Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,833 --> 00:00:10,500
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:17,541 --> 00:00:20,708
Seeress - A recurring figure
in numerous Norse myths.
3
00:00:20,791 --> 00:00:23,041
Possessed magic and clairvoyance.
4
00:00:23,125 --> 00:00:25,125
{\an8}One believed the seeress could affect
the forces that controlled the world.
5
00:00:25,208 --> 00:00:28,250
{\an8}Now we give you back.We send you home to Utgård.
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,958
To the dark woods and deep waters.
7
00:00:32,458 --> 00:00:35,250
To our fallen brothers and sisters.
8
00:00:36,083 --> 00:00:38,458
They shall watch over you.
9
00:00:38,541 --> 00:00:41,166
What, have you killed their dog?
10
00:00:41,250 --> 00:00:43,083
I had no choice. It wasn't a dog anymore.
11
00:00:43,166 --> 00:00:46,583
Nothing here either. What happened?
12
00:00:46,666 --> 00:00:47,833
It was a monster, Mom!
13
00:00:50,375 --> 00:00:52,958
Fight days. Half shields.
14
00:00:53,791 --> 00:00:55,708
Wind days. Wolf days.
15
00:00:56,541 --> 00:00:57,708
What have you taken?
16
00:00:58,916 --> 00:01:00,916
- What are you talking about?
- Did you smoke something or take pills?
17
00:01:01,000 --> 00:01:03,708
- Did the Jutuls give you something?
- No. What do you think?
18
00:01:03,791 --> 00:01:06,833
I think that you think
that what you experienced was real.
19
00:01:06,916 --> 00:01:10,458
- It attacked me, Mom. It tried to kill me.
- You have no bruises!
20
00:01:10,541 --> 00:01:13,666
I don't know. I had bruises before,
but they healed quickly.
21
00:01:13,750 --> 00:01:17,125
Mild eyes rest upon us,
let the strong be victorious.
22
00:01:17,208 --> 00:01:19,750
Magne, please just tell me what happened.
23
00:01:19,833 --> 00:01:21,666
Magne, just tell me the truth.
24
00:01:21,750 --> 00:01:24,750
- Just tell me what happened.
- I don't know what happened, Mom.
25
00:01:29,666 --> 00:01:31,416
I don't understand anything either.
26
00:01:35,833 --> 00:01:40,166
The sun darkens.
The earth sinks into the sea.
27
00:01:48,958 --> 00:01:53,333
EPISODE 5
ATOMIC NUMBER 48
28
00:02:00,458 --> 00:02:01,291
And yellow eyes?
29
00:02:02,416 --> 00:02:04,250
Yes. And the teeth had become longer too.
30
00:02:06,291 --> 00:02:11,208
Yngvild, I think we'll need a urine sample
and a blood sample to test
31
00:02:11,291 --> 00:02:12,708
if he was under the influence of drugs.
32
00:02:12,791 --> 00:02:14,208
There's something else I want to say.
33
00:02:15,208 --> 00:02:17,791
I believe Vidar was involved
in Isolde's death.
34
00:02:18,625 --> 00:02:19,458
Magne...
35
00:02:20,083 --> 00:02:22,208
do you have something personal
against the Jutuls?
36
00:02:22,291 --> 00:02:25,375
No, he does not.
He's friends with their children.
37
00:02:25,958 --> 00:02:28,541
So is Laurits, his brother.
38
00:02:28,625 --> 00:02:30,833
And I work for Vidar Jutul, so...
39
00:02:30,916 --> 00:02:34,500
A month ago,
Vidar Jutul's car was vandalized
40
00:02:34,583 --> 00:02:37,833
with this sledgehammer,
which is yours. Correct?
41
00:02:40,000 --> 00:02:41,583
I wasn't trying to hit his car.
42
00:02:41,666 --> 00:02:44,375
It doesn't matter. The dog attacked me,
and I defended myself.
43
00:02:44,458 --> 00:02:45,666
That wasn't just self-defense.
44
00:02:45,750 --> 00:02:48,000
I would call it an execution.
45
00:02:53,583 --> 00:02:56,416
I want you to know
that we take this very seriously,
46
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
and it's going to have consequences.
47
00:02:58,833 --> 00:03:00,666
I can't rule out the chance
that the prosecutors
48
00:03:00,750 --> 00:03:02,666
might suggest juvenile detention.
49
00:03:05,250 --> 00:03:07,333
Are you aware of what you've done?
50
00:03:14,458 --> 00:03:15,750
I wasn't myself.
51
00:03:38,083 --> 00:03:39,125
Note:
52
00:03:41,250 --> 00:03:42,583
No one believes me.
53
00:03:44,291 --> 00:03:45,625
Not even my family.
54
00:03:48,208 --> 00:03:49,791
And I understand why.
55
00:03:51,875 --> 00:03:53,166
Everything that's happening now,
56
00:03:54,041 --> 00:03:55,500
I'm fighting monsters...
57
00:03:57,458 --> 00:03:58,958
and I've become a god.
58
00:03:59,708 --> 00:04:01,708
And giants exist.
59
00:04:01,791 --> 00:04:04,500
Supernatural beings who control the town.
60
00:04:04,583 --> 00:04:07,083
No wonder people think I'm crazy.
It all sounds so fucked up!
61
00:04:07,166 --> 00:04:10,666
People who dream about being special
should know that...
62
00:04:12,041 --> 00:04:13,750
in reality, it's just a nightmare.
63
00:04:14,750 --> 00:04:16,375
There's nothing cool about being special.
64
00:04:17,166 --> 00:04:19,791
I don't even know what to do
with these powers I've been given.
65
00:04:20,916 --> 00:04:23,250
They're just fucking up my life,
creating all these problems, and...
66
00:04:35,458 --> 00:04:36,750
I must do the same as Isolde.
67
00:04:38,000 --> 00:04:39,375
Exploit the system.
68
00:04:42,041 --> 00:04:44,333
The Jutul's don't care
about humans or the world.
69
00:04:44,833 --> 00:04:46,208
They just destroy everything.
70
00:04:47,291 --> 00:04:48,583
I have to expose them.
71
00:04:49,833 --> 00:04:51,833
Find the ultimate evidence,
something that can...
72
00:04:51,916 --> 00:04:53,625
get them on their knees.
73
00:05:07,041 --> 00:05:09,500
Is it time for
the women's group's ten-mile run?
74
00:05:10,458 --> 00:05:12,166
Yes. We're training non-stop.
75
00:05:12,250 --> 00:05:13,875
Bjørg and Yngvild
are picking me up in a moment.
76
00:05:13,958 --> 00:05:15,416
Are you planning to win?
77
00:05:15,500 --> 00:05:18,916
Not at all. For them,
it's all about participating.
78
00:05:21,916 --> 00:05:23,000
What are you up to?
79
00:05:25,458 --> 00:05:26,958
He has to die.
80
00:05:28,125 --> 00:05:29,375
Vidar, don't do...
81
00:05:36,625 --> 00:05:40,000
You've had 3000 years
to learn to speak instead of hitting.
82
00:05:44,583 --> 00:05:48,500
You will do nothing until I come back.
83
00:05:55,416 --> 00:05:56,541
Stop him.
84
00:05:58,875 --> 00:06:00,083
- Hi!
- Are you ready?
85
00:06:00,166 --> 00:06:02,375
We're ready. Come on, let's go.
86
00:06:04,208 --> 00:06:06,875
- He's out of his mind.
- But he's right.
87
00:06:17,708 --> 00:06:21,333
The blood of Trym shall be avenged
with the blood of Magne.
88
00:06:21,416 --> 00:06:24,000
This is written in the ancient laws,
and they apply to him as well.
89
00:06:24,083 --> 00:06:25,916
- Yes, but...
- He is a god.
90
00:06:26,583 --> 00:06:27,708
That changes everything.
91
00:06:27,791 --> 00:06:32,791
Plagues, wars, climate changes,
what has that meant to us? Nothing!
92
00:06:32,875 --> 00:06:33,916
But he...
93
00:06:34,000 --> 00:06:36,333
He could kill us. Do you understand that?
94
00:06:37,250 --> 00:06:39,250
The whole town believes
that he killed our dog.
95
00:06:40,875 --> 00:06:44,000
Who do you think will be blamed
if he's found chopped down with an axe?
96
00:06:44,083 --> 00:06:46,375
- I don't give a fuck.
- I think you do, though.
97
00:06:46,916 --> 00:06:49,375
You own one of
Norway's largest corporations.
98
00:06:49,458 --> 00:06:50,541
You are respected.
99
00:06:50,625 --> 00:06:52,916
I'm also a giant. Just like you.
100
00:06:53,666 --> 00:06:56,750
We hail from an ancient,
immortal clan of warriors.
101
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
We were worshipped.
102
00:06:59,958 --> 00:07:02,500
The humans sacrificed to us.
103
00:07:03,375 --> 00:07:04,958
We were the first gods.
104
00:07:05,041 --> 00:07:06,875
And now, you drive a goddamn Volvo.
105
00:07:08,083 --> 00:07:12,291
You love watching American TV shows
while you lie on the couch eating candy.
106
00:07:14,583 --> 00:07:17,416
You want to lose everything you have
and live on the run?
107
00:07:20,333 --> 00:07:21,375
It's nostalgia.
108
00:07:23,500 --> 00:07:24,958
It's not how we live anymore.
109
00:07:27,333 --> 00:07:29,458
All right, are we gonna kill him or what?
110
00:07:30,333 --> 00:07:31,250
No.
111
00:07:32,458 --> 00:07:33,666
This time, we're not using violence.
112
00:07:34,666 --> 00:07:36,041
We have all the cards.
113
00:07:36,791 --> 00:07:40,333
Teachers, shrinks, juvenile detention,
it's ten times worse.
114
00:07:52,583 --> 00:07:53,416
Out!
115
00:08:01,166 --> 00:08:05,333
Everything points to a conviction
if you are to be prosecuted.
116
00:08:05,916 --> 00:08:10,041
So, I hope you understand how exceptional
it is that we are letting things slide.
117
00:08:10,125 --> 00:08:13,083
Even though what you have done
is terrible, Magne,
118
00:08:13,166 --> 00:08:18,000
as headmaster, I could never deny a youth
the right to complete his education.
119
00:08:18,083 --> 00:08:21,041
As long as we can make sure
you respect all the terms.
120
00:08:21,125 --> 00:08:22,708
Yes, yes.
121
00:08:22,791 --> 00:08:28,583
And the two of us will be seeing
each other a lot, Magne.
122
00:08:29,333 --> 00:08:33,666
It's also important that we limit
Magne's access to social media.
123
00:08:34,416 --> 00:08:36,250
- That goes for at home too.
- Yes.
124
00:08:37,083 --> 00:08:41,333
And I'd like to take
your smartphone off your hands.
125
00:08:41,416 --> 00:08:42,958
At least for a while.
126
00:08:43,041 --> 00:08:47,041
And you'll get this one.
It can send texts, SMS and...
127
00:08:48,375 --> 00:08:52,291
- Magne, hand it over.
- It's time to say goodbye
128
00:08:52,375 --> 00:08:57,166
to YouTube, Facebook, Twitter...
129
00:08:57,750 --> 00:09:01,458
Snapchat, WhatsApp, Shazam, and all that.
130
00:09:01,541 --> 00:09:04,416
- We will be following you closely.
- Yes.
131
00:09:04,500 --> 00:09:07,791
And I think it's important
that you keep an extra eye on him at home.
132
00:09:07,875 --> 00:09:09,166
- Yes.
- Yes.
133
00:09:12,375 --> 00:09:15,916
Gry! I have your earring.
When can we meet?
134
00:09:25,541 --> 00:09:26,500
What are you doing?
135
00:09:28,916 --> 00:09:31,583
Do you know how long
Vidar is gonna be in his office?
136
00:09:33,875 --> 00:09:35,083
Looking for this?
137
00:09:42,458 --> 00:09:44,166
Are you totally fucking insane?
138
00:09:44,750 --> 00:09:47,791
You fucked her here! Right after
he forbade us all contact with humans.
139
00:09:49,291 --> 00:09:50,625
- Give me a break.
- No!
140
00:09:50,708 --> 00:09:53,041
I fucking dumped her as my friend.
You think that was fun?
141
00:09:53,125 --> 00:09:55,250
You've never had any goddamn feelings
for anyone before.
142
00:09:58,083 --> 00:09:59,375
Neither have you.
143
00:10:00,166 --> 00:10:03,291
You're so desperate to fuck her
that you shit on everyone else!
144
00:10:03,375 --> 00:10:05,291
And you bring her here of all places!
145
00:10:05,875 --> 00:10:08,041
- She has been in the office.
- She hasn't seen a thing!
146
00:10:08,125 --> 00:10:09,791
You can't be there and not see anything.
147
00:10:10,958 --> 00:10:12,958
Do you realize what will happen
if I tell Vidar?
148
00:10:18,291 --> 00:10:19,291
You won't do that.
149
00:10:24,333 --> 00:10:25,666
What is going on with you?
150
00:10:29,708 --> 00:10:31,166
I said what is going on with you?
151
00:10:34,125 --> 00:10:35,083
Not a damn thing.
152
00:10:39,041 --> 00:10:42,500
I wanted to fuck her,
and that's all I did. Okay?
153
00:10:46,541 --> 00:10:47,833
EDDA SECONDARY SCHOOL
154
00:10:56,333 --> 00:10:57,166
Hi.
155
00:10:58,791 --> 00:10:59,625
Hey.
156
00:11:01,458 --> 00:11:02,583
Are you okay?
157
00:11:05,208 --> 00:11:07,583
Apart from the fact that everyone
thinks I'm a psycho, I'm fine.
158
00:11:17,291 --> 00:11:19,083
I don't know what exactly happened, but...
159
00:11:21,041 --> 00:11:23,416
But I think you had a reason
to do what you did.
160
00:11:26,583 --> 00:11:29,000
But you still believe
your new boyfriend over me.
161
00:11:30,875 --> 00:11:31,958
We're not dating.
162
00:11:33,541 --> 00:11:34,375
We just...
163
00:11:35,583 --> 00:11:36,416
Well...
164
00:11:37,125 --> 00:11:40,333
- I wanted to talk to you about it...
- Our paper's due on Friday?
165
00:11:43,833 --> 00:11:46,041
Magne, I really do want to talk about it.
166
00:11:48,458 --> 00:11:50,250
I think we should look over
our paper later today.
167
00:11:51,791 --> 00:11:52,625
Okay.
168
00:11:53,791 --> 00:11:54,875
See you later.
169
00:12:02,791 --> 00:12:04,250
- Hi, Magne.
- Hi.
170
00:12:05,875 --> 00:12:09,958
Everyone's talking about
what happened with the dog,
171
00:12:10,541 --> 00:12:12,916
but everything that's happening now
is so blown out of proportion.
172
00:12:16,416 --> 00:12:18,083
I found her phone by the glacier.
173
00:12:22,375 --> 00:12:24,916
I tried to charge it, but it's dead.
174
00:12:27,625 --> 00:12:29,291
And I found this beside it.
175
00:12:31,500 --> 00:12:33,125
A water sample from the glacier?
176
00:12:33,208 --> 00:12:34,375
Yes, I believe so.
177
00:12:35,166 --> 00:12:39,000
Those last weeks, she talked so much
about wanting to take a sample up there.
178
00:12:39,083 --> 00:12:39,916
Can I have it?
179
00:13:00,291 --> 00:13:02,916
I found some of Isolde's old emails,
180
00:13:03,000 --> 00:13:05,750
the ones she sent
to different environmental organizations.
181
00:13:05,833 --> 00:13:06,875
This one, for example.
182
00:13:07,875 --> 00:13:11,750
She writes that the last water samples
from the glacier show extreme emissions.
183
00:13:11,833 --> 00:13:14,541
Her last test contained
this chemical called...
184
00:13:14,625 --> 00:13:17,875
- Codium?
- Cadmium or something, it says here.
185
00:13:17,958 --> 00:13:20,875
She suspected high values of it.
Take a look here.
186
00:13:24,083 --> 00:13:27,375
Erik found one
of Isolde's last water samples.
187
00:13:27,458 --> 00:13:28,666
From the glacier.
188
00:13:29,666 --> 00:13:31,000
Maybe it contains this cadmium?
189
00:13:32,791 --> 00:13:34,583
Maybe we should have it analyzed.
190
00:13:37,083 --> 00:13:38,708
We're not writing an environmental report,
191
00:13:38,791 --> 00:13:40,958
but an analysis
of how it is to live in Edda.
192
00:13:41,041 --> 00:13:43,333
But I know that she was right.
193
00:13:44,375 --> 00:13:46,541
These people don't give a damn
if the world burns.
194
00:13:47,458 --> 00:13:49,875
You and your father know this
better than anyone.
195
00:13:56,125 --> 00:13:58,625
I understand if you don't want
to criticize this family.
196
00:14:25,166 --> 00:14:26,458
Okay, Saxa. It's your turn.
197
00:14:26,541 --> 00:14:29,625
You can do it! I believe in you!
198
00:14:30,583 --> 00:14:33,916
In 2018, the environmental organization
GreenWatch registered
199
00:14:34,000 --> 00:14:36,791
increased levels of cadmium in the fjord.
200
00:14:36,875 --> 00:14:39,083
And yet, Jutul Industries was given
201
00:14:39,166 --> 00:14:41,750
Edda's Green Environment Award
the following year.
202
00:14:41,833 --> 00:14:42,875
You're writing about the Jutuls?
203
00:14:52,500 --> 00:14:54,666
You won't be very popular
if you sit here with me.
204
00:14:55,500 --> 00:14:58,375
But maybe you'll become popular
by sitting here with me?
205
00:15:00,208 --> 00:15:02,541
Stretch like this. Look.
206
00:15:02,625 --> 00:15:03,916
Not like that, Saxa.
207
00:15:04,000 --> 00:15:05,125
She's faking.
208
00:15:06,416 --> 00:15:07,416
Look, down here.
209
00:15:07,500 --> 00:15:09,541
Right foot forward, then throw.
210
00:15:10,041 --> 00:15:11,000
Come on.
211
00:15:12,250 --> 00:15:15,125
That's it for today.
Hilde and Saxa, will you pack up?
212
00:15:16,125 --> 00:15:16,958
Yes?
213
00:15:17,875 --> 00:15:19,041
Yes.
214
00:15:20,666 --> 00:15:21,875
This place is fucked up.
215
00:15:22,541 --> 00:15:23,458
Just so you know.
216
00:15:25,291 --> 00:15:26,958
Then maybe we could change that?
217
00:15:29,083 --> 00:15:30,500
What's your name again?
218
00:15:31,291 --> 00:15:32,125
Saxa.
219
00:15:32,708 --> 00:15:33,541
That's right.
220
00:15:55,750 --> 00:15:57,041
Why do you let her do it alone?
221
00:15:59,333 --> 00:16:00,375
Because I can.
222
00:16:03,500 --> 00:16:05,583
Because you think you're better than her?
223
00:16:07,916 --> 00:16:09,041
Look at her.
224
00:16:10,625 --> 00:16:12,416
Because you think
you're better than everyone else.
225
00:16:17,000 --> 00:16:19,291
Why do you pretend like you don't know
how to throw a javelin?
226
00:16:21,916 --> 00:16:23,916
So as to not frighten the little humans.
227
00:16:25,250 --> 00:16:27,958
You know how it goes
when you frighten them, don't you?
228
00:16:31,125 --> 00:16:32,750
I'll take that one, sweetie.
229
00:16:36,375 --> 00:16:38,541
Look how devoted and cute they are.
230
00:16:39,208 --> 00:16:40,375
But it's not fair.
231
00:16:41,833 --> 00:16:42,791
No.
232
00:16:43,458 --> 00:16:44,708
But the world isn't fair.
233
00:16:46,083 --> 00:16:47,333
The wolves eat the sheep.
234
00:16:48,000 --> 00:16:49,208
Not if someone protects them.
235
00:16:51,125 --> 00:16:53,000
You couldn't even protect
your little friend.
236
00:16:58,708 --> 00:16:59,708
I know who you are.
237
00:17:01,166 --> 00:17:02,708
Don't count on anyone to help you.
238
00:17:02,791 --> 00:17:06,166
Not your family,
or your little on-and-off girlfriend, Gry.
239
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
We're not dating.
240
00:17:07,958 --> 00:17:08,958
She's dating Fjor.
241
00:17:24,250 --> 00:17:26,416
You were right.
I do know how to throw.
242
00:17:47,208 --> 00:17:48,791
- Flagstad?
- Yes?
243
00:17:50,666 --> 00:17:52,666
- Do you know what cadmium is?
- Cadmium?
244
00:17:53,250 --> 00:17:55,708
A chemical element. Heavy metal.
Atomic number 48.
245
00:17:56,750 --> 00:17:59,166
- Is it hazardous?
- It's extremely poisonous.
246
00:18:01,833 --> 00:18:04,791
This is a water sample from the glacier.
247
00:18:05,875 --> 00:18:07,333
I need to know what's in it.
248
00:18:08,916 --> 00:18:10,125
Do you know how?
249
00:18:10,791 --> 00:18:11,625
Yes, I do.
250
00:18:16,125 --> 00:18:17,500
I really want to help you, Magne,
251
00:18:18,333 --> 00:18:20,125
but it stays between the two of us.
252
00:18:26,958 --> 00:18:30,333
The warmest April in 20 years, people!
253
00:18:30,416 --> 00:18:32,333
Ready for swimming season?
254
00:18:32,416 --> 00:18:36,000
And shut up about
the fjord being polluted.
255
00:18:36,083 --> 00:18:38,791
When I was a kid, they said you ought
256
00:18:38,875 --> 00:18:42,000
to swallow a kilo of crap a year
to become a man.
257
00:18:42,083 --> 00:18:43,208
Gry!
258
00:18:43,291 --> 00:18:45,041
Look who's here!
259
00:18:47,875 --> 00:18:49,375
- Hello.
- Hi.
260
00:18:49,458 --> 00:18:50,375
Hi, there.
261
00:18:51,750 --> 00:18:52,583
Hi.
262
00:18:55,958 --> 00:18:58,041
All right, should I make some coffee?
263
00:18:58,125 --> 00:19:01,333
Jan, dear, I think maybe
you could come with me.
264
00:19:01,416 --> 00:19:02,333
All right.
265
00:19:04,750 --> 00:19:05,625
Okay.
266
00:19:14,041 --> 00:19:17,416
- This would be yours.
- There it is. Thanks.
267
00:19:17,500 --> 00:19:18,666
No problem.
268
00:19:26,041 --> 00:19:27,583
So, what were you thinking?
269
00:19:29,125 --> 00:19:30,458
That we're a couple now?
270
00:19:31,166 --> 00:19:32,250
Yeah.
271
00:19:33,583 --> 00:19:34,500
Or...
272
00:19:37,041 --> 00:19:39,416
Maybe not completely officially.
273
00:19:41,375 --> 00:19:45,000
It's so damn complicated. My father, he...
274
00:19:46,625 --> 00:19:48,083
It's hard to explain, okay?
275
00:19:49,833 --> 00:19:52,500
Well, you could try to tell me about it.
276
00:19:53,083 --> 00:19:54,625
We all have our secrets.
277
00:20:00,666 --> 00:20:03,166
Excuse me, I just need to get something.
278
00:20:13,666 --> 00:20:14,750
And my father...
279
00:20:15,333 --> 00:20:16,375
Is he dying?
280
00:20:19,375 --> 00:20:20,208
No.
281
00:20:20,833 --> 00:20:22,041
He's just sick.
282
00:20:23,750 --> 00:20:24,916
Can't work anymore.
283
00:20:26,541 --> 00:20:28,166
But doesn't he get compensation?
284
00:20:30,791 --> 00:20:33,166
Disability pension or something?
285
00:20:33,250 --> 00:20:35,291
He just got declined for work insurance.
286
00:20:37,583 --> 00:20:39,833
They say that it could just as well
be caused by smoking,
287
00:20:40,416 --> 00:20:43,875
that there is no correlation
between his sickness...
288
00:20:44,708 --> 00:20:47,708
and those chemicals he came
in contact with at Jutul, at work.
289
00:20:53,041 --> 00:20:53,958
That is...
290
00:20:58,500 --> 00:20:59,708
It must be difficult for you.
291
00:21:01,208 --> 00:21:02,041
Yeah.
292
00:21:04,000 --> 00:21:06,083
It seems like everything is difficult.
293
00:21:07,750 --> 00:21:08,958
This is difficult.
294
00:21:44,083 --> 00:21:45,750
- Hi, there.
- Hi.
295
00:21:46,583 --> 00:21:49,041
- Two with mayo.
- Thank you.
296
00:21:50,333 --> 00:21:52,416
This is almost embarrassing.
297
00:21:52,500 --> 00:21:54,791
It must seem like
we eat here all the time.
298
00:21:54,875 --> 00:21:55,958
We don't actually.
299
00:21:56,041 --> 00:21:57,958
Well, I do.
300
00:21:59,458 --> 00:22:01,041
I'm actually quite a good cook.
301
00:22:01,125 --> 00:22:02,666
Well, at least I was,
302
00:22:02,750 --> 00:22:05,875
but when you have kids,
it's easier to buy readymade.
303
00:22:07,041 --> 00:22:10,041
You wouldn't want to come over
for dinner one day?
304
00:22:10,958 --> 00:22:12,666
No, I'm sorry.
305
00:22:12,750 --> 00:22:14,708
Maybe it's not a good time for you.
306
00:22:14,791 --> 00:22:17,083
- I'd love to have dinner.
- You would?
307
00:22:21,333 --> 00:22:22,416
Okay.
308
00:22:24,750 --> 00:22:26,375
Do you like shrimp cocktails?
309
00:22:46,250 --> 00:22:48,333
- Can I try?
- Yes, of course.
310
00:22:49,250 --> 00:22:51,833
- Are you ready?
- Yeah, yeah.
311
00:22:51,916 --> 00:22:55,791
Oscar! Oscar! Oscar!
312
00:22:59,375 --> 00:23:01,250
What the hell are you doing?
313
00:23:01,333 --> 00:23:02,458
They are leaving.
314
00:23:03,416 --> 00:23:04,458
Now!
315
00:23:04,541 --> 00:23:06,541
- But we just arrived!
- Out!
316
00:23:06,625 --> 00:23:08,333
Okay, Saxa. But can we...
317
00:23:08,416 --> 00:23:09,916
Goodbye.
318
00:23:10,000 --> 00:23:11,916
- Do you have to be like this? Can I stay?
- Out.
319
00:23:12,000 --> 00:23:13,750
Can we hang with...
320
00:23:15,458 --> 00:23:18,291
- Can't you please just chill?
- Why are you lying to me?
321
00:23:20,333 --> 00:23:22,333
"I just wanted to fuck her,
that's all I wanted."
322
00:23:22,416 --> 00:23:24,583
You're keen on her. You're dating her.
323
00:23:24,666 --> 00:23:27,166
That's why we couldn't
do anything to Magne. Right?
324
00:23:28,791 --> 00:23:30,333
Are you turning into a little human?
325
00:23:31,416 --> 00:23:34,208
Tell me the truth. The truth!
326
00:23:34,291 --> 00:23:35,458
I'm in love with her.
327
00:24:26,541 --> 00:24:27,666
You're gonna break up with her.
328
00:24:29,916 --> 00:24:32,333
Or you know what will happen
to both of you.
329
00:24:57,625 --> 00:24:58,625
Magne, what is this?
330
00:24:59,208 --> 00:25:00,958
Our social anthropology paper.
331
00:25:02,583 --> 00:25:05,791
"Do the authorities ignore
the pollution from Jutul Industries
332
00:25:05,875 --> 00:25:08,958
because they are the region's
biggest employer and taxpayer?"
333
00:25:09,041 --> 00:25:10,666
Yes, they do.
334
00:25:11,416 --> 00:25:13,541
If you keep reading
there are lots of examples, too.
335
00:25:13,625 --> 00:25:18,250
Magne! It's proven that the pollution
in the fjord is not from Jutul.
336
00:25:18,333 --> 00:25:19,166
Regardless...
337
00:25:20,083 --> 00:25:22,250
I don't care what they are up to.
338
00:25:22,333 --> 00:25:25,791
I don't care about the environment,
I only care about you,
339
00:25:25,875 --> 00:25:29,791
about keeping my job
and making sure we can stay here.
340
00:25:31,333 --> 00:25:34,791
Are you aware of how lucky
you are to stay in school?
341
00:25:34,875 --> 00:25:36,333
That's unrelated.
342
00:25:36,416 --> 00:25:40,333
If you hand this in,
I lose my job, and you...
343
00:25:40,833 --> 00:25:42,666
- You'll go to juve...
- Mom!
344
00:25:43,375 --> 00:25:44,541
This is not fair.
345
00:25:45,125 --> 00:25:48,625
The Jutuls are poisoning nature
with no consequences.
346
00:25:48,708 --> 00:25:52,083
They think they are invincible,
and I have to do something.
347
00:25:53,750 --> 00:25:55,791
I'm gonna hand this in
no matter what you say.
348
00:26:02,250 --> 00:26:03,666
Then you leave me no choice.
349
00:26:23,125 --> 00:26:24,875
You look a bit pale, that's unusual.
350
00:26:24,958 --> 00:26:27,208
How many times do you think
he's heard that one before?
351
00:26:31,708 --> 00:26:35,208
Hey. Can I have a word with you, Magne?
352
00:26:37,291 --> 00:26:38,333
I have math class.
353
00:26:38,958 --> 00:26:42,583
The others have math class.
You and me need to talk.
354
00:27:08,291 --> 00:27:09,791
All right, well...
355
00:27:11,041 --> 00:27:16,125
Turid called me yesterday
and told me that you, Magne,
356
00:27:16,208 --> 00:27:19,083
are writing a school paper
that is more or less
357
00:27:19,166 --> 00:27:22,541
a direct attack against
the Jutul family's business.
358
00:27:23,583 --> 00:27:25,166
As far as your paper goes,
359
00:27:25,250 --> 00:27:28,916
I have no objections.
We do live in a free country.
360
00:27:29,916 --> 00:27:31,625
You can write what you want.
361
00:27:31,708 --> 00:27:34,041
What's unfortunate is the fact
that you are approaching teachers
362
00:27:34,125 --> 00:27:36,375
and asking them for private favors.
363
00:27:36,958 --> 00:27:38,166
And hiding it from me.
364
00:27:39,250 --> 00:27:42,916
Magne asked his biology teacher
to first test some blood
365
00:27:43,000 --> 00:27:47,791
and now this water sample, which he
claims contains dangerous chemicals.
366
00:27:48,375 --> 00:27:49,750
You are a good lad, Magne,
367
00:27:49,833 --> 00:27:54,125
but you have entangled yourself
in this fantasy world.
368
00:27:54,208 --> 00:27:59,291
Fantasizing you're some kind of a mix
between an action hero and a detective.
369
00:28:00,833 --> 00:28:01,958
I've spoken to Erik.
370
00:28:02,041 --> 00:28:05,791
He told me that you've gotten
Isolde's old computer,
371
00:28:05,875 --> 00:28:09,583
which contains a lot of information
about Jutul Industries.
372
00:28:10,166 --> 00:28:11,291
A lot of fake news.
373
00:28:12,333 --> 00:28:14,500
I don't think you're able to differentiate
between these things.
374
00:28:15,333 --> 00:28:18,833
So, I think you should
hand that PC back to Erik.
375
00:28:19,416 --> 00:28:22,416
You will get another one
from the school to use...
376
00:28:26,041 --> 00:28:27,125
Magne?
377
00:28:27,208 --> 00:28:28,958
Give the computer back to Erik.
378
00:28:30,375 --> 00:28:31,375
Magne?
379
00:28:51,750 --> 00:28:52,583
Hey.
380
00:28:56,625 --> 00:28:57,875
The thing is that I...
381
00:29:01,875 --> 00:29:03,333
That you...
382
00:29:03,416 --> 00:29:06,500
are dying to kiss me,
but feel like we're not there yet,
383
00:29:06,583 --> 00:29:10,333
and I'm dying to kiss you, too,
but I'm insanely busy.
384
00:29:10,416 --> 00:29:11,250
Right?
385
00:29:22,041 --> 00:29:23,041
Can we talk tonight?
386
00:29:32,500 --> 00:29:34,916
Hey, did you finish
your part of the conclusion?
387
00:29:35,000 --> 00:29:37,375
We can see if it fits in.
388
00:29:40,041 --> 00:29:41,458
I was in a meeting with the principal.
389
00:29:43,583 --> 00:29:44,666
We have to change our paper.
390
00:29:45,916 --> 00:29:47,083
What?
391
00:29:48,458 --> 00:29:50,750
I can't write anything this critical.
They're watching me.
392
00:29:51,458 --> 00:29:52,916
Because of what happened with that dog.
393
00:29:54,250 --> 00:29:57,416
- So, now you're just gonna fall in line?
- What do you think I should do?
394
00:29:59,416 --> 00:30:02,416
- You have to hand it in yourself.
- Then you'll flunk, Magne.
395
00:30:03,500 --> 00:30:04,583
Wouldn't be the first time.
396
00:30:06,625 --> 00:30:08,166
It's probably best for you and Fjor, too.
397
00:30:27,708 --> 00:30:28,541
Hi, Magne.
398
00:30:32,666 --> 00:30:35,666
Ran made me give her the water test.
399
00:30:35,750 --> 00:30:37,166
But you were completely right.
400
00:30:37,250 --> 00:30:39,458
There was an alarmingly high amount
of cadmium in that water.
401
00:30:39,541 --> 00:30:40,583
It doesn't matter anymore.
402
00:30:42,041 --> 00:30:45,625
- We can't prove anything.
- Maybe not, but you are right, Magne.
403
00:30:46,333 --> 00:30:48,291
There's something sick about this town.
404
00:31:21,916 --> 00:31:24,291
Do you really have time
to stand here and brood?
405
00:31:27,041 --> 00:31:30,333
I didn't choose you to sit around
with your hands in your lap.
406
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Why me?
407
00:31:40,083 --> 00:31:41,458
What is it that you think I'm capable of?
408
00:31:44,250 --> 00:31:45,083
Anything.
409
00:31:49,625 --> 00:31:51,041
I'm not capable of anything.
410
00:31:52,583 --> 00:31:53,583
Find someone else.
411
00:32:06,916 --> 00:32:09,833
No, I don't want you to play these games
in front of Magne.
412
00:32:09,916 --> 00:32:12,500
That violence isn't good for him.
413
00:32:12,583 --> 00:32:15,791
Give me a break. What the fuck can I play?
414
00:32:15,875 --> 00:32:19,916
You have switched off the Wi-Fi.
Candy Crush or Tetris?
415
00:32:20,000 --> 00:32:20,875
Hi, sweetie.
416
00:32:26,458 --> 00:32:27,541
Aren't you gonna ask me where I've been?
417
00:32:28,458 --> 00:32:31,166
So you can call the police
or the principal...
418
00:32:31,875 --> 00:32:33,166
and tell them everything about me.
419
00:32:35,000 --> 00:32:37,125
- Or maybe your new best friend, Sindre.
- Magne...
420
00:32:37,208 --> 00:32:38,750
You're talking to that guy now?
421
00:32:38,833 --> 00:32:40,083
Isn't he our dinner guest?
422
00:32:40,166 --> 00:32:42,750
It's Erik who's coming over for dinner.
423
00:32:43,958 --> 00:32:45,541
Someone's got a new mascara.
424
00:32:46,250 --> 00:32:48,625
- I won't be joining.
- What do you mean?
425
00:32:51,875 --> 00:32:53,708
He stabbed me in the back.
426
00:32:54,750 --> 00:32:57,791
- No one has stabbed you in the back.
- Yes, he did.
427
00:32:59,250 --> 00:33:00,375
Just like you.
428
00:33:06,708 --> 00:33:10,791
If Magne's not joining us,
why not invite the principal?
429
00:33:18,125 --> 00:33:21,041
NORSE MYTHOLOGY
430
00:33:26,458 --> 00:33:27,291
Magne?
431
00:33:31,166 --> 00:33:32,291
It's Erik.
432
00:33:34,375 --> 00:33:35,625
Can we talk?
433
00:33:36,875 --> 00:33:37,875
Just go.
434
00:33:40,250 --> 00:33:44,041
Magne, remember when I said
I found Isolde's phone on the glacier?
435
00:33:47,000 --> 00:33:50,375
I left it to dry, and earlier today,
it turned itself on again.
436
00:33:59,583 --> 00:34:00,416
Hi.
437
00:34:01,708 --> 00:34:02,583
Hi.
438
00:34:10,458 --> 00:34:12,875
Well, it's locked, obviously,
439
00:34:12,958 --> 00:34:15,458
and I don't know the password. Do you?
440
00:34:16,958 --> 00:34:17,791
Nope.
441
00:34:18,708 --> 00:34:22,166
- Isn't it a PUK code? Can't you reset it?
- I don't know.
442
00:34:22,750 --> 00:34:24,458
I'm not so good with things like that.
443
00:34:25,625 --> 00:34:27,083
Wanna give it a try?
444
00:34:28,083 --> 00:34:29,208
See if you can open it?
445
00:34:31,458 --> 00:34:32,791
Are you sure, Erik?
446
00:34:34,166 --> 00:34:36,750
- After all, I do live in a fantasy world.
- Magne...
447
00:34:56,000 --> 00:34:58,208
It's my turn to bring cake
to the teachers' meeting.
448
00:34:59,000 --> 00:35:01,541
I don't understand this cake hysteria.
449
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
They go fucking crazy for that stuff.
450
00:35:03,875 --> 00:35:05,458
Sugar, sugar, sugar.
451
00:35:05,541 --> 00:35:09,333
Then they get fat and get diabetes
and die even quicker.
452
00:35:14,000 --> 00:35:14,875
Hi, Yngvild.
453
00:35:15,791 --> 00:35:17,833
You were fantastic today.
454
00:35:20,166 --> 00:35:22,833
Well, no, but if it keeps
going this way then...
455
00:35:30,166 --> 00:35:31,958
- What are you doing?
- What are you doing?
456
00:35:32,791 --> 00:35:37,500
We face our greatest threat in 1000 years,
and she's baking a cake!
457
00:35:37,583 --> 00:35:39,625
You're eating candy
and watching a TV show.
458
00:35:39,708 --> 00:35:42,500
We sort of agreed
to let the system handle him.
459
00:35:42,583 --> 00:35:43,750
We didn't agree on shit.
460
00:35:43,833 --> 00:35:44,916
You and Ran did.
461
00:35:45,000 --> 00:35:46,375
And we can't count on Fjor.
462
00:35:52,000 --> 00:35:53,041
He has a human girlfriend.
463
00:35:54,625 --> 00:35:56,916
She's been here,
and she's been in your office.
464
00:35:57,541 --> 00:35:58,708
Where is he?
465
00:35:58,791 --> 00:36:01,833
I've handled it, so he's gone
to break up with her now.
466
00:36:25,875 --> 00:36:26,958
- Hey.
- Hey.
467
00:36:28,875 --> 00:36:30,333
What did you want to tell me?
468
00:36:34,541 --> 00:36:35,375
I...
469
00:36:40,375 --> 00:36:42,958
Nothing. It's nothing.
470
00:36:43,041 --> 00:36:44,791
Well, I have something
I want to say to you.
471
00:36:50,125 --> 00:36:51,500
I don't think this is gonna work out.
472
00:36:53,458 --> 00:36:54,458
Us.
473
00:36:55,583 --> 00:36:56,458
Because...
474
00:36:57,333 --> 00:36:59,708
I think you're the best guy in the world,
475
00:37:00,500 --> 00:37:02,958
but it's too much of everything.
476
00:37:03,041 --> 00:37:08,166
It's crazy, but I'm rewriting our whole
paper because it's about your factories.
477
00:37:08,250 --> 00:37:10,875
There's so much we can't say
because it's supposed to be a secret.
478
00:37:10,958 --> 00:37:12,333
That's not me!
479
00:37:12,416 --> 00:37:13,750
That's them, not me!
480
00:37:14,833 --> 00:37:16,500
Yes, it is, Fjor.
481
00:37:16,583 --> 00:37:20,291
And the more I learn, the more I dislike
what your family stands for.
482
00:37:24,083 --> 00:37:26,750
My father is stuck at home,
sick, because of you.
483
00:37:28,208 --> 00:37:30,708
I don't think you realize it,
but I believe...
484
00:37:31,750 --> 00:37:35,041
that you don't care
about doing anything good.
485
00:37:35,125 --> 00:37:36,916
I think you only care about yourselves.
486
00:37:38,125 --> 00:37:39,416
I just want to be with you.
487
00:37:40,083 --> 00:37:41,250
But it can't be.
488
00:37:48,250 --> 00:37:49,333
Please...
489
00:39:03,875 --> 00:39:06,875
YOU HAVE ENTERED THE WRONG PASSWORD
490
00:39:46,375 --> 00:39:49,000
PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S
ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER!
491
00:40:16,875 --> 00:40:18,166
May I say something?
492
00:40:21,875 --> 00:40:26,041
I don't know if I can deal with it,
if you two become a thing.
493
00:40:27,833 --> 00:40:29,041
Just saying.
494
00:40:37,916 --> 00:40:41,416
Well, I'll let that linger
while I take Magne some food.
495
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
{\an8}WARNING! ALL ACCESS PROHIBITED
DANGER!
496
00:42:44,916 --> 00:42:47,625
PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S
ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER!
497
00:44:18,208 --> 00:44:20,375
We're almost done for today, people.
498
00:44:20,458 --> 00:44:22,625
It's already become
a bit too hot here in the studio.
499
00:44:22,708 --> 00:44:25,541
And speaking of heat,
maybe the ice is melting,
500
00:44:25,625 --> 00:44:27,666
but at least we won't die from thirst.
501
00:44:27,750 --> 00:44:29,583
Remember to drink plenty.
502
00:44:29,666 --> 00:44:33,000
Hot hits today
are sponsored by Jutul Industries.
38047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.