you guys for coming. Give yourselves a round of applause. 134 00:10:13,564 --> 00:10:15,259 Good job. 135 00:10:15,332 --> 00:10:17,266 See you all next week. 136 00:10:18,736 --> 00:10:20,328 Hey, you did a good job today. 137 00:10:20,671 --> 00:10:22,502 What's your name? 138 00:10:22,773 --> 00:10:25,867 Francesca Sanchez. 139 00:10:26,143 --> 00:10:27,508 I’m eight. 140 00:10:28,212 --> 00:10:30,237 Who is coming to pick you up, your mom or your dad? 141 00:10:30,748 --> 00:10:33,717 My mother and father aren't together anymore. 142 00:10:36,820 --> 00:10:38,287 I’m sorry. 143 00:10:39,289 --> 00:10:41,189 Guess what I do for a living? 144 00:10:41,759 --> 00:10:43,351 I’m a life coach. 145 00:10:43,427 --> 00:10:46,055 That means I help adults with their problems. 146 00:10:46,663 --> 00:10:49,757 And a big part of my job is keeping secrets. 147 00:10:49,833 --> 00:10:52,563 So if there is something you want to say, 148 00:10:54,104 --> 00:10:55,264 I won't tell anybody. 149 00:10:56,240 --> 00:10:57,468 Really? 150 00:10:57,574 --> 00:10:59,201 Cross my heart and promise. 151 00:11:00,277 --> 00:11:01,505 Francesca. 152 00:11:01,612 --> 00:11:02,704 Let's go. 153 00:11:11,455 --> 00:11:12,479 Hey, Dad. 154 00:11:12,556 --> 00:11:15,081 -Hey. Did you have fun? -Yeah. 155 00:11:37,848 --> 00:11:39,076 What are you looking for? 156 00:11:40,617 --> 00:11:44,053 Where's the coins Granddaddy left for both of us? 157 00:11:44,321 --> 00:11:45,413 Why? 158 00:11:45,489 --> 00:11:47,514 Where's the fucking coins? 159 00:11:48,125 --> 00:11:49,592 What happened? 160 00:11:50,060 --> 00:11:52,790 I got beat the fuck up. What it look like happened? 161 00:11:53,063 --> 00:11:54,121 By who? 162 00:11:54,198 --> 00:11:56,223 Just, where's the fucking coins at, man? 163 00:11:58,235 --> 00:11:59,532 How much? 164 00:12:01,772 --> 00:12:03,535 I need 12G's. 165 00:12:04,441 --> 00:12:05,840 $12,000! 166 00:12:06,610 --> 00:12:07,941 I got jumped on, man. 167 00:12:08,011 --> 00:12:09,638 I was hanging out with Crystal 168 00:12:09,713 --> 00:12:11,738 and some niggers from the Ninth Ward jumped on me. 169 00:12:11,815 --> 00:12:14,784 I’m gonna kill them bitches. They some dead motherfuckers, man. 170 00:12:14,885 --> 00:12:17,479 People were after you. 171 00:12:17,754 --> 00:12:19,813 Why didn't you tell me? 172 00:12:19,923 --> 00:12:21,356 I’m a grown-ass man, man. 173 00:12:22,426 --> 00:12:26,362 They got a bounty on my head for 12K, bro. 174 00:12:26,430 --> 00:12:28,625 I’ve been sleeping on park benches. 175 00:12:28,699 --> 00:12:30,462 I’ve been sleeping in the trunks of cars. 176 00:12:30,601 --> 00:12:32,398 I’ve been trying to survive, man. 177 00:12:32,569 --> 00:12:34,332 'Cause they gonna kill a nigger, man. 178 00:12:34,404 --> 00:12:36,201 I don't got $12,000. 179 00:12:36,974 --> 00:12:38,202 You got a book deal. 180 00:12:39,943 --> 00:12:42,207 That was an advance. That was nothing. 181 00:12:42,279 --> 00:12:43,769 You owe me, man. 182 00:12:43,847 --> 00:12:46,611 -What is that supposed to mean? -You fucking owe me. 183 00:12:46,683 --> 00:12:49,311 I read about your memoirs. 184 00:12:49,386 --> 00:12:52,321 I read about your near death experiences. 185 00:12:52,856 --> 00:12:55,586 And you left out one thing, Tommy baby. 186 00:12:56,426 --> 00:12:57,723 I was there with you. 187 00:12:57,794 --> 00:12:59,591 I was with you. 188 00:12:59,663 --> 00:13:05,226 That story was meant to illuminate a changing point in my life. 189 00:13:05,302 --> 00:13:07,031 That's bullshit, man. You lying. 190 00:13:08,238 --> 00:13:09,535 You lying. 191 00:13:10,440 --> 00:13:12,567 And the truth ain't in you. 192 00:13:15,412 --> 00:13:17,437 But you ain't got to worry. 193 00:13:19,383 --> 00:13:21,613 'Cause I ain't gonna tell your secret. 194 00:13:22,653 --> 00:13:24,086 I’m gonna die with it, bro. 195 00:13:24,154 --> 00:13:26,179 Got us a bottle of Barolo. It's some fancy stuff. 196 00:13:26,256 --> 00:13:28,383 Have a good night with your wife, man. 197 00:13:34,431 --> 00:13:35,796 What was that? 198 00:13:38,101 --> 00:13:39,329 Nothing. 199 00:13:40,904 --> 00:13:41,893 What? 200 00:13:41,972 --> 00:13:43,997 Don't worry about it. Hey. 201 00:13:58,956 --> 00:14:00,548 -Hello, Meyer. -Hello. 202 00:14:00,624 --> 00:14:03,092 Mr. Meyer, hi. It's Thomas Carter. 203 00:14:06,496 --> 00:14:08,225 I was wondering... 204 00:14:08,298 --> 00:14:10,960 I was wondering if I could get some more money? 205 00:14:11,034 --> 00:14:13,434 I could add a couple more stops on your book tour, 206 00:14:13,503 --> 00:14:14,902 but you would have to leave this Friday. 207 00:14:14,972 --> 00:14:16,735 Okay. All right. Okay. All right. 208 00:14:16,807 --> 00:14:18,866 -How about Chicago? -Book it. 209 00:14:18,942 --> 00:14:21,206 Consider it done. See you Friday. 210 00:14:21,278 --> 00:14:23,075 Thank you, Mr. Meyer. 211 00:15:08,458 --> 00:15:09,789 Hello? 212 00:16:26,937 --> 00:16:28,404 What are you doing? 213 00:16:32,175 --> 00:16:34,302 Looks like you hit a sewer pipe. 214 00:16:35,846 --> 00:16:39,475 Me and my wife, my ex-wife, we bought this place together. 215 00:16:39,549 --> 00:16:42,848 But I just haven't been able to bring myself to finish it up. 216 00:16:42,919 --> 00:16:44,318 It's big. 217 00:16:44,387 --> 00:16:46,150 You think about ever selling it? 218 00:16:46,223 --> 00:16:49,454 I gotta finish it up before I can put it on the market. 219 00:16:55,432 --> 00:17:00,199 I figure you're too busy for a simple guy like me. 220 00:17:01,805 --> 00:17:04,330 You say you don't do any private sessions anymore, right? 221 00:17:04,407 --> 00:17:08,844 It seems like you were in need, so I figured I’d reach out to you. 222 00:17:10,580 --> 00:17:12,241 How much lithium you taking? 223 00:17:14,184 --> 00:17:16,084 Side effects are debilitating. 224 00:17:16,319 --> 00:17:19,288 The ataxia must be affecting your work. 225 00:17:19,356 --> 00:17:20,653 Blurred vision. 226 00:17:20,724 --> 00:17:22,157 Lack of sleep. 227 00:17:23,660 --> 00:17:26,185 Look, I saw my fair share when I was a therapist. 228 00:17:28,865 --> 00:17:30,457 Are you bipolar as well? 229 00:17:33,370 --> 00:17:34,735 Don't worry about me. 230 00:17:35,338 --> 00:17:39,274 I believe in confidentiality. I’m like a vault. 231 00:17:39,342 --> 00:17:40,366 It's a struggle. 232 00:17:40,744 --> 00:17:42,769 I’m not gonna lie, it's a struggle. 233 00:17:43,680 --> 00:17:45,671 May I speak frankly with you? 234 00:17:45,749 --> 00:17:48,946 I don't think renovations are keeping you from selling this house. 235 00:17:50,320 --> 00:17:53,050 You want your family home. 236 00:17:54,024 --> 00:17:55,423 Your center. 237 00:17:56,026 --> 00:17:58,085 You keep it dark on purpose. Right? 238 00:17:58,795 --> 00:18:01,559 Your denial is so deep. 239 00:18:02,599 --> 00:18:04,533 And you don't know why. 240 00:18:06,069 --> 00:18:07,661 Can you help me? 241 00:18:07,971 --> 00:18:11,668 Well, my rate's $300. an hour. 242 00:18:13,310 --> 00:18:16,473 And we can start today. 243 00:18:17,113 --> 00:18:21,140 I’m gonna wash my hands up and I’ll be back out. 244 00:18:22,152 --> 00:18:23,380 All right. 245 00:18:32,329 --> 00:18:33,626 You're self-conscious. 246 00:18:34,664 --> 00:18:37,929 You're a man who does not like to admit his faults. 247 00:18:39,569 --> 00:18:42,766 But I want you to be pure with me, Angel. 248 00:18:44,307 --> 00:18:48,437 Tell me your deepest, darkest thoughts. 249 00:18:56,519 --> 00:18:57,713 Breathe. 250 00:19:01,725 --> 00:19:04,990 Breathe. Take a deep breath. 251 00:19:12,903 --> 00:19:14,564 Gautama Buddha, 252 00:19:14,638 --> 00:19:17,198 in the mist of his meditation, 253 00:19:17,274 --> 00:19:20,209 was assailed with doubt. 254 00:19:20,944 --> 00:19:24,277 Christ on the cross said, "Father, 255 00:19:24,347 --> 00:19:27,839 "why has thou forsaken me." Doubt. 256 00:19:29,119 --> 00:19:32,577 Breathe and release your doubt 257 00:19:32,656 --> 00:19:37,958 and feel the pulse of the trees. 258 00:19:40,196 --> 00:19:42,528 It's good. 259 00:19:42,599 --> 00:19:47,434 Listen to the earth, Angel. 260 00:19:47,504 --> 00:19:51,941 Feel the pulse of the trees. 261 00:19:53,343 --> 00:19:54,935 Good. 262 00:19:59,683 --> 00:20:00,707 What was that? 263 00:20:00,784 --> 00:20:02,547 You didn't see anything? 264 00:20:03,186 --> 00:20:05,746 No. I’m sorry. Angel, now where were we? 265 00:20:05,822 --> 00:20:07,483 We're done. 266 00:20:07,557 --> 00:20:09,525 -Wait. What? Wait. -You don't get it. 267 00:20:09,592 --> 00:20:11,822 My thoughts are running through my mind so fast, 268 00:20:11,895 --> 00:20:14,022 it's like channels that just keep switching. 269 00:20:14,097 --> 00:20:16,065 I can't just stop them 'cause you want them to relax. 270 00:20:16,132 --> 00:20:18,100 It doesn't just go away because you tell them to. 271 00:20:19,035 --> 00:20:20,297 What happened to your mother? 272 00:20:24,240 --> 00:20:25,332 What's that got to do with anything? 273 00:20:25,408 --> 00:20:27,968 Angel, how did she die? 274 00:20:28,278 --> 00:20:30,303 I can't do this with you. 275 00:20:30,380 --> 00:20:31,574 -No, I can't do this. -Angel. 276 00:20:31,648 --> 00:20:34,913 Wait, no. Look, I have an idea. 277 00:20:36,152 --> 00:20:39,986 Drugs don't cure pain, they just mask it. 278 00:20:42,092 --> 00:20:45,118 I have an idea, but I need your mind to be clear for it to work. 279 00:20:45,562 --> 00:20:46,790 I can't do it. 280 00:20:46,863 --> 00:20:48,057 Please. 281 00:20:53,436 --> 00:20:55,461 Angel, please. 282 00:21:08,585 --> 00:21:10,143 Thank you. 283 00:21:13,023 --> 00:21:14,752 I trust you. 284 00:21:25,502 --> 00:21:27,094 -Hello? -Hey, honey. 285 00:21:27,170 --> 00:21:29,730 Just wondering where you're at. 286 00:21:29,806 --> 00:21:32,969 Yeah, I just had a business thing I had to take care of. 287 00:21:33,043 --> 00:21:36,706 I've been trying to call you and your phone kept going to voicemail. 288 00:21:36,780 --> 00:21:37,804 I don't... 289 00:21:38,348 --> 00:21:39,975 Look, sweetie, 290 00:21:40,083 --> 00:21:46,113 I took a wrong turn off the interstate into the wetlands somewhere, so... 291 00:21:46,356 --> 00:21:48,847 Well, your dinner is cold, but it's here when you get here. 292 00:21:48,925 --> 00:21:50,586 Okay. All right, okay. 293 00:21:50,660 --> 00:21:52,025 -Love your face. -Love you, too. 294 00:21:52,095 --> 00:21:53,289 Bye. 295 00:22:02,539 --> 00:22:04,006 What's wrong? 296 00:22:05,308 --> 00:22:06,798 Who were you with? 297 00:22:07,610 --> 00:22:09,339 I was with a new patient. 298 00:22:15,251 --> 00:22:17,310 You working with clients again? 299 00:22:17,387 --> 00:22:20,550 It's Angel Sanchez, Francesca's father. 300 00:22:21,458 --> 00:22:25,724 I know you think it's a bad idea, but it's something I have to do. 301 00:22:25,795 --> 00:22:27,820 Don't ask. I just got to do it, okay? 302 00:22:28,364 --> 00:22:30,025 Trust me. 303 00:22:30,867 --> 00:22:32,630 I want Ben out the house. 304 00:22:37,807 --> 00:22:39,297 Okay. 305 00:22:40,176 --> 00:22:42,838 Okay. He's been on the couch for too long. 306 00:22:42,912 --> 00:22:44,937 -I just want him out. -Okay. 307 00:22:46,649 --> 00:22:48,378 I’ll talk to him tomorrow. 308 00:22:54,190 --> 00:22:55,657 What are you scared of, Angel? 309 00:22:57,527 --> 00:22:59,461 I just don't see the point of being out here. 310 00:22:59,529 --> 00:23:01,827 We must face your fears head on, Angel. 311 00:23:02,765 --> 00:23:06,565 I’m not afraid of the water. I’m not. I’m afraid of the river. 312 00:23:10,273 --> 00:23:12,264 When was the last time you smiled? 313 00:23:14,410 --> 00:23:15,536 I don't know. 314 00:23:24,587 --> 00:23:26,214 Did I scare you? 315 00:23:28,258 --> 00:23:29,691 Tell me, Angel. 316 00:23:32,595 --> 00:23:35,359 Be honest, Angel. 317 00:23:35,798 --> 00:23:37,595 Be verbal. Come on. 318 00:23:37,667 --> 00:23:39,307 You don't want to know what I’m thinking. 319 00:23:39,369 --> 00:23:44,830 Look, as ridiculous as it might seem, just be honest! 320 00:23:48,044 --> 00:23:52,538 It's a boat, Angel. Smile! Try smiling! 321 00:23:54,884 --> 00:23:57,114 Look, I know the distress you feel. 322 00:23:57,487 --> 00:24:00,979 Don't hold it in. Release it. Toss it out, Angel. 323 00:24:02,659 --> 00:24:05,150 Breathe, Angel. Yeah. 324 00:24:06,262 --> 00:24:07,820 Breathe, Angel. 325 00:24:10,033 --> 00:24:11,500 Breathe. 326 00:24:14,737 --> 00:24:15,795 Are you mocking me? 327 00:24:19,042 --> 00:24:20,600 What are we doing? 328 00:24:22,812 --> 00:24:26,179 They took my mom before her time. 329 00:24:27,550 --> 00:24:29,245 I’m all fucked up. 330 00:24:30,687 --> 00:24:32,314 I’m empty inside. 331 00:24:36,125 --> 00:24:39,253 I didn't pay you to bring me out here. I didn't pay you for no boat rides. 332 00:24:41,164 --> 00:24:43,758 I paid you to get rid of my pain. 333 00:24:55,678 --> 00:24:57,339 All right, Angel. 334 00:24:59,315 --> 00:25:00,839 All right. 335 00:25:10,360 --> 00:25:12,294 Which one is hers? 336 00:25:12,362 --> 00:25:14,830 This one at the end. This one. 337 00:25:29,112 --> 00:25:30,977 How do you feel, Angel? 338 00:25:34,984 --> 00:25:37,885 You have to speak to your mother. 339 00:25:40,290 --> 00:25:43,020 Talk to her. Open up. 340 00:25:43,526 --> 00:25:45,391 Breathe, Angel. 341 00:25:47,563 --> 00:25:51,226 Then what? These memories are not just gonna go away just 'cause... 342 00:25:51,301 --> 00:25:52,768 Repeat after me. 343 00:25:55,905 --> 00:25:57,429 Talk to her. 344 00:26:00,143 --> 00:26:01,610 Mom, I miss you. 345 00:26:05,248 --> 00:26:08,046 Mom, I miss you. 346 00:26:09,018 --> 00:26:10,918 I love you so much. 347 00:26:11,387 --> 00:26:13,150 I love you so much. 348 00:26:15,224 --> 00:26:19,183 I can't figure out a way to let you go. 349 00:26:21,364 --> 00:26:23,389 I can't figure out a way to let you go. 350 00:26:23,466 --> 00:26:25,627 And that is selfish of me. 351 00:26:32,108 --> 00:26:33,973 Breathe, Angel. 352 00:26:34,043 --> 00:26:35,032 I can't. 353 00:26:35,111 --> 00:26:38,979 And that is selfish of me. 354 00:26:39,048 --> 00:26:40,481 I can't. 355 00:26:40,950 --> 00:26:42,315 I can't. 356 00:27:00,503 --> 00:27:02,801 Angel, could you lead everyone in please? 357 00:27:06,042 --> 00:27:09,569 We're here to invite AngeI’s mother in one last time, 358 00:27:09,645 --> 00:27:12,773 for one last visit, then she will be free to move on. 359 00:27:12,849 --> 00:27:14,476 Angel, sit there. 360 00:27:19,455 --> 00:27:21,650 Those were her favorite. 361 00:27:21,724 --> 00:27:22,918 Where do you want it? 362 00:27:22,992 --> 00:27:24,425 -There is fine. -Okay. 363 00:27:26,529 --> 00:27:30,795 We've prepared this meal for nourishment, for AngeI’s mother, for her journey home. 364 00:27:31,033 --> 00:27:32,762 Daddy, I’m scared. 365 00:27:33,503 --> 00:27:36,370 It's okay, Franny. I’m not gonna let anything happen to you, okay? 366 00:27:37,039 --> 00:27:38,973 Nothing is gonna happen, Francesca. 367 00:27:39,041 --> 00:27:41,168 We're just here to help your daddy, okay? 368 00:27:41,711 --> 00:27:44,407 -You know what? Jessica. -Yes? 369 00:27:44,480 --> 00:27:46,400 Can you take Francesca into the kitchen with you? 370 00:27:46,449 --> 00:27:48,212 -Sure. -Thank you. 371 00:27:49,318 --> 00:27:51,252 I don't know about all this. 372 00:27:51,320 --> 00:27:53,550 The boy is just sad 'cause his mama passed. 373 00:27:53,923 --> 00:27:55,447 This isn't as much a ritual 374 00:27:55,525 --> 00:27:58,585 as it is a way to help Angel let go of his mother. 375 00:27:58,661 --> 00:28:01,721 I’m glad you said that 'cause this is a Christian house. 376 00:28:03,065 --> 00:28:06,933 For the purposes we're here, you can think of this as a therapy session. 377 00:28:07,370 --> 00:28:11,238 I wanted AngeI’s relatives here because you share the same blood as him. 378 00:28:11,307 --> 00:28:14,834 There's not too much you can't accomplish as a family. 379 00:28:14,911 --> 00:28:19,075 And together you can pray to your ancestors to guide AngeI’s mother. 380 00:28:19,816 --> 00:28:22,580 And then we can rejoice in her transformation. 381 00:28:23,219 --> 00:28:24,584 For your ancestors. 382 00:28:24,654 --> 00:28:29,023 I give them fresh water to clear their path. 383 00:28:29,692 --> 00:28:33,753 Angel, can you give me names of relatives who have passed away? 384 00:28:33,830 --> 00:28:35,024 My dad. 385 00:28:35,131 --> 00:28:36,598 Fred Sanchez. 386 00:28:36,666 --> 00:28:37,894 Uncle Charles. 387 00:28:39,435 --> 00:28:40,766 My Aunt Jane. 388 00:28:40,837 --> 00:28:43,635 -Maurice. -My cousin. My cousin Edward. 389 00:28:43,739 --> 00:28:46,173 Let's ask them 390 00:28:46,342 --> 00:28:48,003 to meet your mother 391 00:28:49,879 --> 00:28:52,347 and help her on her path 392 00:28:54,817 --> 00:28:56,250 to heaven. 393 00:28:58,821 --> 00:29:00,584 Shall we pray? 394 00:29:01,257 --> 00:29:02,246 Do you have your wishes? 395 00:29:02,325 --> 00:29:03,986 -Yeah. -Put them in the fire. 396 00:29:06,963 --> 00:29:08,225 Okay? 397 00:29:10,199 --> 00:29:11,393 Come with me. 398 00:29:13,503 --> 00:29:14,993 Sit here. 399 00:29:15,838 --> 00:29:20,571 Angel, let's pray that your mother moves into the next life. 400 00:29:21,811 --> 00:29:26,271 With all your family here, let's ask her to move on. 401 00:29:27,683 --> 00:29:29,548 Let's pray 402 00:29:30,686 --> 00:29:34,315 that she will go into the afterlife. 403 00:29:36,058 --> 00:29:37,582 She leaves you 404 00:29:38,528 --> 00:29:41,986 with nothing but her love. 405 00:29:44,133 --> 00:29:47,261 You won't hold her here any longer. 406 00:29:47,837 --> 00:29:50,772 All the sorrow is being washed away. 407 00:29:51,541 --> 00:29:53,133 She's gone, Angel. 408 00:29:53,209 --> 00:29:55,871 She's gone to continue her journey. 409 00:29:56,646 --> 00:29:58,136 She's free. 410 00:29:59,849 --> 00:30:03,717 That leaves you with nothing but her love. 411 00:30:07,790 --> 00:30:08,916 Open your eyes. 412 00:30:18,200 --> 00:30:19,633 Mama. 413 00:30:23,339 --> 00:30:24,806 She's here. 414 00:30:25,174 --> 00:30:26,835 She's still here. 415 00:30:26,909 --> 00:30:28,877 You mean, you feel her presence? 416 00:30:30,079 --> 00:30:31,774 No, no. She's standing. 417 00:30:34,116 --> 00:30:35,515 She's standing right there. 418 00:30:35,585 --> 00:30:36,666 Something's wrong with him. 419 00:30:36,852 --> 00:30:38,376 There's nothing wrong with me. 420 00:30:38,454 --> 00:30:40,684 I’m not sick. I’m not crazy. 421 00:30:41,591 --> 00:30:42,615 She's here. 422 00:30:42,692 --> 00:30:44,523 She's gone into the next life. 423 00:30:44,594 --> 00:30:45,856 She's gone. 424 00:30:46,562 --> 00:30:48,393 Get out! Go! 425 00:30:48,464 --> 00:30:50,489 Go! Get out of the house! 426 00:30:50,566 --> 00:30:52,090 Go! 427 00:30:52,668 --> 00:30:55,228 Angel, I don't think you understand. 428 00:30:58,240 --> 00:30:59,730 You gotta go. 429 00:31:01,644 --> 00:31:03,373 -You gotta go. -Okay. 430 00:31:03,446 --> 00:31:04,936 You gotta go. 431 00:31:05,815 --> 00:31:07,339 Get out. 432 00:31:50,960 --> 00:31:52,154 Hey, here. 433 00:31:52,228 --> 00:31:53,252 Fuck that. I’m cool. 434 00:31:53,329 --> 00:31:55,627 It's cash. It'll get you out of it. Take it. 435 00:31:55,698 --> 00:31:57,723 You think that little shit you doing is something? 436 00:31:57,800 --> 00:31:59,062 -Are you serious? -Yeah. 437 00:31:59,135 --> 00:32:00,693 I rearranged my entire life for this. 438 00:32:00,836 --> 00:32:05,034 I just came home from the pen, bro. Working for 35 cents a day. 439 00:32:05,374 --> 00:32:07,399 And I’ll go work for $5 an hour, man. 440 00:32:07,476 --> 00:32:08,500 Fuck your money, bro. 441 00:32:08,577 --> 00:32:10,408 What the hell are you talking about? 442 00:32:10,479 --> 00:32:12,760 You said you were in trouble and they were gonna hurt you. 443 00:32:12,848 --> 00:32:17,046 I bought three weeks with them dudes, man. Your money don't mean shit to me, bro. 444 00:32:17,453 --> 00:32:18,852 You got a problem with me? 445 00:32:18,988 --> 00:32:21,286 Yeah, you can't buy me. 446 00:32:21,557 --> 00:32:23,821 I been knowing her. I introduced you to her. 447 00:32:23,893 --> 00:32:26,453 She wasn't nothing but a little old bartender. 448 00:32:26,529 --> 00:32:28,827 You had the college degree, you had the money. 449 00:32:28,898 --> 00:32:29,922 You chose her. 450 00:32:29,999 --> 00:32:32,797 And she chose you, over me, bro. 451 00:32:34,437 --> 00:32:37,873 Now you acting all high and mighty and fancy and all that. 452 00:32:37,940 --> 00:32:41,034 'Cause you some kind of little therapist and some shit like that. 453 00:32:41,110 --> 00:32:43,874 And people think you're pure. But, nigger, I know you. 454 00:32:46,749 --> 00:32:48,649 You ain't shit, nigger. 455 00:32:50,786 --> 00:32:52,879 Go look in the fucking mirror. 456 00:33:01,130 --> 00:33:04,258 Oh, yeah, here's your cut of Granddaddy's coin collection. 457 00:33:16,946 --> 00:33:18,379 You were giving him money? 458 00:33:20,750 --> 00:33:23,241 Is Ben the reason you started taking clients again? 459 00:33:24,687 --> 00:33:28,487 The father of that girl in my yoga class, for him? 460 00:33:30,326 --> 00:33:32,988 My brother's gone. I hope you're happy. 461 00:33:33,062 --> 00:33:34,927 I got to go pack for my trip. 462 00:33:34,997 --> 00:33:36,430 Tommy? 463 00:34:14,737 --> 00:34:16,329 Are you serious? 464 00:34:53,008 --> 00:34:54,270 You came. 465 00:34:55,444 --> 00:34:57,344 I made us some dinner. 466 00:34:58,981 --> 00:35:00,039 What do you think of the place? 467 00:35:00,216 --> 00:35:01,649 -Nice. -It's nice, right? 468 00:35:01,717 --> 00:35:03,446 Yeah. It's nice. 469 00:35:03,519 --> 00:35:05,320 It's been so energized ever since your visit. 470 00:35:05,387 --> 00:35:07,548 I was cleaning. I’ve been cleaning all day long. 471 00:35:07,623 --> 00:35:08,647 I feel so good. 472 00:35:08,724 --> 00:35:14,060 Listen, Angel, I’m afraid I can't continue our sessions. 473 00:35:17,700 --> 00:35:18,928 But I paid you already. 474 00:35:19,435 --> 00:35:20,493 Full refund. 475 00:35:24,640 --> 00:35:26,130 I don't understand. 476 00:35:26,909 --> 00:35:28,968 I wanted to tell you in person. 477 00:35:29,278 --> 00:35:30,905 I’m leaving town. 478 00:35:31,981 --> 00:35:33,949 -For how long? -A few weeks. 479 00:35:34,016 --> 00:35:36,041 That's fine. A couple weeks is nothing. 480 00:35:36,118 --> 00:35:37,642 But I think you still 481 00:35:37,720 --> 00:35:39,517 should speak with someone. 482 00:35:40,089 --> 00:35:41,613 Just to help you keep that balance. 483 00:35:41,757 --> 00:35:43,452 You know? 484 00:35:44,159 --> 00:35:49,222 So I wrote down some of my colleagues' names and numbers for you. 485 00:35:50,299 --> 00:35:51,994 For you to contact. 486 00:35:54,169 --> 00:35:55,966 You don't understand. 487 00:35:56,038 --> 00:35:57,801 See, my little girl is coming over 488 00:35:57,873 --> 00:35:59,841 and my wife, Sophie, she's coming with her. 489 00:35:59,909 --> 00:36:02,749 I was thinking that you could meet her and you would be able to tell her 490 00:36:02,778 --> 00:36:05,713 that I’m getting better and that you've worked it out. 491 00:36:05,781 --> 00:36:07,305 That we've worked it out, that you've fixed things. 492 00:36:07,383 --> 00:36:08,543 Angel. 493 00:36:08,617 --> 00:36:09,811 Fixed. 494 00:36:11,253 --> 00:36:12,515 Another time. 495 00:36:12,588 --> 00:36:14,453 How about you just stay for a drink? 496 00:36:14,523 --> 00:36:15,649 Just a drink? 497 00:36:15,724 --> 00:36:17,589 I can't. Thank you. 498 00:36:19,595 --> 00:36:21,153 I understand. 499 00:36:21,230 --> 00:36:24,063 You got important places to be. 500 00:36:24,800 --> 00:36:26,324 I don't mean to bother you. 501 00:36:26,468 --> 00:36:28,493 Thanks for coming in the first place. 502 00:36:33,008 --> 00:36:34,168 One last hug? 503 00:36:36,745 --> 00:36:39,646 Well, I hope that your journey 504 00:36:39,715 --> 00:36:42,275 brings you to where you need to go. 505 00:36:43,986 --> 00:36:45,510 You, too. 506 00:36:55,097 --> 00:36:57,088 She says you can't leave. 507 00:37:30,899 --> 00:37:32,366 What is this? 508 00:37:35,871 --> 00:37:37,099 Angel? 509 00:37:38,240 --> 00:37:39,639 Where am I? 510 00:37:46,181 --> 00:37:47,842 Angel! 511 00:37:48,183 --> 00:37:49,946 Angel! 512 00:37:51,587 --> 00:37:53,521 Angel. 513 00:37:54,056 --> 00:37:55,785 Answer me. 514 00:37:59,161 --> 00:38:01,152 You hear me? 515 00:38:01,230 --> 00:38:03,198 What are you doing? 516 00:38:03,265 --> 00:38:05,563 Angel. No. No. 517 00:38:19,014 --> 00:38:20,379 Angel! 518 00:38:21,617 --> 00:38:23,983 Angel! 519 00:38:30,726 --> 00:38:31,852 Franny, stay up there. 520 00:38:31,927 --> 00:38:33,918 What are you doing down there? 521 00:38:33,996 --> 00:38:36,055 Stay up there. All right? 522 00:38:36,131 --> 00:38:38,326 I had a bad dream. 523 00:38:39,935 --> 00:38:42,995 Okay. I’ll come up, all right? 524 00:38:43,072 --> 00:38:44,300 I’ll be right there. 525 00:38:45,107 --> 00:38:46,870 Close that door for me, all right? 526 00:38:52,114 --> 00:38:54,810 Angel, look, why am I... 527 00:38:54,883 --> 00:38:57,647 Why am I here? What are you doing? 528 00:38:57,719 --> 00:38:59,414 Where am I? 529 00:38:59,922 --> 00:39:02,948 All right. Listen carefully, okay? 530 00:39:03,025 --> 00:39:04,652 I’ve been gone a whole night, all right? 531 00:39:04,726 --> 00:39:07,490 Sooner or later my wife is gonna figure out something is wrong. Right? 532 00:39:07,563 --> 00:39:09,690 You know what she's gonna do? She's gonna call the police. 533 00:39:09,765 --> 00:39:11,198 And you know what that means? Cops. 534 00:39:11,266 --> 00:39:13,598 They're gonna come here, they're gonna see what you're doing to me, 535 00:39:13,669 --> 00:39:15,432 and they are gonna arrest you. 536 00:39:15,504 --> 00:39:19,133 Angel, everybody, your whole family, your wife, 537 00:39:19,208 --> 00:39:20,573 everybody's gonna be heartbroken. 538 00:39:20,642 --> 00:39:22,132 You're never gonna see your daughter again. 539 00:39:22,211 --> 00:39:23,838 Is that what you want, Angel? 540 00:39:23,912 --> 00:39:25,641 -Is that what you want? -Have some cleanser. 541 00:39:30,719 --> 00:39:31,981 Keep your mouth closed. Keep your mouth closed. 542 00:39:32,054 --> 00:39:33,453 Keep your mouth closed. 543 00:39:36,892 --> 00:39:38,826 Cleanse away your soul. 544 00:39:47,603 --> 00:39:49,594 How long do you think you can keep me here? 545 00:39:52,174 --> 00:39:53,801 You made this up, not me. 546 00:39:54,510 --> 00:39:55,807 Help! 547 00:39:58,213 --> 00:40:00,238 Help! 548 00:40:00,315 --> 00:40:03,341 Can anybody hear me? 549 00:40:06,688 --> 00:40:08,656 Can anybody hear me? 550 00:40:09,758 --> 00:40:12,556 Can anybody hear me? 551 00:40:12,628 --> 00:40:14,926 Can anybody hear me? 552 00:40:19,701 --> 00:40:23,660 You know, the people who designed this house, 553 00:40:26,074 --> 00:40:27,507 they're quacks. 554 00:40:27,843 --> 00:40:29,606 It's a bomb shelter. 555 00:40:30,612 --> 00:40:35,140 You remember when people used to be, like, afraid of the Russians? 556 00:40:36,285 --> 00:40:39,743 It sounds crazy now, but remember, Russians? 557 00:40:39,821 --> 00:40:43,689 Is anybody out there? Help! 558 00:40:43,759 --> 00:40:46,091 Can you hear me? 559 00:40:50,432 --> 00:40:52,195 Maybe you should yell to Mr. Yang. 560 00:40:53,468 --> 00:40:55,902 Mr. Yang! 561 00:40:56,338 --> 00:40:58,067 Mr. Yang! 562 00:40:58,140 --> 00:41:00,438 That's my neighbors. They live right next door. 563 00:41:01,376 --> 00:41:04,937 They're not here right now, though. They had to go to their son's graduation. 564 00:41:05,013 --> 00:41:08,312 I sent them... I sent them a card. 565 00:41:08,383 --> 00:41:09,645 Angel, 566 00:41:10,852 --> 00:41:12,410 let me go. 567 00:41:15,123 --> 00:41:16,681 I can't. 568 00:41:17,759 --> 00:41:19,386 Want to tell me what you're feeling? 569 00:41:19,661 --> 00:41:20,992 Why? 570 00:41:21,063 --> 00:41:25,625 Because this lack of reason is not you, Angel. 571 00:41:25,701 --> 00:41:29,535 It comes from a place of confusion inside. 572 00:41:29,605 --> 00:41:32,199 -Really? -Yeah, yeah. 573 00:41:32,274 --> 00:41:35,607 This state of mind is strong. 574 00:41:35,711 --> 00:41:37,542 It's toxic. 575 00:41:37,779 --> 00:41:39,804 Makes you feel like you've split. 576 00:41:40,382 --> 00:41:43,408 One side is making the other side 577 00:41:43,485 --> 00:41:46,386 question your basic humanity. 578 00:41:46,622 --> 00:41:49,955 Right? But look, don't blame yourself. 579 00:41:51,093 --> 00:41:53,288 Don't blame yourself. It's not you. Okay? 580 00:41:53,362 --> 00:41:54,624 Look at me. 581 00:41:55,063 --> 00:41:56,690 Look at me. 582 00:41:57,699 --> 00:41:59,564 I’m not crazy! 583 00:42:00,902 --> 00:42:02,961 Then why am I tied up, Angel? 584 00:42:04,106 --> 00:42:05,368 To tell the truth. 585 00:42:07,542 --> 00:42:09,134 It's that simple. 586 00:42:09,611 --> 00:42:13,138 You can trust me. I value privacy. 587 00:42:13,215 --> 00:42:14,341 I’m like a vault. 588 00:42:15,817 --> 00:42:18,581 Tell me all your secrets 589 00:42:18,654 --> 00:42:23,091 and I’ll let you go. 590 00:42:29,498 --> 00:42:30,965 Who taught you that? 591 00:42:31,900 --> 00:42:33,094 I got to see this through. 592 00:42:33,635 --> 00:42:35,193 You got to see what through? 593 00:42:35,370 --> 00:42:39,670 Look, our decisions make our paths. 594 00:42:39,808 --> 00:42:41,969 Don't make bad decisions. 595 00:42:42,044 --> 00:42:43,170 Angel, look, 596 00:42:43,245 --> 00:42:46,214 think about what this will mean in your next life. 597 00:42:46,615 --> 00:42:50,449 You are so smooth. Do you know that? You are so smooth. 598 00:42:50,519 --> 00:42:53,215 Do you even believe the things that you say? Do you believe them? 599 00:42:53,322 --> 00:42:55,847 You didn't want to be alone. I get that. 600 00:42:56,191 --> 00:42:58,751 But this isn't the correct way to handle this, Angel. 601 00:43:00,529 --> 00:43:03,464 You think this is because I’m lonely? Is that what you think? 602 00:43:05,434 --> 00:43:10,167 You'd rather believe that there's something wrong with me. 603 00:43:11,139 --> 00:43:14,700 You think that I’m losing my mind, that I can't think straight. 604 00:43:14,776 --> 00:43:18,177 I was mistaken. I’m sorry. I was wrong. I’m sorry. I’m sorry. 605 00:43:18,880 --> 00:43:21,906 I’m not gonna let you infect my ideas. 606 00:43:22,517 --> 00:43:24,644 I’m not gonna let you get inside of my mind. 607 00:43:26,455 --> 00:43:27,513 Wake up! 608 00:43:27,589 --> 00:43:28,817 Wake up! 609 00:43:28,890 --> 00:43:30,448 Wake up, Tommy! 610 00:43:31,993 --> 00:43:33,119 Are you ready? 611 00:43:33,195 --> 00:43:34,890 No, Angel. Angel, don't. 612 00:43:34,963 --> 00:43:36,487 Whatever you're thinking, don't do it, Angel. 613 00:43:36,565 --> 00:43:39,534 I was just trying to help, Angel. I was just trying to help. 614 00:43:42,270 --> 00:43:43,567 I’m sorry! 615 00:43:49,544 --> 00:43:54,277 Bring forth that which is within you. 616 00:43:55,283 --> 00:43:58,184 That which is within you, will save you. 617 00:44:19,574 --> 00:44:20,802 Hello? 618 00:44:20,876 --> 00:44:22,605 Maggie, it's Meyer. Where's Tommy? 619 00:44:23,779 --> 00:44:24,871 Isn't he with you? 620 00:44:24,946 --> 00:44:27,506 No, no, no, he flew off alone. I’m supposed to meet him later. 621 00:44:27,582 --> 00:44:29,174 He missed his book signing. 622 00:44:29,618 --> 00:44:31,449 -What? -Yes. 623 00:44:31,520 --> 00:44:33,920 Are you sure he has his dates right? Have you heard from him? 624 00:44:34,723 --> 00:44:38,682 -I got a text from him, he said he was okay. -Well, just sit tight. We'll track him down. 625 00:44:38,760 --> 00:44:40,990 Have him call me when he gets to Chicago. Good? 626 00:44:41,496 --> 00:44:42,861 Yeah, I will. 627 00:44:53,809 --> 00:44:55,572 I have a confession. 628 00:45:00,615 --> 00:45:03,345 This house used to be happy. 629 00:45:04,186 --> 00:45:05,483 Once. 630 00:45:28,109 --> 00:45:29,201 Water. 631 00:45:31,413 --> 00:45:32,903 I need water. 632 00:45:36,251 --> 00:45:38,014 You know, I read this, you know. 633 00:45:39,154 --> 00:45:43,523 It opened something in me that I thought was lost. 634 00:45:44,759 --> 00:45:47,694 How to channel optimism. 635 00:45:48,163 --> 00:45:49,630 How to channel optimism. 636 00:45:50,565 --> 00:45:51,793 I can't feel anything. 637 00:45:51,867 --> 00:45:53,698 To be optimistic. 638 00:45:53,768 --> 00:45:54,792 It says here, 639 00:45:54,870 --> 00:45:59,898 "If we aren't positive, it will show and we will flounder." 640 00:46:01,576 --> 00:46:03,806 "Flounder." That's a great word. 641 00:46:03,879 --> 00:46:06,177 Why are you keeping me here, huh? 642 00:46:06,581 --> 00:46:10,642 Are you ready to embrace your words? 643 00:46:10,719 --> 00:46:13,688 What do you want? 644 00:46:14,089 --> 00:46:17,991 Are you ready to go on a journey of healing with me? 645 00:46:18,760 --> 00:46:23,060 There's stages. There's stages. There's steps in your book. 646 00:46:24,533 --> 00:46:26,160 Let's start at the beginning. 647 00:46:26,801 --> 00:46:30,760 Down the road of virtue. 648 00:46:32,374 --> 00:46:36,470 You know, a person can't be at peace 649 00:46:37,479 --> 00:46:40,004 if they have negative attitudes. 650 00:46:42,150 --> 00:46:44,710 Optimism. That's what I want from you. 651 00:46:44,786 --> 00:46:49,917 I want you to turn that frown upside down. 652 00:46:50,559 --> 00:46:52,618 Sometimes I failed, it couldn't always work. 653 00:46:52,694 --> 00:46:54,924 But I’m telling you, if you just smile, 654 00:46:54,996 --> 00:46:59,057 just smile, doesn't mean you feel it, something will change. 655 00:47:01,036 --> 00:47:02,162 Smile! 656 00:47:04,606 --> 00:47:06,005 Smile! 657 00:47:06,741 --> 00:47:07,969 Smile! 658 00:47:08,810 --> 00:47:11,938 Just smile! You know what? I don't need this. 659 00:47:13,548 --> 00:47:16,073 I don't have time for this shit! 660 00:47:16,151 --> 00:47:18,051 When you're ready, I’ll be back. 661 00:47:18,119 --> 00:47:20,110 I’ll be back in a few hours. Maybe you'll think about it then. 662 00:47:20,188 --> 00:47:21,780 No. Angel. No. 663 00:47:25,126 --> 00:47:26,388 You're serious. 664 00:47:27,028 --> 00:47:28,461 I’m waiting. 665 00:47:29,664 --> 00:47:30,688 Smile. 666 00:47:32,400 --> 00:47:33,662 Watch me. 667 00:47:39,240 --> 00:47:41,071 Do a little Snoopy dance. 668 00:47:42,243 --> 00:47:43,335 Smile. 669 00:47:46,414 --> 00:47:48,041 You're faking it! 670 00:47:55,790 --> 00:47:57,621 It's very strong. 671 00:47:58,393 --> 00:47:59,883 Hydromorphone. 672 00:48:01,830 --> 00:48:02,854 lt works. 673 00:48:05,300 --> 00:48:09,862 You didn't even wake up when I pushed that through your leg. 674 00:48:15,110 --> 00:48:17,510 -Angel. -You don't even feel any pain. 675 00:48:18,113 --> 00:48:19,478 You will feel pain. 676 00:48:19,748 --> 00:48:21,773 Please, look, I need a hospital. 677 00:48:21,850 --> 00:48:25,581 This book right here, your book, it says, 678 00:48:26,087 --> 00:48:28,555 you are committed 679 00:48:28,623 --> 00:48:33,424 to help individuals find their path. 680 00:48:34,529 --> 00:48:36,019 Individuals. 681 00:48:37,165 --> 00:48:39,258 What do I look like to you? 682 00:48:40,235 --> 00:48:42,294 You just abandoned me! 683 00:48:43,104 --> 00:48:46,369 What are you... Look, I wrote the book to help people find a better life. 684 00:48:46,441 --> 00:48:47,908 That's what I do! 685 00:48:47,976 --> 00:48:50,274 I know what I’m talking about. All right? 686 00:48:50,345 --> 00:48:54,611 Call Dillard and ask them what my two graduate degrees are in. 687 00:48:55,216 --> 00:48:56,683 Clinical Studies. 688 00:48:56,751 --> 00:48:59,345 And the second is in Theology. 689 00:48:59,421 --> 00:49:01,981 It's better for my patients if I know both. 690 00:49:04,793 --> 00:49:10,026 You're making this very hard on yourself. 691 00:49:14,803 --> 00:49:16,964 Only the truth 692 00:49:18,306 --> 00:49:19,898 will set you free. 693 00:49:22,410 --> 00:49:24,378 No. Angel. 694 00:49:24,446 --> 00:49:26,107 I need a hospital. 695 00:49:28,416 --> 00:49:29,940 Angel! No! 696 00:50:01,983 --> 00:50:03,883 It's Tommy. Leave a message. 697 00:50:04,018 --> 00:50:05,178 Hey, it's me. 698 00:50:05,620 --> 00:50:07,247 I need to talk to you. 699 00:50:08,323 --> 00:50:10,120 Call me back please. 700 00:50:21,469 --> 00:50:22,527 What? 701 00:50:22,604 --> 00:50:24,902 Angel, please. Give me a shot. 702 00:50:28,910 --> 00:50:34,473 I want you, when I uncover your eyes, to see the world anew. 703 00:50:36,918 --> 00:50:42,083 The good, the bad, skillful deeds. 704 00:50:45,994 --> 00:50:48,053 See it in the mind. 705 00:50:48,463 --> 00:50:49,987 Only then, 706 00:50:50,064 --> 00:50:53,056 can you see who you really are. 707 00:50:56,604 --> 00:50:58,697 These are your words. 708 00:50:59,841 --> 00:51:01,775 Is that the lesson? 709 00:51:07,849 --> 00:51:12,684 You wrote, "The first truth shows the presence 710 00:51:13,354 --> 00:51:14,582 "of suffering. 711 00:51:15,356 --> 00:51:21,818 "The second truth seeks to determine the source 712 00:51:22,897 --> 00:51:24,364 "of suffering." 713 00:51:27,669 --> 00:51:29,261 No. No. 714 00:51:29,337 --> 00:51:31,066 Oh, my God, Angel. No, please. 715 00:51:31,139 --> 00:51:32,163 God, no! Okay. 716 00:51:32,240 --> 00:51:34,333 Okay, I killed a cat. 717 00:51:34,409 --> 00:51:37,537 I killed a cat. I killed a cat. 718 00:51:38,146 --> 00:51:39,306 Go on. 719 00:51:39,781 --> 00:51:42,682 I killed my mom's cat in third grade. 720 00:51:44,052 --> 00:51:46,782 I wanted to see if it was true if a cat had nine lives or not. 721 00:51:46,855 --> 00:51:50,120 So I took my mom's cat in the garage and I choked it. 722 00:51:51,893 --> 00:51:55,556 It took a long time for it to die and it scratched the shit out of me. 723 00:51:57,098 --> 00:52:01,592 My mom found the cat in the trash and she was crushed. 724 00:52:01,669 --> 00:52:02,795 My dad wanted to beat me, 725 00:52:02,871 --> 00:52:06,238 but my big brother Ben stepped in and took the blame. 726 00:52:09,844 --> 00:52:12,836 He's been a bad guy and I’ve been a good guy ever since. 727 00:52:13,281 --> 00:52:14,509 I see. 728 00:52:15,683 --> 00:52:17,116 Worst thing that you've ever done? 729 00:52:17,185 --> 00:52:18,777 Yes. 730 00:52:19,354 --> 00:52:20,651 I swear to God. 731 00:52:20,922 --> 00:52:22,787 Why did you work with me? 732 00:52:23,691 --> 00:52:26,211 I mean, you said before that you weren't taking any new clients, 733 00:52:26,227 --> 00:52:28,718 but you sought me out, you were looking for me. 734 00:52:28,796 --> 00:52:31,560 Money. My brother needed the money. 735 00:52:31,633 --> 00:52:33,533 Were you just using me? 736 00:52:33,601 --> 00:52:38,163 Yes. Now could you please let me out of here? Please? 737 00:52:38,273 --> 00:52:41,265 You could die right here in this place 738 00:52:42,343 --> 00:52:44,937 in a peaceful way or a painful way. 739 00:52:45,346 --> 00:52:46,608 If you keep lying, 740 00:52:48,883 --> 00:52:50,123 you're gonna live to regret it. 741 00:52:56,090 --> 00:52:57,682 It's your phone. 742 00:52:59,193 --> 00:53:01,252 Hey. It's your wife. 743 00:53:01,329 --> 00:53:02,421 Don't you talk to her. 744 00:53:03,064 --> 00:53:04,429 Don't. 745 00:53:05,934 --> 00:53:07,094 Don't talk to her. 746 00:53:09,437 --> 00:53:11,200 That's for the cat. 747 00:54:21,175 --> 00:54:22,437 Hey. 748 00:54:24,112 --> 00:54:25,872 You want me to read you a spooky ghost story? 749 00:54:26,514 --> 00:54:27,913 Not tonight. 750 00:54:45,066 --> 00:54:47,261 Hey, there's something talking to me from down there. 751 00:54:47,335 --> 00:54:49,530 -That was you. -It was not me. 752 00:54:49,604 --> 00:54:50,832 I’m telling you. 753 00:54:52,240 --> 00:54:53,571 He's down there talking to me. 754 00:55:07,155 --> 00:55:08,952 There's monsters in the basement. 755 00:55:10,558 --> 00:55:11,889 No! 756 00:55:11,993 --> 00:55:14,325 For real. There are really scary monsters... 757 00:55:39,487 --> 00:55:42,217 I’m gonna take Leonard with me. We're gonna go downstairs. 758 00:55:42,290 --> 00:55:45,521 We're gonna take care of those nasty monsters. 759 00:55:46,394 --> 00:55:47,452 Love you. 760 00:56:57,565 --> 00:56:59,032 Don't die. 761 00:57:25,259 --> 00:57:27,227 Good job, Cathy. 762 00:57:27,962 --> 00:57:30,430 Try a little tighter. A little tighter. 763 00:57:30,498 --> 00:57:31,760 Good girl. 764 00:57:40,641 --> 00:57:43,405 Excuse me. Is this Karma Kids Yoga? 765 00:57:44,045 --> 00:57:45,034 -Yeah. -Hi. 766 00:57:45,112 --> 00:57:46,943 I’m here to pick up my daughter Francesca. 767 00:57:48,115 --> 00:57:51,016 -She didn't make it today. -What? 768 00:57:51,285 --> 00:57:53,515 Her father was supposed to bring her to class. 769 00:57:53,588 --> 00:57:55,988 Well, schedules can sneak up on you. It happens all the time. 770 00:57:56,490 --> 00:57:58,754 No. Her father always sticks to the schedule. 771 00:57:58,826 --> 00:58:00,191 You want to use my cell? 772 00:58:00,261 --> 00:58:03,958 No. You know what? He lives right nearby. I can just stop over there. 773 00:58:04,031 --> 00:58:06,625 My husband, Tommy Carter, he's been working with Angel. 774 00:58:06,701 --> 00:58:08,066 Is he in construction, too? 775 00:58:08,469 --> 00:58:11,370 No, he's a life coach. 776 00:58:11,439 --> 00:58:13,930 -They were in sessions last week. -Oh, no. 777 00:58:14,008 --> 00:58:17,307 I doubt that. Angel doesn't really open up to people. 778 00:58:18,546 --> 00:58:20,343 I really gotta go find her. 779 00:58:21,015 --> 00:58:22,175 Thank you! 780 00:58:38,466 --> 00:58:39,524 Fuck. 781 00:58:42,236 --> 00:58:44,136 You were in her room. 782 00:58:45,906 --> 00:58:47,464 The next stage 783 00:58:49,744 --> 00:58:51,268 is acceptance. 784 00:58:51,345 --> 00:58:53,438 Acceptance of who we are. 785 00:58:54,682 --> 00:58:56,513 Acceptance of our situation. 786 00:58:57,351 --> 00:58:58,841 Acceptance of what we become. 787 00:59:02,790 --> 00:59:04,018 Rules! 788 00:59:05,192 --> 00:59:07,524 You come clean and it will stop. 789 00:59:08,462 --> 00:59:10,191 Okay. All right. 790 00:59:10,264 --> 00:59:11,993 Okay. 791 00:59:19,040 --> 00:59:21,008 My brother was in love with a girl 792 00:59:21,075 --> 00:59:24,408 who worked at Chantilly Lane, a bar. 793 00:59:25,279 --> 00:59:27,179 A bar uptown. 794 00:59:28,182 --> 00:59:30,412 He used to make me go with him 795 00:59:31,252 --> 00:59:33,686 just so he could see her smile. 796 00:59:33,754 --> 00:59:36,484 He said her smile used to melt him. 797 00:59:41,228 --> 00:59:45,597 I talked to her and made her go out on a date with him. 798 00:59:48,002 --> 00:59:50,562 But the two of them didn't work out. 799 00:59:52,707 --> 00:59:55,437 -When he got arrested... -Yeah. 800 00:59:59,046 --> 01:00:01,412 ...I went back to that bar 801 01:00:04,719 --> 01:00:07,517 and her smile melted me, too. 802 01:00:11,425 --> 01:00:15,623 I never visited him in prison because I felt so bad. 803 01:00:18,065 --> 01:00:19,555 I felt wrong. 804 01:00:21,669 --> 01:00:22,795 Yeah. 805 01:00:24,105 --> 01:00:25,504 Angel, 806 01:00:27,908 --> 01:00:30,035 why are you keeping me here? 807 01:00:42,423 --> 01:00:43,617 Don't. 808 01:00:44,358 --> 01:00:45,825 Angel? 809 01:00:46,994 --> 01:00:48,393 Help! 810 01:00:48,462 --> 01:00:49,656 Help! 811 01:00:49,730 --> 01:00:51,459 -Don't make a sound. -Help me! 812 01:00:51,532 --> 01:00:54,092 -Help! Somebody help me! -Shut up! 813 01:01:08,682 --> 01:01:10,445 Angel, open up. It's me. 814 01:01:16,023 --> 01:01:17,923 Okay, she was supposed to be at yoga. 815 01:01:17,992 --> 01:01:20,290 You cannot just switch up the plans on me without telling me. 816 01:01:20,361 --> 01:01:22,281 She didn't want to go. I didn't want to make her. 817 01:01:22,797 --> 01:01:25,561 It's because she doesn't want to take yoga. She wants to take ballet. 818 01:01:25,633 --> 01:01:27,157 You're the one who pushed her to take yoga. 819 01:01:27,234 --> 01:01:29,099 -Sophie. -Where is she? 820 01:01:29,170 --> 01:01:30,762 She's fine. Okay. 821 01:01:30,838 --> 01:01:34,467 She's fine. She's upstairs, she's doing her homework. I got this. 822 01:01:35,109 --> 01:01:37,737 What's all this? Is this blood? 823 01:01:41,348 --> 01:01:43,441 Wow. Yeah. I guess so. I... 824 01:01:43,517 --> 01:01:46,918 I’ve been working so hard, I probably nicked myself, I didn't even realize it. 825 01:01:46,987 --> 01:01:49,080 It's nothing. It's nothing. 826 01:01:50,024 --> 01:01:51,787 Okay, you need to start being honest with me. 827 01:01:53,227 --> 01:01:54,956 Look, I cannot risk leaving her here if you... 828 01:01:55,029 --> 01:01:56,360 Hey, Mom. 829 01:01:57,665 --> 01:01:58,791 Hi, baby. 830 01:02:00,568 --> 01:02:02,536 -Sweetie, you okay? -Yes. 831 01:02:06,674 --> 01:02:09,973 Daddy, can you please help me clean Leonard's bowl? 832 01:02:13,981 --> 01:02:17,314 Sophie, please don't make her think there's something wrong with me. 833 01:02:17,384 --> 01:02:18,373 I can't take that. 834 01:02:18,452 --> 01:02:20,784 Don't do it. Don't. Don't. 835 01:02:20,855 --> 01:02:22,880 Don't let her think that. 836 01:02:23,958 --> 01:02:25,323 Daddy, you coming? 837 01:02:25,392 --> 01:02:26,950 Daddy, will be right in, baby. 838 01:02:28,095 --> 01:02:30,325 Thank you. Thank you. 839 01:02:30,397 --> 01:02:31,455 Thank you. 840 01:02:31,532 --> 01:02:32,624 Take your pills. 841 01:02:34,268 --> 01:02:36,327 Let me walk you to your car, all right? 842 01:02:37,505 --> 01:02:40,736 Hey, what did you do with all that horrible plastic you had everywhere? 843 01:02:42,643 --> 01:02:45,544 I... Let me move this. 844 01:02:45,613 --> 01:02:47,808 I took it down and I wrapped up some garbage 845 01:02:47,882 --> 01:02:49,907 and threw it in the basement. 846 01:02:50,985 --> 01:02:53,613 You know, you should fix this place up. 847 01:02:54,021 --> 01:02:55,545 Try to sell it. Get a fresh start, you know. 848 01:02:55,623 --> 01:02:59,889 I mean, there's just too much stuff that needs to be fixed up right now. I mean... 849 01:03:00,928 --> 01:03:02,828 Hey. Hey. Hey. 850 01:03:03,898 --> 01:03:05,422 -Sorry. -Close your eyes. 851 01:03:05,499 --> 01:03:08,024 -Okay. -Close your eyes. Okay? 852 01:03:08,769 --> 01:03:09,895 Yeah. 853 01:03:09,970 --> 01:03:12,097 Now remember your mama taught me this. 854 01:03:13,707 --> 01:03:15,538 She said, 855 01:03:16,544 --> 01:03:18,842 "Wipe the trouble away. 856 01:03:18,913 --> 01:03:20,642 "Let the beauty in. 857 01:03:22,249 --> 01:03:24,274 "Wipe the trouble away. 858 01:03:26,253 --> 01:03:27,515 "Let the beauty in." 859 01:03:36,297 --> 01:03:39,858 Angel, don't go back to that dark place. You hear me? 860 01:03:41,001 --> 01:03:42,491 I... 861 01:03:43,504 --> 01:03:46,871 I’ve been having sessions with this guy and... 862 01:03:46,941 --> 01:03:49,000 -Really? -Yeah, I’ve been working on 863 01:03:49,777 --> 01:03:51,176 getting past my issues. 864 01:03:51,245 --> 01:03:52,765 He's been helping me channel all that. 865 01:03:53,414 --> 01:03:55,405 -Really? -Yeah, it's working. 866 01:03:55,482 --> 01:03:58,576 I never would have thought you... That's great. 867 01:04:00,287 --> 01:04:03,085 Just say you'll come home. 868 01:04:06,527 --> 01:04:07,994 I can't. 869 01:04:09,530 --> 01:04:11,122 Soon, right? 870 01:04:13,767 --> 01:04:15,064 I... 871 01:04:16,103 --> 01:04:17,627 I’m done with the living room. 872 01:04:18,105 --> 01:04:21,597 And I’ve been trying to finish those cabinets 873 01:04:21,675 --> 01:04:24,200 in the kitchen that you always wanted. 874 01:04:24,278 --> 01:04:28,009 Trying to make it really, really special. 875 01:04:29,049 --> 01:04:30,539 Beautiful. 876 01:04:31,185 --> 01:04:32,675 Perfect for you. 877 01:04:33,253 --> 01:04:34,845 I know you are. 878 01:04:38,258 --> 01:04:43,457 Why don't you try to make it beautiful for you? 879 01:04:45,833 --> 01:04:49,462 I can't make it beautiful for me if you're not there. 880 01:04:50,270 --> 01:04:52,363 Please, I can't... 881 01:04:52,439 --> 01:04:54,703 -I can't make it perfect unless you're there. -Angel. Angel. Angel. 882 01:04:54,775 --> 01:04:56,936 It doesn't work like that. I need you. 883 01:04:57,011 --> 01:04:59,605 -Angel. -I need you. 884 01:04:59,947 --> 01:05:02,006 I’ll call you later, okay? 885 01:05:02,082 --> 01:05:03,549 I love you. 886 01:05:38,452 --> 01:05:39,476 Hello? 887 01:05:49,063 --> 01:05:53,193 Hey, if you can hear me, call the police. Hello! 888 01:05:56,603 --> 01:05:58,798 Hey. What are you doing? 889 01:05:58,872 --> 01:06:02,433 Daddy! Listen, listen, there's monsters in the drain. 890 01:06:05,379 --> 01:06:06,368 You ready to go? 891 01:06:06,447 --> 01:06:07,675 Come on. 892 01:06:08,582 --> 01:06:10,140 Thank you. Let's go. 893 01:06:16,657 --> 01:06:19,125 If you can hear me, call the police. 894 01:06:29,369 --> 01:06:31,667 Your mama was an amazing woman. 895 01:06:33,240 --> 01:06:34,867 I’m so sorry. 896 01:06:36,543 --> 01:06:40,240 You know, Sophie, I’m sorry. I just need a little space, okay? 897 01:06:40,748 --> 01:06:43,148 I just need a little space. I’m sorry. 898 01:06:43,217 --> 01:06:44,650 You need to take your pills, baby. 899 01:06:44,718 --> 01:06:45,946 Take your pills. 900 01:06:46,019 --> 01:06:47,316 Some space. 901 01:07:32,766 --> 01:07:34,529 So, this is where you work? 902 01:07:36,637 --> 01:07:39,197 Yeah. Beats living in the streets. What's happening? 903 01:07:40,407 --> 01:07:42,602 Have you talked to Tommy? 904 01:07:43,410 --> 01:07:44,775 No, I ain't talked to him. 905 01:07:45,345 --> 01:07:48,837 I haven't heard from him. I’ve been calling him. 906 01:07:48,916 --> 01:07:52,511 This isn't like him. His editor doesn't even know where he is. 907 01:07:53,187 --> 01:07:57,487 You know, Tommy made his own bed, sis. He got to lay in it. 908 01:07:58,859 --> 01:08:00,588 Why do you hate him? 909 01:08:01,829 --> 01:08:03,490 What, you thought it was gonna be roses? 910 01:08:03,564 --> 01:08:05,896 You thought I was gonna be happy 'cause you and him was together? 911 01:08:05,966 --> 01:08:08,059 Look, Maggie, you see me in here working these little odd jobs. 912 01:08:08,135 --> 01:08:09,500 I’m trying to do the right thing. 913 01:08:09,570 --> 01:08:12,038 I’m trying to show you that I can play in the same lane. 914 01:08:12,105 --> 01:08:15,131 Why? I love Tommy. I love him. 915 01:08:15,209 --> 01:08:18,110 And when I find him, I’m gonna tell him I love him. 916 01:08:28,922 --> 01:08:30,753 Why don't you just kill me? 917 01:08:32,059 --> 01:08:35,927 Certain actions bring upon oneself 918 01:08:36,864 --> 01:08:39,162 certain inevitable reactions. 919 01:08:39,233 --> 01:08:42,202 You're not misinterpreting my book. 920 01:08:42,269 --> 01:08:44,362 You're just bat shit crazy. 921 01:08:47,841 --> 01:08:49,832 You ever heard of 922 01:08:51,645 --> 01:08:56,378 a man named António Egas Moniz? 923 01:08:58,552 --> 01:09:00,486 He won the Nobel prize. 924 01:09:02,389 --> 01:09:07,019 Over. For a procedure that cured the brain. 925 01:09:14,034 --> 01:09:15,058 Lobotomy. 926 01:09:15,435 --> 01:09:17,232 Angel, you can't do this. 927 01:09:17,738 --> 01:09:20,366 Sophie, everybody's gonna be heartbroken. 928 01:09:20,440 --> 01:09:23,876 You'll never ever see your daughter again. Is that what you want? 929 01:09:27,147 --> 01:09:28,546 You know. 930 01:09:44,197 --> 01:09:47,325 "It's better to light a candle than curse the darkness." 931 01:09:49,603 --> 01:09:53,630 "It's better to light a candle than to curse the darkness." 932 01:09:54,007 --> 01:09:56,134 Why did you write that quote? 933 01:09:56,743 --> 01:10:01,180 A psychic quoted to you a line I said and because of that it's my fault? 934 01:10:01,248 --> 01:10:02,875 I’ve never even seen your mother. 935 01:10:03,016 --> 01:10:04,040 You're lying. 936 01:10:08,989 --> 01:10:10,354 I’m telling the truth. 937 01:10:10,424 --> 01:10:12,892 My near death experience was a car accident. 938 01:10:12,960 --> 01:10:15,554 I swear. Ask my brother. He was there. 939 01:10:17,030 --> 01:10:18,497 No! 940 01:10:19,933 --> 01:10:21,992 It can't be true. It's not true. 941 01:10:23,804 --> 01:10:25,897 I don't even know what the bayou looks like. 942 01:10:26,640 --> 01:10:28,369 -You're lying. -Look at me. 943 01:10:28,442 --> 01:10:30,808 -I’m not lying to you. -No. 944 01:10:30,877 --> 01:10:34,608 I know the pain you must be feeling, 945 01:10:34,681 --> 01:10:36,774 but no matter how much you torture me, 946 01:10:36,850 --> 01:10:38,545 it won't bring her back. 947 01:10:39,152 --> 01:10:44,715 Her death is the effect and you are cause. It has to be. 948 01:10:45,092 --> 01:10:46,582 Let me help you. 949 01:10:46,660 --> 01:10:48,685 Untie me. You got the wrong guy. 950 01:10:48,829 --> 01:10:50,194 No, no, no, no, no, no. 951 01:10:50,263 --> 01:10:54,427 Stay calm. Stay calm. Stay calm. 952 01:10:59,873 --> 01:11:01,602 "Don't look back." 953 01:11:03,877 --> 01:11:05,401 What's that supposed to mean? 954 01:11:13,320 --> 01:11:15,117 Do you do one-on-one sessions? 955 01:11:15,188 --> 01:11:18,624 If you change your mind, I could pay your fee. 956 01:11:20,327 --> 01:11:23,626 No! The signs all pointed to you! 957 01:11:23,930 --> 01:11:27,127 You're seeing connection where there is only coincidence. 958 01:11:27,200 --> 01:11:29,430 There is no such thing as coincidence. 959 01:11:29,503 --> 01:11:31,630 That's in your book. You wrote it in your book. 960 01:11:31,705 --> 01:11:33,332 Angel, you don't believe that. 961 01:11:47,254 --> 01:11:52,817 In my heart, I believe that you're guilty. 962 01:11:54,895 --> 01:11:56,226 You're guilty. 963 01:11:56,730 --> 01:12:00,894 That weight, it just rots you to the bone. 964 01:12:02,869 --> 01:12:04,359 It's a cancer. 965 01:12:06,206 --> 01:12:09,835 And that is why I’m being haunted. 966 01:12:13,380 --> 01:12:15,348 I’m sorry for what I’m about to do. 967 01:12:16,516 --> 01:12:18,347 You gave me no choice. 968 01:12:23,356 --> 01:12:26,154 Angel. Angel. 969 01:12:26,226 --> 01:12:27,523 Wait. 970 01:12:31,998 --> 01:12:33,359 Thank you. I’ll see you next week. 971 01:12:33,400 --> 01:12:35,300 -Okay. Bye. -Bye. 972 01:13:26,019 --> 01:13:28,988 Olly olly oxen free, you can't find me. 973 01:13:32,225 --> 01:13:33,419 Franny. 974 01:13:34,761 --> 01:13:36,194 Franny. 975 01:13:36,263 --> 01:13:38,823 Franny, I don't have time for this. I can't play with you right now. Okay? 976 01:13:38,899 --> 01:13:41,527 Olly olly oxen free, you can't find me. 977 01:13:42,569 --> 01:13:44,332 Franny. 978 01:13:44,404 --> 01:13:46,895 I need you to come out. Come out right now. 979 01:14:14,935 --> 01:14:18,837 Franny. Franny. Come out right now. I don't have time for this. 980 01:14:20,440 --> 01:14:21,429 Franny! 981 01:14:21,508 --> 01:14:23,169 You can't find me. 982 01:14:33,987 --> 01:14:35,511 Gotcha! 983 01:14:38,925 --> 01:14:42,326 You know what? I almost didn't find you. You're getting too good for me. 984 01:14:42,395 --> 01:14:45,455 I was gonna hide in the basement, but it was locked. 985 01:14:45,532 --> 01:14:48,228 Well, you know, you promised that you'd stay up there till I came to get you. 986 01:14:48,301 --> 01:14:52,533 -You remember that, right? -I did. I just came down to surprise you. 987 01:14:52,606 --> 01:14:54,096 Yeah, you surprised me. 988 01:14:54,174 --> 01:14:56,904 All right, Franny. Stay in here and get some rest, okay. 989 01:15:46,893 --> 01:15:48,520 Maggie's here. 990 01:15:49,496 --> 01:15:50,986 She's upstairs. 991 01:17:52,685 --> 01:17:53,777 Ben's here. 992 01:18:18,011 --> 01:18:19,638 It's Tommy. Leave a message. 993 01:18:20,413 --> 01:18:23,405 Yo, bro, I’m here at this place you told me to come to. 994 01:18:23,483 --> 01:18:26,384 They got boards all over the fucking windows. 995 01:18:27,320 --> 01:18:30,414 Call me back. I’m going to stick around for a few. 996 01:19:55,775 --> 01:19:57,333 Help me. 997 01:19:58,378 --> 01:19:59,902 Help me. 998 01:20:03,816 --> 01:20:05,374 Help me. 999 01:20:09,956 --> 01:20:11,617 Help. 1000 01:20:25,238 --> 01:20:27,172 Help me. 1001 01:20:27,240 --> 01:20:28,605 Maggie? 1002 01:20:34,981 --> 01:20:36,346 Baby. 1003 01:20:36,716 --> 01:20:37,978 Are you okay? 1004 01:20:38,051 --> 01:20:40,110 What did he do to you? 1005 01:20:54,968 --> 01:20:56,959 Don't worry. Almost done. 1006 01:21:21,561 --> 01:21:23,654 You still got some fight in you huh? 1007 01:21:34,874 --> 01:21:40,039 I wanted to bring Tommy's family here because you share the same blood as him. 1008 01:21:40,113 --> 01:21:44,174 And as you know there is not too much a family can't accomplish together. 1009 01:21:44,751 --> 01:21:46,480 Even telling the truth. 1010 01:21:47,420 --> 01:21:49,752 Right now, what are you thinking? 1011 01:21:50,623 --> 01:21:52,284 This is about me, right? 1012 01:21:54,360 --> 01:21:56,385 I’m not talking to you, Tommy. 1013 01:21:57,230 --> 01:21:58,754 I’m talking to her. 1014 01:21:59,932 --> 01:22:01,593 I’m talking to her. 1015 01:22:04,570 --> 01:22:08,700 Do you love him? 1016 01:22:16,816 --> 01:22:18,340 Yes, very much. 1017 01:22:20,420 --> 01:22:25,414 Do you believe in the things he says? 1018 01:22:27,260 --> 01:22:29,387 Things that he teaches? 1019 01:22:32,732 --> 01:22:34,825 Is he an honest man? That's the question. 1020 01:22:38,337 --> 01:22:41,602 Yes. He's a very honest man. 1021 01:22:43,676 --> 01:22:45,439 You know, here's the thing. 1022 01:22:47,046 --> 01:22:49,344 You are all about to die. 1023 01:22:50,283 --> 01:22:51,910 That's a fact. That's going to happen. 1024 01:22:52,785 --> 01:22:55,720 The question is do you want to die with regrets? 1025 01:23:00,126 --> 01:23:04,756 Ben, is there something you want to share with the group before you die? 1026 01:23:14,841 --> 01:23:17,002 You don't know what the fuck I’ve done for you. 1027 01:23:17,810 --> 01:23:19,801 You fucked my life up, man. 1028 01:23:20,980 --> 01:23:22,675 I’m always covering for your ass. 1029 01:23:24,617 --> 01:23:27,609 I’m always looking out for Tommy's ass ever since we was kids. 1030 01:23:31,657 --> 01:23:34,922 We was both tanked that night. We was both drunk as fuck. 1031 01:23:41,768 --> 01:23:43,258 Hey, hey, hey. 1032 01:23:43,970 --> 01:23:45,198 Stop putting your hands up. 1033 01:23:46,873 --> 01:23:48,431 Wait. Wait. Look here. 1034 01:23:49,008 --> 01:23:50,566 This is a bridge. 1035 01:24:01,888 --> 01:24:04,254 God damn. 1036 01:24:04,323 --> 01:24:06,348 What the fuck, man. 1037 01:24:06,425 --> 01:24:07,687 Damn. 1038 01:24:08,094 --> 01:24:09,618 Man. 1039 01:24:09,695 --> 01:24:11,595 Come on, man. Wake up, bro. 1040 01:24:11,864 --> 01:24:13,525 Tommy, we hit somebody. 1041 01:24:15,501 --> 01:24:17,696 Damn. Come on. 1042 01:24:17,770 --> 01:24:19,067 Tommy. 1043 01:24:19,305 --> 01:24:20,704 Shit. 1044 01:24:20,773 --> 01:24:22,104 Come on, man. 1045 01:24:22,175 --> 01:24:23,506 Come on, man. 1046 01:24:26,946 --> 01:24:28,243 Just stay right there, bro. 1047 01:24:35,788 --> 01:24:39,121 My mother died in agony. That's what you're telling me? 1048 01:24:39,192 --> 01:24:42,650 Angel, I am so sorry. 1049 01:24:44,197 --> 01:24:46,392 No, you're not. You're still holding back. 1050 01:24:46,465 --> 01:24:48,865 -That's right. -You're holding back. 1051 01:24:48,935 --> 01:24:51,165 There's more to that story. 1052 01:24:51,971 --> 01:24:54,439 I heard her voice. 1053 01:24:57,577 --> 01:24:59,511 I was so scared. 1054 01:25:10,323 --> 01:25:12,314 Help me. 1055 01:25:15,294 --> 01:25:17,285 Help me. 1056 01:25:17,363 --> 01:25:19,126 Help me. 1057 01:25:35,114 --> 01:25:36,604 Ben. 1058 01:25:37,984 --> 01:25:39,975 Where are you going? 1059 01:25:51,497 --> 01:25:55,524 The weeks went by and they never found her. 1060 01:25:59,105 --> 01:26:00,697 And it was history. 1061 01:26:00,773 --> 01:26:02,138 Tommy? 1062 01:26:02,208 --> 01:26:04,403 Tommy, baby, tell me that's not true. 1063 01:26:05,444 --> 01:26:06,911 Tell me. 1064 01:26:10,983 --> 01:26:12,143 I knew... 1065 01:26:14,053 --> 01:26:16,078 Knew I was right. 1066 01:26:16,155 --> 01:26:18,089 I’m so sorry. 1067 01:26:25,932 --> 01:26:28,628 One sound, you die. 1068 01:26:33,739 --> 01:26:34,899 Daddy? 1069 01:26:38,577 --> 01:26:40,977 I’m almost done in there. 1070 01:26:41,347 --> 01:26:42,678 Okay? 1071 01:26:43,616 --> 01:26:45,311 Come on. 1072 01:26:45,384 --> 01:26:47,079 Let's go. 1073 01:26:50,690 --> 01:26:52,385 How'd you get out? 1074 01:26:53,159 --> 01:26:54,626 I opened the door, silly. 1075 01:26:55,194 --> 01:26:56,320 Yeah, but I locked the door. 1076 01:26:56,395 --> 01:26:58,625 Come on, tell me, how'd you get out of there? 1077 01:26:58,698 --> 01:27:00,222 Grandma. 1078 01:27:00,299 --> 01:27:01,698 What do you mean? 1079 01:27:02,068 --> 01:27:03,899 Grandma unlocked the door. 1080 01:27:04,737 --> 01:27:06,864 She says, "Wipe the trouble out 1081 01:27:06,973 --> 01:27:08,964 "and let the beauty in." 1082 01:27:13,446 --> 01:27:15,539 She says if I did this to you, 1083 01:27:15,614 --> 01:27:17,309 you'll calm down, Daddy. 1084 01:27:20,319 --> 01:27:22,253 And then she said goodbye. 1085 01:27:23,789 --> 01:27:24,778 She did? 1086 01:27:24,890 --> 01:27:26,016 Yes. 1087 01:27:28,861 --> 01:27:30,453 I love you so much. 1088 01:27:31,530 --> 01:27:33,760 Why don't you practice your piano for me. Okay? 1089 01:27:37,603 --> 01:27:39,935 Only one hour, then I’ll be back. 1090 01:27:40,006 --> 01:27:41,371 All right? 1091 01:27:41,907 --> 01:27:43,272 Okay. 1092 01:28:11,470 --> 01:28:13,028 You're letting us go? 1093 01:28:40,633 --> 01:28:42,191 He's free now. 1094 01:29:12,431 --> 01:29:13,693 Tommy? 1095 01:29:15,167 --> 01:29:16,691 We're already dead. 1096 01:29:17,403 --> 01:29:19,064 What the fuck, bro? 1097 01:29:19,872 --> 01:29:21,931 We're spiritually dead. 1098 01:29:23,742 --> 01:29:24,868 Tommy? 1099 01:29:28,180 --> 01:29:29,807 What you doing, man? 1100 01:29:29,882 --> 01:29:31,679 Don't do anything crazy, bro. 1101 01:29:34,666 --> 01:29:59,666 "M2E Releases" 76996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.