Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,066 --> 00:00:47,066
2
00:00:47,266 --> 00:00:51,066
3
00:01:00,499 --> 00:01:02,066
It's a matter of hormones.
4
00:01:02,067 --> 00:01:07,405
I mean, I do not usually depend on anyone. , These women's issues.
5
00:01:07,406 --> 00:01:10,872
But is it safe for children?
Stored safely?
6
00:01:10,873 --> 00:01:12,266
Man, he put it in a drawer.
7
00:01:12,267 --> 00:01:14,584
We do not know whether
the plan will be successful birth.
8
00:01:14,585 --> 00:01:17,453
he messed up everything,
you can not even open the drawer.
9
00:01:17,454 --> 00:01:18,350
At all?
10
00:01:18,351 --> 00:01:21,483
No. Could open a bit, then you should be looking at your fingertips.
11
00:01:21,484 --> 00:01:23,812
- It's a nightmare.
- Sooner or later...
12
00:01:23,813 --> 00:01:26,292
Yes, shortly.
He kept it in the cupboard above.
13
00:01:26,293 --> 00:01:30,277
Child must be 30 years of age used to be able to reach it, let's say we have a child.
14
00:01:32,224 --> 00:01:34,483
Indeed, it is very protective.
15
00:01:34,484 --> 00:01:36,899
Don't let ... You can women's issues.
16
00:01:36,900 --> 00:01:39,782
Seriously
You're just the same as everyone else.
17
00:01:39,783 --> 00:01:41,382
Oh, this is bad luck.
18
00:01:41,383 --> 00:01:44,751
Guaranteed we will not get pregnant.
19
00:01:44,752 --> 00:01:47,792
And it takes 20 minutes
before I can drink beer.
20
00:01:47,793 --> 00:01:49,148
Friends!
21
00:01:49,149 --> 00:01:50,413
Stockholm fell.
22
00:01:50,414 --> 00:01:53,533
Seriously?
Looks like they are fine.
23
00:01:53,534 --> 00:01:54,636
What is wrong?
24
00:01:54,637 --> 00:01:57,753
I haven't seen the recording.
Word has spread.
25
00:01:57,754 --> 00:01:59,859
There is no stable scenario yet.
26
00:01:59,860 --> 00:02:01,944
Everyone knows that
don't ever trust Swedish people.
27
00:02:01,945 --> 00:02:04,681
That is, only Japan.
Japan and us.
28
00:02:04,682 --> 00:02:06,448
This is not the first time
something like this happened.
29
00:02:06,449 --> 00:02:08,292
Japan has a perfect record.
30
00:02:08,293 --> 00:02:09,780
We are number two. We have to work hard.
31
00:02:09,781 --> 00:02:11,361
If we fail, then ...
32
00:02:11,362 --> 00:02:13,116
We haven't made a mistake since '98.
33
00:02:13,117 --> 00:02:14,551
We know what we are doing, Lin.
34
00:02:14,552 --> 00:02:17,043
We have noted it.
35
00:02:17,044 --> 00:02:18,843
You better not mess up there.
36
00:02:18,844 --> 00:02:22,147
Aren't you betting this year?
The benefits are large.
37
00:02:22,148 --> 00:02:25,251
Just to suggest, this is the main scenario.
38
00:02:25,252 --> 00:02:26,833
No. I listen to your advice.
39
00:02:26,834 --> 00:02:30,047
In '98, that was the Chemistry Department's fault, right?
40
00:02:30,048 --> 00:02:33,464
Where do you work again?
Wait. I remember now.
41
00:02:34,811 --> 00:02:38,052
It will be a long weekend
if people complain a lot.
42
00:02:38,977 --> 00:02:40,887
Do you want to stop by tomorrow Monday night?
43
00:02:40,888 --> 00:02:44,600
I want to buy an electric drill.
To open my closet.
44
00:02:44,925 --> 00:02:47,432
Are you listening to me?
45
00:02:48,432 --> 00:02:58,432
46
00:03:33,680 --> 00:03:34,998
Damn Professor.
47
00:03:34,999 --> 00:03:37,905
Why haven't you attached it yet
on the arrow target board?
48
00:03:37,906 --> 00:03:40,983
Not that easy
Geez!
49
00:03:40,984 --> 00:03:43,650
- your hair. Blonde
- It's amazing, no?
50
00:03:43,651 --> 00:03:46,486
- Can not be trusted.
- But it's amazing, right?
51
00:03:46,487 --> 00:03:50,246
Hurry up and say "it's amazing"
I began to feel restless.
52
00:03:50,247 --> 00:03:52,990
No, it looks awesome.
Curt will admire him.
53
00:03:52,991 --> 00:03:55,950
Curt will thank me.
So do you ...
54
00:03:55,951 --> 00:03:57,912
when we burn this picture.
55
00:03:57,913 --> 00:03:59,098
Not yet time.
56
00:03:59,099 --> 00:04:01,920
Seriously, this is not his fault.
57
00:04:01,921 --> 00:04:04,270
What is not his fault?
58
00:04:04,271 --> 00:04:07,705
Making love to students
or decide via email?
59
00:04:07,706 --> 00:04:09,672
I understand what I'm involved in.
60
00:04:09,673 --> 00:04:10,384
Oh my gosh.
61
00:04:10,385 --> 00:04:12,199
You know you will be involved
what is this weekend?
62
00:04:13,522 --> 00:04:15,383
This.
63
00:04:15,384 --> 00:04:18,160
If only Holden was as cool as Curt said,
64
00:04:18,161 --> 00:04:19,848
he might find out.
65
00:04:19,849 --> 00:04:22,068
This is the last thing I want.
66
00:04:22,069 --> 00:04:24,707
If you set it up,
I will not have fun at all.
67
00:04:24,708 --> 00:04:25,853
I'm not forcing ...
68
00:04:25,854 --> 00:04:28,194
but we will bring it!
69
00:04:29,603 --> 00:04:32,189
Which means there won't be room for ...
70
00:04:32,190 --> 00:04:33,803
What if I'm bored?
71
00:04:33,804 --> 00:04:35,188
Can this help?
72
00:04:35,189 --> 00:04:39,552
Soviet Economic Structure?
As a result of...
73
00:04:39,553 --> 00:04:43,633
No! There is only a lake and beer.
74
00:04:43,634 --> 00:04:45,414
No more learning!
- Think fast.
75
00:04:45,415 --> 00:04:47,029
Faster than him.
76
00:04:47,030 --> 00:04:51,357
Sorry. Straight ahead.
77
00:04:51,358 --> 00:04:54,172
Very nice!
- Is that Holden?
78
00:04:54,173 --> 00:04:56,977
We will come down soon.
He recently moved from State University.
79
00:04:56,978 --> 00:04:59,684
The best catcher on the team.
He is a sweet man.
80
00:04:59,685 --> 00:05:01,196
And he is good at using his hands.
81
00:05:01,197 --> 00:05:03,742
Looks like I know this girl ...
82
00:05:03,743 --> 00:05:06,165
but you're more blonde than him.
83
00:05:06,166 --> 00:05:09,977
I thought, maybe ...
What is this?
84
00:05:09,978 --> 00:05:12,257
What is this?
What do you do with this?
85
00:05:12,258 --> 00:05:13,706
Alright, I'll take it. I left the book.
86
00:05:13,707 --> 00:05:15,964
No, who gave you this?
Who taught you?
87
00:05:15,965 --> 00:05:17,836
I learned from you, understand?
88
00:05:17,837 --> 00:05:20,164
I learned by seeing you!
89
00:05:20,165 --> 00:05:25,561
Seriously, Professor Bennett covers the entire contents
this book in his lecture.
90
00:05:26,493 --> 00:05:29,625
You have to read this.
91
00:05:29,626 --> 00:05:32,127
Gurovsky. This is more interesting.
92
00:05:32,128 --> 00:05:33,854
Also, Bennett didn't memorize it
by rote.
93
00:05:33,855 --> 00:05:35,523
And he will think you're broad-minded.
94
00:05:35,524 --> 00:05:38,442
And you don't wear pants yet.
95
00:05:38,443 --> 00:05:40,686
Oh, damn it!
96
00:05:45,724 --> 00:05:47,669
- All of them?
- It's better like that.
97
00:05:47,670 --> 00:05:50,533
You know, Jules,
it's a weekend, not an evacuation.
98
00:05:50,534 --> 00:05:53,797
Believe me when I say no
nothing in these suitcases ...
99
00:05:53,798 --> 00:05:55,140
you won't be happy.
100
00:05:55,141 --> 00:05:57,074
I said nothing.
101
00:05:59,004 --> 00:06:02,872
Oh, my God.
102
00:06:06,728 --> 00:06:07,827
Marty!
103
00:06:10,657 --> 00:06:12,425
What's wrong with you, man?
104
00:06:15,287 --> 00:06:20,089
The people in this city are acting up
counter intuition.
105
00:06:21,013 --> 00:06:22,880
That's what I have to say.
106
00:06:22,881 --> 00:06:25,283
You want to spend the weekend
in prison?
107
00:06:25,284 --> 00:06:27,629
We will see the hometown
my cousin
108
00:06:27,630 --> 00:06:29,254
Honey, this is not good.
109
00:06:29,255 --> 00:06:30,858
Statistically. .
110
00:06:30,859 --> 00:06:34,979
The police will not catch
the man with the big cigar in his car.
111
00:06:34,980 --> 00:06:35,592
Why?
112
00:06:35,593 --> 00:06:39,556
They are afraid of the man.
They knew he could dream further ...
113
00:06:41,103 --> 00:06:44,208
and he will tie them up
with ancient logic.
114
00:06:45,759 --> 00:06:47,386
Are you getting old?
115
00:06:47,387 --> 00:06:49,735
You can't carry that item
in the car.
116
00:06:49,736 --> 00:06:51,038
What?
117
00:06:51,039 --> 00:06:54,068
A giant cigar in your father's van?
118
00:06:55,920 --> 00:06:57,190
Are you drunk?
119
00:06:58,777 --> 00:07:00,056
Hi, man.
120
00:07:02,099 --> 00:07:05,090
Dana, you're so tempting!
121
00:07:05,091 --> 00:07:06,719
Do you have food?
122
00:07:08,593 --> 00:07:09,866
Everything ready?
- Yup!
123
00:07:09,867 --> 00:07:13,141
Yes?
- Alright, I'm ready!
124
00:07:13,142 --> 00:07:15,536
Let's act on the streets!
125
00:07:34,319 --> 00:07:36,231
This nest is empty. We are on time.
126
00:07:39,715 --> 00:07:40,908
I hope this is the right way.
127
00:07:40,909 --> 00:07:43,340
Totally invisible on GPS.
128
00:07:43,341 --> 00:07:45,378
Not worth entering the GPS.
129
00:07:45,379 --> 00:07:49,288
That is the point.
Not tracked, right?
130
00:07:49,289 --> 00:07:51,631
No cellphone signal.
131
00:07:51,632 --> 00:07:53,921
without a traffic camera.
132
00:07:53,922 --> 00:07:57,222
Go somewhere during the weekend
where no one ...
133
00:07:57,223 --> 00:07:59,817
track me down, man.
134
00:07:59,818 --> 00:08:02,303
This is the main problem.
135
00:08:02,304 --> 00:08:04,063
Has the community been destroyed, Marty?
136
00:08:04,064 --> 00:08:06,726
No. Society is very binding, right?
137
00:08:06,727 --> 00:08:10,017
Every gap is filled with concrete.
138
00:08:10,018 --> 00:08:14,616
Everything is documented, recorded, even
blog, correct?
139
00:08:14,617 --> 00:08:18,031
Chips are planted on the heads of children
so they don't get lost.
140
00:08:18,032 --> 00:08:20,192
Society needs setbacks.
141
00:08:20,193 --> 00:08:23,114
We are just too afraid
to let it be.
142
00:08:23,115 --> 00:08:24,804
I miss your babble.
143
00:08:24,805 --> 00:08:27,981
You will be able to see many things
like me.
144
00:08:33,668 --> 00:08:34,911
ID card.
145
00:08:37,909 --> 00:08:39,263
Mr. Sitterson.
146
00:08:40,389 --> 00:08:42,288
Mr. Hadley.
- Thank you.
147
00:08:42,289 --> 00:08:44,467
What is your name?
- Daniel Truman, sir.
148
00:08:44,468 --> 00:08:46,782
This is not military.
You don't need to call "sir".
149
00:08:46,783 --> 00:08:50,539
But Sitterson likes to be called "madam"
150
00:08:50,540 --> 00:08:53,185
Or "honey"
- He will answer if called "honey."
151
00:08:53,186 --> 00:08:54,456
Do you understand what will happen here?
152
00:08:54,457 --> 00:08:55,949
I was prepared. Long before.
153
00:08:55,950 --> 00:08:59,089
Were you told that was prepared
not the same as getting ready?
154
00:08:59,090 --> 00:09:01,689
Was told.
I understand, Mr. Hadley.
155
00:09:01,690 --> 00:09:02,439
Very nice.
156
00:09:03,803 --> 00:09:05,868
Well. The system is connected.
157
00:09:05,869 --> 00:09:09,650
Determine the target.
Let's see what we got.
158
00:09:45,862 --> 00:09:47,975
I don't think this needs a credit card.
159
00:09:49,157 --> 00:09:51,811
I guess this thing doesn't understand money either.
160
00:09:52,785 --> 00:09:54,214
This is called gas barter.
161
00:10:15,507 --> 00:10:16,739
Hello?
162
00:10:25,931 --> 00:10:26,847
Hi, Holden.
163
00:10:28,159 --> 00:10:31,549
Holden!
- I don't think there is any ...
164
00:10:31,550 --> 00:10:33,867
Did you come uninvited?
Shit!
165
00:10:39,734 --> 00:10:41,455
The sign says "close."
166
00:10:41,456 --> 00:10:44,164
Yes, we want to buy gasoline.
167
00:10:45,155 --> 00:10:46,540
Does this pump work?
168
00:10:46,541 --> 00:10:48,142
If you know how.
169
00:10:49,422 --> 00:10:51,567
We also want to ask for directions.
170
00:10:51,568 --> 00:10:53,799
We are looking for ... What's the name?
171
00:10:53,800 --> 00:10:56,375
Tillerman Street.
Is this road right?
172
00:10:58,335 --> 00:11:02,860
Tillerman Street is on a hill.
173
00:11:02,861 --> 00:11:04,903
A dead end near the old Buckner house.
174
00:11:04,904 --> 00:11:06,936
My cousin bought a house there.
175
00:11:06,937 --> 00:11:09,062
Through the tunnel through the mountain,
there is a lake there.
176
00:11:09,063 --> 00:11:11,368
Is that...
- Buckner's house.
177
00:11:11,369 --> 00:11:14,531
There are always people who want to sell the house.
178
00:11:14,532 --> 00:11:16,421
You know the real owner.
179
00:11:16,422 --> 00:11:18,911
Yes, not the first.
180
00:11:20,183 --> 00:11:24,245
Many come and go.
I've been here since the days of war.
181
00:11:24,246 --> 00:11:26,790
- Which war?
- You know for sure which war!
182
00:11:26,791 --> 00:11:32,495
What is the war between blue and gray?
183
00:11:32,496 --> 00:11:36,899
Brother, maybe.
war against one's own brother?
184
00:11:36,900 --> 00:11:37,991
You're insulting me, child?
185
00:11:37,992 --> 00:11:39,619
You're being rude to my friend.
186
00:11:39,620 --> 00:11:42,311
That bitch?
187
00:11:42,312 --> 00:11:45,826
What are you saying?
- I think we have enough gasoline.
188
00:11:45,827 --> 00:11:47,075
Enough to get there.
189
00:11:47,076 --> 00:11:49,086
Step back ...
190
00:11:49,087 --> 00:11:51,107
it's your business.
191
00:12:04,207 --> 00:12:07,020
Good luck with your business, sir.
192
00:12:07,021 --> 00:12:10,116
I know the train tracks going this way.
193
00:12:10,117 --> 00:12:11,118
It must be big.
194
00:12:11,119 --> 00:12:14,530
The road is paved.
195
00:12:14,531 --> 00:12:16,640
God damn it
196
00:13:33,408 --> 00:13:34,626
That must be it.
197
00:13:48,337 --> 00:13:51,121
Gosh. Exquisite.
198
00:13:51,122 --> 00:13:54,396
If there are spiders, I'll just sleep in the car.
199
00:13:54,397 --> 00:13:55,934
I mean it.
200
00:13:55,935 --> 00:13:58,579
Come on Help me.
201
00:14:55,206 --> 00:14:57,219
Is amazing.
202
00:14:57,220 --> 00:14:58,740
This cool.
203
00:14:58,741 --> 00:15:01,032
You're going to catch raccoons for us to eat?
204
00:15:01,033 --> 00:15:02,669
I'll use the skin to make a hat.
205
00:15:04,462 --> 00:15:08,472
Everyone change clothes immediately. In 10 minutes, we will go to the lake.
206
00:15:08,473 --> 00:15:09,457
Yes.
207
00:15:09,458 --> 00:15:12,499
I was not told if there were gymnastics.
208
00:15:30,873 --> 00:15:32,362
Yes, I don't think so.
209
00:15:41,792 --> 00:15:43,240
Wow
210
00:15:47,169 --> 00:15:49,079
No.
211
00:16:07,943 --> 00:16:08,991
Ah, damn it.
212
00:16:13,625 --> 00:16:14,838
This really happened.
213
00:16:24,243 --> 00:16:25,891
Hold on!
214
00:16:27,024 --> 00:16:30,888
You must be kidding.
215
00:16:30,889 --> 00:16:32,486
This is terrible.
216
00:16:32,487 --> 00:16:35,018
Definitely for Pioneer Day.
217
00:16:35,019 --> 00:16:38,020
People have to make it
their own interrogation room.
218
00:16:38,021 --> 00:16:39,674
Your cousin bought this place
of whom?
219
00:16:39,675 --> 00:16:42,385
We have to check another room,
make sure this is the only one.
220
00:16:42,386 --> 00:16:44,740
because Marti definitely wants to
peering at us.
221
00:16:44,741 --> 00:16:47,581
I did not hear.
222
00:16:52,203 --> 00:16:54,699
What if we exchange?
223
00:16:55,978 --> 00:16:56,898
Not if ...
224
00:16:56,899 --> 00:17:00,134
I mean, I would put the painting again
but should we switch rooms?
225
00:17:01,432 --> 00:17:02,584
I want.
226
00:17:05,391 --> 00:17:08,528
thanks. Already kind.
227
00:17:08,529 --> 00:17:09,593
This is all I can do.
228
00:17:09,594 --> 00:17:11,968
because Curt and Jules sold you to me for marriage.
229
00:17:11,969 --> 00:17:14,515
They are not wise.
230
00:17:14,516 --> 00:17:17,277
I will definitely be flattered
and keep it a secret.
231
00:17:17,278 --> 00:17:19,722
Yes, I'm not looking for ...
232
00:17:19,723 --> 00:17:22,104
I'm still thankful
because you're not a jerk.
233
00:17:22,105 --> 00:17:24,771
Hi, don't conclude anything first.
234
00:17:24,772 --> 00:17:27,400
I experienced inner conflict
tell you about that mirror.
235
00:17:27,401 --> 00:17:30,250
Shout to each other.
There is bloodshed.
236
00:17:30,251 --> 00:17:32,201
Do you have internal bleeding?
237
00:17:32,202 --> 00:17:33,731
Very bad.
238
00:17:33,732 --> 00:17:38,157
Jules is a doctor candidate.
You might have to talk to him.
239
00:17:39,325 --> 00:17:41,902
Well.
240
00:18:09,174 --> 00:18:10,336
Wow
241
00:18:25,857 --> 00:18:33,349
I do not think so.
242
00:19:02,129 --> 00:19:03,360
All in their respective places.
243
00:19:04,749 --> 00:19:05,880
We broadcast live.
244
00:19:05,881 --> 00:19:07,228
Technician, there is room transfer.
245
00:19:07,229 --> 00:19:09,887
Polk in room two, McCrea in number four.
246
00:19:09,888 --> 00:19:13,475
Operations, you hear?
We need a scenario adjustment.
247
00:19:13,476 --> 00:19:14,731
Miss Lin.
248
00:19:16,338 --> 00:19:20,934
We got Louden's blood test records.
Good levels.
249
00:19:20,935 --> 00:19:23,231
But we recommend an additional 15 milligrams ...
250
00:19:23,232 --> 00:19:25,136
Rhohyptase to increase libido.
251
00:19:25,137 --> 00:19:27,831
- Well.
- By injection or by mouth?
252
00:19:27,832 --> 00:19:30,466
Ask again, more slowly.
253
00:19:30,467 --> 00:19:31,335
You pig.
254
00:19:31,336 --> 00:19:34,320
Guess how to lower awareness.
255
00:19:34,321 --> 00:19:35,115
Do not know.
256
00:19:35,116 --> 00:19:38,634
Hair dye.
257
00:19:38,635 --> 00:19:40,389
Stupid blonde. Very artsy.
258
00:19:40,390 --> 00:19:44,793
Flowing through the bloodstream,
through the scalp. Slowly.
259
00:19:44,794 --> 00:19:48,099
The Chemistry Department is keeping secret finally.
260
00:19:48,100 --> 00:19:49,818
I'll see for myself when I believe.
261
00:19:49,819 --> 00:19:51,431
Control?
- Continue.
262
00:19:51,432 --> 00:19:53,735
There is a message on channel two.
263
00:19:53,736 --> 00:19:57,128
Gosh. Did you receive the message?
264
00:19:57,129 --> 00:20:00,847
I don't think you can. He insisted.
265
00:20:02,342 --> 00:20:04,769
To be honest,
he scared me.
266
00:20:04,770 --> 00:20:06,526
Well. Connect him.
267
00:20:06,527 --> 00:20:10,236
Mordecai, what happened?
How are you there?
268
00:20:10,237 --> 00:20:14,631
The sheep have entered the gate.
They arrived at the slaughterhouse.
269
00:20:14,632 --> 00:20:16,911
Good work.
270
00:20:16,912 --> 00:20:20,182
Gradually, man.
A good start.
271
00:20:20,183 --> 00:20:21,903
Let's talk later, okay?
272
00:20:21,904 --> 00:20:25,343
Their blind eyes don't see
the horror that comes.
273
00:20:25,344 --> 00:20:27,409
Their ears don't hear.
274
00:20:27,410 --> 00:20:29,584
These are the months of God.
275
00:20:29,585 --> 00:20:32,818
That's the way it is.
276
00:20:32,819 --> 00:20:36,769
Clean them. Clean them
from their ignorance and sin.
277
00:20:36,770 --> 00:20:39,361
Wash them in the red ...
278
00:20:39,362 --> 00:20:41,558
Is this on the speaker?
279
00:20:41,559 --> 00:20:44,975
No. Obviously not.
280
00:20:44,976 --> 00:20:46,958
Not a loudspeaker.
I would not do that.
281
00:20:46,959 --> 00:20:49,082
Yes, it is true. I can hear the echo.
282
00:20:49,083 --> 00:20:52,648
Gosh. You are right.
Wait a minute, I'll turn it off.
283
00:20:52,649 --> 00:20:55,490
So rude.
I don't know anyone there.
284
00:20:55,491 --> 00:20:58,476
Gosh. Is dead.
285
00:20:58,477 --> 00:20:59,626
thanks.
286
00:20:59,627 --> 00:21:01,845
Don't take it lightly.
287
00:21:01,846 --> 00:21:04,641
Not everything in your calculations.
288
00:21:04,642 --> 00:21:09,349
They almost ruined the request with arrogance.
289
00:21:09,350 --> 00:21:12,113
The ancient creature saw everything.
290
00:21:12,114 --> 00:21:13,627
And they will not ...
291
00:21:13,628 --> 00:21:16,326
I'm still on the speaker, right
292
00:21:16,327 --> 00:21:20,542
Gosh. Mordecai.
293
00:21:20,543 --> 00:21:23,306
Can not be trusted. My fault again!
294
00:21:23,307 --> 00:21:24,552
Mordy?
295
00:21:24,553 --> 00:21:27,314
What again?
296
00:21:35,519 --> 00:21:36,565
Oh! Very cold!
297
00:21:38,060 --> 00:21:41,027
How cold is it? Is that a little?
298
00:21:41,028 --> 00:21:43,671
Come on, Jules. Life is full of risk.
299
00:21:43,672 --> 00:21:46,911
I will not take the risk
to sunbathe for a while.
300
00:21:46,912 --> 00:21:48,197
Boo
301
00:21:48,198 --> 00:21:50,276
- What is that?
- What?
302
00:21:50,277 --> 00:21:51,714
On the lake, over there.
303
00:21:51,715 --> 00:21:53,748
- Oh come on.
- No comrades, I'm serious. Over there.
304
00:21:53,749 --> 00:21:56,568
Over there!
Gosh, looks like my lover!
305
00:21:59,240 --> 00:22:00,473
Gosh!
306
00:22:00,474 --> 00:22:02,186
There is something in the lake!
307
00:22:02,187 --> 00:22:06,917
- There is an amazing man!
- I will kill you!
308
00:22:06,918 --> 00:22:09,371
Don't kill this amazing man!
We are in danger!
309
00:22:15,756 --> 00:22:17,795
Okay. Last chance.
310
00:22:17,796 --> 00:22:22,660
Deposit time. Deep pockets.
Bets are closed.
311
00:22:22,661 --> 00:22:23,546
Okay, who else?
312
00:22:23,547 --> 00:22:28,010
Let me see. There are technicians,
R&D and electrical engineering.
313
00:22:28,011 --> 00:22:29,560
Do you know what they took?
314
00:22:29,561 --> 00:22:30,930
They just handed over the money.
315
00:22:30,931 --> 00:22:32,970
Speak, water man.
316
00:22:32,971 --> 00:22:35,229
- What do you mean?
- Ah, never mind.
317
00:22:36,520 --> 00:22:37,522
Okay.
318
00:22:37,523 --> 00:22:39,905
I'm not sure we have it.
319
00:22:39,906 --> 00:22:41,179
According to animal experts we have.
320
00:22:41,180 --> 00:22:44,260
They understand Okay.
321
00:22:44,261 --> 00:22:45,414
Hi, what did you get?
322
00:22:45,415 --> 00:22:47,687
Nothing, they have already been taken.
323
00:22:47,688 --> 00:22:49,538
What? No. Who took it?
324
00:22:49,539 --> 00:22:50,552
Good repair.
325
00:22:50,553 --> 00:22:52,543
Repair parts?
They take the same thing every year.
326
00:22:52,544 --> 00:22:53,609
What do you want from me?
327
00:22:53,610 --> 00:22:55,215
If they are creative enough,
they won't work in repair.
328
00:22:55,216 --> 00:22:57,341
You have to share it if you want to win. Do you want to exchange?
329
00:22:57,342 --> 00:23:02,039
I do not know.
What do you think?
330
00:23:02,040 --> 00:23:05,031
I want this to end soon,
more than anybody.
331
00:23:08,904 --> 00:23:10,642
No bet?
332
00:23:10,643 --> 00:23:11,943
Not for me. thanks.
333
00:23:13,294 --> 00:23:15,278
A little rough, right?
334
00:23:15,279 --> 00:23:17,805
Only people who want to get rid of boredom.
335
00:23:19,755 --> 00:23:22,943
This is not an easy job.
but that's how the clowns act.
336
00:23:22,944 --> 00:23:27,398
Likewise the director.
They know about the activities here?
337
00:23:27,399 --> 00:23:28,772
The director doesn't care about this.
338
00:23:28,773 --> 00:23:30,552
As long as everything is up there smoothly ...
339
00:23:30,553 --> 00:23:32,497
as long as these children obey.
340
00:23:32,498 --> 00:23:33,881
Then this thing is certain.
341
00:23:33,882 --> 00:23:35,590
No.
342
00:23:35,591 --> 00:23:38,844
How can you bet
if you can control spending?
343
00:23:38,845 --> 00:23:41,616
We just brought them to this room.
They took it from there.
344
00:23:41,617 --> 00:23:43,816
They must choose according to their wishes.
345
00:23:43,817 --> 00:23:45,717
If not, the system won't work either.
346
00:23:45,718 --> 00:23:47,678
This is like a messenger.
347
00:23:47,679 --> 00:23:52,380
This old sh * t with a sign, "You're going to die."
348
00:23:52,381 --> 00:23:54,390
Why did we put it there? That system. .
349
00:23:54,391 --> 00:23:56,910
They must ignore it ...
350
00:23:56,911 --> 00:23:59,259
and choose things that happen underground.
351
00:23:59,260 --> 00:24:01,265
We cheat the game all we want ...
352
00:24:01,266 --> 00:24:03,437
but in the end,
they won't break ...
353
00:24:03,438 --> 00:24:04,737
they will not be punished.
354
00:24:04,738 --> 00:24:08,431
So what, Truman?
Are you in? Bets are closed.
355
00:24:11,268 --> 00:24:12,353
I am fine.
356
00:24:13,713 --> 00:24:15,596
Well.
357
00:24:15,597 --> 00:24:17,092
There she is!
358
00:24:17,093 --> 00:24:18,689
The board is locked!
359
00:24:18,690 --> 00:24:21,078
Oh, let's party!
360
00:24:21,079 --> 00:24:23,576
Let's party!
361
00:24:35,117 --> 00:24:35,917
This is for you.
362
00:24:35,918 --> 00:24:37,942
Alright, it's my turn.
363
00:24:37,943 --> 00:24:39,096
Jules
364
00:24:41,820 --> 00:24:43,872
An honest story or a challenge?
365
00:24:43,873 --> 00:24:45,063
Just a challenge.
366
00:24:45,338 --> 00:24:46,386
Okay.
367
00:24:46,387 --> 00:24:50,293
I challenge you to make out with ...
368
00:24:50,294 --> 00:24:52,197
Say "Funds," say "Funds."
369
00:24:52,198 --> 00:24:53,964
The deer over there.
370
00:24:55,535 --> 00:24:57,063
Marty ...
371
00:24:57,064 --> 00:24:59,815
Have you ever met a deer?
372
00:25:01,519 --> 00:25:04,096
Whatever animal it is.
373
00:25:04,097 --> 00:25:05,667
That wolf.
374
00:25:07,064 --> 00:25:09,786
I live in a cooling uterus,
up to me.
375
00:25:11,002 --> 00:25:11,870
Jules ...
376
00:25:11,871 --> 00:25:14,757
I challenge you to make love to the wolf.
377
00:25:15,910 --> 00:25:17,013
No problem.
378
00:25:42,120 --> 00:25:43,280
Who?
379
00:25:43,281 --> 00:25:45,252
I?
380
00:25:45,757 --> 00:25:47,944
Alright, I'm new to this city.
381
00:25:47,945 --> 00:25:49,964
How do you know?
382
00:25:49,965 --> 00:25:54,218
Gosh.
I'm flattered you say so.
383
00:25:54,219 --> 00:25:56,181
I just colored it.
384
00:25:56,182 --> 00:25:57,585
No.
385
00:25:57,586 --> 00:25:59,981
No need to pant.
386
00:25:59,982 --> 00:26:03,178
I will invite you.
387
00:26:37,279 --> 00:26:39,797
thanks.
388
00:26:43,673 --> 00:26:44,451
Yes.
389
00:26:50,972 --> 00:26:52,953
Now,
390
00:26:52,954 --> 00:26:54,003
Fund.
391
00:26:54,004 --> 00:26:54,985
Honest.
392
00:26:54,986 --> 00:26:57,834
What does it mean?
393
00:26:57,835 --> 00:26:59,375
I just want to switch right away.
394
00:26:59,376 --> 00:27:01,494
You have to say challenge.
395
00:27:01,495 --> 00:27:03,246
He will challenge you to do
things you don't like ...
396
00:27:03,247 --> 00:27:07,509
then you will regret and
say you choose to be honest.
397
00:27:07,510 --> 00:27:09,076
Is it true?
398
00:27:10,449 --> 00:27:12,233
All right, Jules.
399
00:27:12,234 --> 00:27:14,102
Challenge.
400
00:27:15,499 --> 00:27:16,371
What the heck is that?
401
00:27:17,603 --> 00:27:18,421
The warehouse door.
402
00:27:19,464 --> 00:27:21,545
It must be open because of the wind.
403
00:27:22,411 --> 00:27:24,486
Does that make sense?
404
00:27:24,487 --> 00:27:26,223
What do you think is down there?
405
00:27:30,464 --> 00:27:32,089
Why not just find out?
406
00:27:34,595 --> 00:27:35,727
Fund.
407
00:27:37,208 --> 00:27:38,479
I challenge you.
408
00:27:54,318 --> 00:27:57,235
How long do I have to be down there?
409
00:27:57,236 --> 00:27:59,440
Oh, only until morning.
410
00:28:34,830 --> 00:28:35,758
Fund.
411
00:28:36,536 --> 00:28:39,023
You are okay?
412
00:28:39,024 --> 00:28:40,460
Yes.
413
00:28:43,042 --> 00:28:44,970
Sorry, I'm a little scared.
414
00:28:44,971 --> 00:28:47,374
You asking for help.
That frustrates your challenges.
415
00:28:47,375 --> 00:28:49,111
Surrender
416
00:28:49,112 --> 00:28:50,583
What?
417
00:28:50,584 --> 00:28:52,411
I didn't change the rules.
418
00:28:54,125 --> 00:28:55,881
Gosh.
419
00:28:58,712 --> 00:29:00,975
Look at all this.
420
00:29:03,481 --> 00:29:06,144
Friends...
421
00:29:06,145 --> 00:29:10,930
I think it's the same down here
absolutely no fun.
422
00:29:10,931 --> 00:29:12,923
Friends?
423
00:29:12,924 --> 00:29:17,899
Your cousin collects horrible things.
424
00:29:17,900 --> 00:29:20,644
I'm sure, this is not his.
425
00:29:20,645 --> 00:29:24,572
Maybe this belongs to the person who installed the mirror earlier.
426
00:29:29,552 --> 00:29:30,804
Some of these items look old-fashioned.
427
00:29:30,805 --> 00:29:32,756
This is beautiful.
428
00:29:37,361 --> 00:29:39,367
I think we should go upstairs.
429
00:29:42,985 --> 00:29:46,061
I challenge all of you to go back up.
430
00:30:40,403 --> 00:30:41,254
Friends?
431
00:30:43,019 --> 00:30:44,459
Listen this.
432
00:30:44,460 --> 00:30:47,013
"April Fourth".
433
00:30:47,014 --> 00:30:51,271
"Father fought with me
and said my religion was lacking. "
434
00:30:51,272 --> 00:30:54,234
"If I could prove my obedience ..."
435
00:30:54,235 --> 00:30:56,789
"like Judah and Matthew
prove it to the travelers. "
436
00:30:56,790 --> 00:30:57,770
What is that?
437
00:30:57,771 --> 00:31:04,154
Anna Patience Buckner's diary, 1903.
438
00:31:04,155 --> 00:31:07,727
"Mama screams almost every night."
439
00:31:07,728 --> 00:31:10,353
"I hope he finds trust."
440
00:31:10,354 --> 00:31:13,273
"but he will only stop
when Papa stabbed his stomach. "
441
00:31:13,274 --> 00:31:14,770
"and put coal in it."
442
00:31:14,771 --> 00:31:17,179
"It's been telling me through dreams ..."
443
00:31:17,180 --> 00:31:21,351
"that Matthew took him to a
dark room, so he knows he was killed. "
444
00:31:21,352 --> 00:31:26,504
"I want to understand the glory of pain
like Matthew ... "
445
00:31:26,505 --> 00:31:32,774
"but cutting the meat excites him."
446
00:31:32,775 --> 00:31:34,640
"and I don't like it."
447
00:31:34,641 --> 00:31:37,249
- Oh, my God. Can we stop?
- No. Continue
448
00:31:37,250 --> 00:31:38,600
- Why
- I want to know.
449
00:31:38,601 --> 00:31:40,218
"I found it... "
450
00:31:40,219 --> 00:31:44,736
"in the oldest book,
how to save our family. "
451
00:31:44,737 --> 00:31:47,598
"My hand was cut ..."
452
00:31:47,599 --> 00:31:50,816
"and eaten,
I hope my writing is read. "
453
00:31:50,817 --> 00:31:55,460
"So that there are followers of religion
and tell our spirits.
454
00:31:55,461 --> 00:31:59,365
"Then we will rise
and extreme pain will return. "
455
00:31:59,366 --> 00:32:03,797
Then there is something written Latin.
456
00:32:03,798 --> 00:32:07,369
Alright, I made a ban.
457
00:32:07,370 --> 00:32:08,831
Don't read the Latin writing.
458
00:32:11,612 --> 00:32:12,802
What?
459
00:32:12,803 --> 00:32:15,904
- Dolor ...
- No.
460
00:32:15,905 --> 00:32:18,239
- Stop being a coward.
- Curt!
461
00:32:18,240 --> 00:32:19,150
This is just a diary.
462
00:32:19,151 --> 00:32:21,162
This does not mean anything.
463
00:32:21,163 --> 00:32:24,977
- Fund!
- "Dolor supervivo caro."
464
00:32:24,978 --> 00:32:29,679
"Caro sublimist dolor."
465
00:32:29,680 --> 00:32:34,304
"Dolor ignio annivos."
466
00:33:05,181 --> 00:33:06,384
We have a winner!
467
00:33:06,385 --> 00:33:08,835
This is the Buckner family,
brothers and sisters!
468
00:33:08,836 --> 00:33:11,411
The Buvkner family chose a winner.
469
00:33:11,412 --> 00:33:17,855
Okay. Congratulations on the repair section!
470
00:33:17,856 --> 00:33:21,662
who shares profits with Ronald.
471
00:33:21,663 --> 00:33:22,539
Yeah
472
00:33:22,540 --> 00:33:24,542
That is not fair. I also chose zombies.
473
00:33:24,543 --> 00:33:26,622
Indeed. You choose zombies.
474
00:33:26,623 --> 00:33:30,049
But this
"Torture Zombie Labor Family," see?
475
00:33:30,050 --> 00:33:31,984
They are a distant species.
476
00:33:31,985 --> 00:33:34,803
As different as
an elephant and a sea elephant.
477
00:33:34,804 --> 00:33:37,491
Still there next year.
478
00:33:38,285 --> 00:33:40,909
They are like something coming
from bad dreams.
479
00:33:40,910 --> 00:33:45,017
No. Of them
nightmare came.
480
00:33:45,018 --> 00:33:49,217
Everything from us is just
the rest of the past world.
481
00:33:49,218 --> 00:33:53,107
You know whose generosity this is.
482
00:33:53,108 --> 00:33:55,382
Monster. Magic.
483
00:33:55,383 --> 00:33:56,828
Gods.
484
00:33:56,829 --> 00:33:58,623
You will get used to it.
485
00:34:00,012 --> 00:34:01,227
Should?
486
00:34:11,205 --> 00:34:12,899
Forgive me.
487
00:34:12,900 --> 00:34:15,020
- He already holds the clam shell.
- I know.
488
00:34:15,021 --> 00:34:17,054
Just a few more minutes.
who knows what will happen?
489
00:34:17,055 --> 00:34:20,307
I will never see a merman. Forever.
490
00:34:20,308 --> 00:34:21,589
Be thankful
491
00:34:21,590 --> 00:34:23,177
That creature is very scary.
492
00:34:23,178 --> 00:34:25,649
And cleaning them is a nightmare.
493
00:34:25,650 --> 00:34:30,366
So, the Buckner Family.
494
00:34:30,367 --> 00:34:34,168
They might have turned into zombies,
pain worshiper, group of idiots.
495
00:34:34,169 --> 00:34:37,683
but they're zombies, pain worshipers, our idiot troupes
496
00:34:37,684 --> 00:34:39,881
with a perfect cleaning rate.
497
00:34:39,882 --> 00:34:41,605
Right. Should we tell Japan?
498
00:34:42,731 --> 00:34:44,528
Tell them to take a vacation
all weekend?
499
00:34:44,529 --> 00:34:47,469
Right. They are Japanese.
What will they do? Relax?
500
00:34:47,470 --> 00:34:49,989
I just want to see them lose,
just once.
501
00:34:49,990 --> 00:34:51,019
Gosh, no kidding.
502
00:34:51,020 --> 00:34:52,863
All other branches have failed.
503
00:34:52,864 --> 00:34:56,980
We need a Japanese crew to take care of it. Many depend on it.
504
00:35:38,995 --> 00:35:40,342
Forward baby
505
00:35:41,375 --> 00:35:42,733
This is so classy.
506
00:35:42,734 --> 00:35:45,010
Come on, as if you don't want something like this.
507
00:35:45,011 --> 00:35:48,473
Can we not talk about people
like that?
508
00:35:48,474 --> 00:35:52,425
Are you lonely, Marty?
509
00:35:54,756 --> 00:35:58,188
Marty and I were together
when I was first year.
510
00:35:58,189 --> 00:36:00,480
We made love once.
511
00:36:01,830 --> 00:36:03,516
I've never bought a ring.
512
00:36:03,517 --> 00:36:05,414
But we still ...
513
00:36:07,637 --> 00:36:09,046
close.
514
00:36:14,131 --> 00:36:16,160
I have a theory about this.
515
00:36:16,161 --> 00:36:18,087
That's the instructions for our guarantee.
516
00:36:18,088 --> 00:36:21,927
Tommy Chong has a theory.
Come on, dear.
517
00:36:21,928 --> 00:36:25,624
Dont worry,
You can tell the clever here.
518
00:36:25,625 --> 00:36:27,807
if he is not busy
marry Dana.
519
00:36:27,808 --> 00:36:30,854
Jules, do you want to lie down?
520
00:36:30,855 --> 00:36:34,501
That is the point.
Come on
521
00:36:34,502 --> 00:36:35,550
Do not force.
522
00:36:35,551 --> 00:36:36,964
Not pushy, honey.
523
00:36:58,618 --> 00:37:01,586
You don't feel anything strange here?
524
00:37:02,898 --> 00:37:03,912
Conspiracy?
525
00:37:04,995 --> 00:37:06,839
Everyone's behavior.
526
00:37:06,840 --> 00:37:10,197
Why does Jules suddenly act like a dumb artist?
527
00:37:10,198 --> 00:37:14,774
And since when was Curt
acting cool?
528
00:37:14,775 --> 00:37:17,973
I mean, he studies sociology.
529
00:37:17,974 --> 00:37:20,142
He got an achievement scholarship ...
530
00:37:20,143 --> 00:37:22,953
and he calls his friend like that?
531
00:37:22,954 --> 00:37:24,720
Curt was just drunk.
532
00:37:24,721 --> 00:37:26,987
I've seen Curt get drunk.
533
00:37:28,086 --> 00:37:29,811
Jules, too.
534
00:37:29,812 --> 00:37:31,941
Maybe there really is something.
535
00:37:35,491 --> 00:37:36,985
You will not see
what you don't want to see.
536
00:37:39,265 --> 00:37:41,118
Dalang
537
00:37:41,119 --> 00:37:43,300
Dalang?
538
00:37:43,301 --> 00:37:44,472
Dry tart?
539
00:37:44,473 --> 00:37:45,909
Do you have dry tarts?
540
00:37:45,910 --> 00:37:49,722
Marty, I love you,
but you are drunk.
541
00:37:51,114 --> 00:37:55,438
We are not us.
542
00:37:58,870 --> 00:38:02,226
I will read a picture book.
543
00:38:02,227 --> 00:38:06,548
- Thank you.
- "The pain of preserving meat."
544
00:38:06,549 --> 00:38:10,700
"Meat will return"
or "have a place back"
545
00:38:10,701 --> 00:38:11,844
What is that?
546
00:38:11,845 --> 00:38:14,763
Latin writing that is you
read below.
547
00:38:14,764 --> 00:38:15,522
Do you speak Latin?
548
00:38:15,523 --> 00:38:19,709
Not too good.
Since tenth grade.
549
00:38:19,710 --> 00:38:22,192
It's strange I can remember it again.
550
00:38:22,193 --> 00:38:24,780
A strange night.
551
00:38:26,214 --> 00:38:27,680
Sorry about tonight.
552
00:38:27,681 --> 00:38:29,374
All...
553
00:38:29,375 --> 00:38:33,329
Did I forget to say if
I have fun?
554
00:38:33,330 --> 00:38:38,352
No. You may say it.
555
00:38:44,233 --> 00:38:46,215
What did you run away from?
556
00:38:53,148 --> 00:38:54,964
Don't pour it on my body!
557
00:38:54,965 --> 00:38:56,490
Am I spilling beer on your shirt?
558
00:38:59,380 --> 00:39:00,780
I think it's time.
559
00:39:02,295 --> 00:39:04,492
Not here.
560
00:39:06,087 --> 00:39:06,988
Honey come on.
561
00:39:06,989 --> 00:39:08,977
There are only us.
562
00:39:19,698 --> 00:39:20,636
I am cold.
563
00:39:22,035 --> 00:39:25,844
Okay. This is it.
Come on This is our work.
564
00:39:25,845 --> 00:39:28,753
Your human needs are a bit annoying.
Get out of the way.
565
00:39:28,754 --> 00:39:31,145
- Do we have temperature control in this sector?
- I will handle it.
566
00:39:34,632 --> 00:39:39,061
Remove the pheromone mist.
567
00:40:05,727 --> 00:40:07,304
So dark.
568
00:40:07,305 --> 00:40:08,729
Take me in?
569
00:40:08,730 --> 00:40:10,377
Come on For this we come here.
570
00:40:10,378 --> 00:40:14,102
This is romantic.
571
00:40:31,129 --> 00:40:35,620
Okay. Let's look at his chest.
572
00:40:35,621 --> 00:40:37,473
Show the item.
573
00:40:39,147 --> 00:40:41,274
It's fine if we see ...
574
00:40:41,275 --> 00:40:42,304
It's not just us who saw it, son.
575
00:40:42,305 --> 00:40:44,521
We have to satisfy customers.
576
00:40:45,645 --> 00:40:48,699
Do you know what we are betting on?
577
00:41:32,474 --> 00:41:33,534
Music.
578
00:42:06,324 --> 00:42:07,579
Jules!
579
00:43:24,194 --> 00:43:26,205
This is what we offer in
humiliation and fear.
580
00:43:27,443 --> 00:43:30,000
Bai peace
in your eternal sleep.
581
00:43:30,001 --> 00:43:32,217
For ever.
582
00:43:32,218 --> 00:43:33,335
For ever.
583
00:44:24,140 --> 00:44:28,228
Nemo, you have to wake up.
You look so messed up.
584
00:44:31,409 --> 00:44:33,149
I want to go out.
585
00:44:33,150 --> 00:44:36,625
Well. I swear to God,
someone is talking.
586
00:44:41,883 --> 00:44:44,362
Or I'm very sure there is someone.
587
00:44:44,363 --> 00:44:47,353
I want to go out.
588
00:44:47,354 --> 00:44:49,117
Enough!
589
00:44:49,118 --> 00:44:51,004
What are you saying?
590
00:44:51,005 --> 00:44:53,435
What do you want?
591
00:44:55,232 --> 00:44:58,041
You think I'm just a doll?
592
00:44:58,042 --> 00:45:00,676
You think I'm just a doll.
Who wants to do ...
593
00:45:00,677 --> 00:45:03,380
Damn doll dance!
594
00:45:03,381 --> 00:45:06,447
I'm the employer of my own brain,
give up
595
00:45:06,448 --> 00:45:12,575
I want to go out.
596
00:45:23,992 --> 00:45:24,948
I do not want...
597
00:45:24,949 --> 00:45:26,572
I mean, I will not ...
598
00:45:26,573 --> 00:45:30,314
I didn't mean to say "never" ...
599
00:45:30,315 --> 00:45:31,211
Hi
600
00:45:31,212 --> 00:45:33,410
There's nothing you don't want.
601
00:45:37,751 --> 00:45:39,809
He desires.
602
00:45:58,592 --> 00:46:00,299
I think there will be stars.
603
00:46:04,963 --> 00:46:06,610
We are abandoned.
604
00:46:33,364 --> 00:46:34,823
Shit!
- Run!
605
00:46:34,824 --> 00:46:35,764
Curt!
606
00:46:37,697 --> 00:46:38,769
Bitch's corpse!
607
00:46:43,146 --> 00:46:44,902
God, what happened?
608
00:46:45,103 --> 00:46:45,857
Damn it
609
00:46:45,858 --> 00:46:47,283
Curt, what's up?
610
00:46:47,284 --> 00:46:48,428
Where are you hurt?
611
00:46:48,429 --> 00:46:49,822
Is all this your blood?
612
00:46:49,823 --> 00:46:51,818
No problem! Curt, you're fine!
613
00:46:52,032 --> 00:46:53,147
Where is Jules?
614
00:46:54,790 --> 00:46:57,836
He died.
615
00:46:59,009 --> 00:47:01,535
We have to get out of here.
616
00:47:01,536 --> 00:47:04,172
No.
617
00:47:04,173 --> 00:47:05,115
Dana, don't open ...
618
00:47:05,116 --> 00:47:06,604
I don't want to leave without Jules.
619
00:47:06,605 --> 00:47:08,241
There are undead out there!
620
00:47:31,738 --> 00:47:32,846
Dana, come on!
621
00:47:37,724 --> 00:47:38,663
What creature is that?
622
00:47:38,664 --> 00:47:39,825
Damn it
623
00:47:39,826 --> 00:47:41,181
I do not know,
but there are many of them.
624
00:47:41,182 --> 00:47:42,214
There are many?
625
00:47:42,215 --> 00:47:44,000
I see a girl.
626
00:47:44,001 --> 00:47:45,771
Everything looks like a zombie.
627
00:47:45,772 --> 00:47:47,793
but he has no hands.
628
00:47:47,794 --> 00:47:51,489
Gosh. Patience.
629
00:47:51,490 --> 00:47:53,397
The diary.
630
00:47:53,398 --> 00:47:56,007
- We have to lock this place.
- He's right.
631
00:47:56,008 --> 00:47:59,195
We enter all the spaces.
Barricades of all windows and doors.
632
00:47:59,196 --> 00:48:03,065
We play safe. Whatever will be,
we must stay together.
633
00:48:03,066 --> 00:48:05,820
Damn it
634
00:48:05,821 --> 00:48:06,808
Take it easy
635
00:48:06,809 --> 00:48:09,087
Pay attention to expert work.
636
00:48:19,946 --> 00:48:21,292
This is not true.
637
00:48:21,293 --> 00:48:22,992
What is wrong?
638
00:48:22,993 --> 00:48:26,623
This is not true. We must split up.
639
00:48:26,624 --> 00:48:29,558
We can work faster that way.
640
00:48:29,559 --> 00:48:31,041
Yes.
641
00:48:32,512 --> 00:48:34,015
Yes. Great idea.
642
00:48:35,012 --> 00:48:36,401
Is it true?
643
00:48:38,603 --> 00:48:40,043
Okay,
back to your room.
644
00:48:44,052 --> 00:48:45,304
Their key.
645
00:48:51,502 --> 00:48:54,155
What is this?
646
00:49:06,873 --> 00:49:08,352
Anything... ?
647
00:49:16,951 --> 00:49:18,855
What is this?
648
00:49:18,856 --> 00:49:20,500
This is not good.
649
00:49:20,501 --> 00:49:22,463
Get out of the way.
650
00:49:22,464 --> 00:49:25,609
Department of Chemistry,
We need 500 CCs of Thorazin ...
651
00:49:25,610 --> 00:49:26,920
spray into room three.
652
00:49:26,921 --> 00:49:27,999
No.
653
00:49:28,000 --> 00:49:29,099
Hold on.
654
00:49:29,100 --> 00:49:32,369
Judah Buckner headed there.
655
00:49:35,854 --> 00:49:36,976
What is this?
656
00:49:39,859 --> 00:49:41,740
Damn it What is this?
657
00:49:45,590 --> 00:49:47,547
Gosh.
658
00:49:47,990 --> 00:49:51,674
I entered the TV show.
659
00:49:54,787 --> 00:49:58,369
My parents will think
I am useless.
660
00:50:45,625 --> 00:50:49,812
Please! Please!
661
00:51:15,877 --> 00:51:17,879
Everyone below will have fun.
662
00:51:18,343 --> 00:51:19,940
The biggest event on this earth.
663
00:51:37,771 --> 00:51:38,802
Anyone please!
664
00:51:41,121 --> 00:51:42,723
Come on!
665
00:51:52,929 --> 00:51:54,464
- Use the bed!
- Come on!
666
00:52:09,821 --> 00:52:12,189
- Empty.
- Hurry up.
667
00:52:14,819 --> 00:52:16,424
- Curt?
- Open the door.
668
00:52:16,425 --> 00:52:18,556
Can not. Come down to the basement.
669
00:52:36,860 --> 00:52:38,177
This is a dark room.
670
00:52:38,178 --> 00:52:39,864
Very nice.
671
00:52:42,974 --> 00:52:44,014
The one in the diary.
672
00:52:46,083 --> 00:52:47,986
This is where he killed them.
673
00:52:50,662 --> 00:52:52,002
This is where he will kill us.
674
00:52:52,003 --> 00:52:54,061
Impossible.
675
00:52:54,062 --> 00:52:55,757
He will not kill us.
676
00:52:55,759 --> 00:52:57,859
We have to find the door.
677
00:52:57,860 --> 00:52:59,474
Well?
678
00:53:03,065 --> 00:53:04,810
Shall we check the wall?
679
00:53:05,991 --> 00:53:07,378
Curt?
680
00:53:07,379 --> 00:53:09,282
I mean, there must be ...
681
00:53:25,937 --> 00:53:27,601
Do you like pain?
682
00:53:31,789 --> 00:53:33,199
How does it feel?
683
00:53:56,849 --> 00:53:58,660
This damn zombie.
684
00:53:58,661 --> 00:54:01,183
Remember when you could throw
a girl to the volcano?
685
00:54:01,184 --> 00:54:02,503
How old do you think I am?
686
00:54:11,327 --> 00:54:13,332
Hurry up! Come on!
687
00:54:26,080 --> 00:54:27,182
How about Marty?
688
00:54:27,183 --> 00:54:28,424
They caught him.
689
00:55:03,957 --> 00:55:06,347
The devil has been defeated.
690
00:55:06,348 --> 00:55:09,848
Now Kiko's spirit will
live in this happy frog!
691
00:55:18,995 --> 00:55:20,119
Fuck you!
692
00:55:20,120 --> 00:55:24,097
Fuck you!
693
00:55:26,763 --> 00:55:28,987
- You see?
- Perfect record?
694
00:55:28,988 --> 00:55:32,022
The Japanese crew shouldn't do this.
They are fooling us.
695
00:55:32,023 --> 00:55:33,266
What's so hard about killing a 9-year-old kid?
696
00:55:33,267 --> 00:55:35,453
Zero death rate. Failed miserably.
697
00:55:35,454 --> 00:55:39,096
You want to buy good things,
buy American manufactured goods.
698
00:55:39,097 --> 00:55:41,365
What do they think below?
699
00:55:41,366 --> 00:55:44,063
They don't care about Japan.
The director trusts us.
700
00:55:44,064 --> 00:55:45,979
You're just making things difficult for Chemistry, Lin.
701
00:55:45,980 --> 00:55:48,840
While the morons are singing enough
friendship songs in Shinto ...
702
00:55:48,841 --> 00:55:50,904
we show the real pain.
703
00:55:50,905 --> 00:55:53,226
How are your people?
704
00:55:53,227 --> 00:55:56,155
He should not obey
messing us up instead?
705
00:55:56,156 --> 00:55:57,563
We will handle it.
706
00:55:57,564 --> 00:55:59,780
All right, the car is headed for the tunnel.
707
00:55:59,781 --> 00:56:01,651
The fools are roasted.
708
00:56:01,652 --> 00:56:04,595
So it is with us
if we can't handle it.
709
00:56:04,596 --> 00:56:07,379
Damn it.
- What? What the heck?
710
00:56:07,380 --> 00:56:08,521
Wait a minute. There is work.
711
00:56:08,522 --> 00:56:10,750
You are the last hope of humanity.
If the ancient creature awakens ...
712
00:56:10,751 --> 00:56:13,572
- There is no collapse.
- What?
713
00:56:13,573 --> 00:56:15,045
The tunnel is open!
714
00:56:15,046 --> 00:56:17,864
Control the destruction.
715
00:56:17,865 --> 00:56:18,893
We could not see anything.
716
00:56:18,894 --> 00:56:20,123
Try to surround it.
717
00:56:20,124 --> 00:56:21,947
- What do you think I'm doing?
- Open the door.
718
00:56:32,139 --> 00:56:34,779
Pay attention!
Get out of the way! Give way!
719
00:56:39,532 --> 00:56:41,656
- What happened?
- We do not know.
720
00:56:41,657 --> 00:56:43,247
The Electrification Section said
there was an error there.
721
00:56:43,248 --> 00:56:45,465
The tunnel was supposed to explode a few hours ago.
- We don't take orders.
722
00:56:58,863 --> 00:57:00,029
Hadley, what happened?
723
00:57:00,030 --> 00:57:01,983
Hadley?
724
00:57:01,984 --> 00:57:04,355
Why isn't the tunnel exploding?
725
00:57:55,581 --> 00:57:58,990
Impossible!
726
00:58:01,378 --> 00:58:03,226
Can't be trusted.
This is not true.
727
00:58:03,227 --> 00:58:07,022
Over there.
728
00:58:07,023 --> 00:58:09,517
Okay.
Do we have climbing equipment? Rope?
729
00:58:09,518 --> 00:58:11,723
In my dorm room.
730
00:58:11,724 --> 00:58:13,362
We cannot go back.
731
00:58:13,363 --> 00:58:15,235
There is no way.
732
00:58:15,236 --> 00:58:16,845
What should we do? Jump?
733
00:58:16,846 --> 00:58:18,880
Man
734
00:58:20,084 --> 00:58:21,454
What?
735
00:58:28,005 --> 00:58:29,236
Curt, are you sure?
736
00:58:29,237 --> 00:58:30,526
I've jumped further than this.
737
00:58:30,527 --> 00:58:31,940
Your way is safe ...
738
00:58:31,941 --> 00:58:34,269
maybe the distance to that side is about five feet.
739
00:58:34,270 --> 00:58:36,150
But you have to bet everything.
740
00:58:36,151 --> 00:58:38,147
Curt.
741
00:58:41,527 --> 00:58:43,123
You stay in the car.
742
00:58:43,124 --> 00:58:44,402
I will seek help.
743
00:58:44,403 --> 00:58:47,654
If there is anything wrong with me,
I will still seek help even if I limp.
744
00:58:47,655 --> 00:58:49,834
But I will definitely come back.
745
00:58:49,835 --> 00:58:53,142
I will be back with
police and helicopter.
746
00:58:53,143 --> 00:58:56,619
and lots of firearms,
the creature will pay for everything.
747
00:58:58,198 --> 00:58:59,942
For the sake of Jules.
748
00:59:08,212 --> 00:59:10,392
Never doubt.
749
00:59:10,393 --> 00:59:13,431
Will not.
750
00:59:38,674 --> 00:59:40,319
No!
751
00:59:42,271 --> 00:59:43,356
Curt!
752
00:59:43,661 --> 00:59:44,568
Gosh!
753
00:59:49,895 --> 00:59:55,649
He crashed into something.
There is nothing. What did he run over?
754
00:59:57,892 --> 00:59:59,082
Dalang
755
01:00:00,558 --> 01:00:03,031
Marty is right.
756
01:00:03,032 --> 01:00:04,890
Get in the van.
757
01:00:07,431 --> 01:00:08,403
Fund.
758
01:00:12,704 --> 01:00:15,799
Marty is right.
759
01:00:34,838 --> 01:00:36,091
You flipped.
760
01:00:36,092 --> 01:00:37,810
I broke through.
761
01:00:37,811 --> 01:00:41,339
We just keep driving.
There must be another way.
762
01:00:41,340 --> 01:00:42,917
- Get out of here.
- It won't work.
763
01:00:44,645 --> 01:00:48,456
Something will happen.
This road will collapse or be destroyed.
764
01:00:48,457 --> 01:00:50,351
Then we will leave
this road together.
765
01:00:50,352 --> 01:00:55,333
Drive as far as possible into the last forest
we walk from there.
766
01:00:56,910 --> 01:00:59,008
You don't understand
767
01:00:59,009 --> 01:01:03,656
Please, believe me, Dana.
You're the only one I have right now.
768
01:01:07,386 --> 01:01:09,091
I am fine.
769
01:01:09,092 --> 01:01:10,972
Good, I want you to stay calm.
770
01:01:10,973 --> 01:01:11,974
Whatever will be,
we must still ...
771
01:02:12,278 --> 01:02:14,253
Damn, just about it!
772
01:02:14,254 --> 01:02:16,056
Yes, it's almost done.
773
01:02:16,057 --> 01:02:17,338
I do not understand.
774
01:02:17,339 --> 01:02:19,086
What are you celebrating?
775
01:02:19,087 --> 01:02:22,045
Those who celebrate. I just drink.
776
01:02:22,046 --> 01:02:23,836
But he is still alive.
777
01:02:23,837 --> 01:02:25,780
How can the ritual be fulfilled?
778
01:02:25,781 --> 01:02:28,311
Virgin death is not mandatory,
as long as he is the last.
779
01:02:28,312 --> 01:02:31,225
The point is he has to suffer.
780
01:02:31,226 --> 01:02:32,729
Like that.
781
01:02:34,197 --> 01:02:36,248
Very weird.
782
01:02:37,736 --> 01:02:39,585
Actually, I support it.
783
01:02:39,586 --> 01:02:41,758
He is very kind.
784
01:02:41,759 --> 01:02:45,522
And you think about all the pain
and ...
785
01:02:45,523 --> 01:02:50,251
Tequila is my lover! My lover!
786
01:02:50,252 --> 01:02:52,921
Come in, friends!
Come in Welcome.
787
01:02:52,922 --> 01:02:56,498
Tequila!
Out of dark. light up! --- and Kartini
788
01:04:03,807 --> 01:04:05,645
I wish I could be like you.
789
01:04:05,646 --> 01:04:07,884
- Gosh.
- Yes, very mastering.
790
01:04:07,885 --> 01:04:11,366
Do not know.
Tonight is so solid.
791
01:04:11,367 --> 01:04:14,403
Are you kidding? Classic divorce.
When the van plunged into the lake ...
792
01:04:14,404 --> 01:04:15,274
I shouted.
793
01:04:15,275 --> 01:04:17,824
And when the water rushes in,
then zombies ...
794
01:04:17,825 --> 01:04:20,315
definitely more amazing
with the appearance of mermaids.
795
01:04:20,316 --> 01:04:22,888
You know that we accept
overtime bonus for this one?
796
01:04:22,889 --> 01:04:25,393
The accountant is over there. Ask them.
794
01:04:02, 823 --- andgt; 1:04:05, 360
No need.
I already know the answer.
797
01:04:27,932 --> 01:04:28,954
I'm an insider.
798
01:04:28,955 --> 01:04:33,633
I don't think I'm off topic.
799
01:04:33,634 --> 01:04:35,856
It's kind of funny if you like ballet ...
800
01:04:35,857 --> 01:04:40,521
because I once had
2 tickets for your favorite show.
801
01:04:42,691 --> 01:04:44,447
You stupid.
802
01:04:44,448 --> 01:04:46,733
You almost made my heart stop
with the tunnel incident earlier.
803
01:04:46,734 --> 01:04:49,460
I told you, it wasn't our fault.
We did not accept his orders.
804
01:04:49,461 --> 01:04:51,656
I am just kidding.
805
01:04:51,657 --> 01:04:54,867
Come over Hug us.
806
01:04:54,868 --> 01:04:57,039
Not serious. It is not your fault.
807
01:04:57,040 --> 01:04:59,832
There is a mistake.
Power lines are changed from the upper floors
808
01:05:01,234 --> 01:05:03,443
What is your mask, upstairs?
809
01:05:14,625 --> 01:05:17,918
Turn off the music.
810
01:05:32,789 --> 01:05:33,837
Hello?
811
01:05:33,838 --> 01:05:36,908
Impossible. All done
as planned.
812
01:05:36,909 --> 01:05:38,562
That virgin is the only one.
813
01:05:38,563 --> 01:05:41,976
No. I do not doubt you.
814
01:05:45,289 --> 01:05:46,318
Which one?
815
01:06:28,458 --> 01:06:30,039
- Marty.
- Hi.
816
01:06:36,532 --> 01:06:37,815
Dana, come here.
817
01:07:03,388 --> 01:07:04,738
Marty Wait.
818
01:07:04,739 --> 01:07:06,146
Are we going to the tomb?
819
01:07:07,527 --> 01:07:10,563
Dana, come here!
820
01:07:26,787 --> 01:07:28,015
What place is this?
821
01:07:31,391 --> 01:07:37,274
I was forced to decapitate it
with a shovel.
822
01:07:40,361 --> 01:07:41,846
What are you doing?
823
01:07:46,396 --> 01:07:48,425
Nobody survived?
824
01:07:54,706 --> 01:07:56,421
Yes, as expected.
825
01:07:57,977 --> 01:08:00,061
You have guessed everything.
826
01:08:00,062 --> 01:08:01,773
Oh, not all of them
827
01:08:01,774 --> 01:08:05,263
But, I know a few things.
828
01:08:05,264 --> 01:08:06,894
As...
829
01:08:11,331 --> 01:08:14,099
This is an elevator.
830
01:08:14,100 --> 01:08:18,268
Someone sent the bodies
this life to catch us.
831
01:08:18,269 --> 01:08:23,560
There is no control there,
but there are improvements there.
832
01:08:23,561 --> 01:08:26,073
And I think I can use it
to get down.
833
01:08:27,335 --> 01:08:29,021
Do we want to go down?
834
01:08:31,754 --> 01:08:33,539
Where are we going again?
835
01:08:36,929 --> 01:08:40,760
Come on Enter
836
01:08:53,501 --> 01:08:54,239
Come on!
837
01:08:54,601 --> 01:08:56,202
Damn zombie hands.
838
01:08:56,441 --> 01:08:57,962
Oh, damn it.
839
01:11:06,742 --> 01:11:08,877
We choose.
840
01:11:08,878 --> 01:11:11,479
What?
841
01:11:11,480 --> 01:11:12,338
Damn it
842
01:11:20,526 --> 01:11:26,169
All beings will
deal with us.
843
01:11:26,170 --> 01:11:28,278
They make us choose.
844
01:11:29,566 --> 01:11:32,498
They make us choose
our way to die.
845
01:12:11,517 --> 01:12:13,903
We watched them go down.
They must be in one of them.
846
01:12:13,904 --> 01:12:15,338
Internal security will ...
847
01:12:15,339 --> 01:12:18,812
I don't care if this is not according to protocol.
Are you drunk?
848
01:12:18,813 --> 01:12:21,118
Take that fool! Do not touch the girl.
849
01:12:21,119 --> 01:12:23,288
If he survives,
everything will be destroyed.
850
01:12:23,289 --> 01:12:24,904
Take him first.
851
01:12:24,905 --> 01:12:27,126
The cleaning team says it's the preparation team
skip one of the things.
852
01:12:27,127 --> 01:12:30,078
Whatever he has smoked has been
make it immune to our substances.
853
01:12:30,079 --> 01:12:31,671
Can that help? What?
854
01:12:31,672 --> 01:12:34,915
No, if you have to kill,
take him out, too.
855
01:12:34,916 --> 01:12:36,017
There.
856
01:12:36,018 --> 01:12:37,822
3606.
857
01:12:39,266 --> 01:12:40,348
Could.
858
01:12:40,349 --> 01:12:41,758
Take them.
859
01:13:00,097 --> 01:13:02,832
Get out of the elevator!
Get out of the elevator!
860
01:13:02,833 --> 01:13:05,920
- Why are you trying to kill us?
- Get out! This girl alone!
861
01:13:05,921 --> 01:13:07,344
What?
- Only me?
862
01:13:07,345 --> 01:13:08,251
Do it!
863
01:13:19,615 --> 01:13:20,955
Good job, zombie hands.
864
01:13:46,183 --> 01:13:47,543
You shouldn't be here.
865
01:13:50,242 --> 01:13:52,459
It shouldn't be like this.
866
01:13:52,460 --> 01:13:54,180
End faster.
867
01:13:54,181 --> 01:13:58,481
I can only imagine
your clarity and confusion.
868
01:13:58,482 --> 01:14:00,229
But you know.
869
01:14:00,230 --> 01:14:04,551
What happens to you is only part of something bigger.
870
01:14:04,552 --> 01:14:07,032
Something older
than anything we know.
871
01:14:07,033 --> 01:14:11,253
You have seen terrible things.
872
01:14:11,254 --> 01:14:14,090
Troops from a nightmare.
873
01:14:14,091 --> 01:14:17,436
But they are nothing
compared to this one.
874
01:14:17,437 --> 01:14:19,781
The middle is lying.
875
01:14:21,307 --> 01:14:25,260
It is our duty to
calm the ancient creature.
876
01:14:26,713 --> 01:14:29,460
Because you guys will
offered to them.
877
01:14:30,919 --> 01:14:32,254
Forgive us.
878
01:14:32,255 --> 01:14:34,371
And let us release it.
879
01:14:34,372 --> 01:14:37,709
Come on Enter the room.
880
01:14:59,793 --> 01:15:01,630
Troops from a nightmare?
881
01:15:10,991 --> 01:15:12,465
Let's party.
882
01:15:14,346 --> 01:15:15,243
Hold fire!
883
01:15:29,932 --> 01:15:31,124
Damn
884
01:15:46,738 --> 01:15:48,760
Hurry up!
885
01:17:01,423 --> 01:17:03,175
The chief officer of Truman
on security.
886
01:17:03,176 --> 01:17:07,421
Please help as soon as possible.
Black code. I repeat, black code.
887
01:17:07,422 --> 01:17:09,208
Where are all of you?
888
01:17:09,209 --> 01:17:12,918
Sector 12, fall. Sector 8, fall.
889
01:17:12,919 --> 01:17:15,542
Sector 3, fall. Oh, my God!
890
01:17:15,543 --> 01:17:17,833
Why isn't the defense working?
Where's the unlucky gas?
891
01:17:17,834 --> 01:17:20,280
Something undermined the connection
in the center of the cable.
892
01:17:20,525 --> 01:17:22,273
- Something like what?
- Something terrible!
893
01:17:55,773 --> 01:17:57,345
The north exit is closed.
You can't go there.
894
01:18:20,488 --> 01:18:22,020
Fast, fast, fast!
895
01:19:14,299 --> 01:19:15,261
Damn it We are running out of time!
896
01:19:15,518 --> 01:19:16,599
In the process of locking,
I tried another way.
897
01:19:30,136 --> 01:19:32,011
Hadley!
898
01:20:01,998 --> 01:20:04,404
Oh come on!
899
01:20:44,652 --> 01:20:45,834
You.
900
01:20:48,473 --> 01:20:54,285
Do not. Please
901
01:20:58,267 --> 01:20:59,982
Kill him.
902
01:21:08,514 --> 01:21:09,618
All right, Dana, come on.
903
01:21:09,619 --> 01:21:11,110
Fund.
904
01:21:14,201 --> 01:21:16,687
This. Easier with this.
905
01:22:21,129 --> 01:22:22,902
Take a look.
906
01:22:25,634 --> 01:22:27,739
There are five pieces.
907
01:22:27,740 --> 01:22:29,604
Is this?
908
01:22:32,482 --> 01:22:33,782
We.
909
01:22:33,783 --> 01:22:36,395
I shouldn't look like you.
910
01:22:38,230 --> 01:22:40,652
This is part of the ritual.
911
01:22:40,653 --> 01:22:43,577
Sacrifice ritual?
912
01:22:45,817 --> 01:22:46,961
Very nice.
913
01:22:46,962 --> 01:22:53,045
You tie someone up, then take it
a dagger and many robes.
914
01:22:53,046 --> 01:22:55,504
Very complicated right?
- No.
915
01:22:55,505 --> 01:22:56,858
Very easy.
916
01:22:56,859 --> 01:22:59,573
They don't just want to see us dead.
917
01:23:02,450 --> 01:23:04,311
They want us to be punished.
918
01:23:05,672 --> 01:23:07,019
Sentenced for what?
919
01:23:07,020 --> 01:23:09,493
Because we are young.
920
01:23:15,276 --> 01:23:18,324
Very different in every culture.
921
01:23:18,325 --> 01:23:20,758
Continue to change as time goes by.
922
01:23:20,759 --> 01:23:23,807
but still involves the youth.
923
01:23:23,808 --> 01:23:27,135
There must be around five people.
924
01:23:28,350 --> 01:23:30,124
Bitch.
925
01:23:30,125 --> 01:23:31,857
He behaves badly.
926
01:23:31,858 --> 01:23:33,498
He died first.
927
01:23:33,499 --> 01:23:36,477
The sportsman.
928
01:23:36,478 --> 01:23:39,681
The scholar.
929
01:23:40,782 --> 01:23:42,639
Idiot
930
01:23:42,640 --> 01:23:46,100
All suffer and die at hand ...
931
01:23:46,101 --> 01:23:48,580
the horrors they have raised ...
932
01:23:48,581 --> 01:23:52,436
leaving the last, alive or dead ...
933
01:23:52,437 --> 01:23:54,851
... according to fate's decision.
934
01:23:57,048 --> 01:23:58,616
The virgin.
935
01:24:00,140 --> 01:24:01,656
I?
936
01:24:01,657 --> 01:24:03,714
Virgin?
937
01:24:03,715 --> 01:24:06,121
We work with what we have.
938
01:24:06,122 --> 01:24:08,925
What if you don't succeed?
939
01:24:08,926 --> 01:24:09,871
They will rise.
940
01:24:09,872 --> 01:24:10,964
Who rises?
941
01:24:12,281 --> 01:24:14,331
Who is below us?
942
01:24:14,332 --> 01:24:15,762
The ancient creature.
943
01:24:15,763 --> 01:24:18,298
The gods who once ruled the world.
944
01:24:18,299 --> 01:24:22,488
As long as they accept our victims,
they will still be there.
945
01:24:22,489 --> 01:24:25,424
But all the rituals have failed.
946
01:24:29,113 --> 01:24:30,532
The sun will rise in eight minutes.
947
01:24:30,533 --> 01:24:33,916
If you are still alive
you will see the end of the world.
948
01:24:33,917 --> 01:24:36,381
Maybe it should be like that.
949
01:24:36,382 --> 01:24:39,784
If you have to kill all our friends
to survive.
950
01:24:39,785 --> 01:24:41,888
maybe it's time for a change.
951
01:24:41,889 --> 01:24:43,888
We are not talking about change.
952
01:24:43,889 --> 01:24:49,013
We speak of death full of suffering
all humanity on earth.
953
01:24:49,014 --> 01:24:50,760
Including you.
954
01:24:50,761 --> 01:24:52,620
You can die with them ...
955
01:24:54,508 --> 01:24:56,999
or you can die for them.
956
01:24:59,535 --> 01:25:02,192
Both are very interesting.
957
01:25:20,397 --> 01:25:23,299
All over the world, Marty.
958
01:25:23,300 --> 01:25:25,472
It's in your hands, Dana.
959
01:25:25,473 --> 01:25:28,185
There is no way anymore.
960
01:25:28,186 --> 01:25:31,034
You must be strong.
961
01:25:31,035 --> 01:25:33,612
Yes, Dana ...
962
01:25:35,949 --> 01:25:37,238
do you feel strong
963
01:25:39,372 --> 01:25:41,223
Sorry.
964
01:25:45,185 --> 01:25:46,258
Likewise with me.
965
01:26:29,366 --> 01:26:30,647
Marty .
966
01:26:35,868 --> 01:26:37,266
Marty!
967
01:27:30,469 --> 01:27:32,695
Hey
968
01:27:35,926 --> 01:27:37,711
Do you know...
969
01:27:41,445 --> 01:27:43,723
I don't think Curt has a cousin.
970
01:27:51,154 --> 01:27:53,209
How are you?
971
01:27:56,841 --> 01:27:58,610
Almost die.
972
01:28:03,265 --> 01:28:04,713
Sorry.
973
01:28:06,644 --> 01:28:08,802
Sorry I almost shot you.
974
01:28:08,803 --> 01:28:12,075
Should not.
975
01:28:12,076 --> 01:28:13,853
Hey, no.
976
01:28:15,754 --> 01:28:16,866
I understand.
977
01:28:30,425 --> 01:28:35,012
Sorry for letting you be attacked by wolves, and then ending the world.
978
01:28:36,558 --> 01:28:37,386
No.
979
01:28:38,840 --> 01:28:40,662
You are right.
980
01:28:42,222 --> 01:28:43,887
Mankind...
981
01:28:50,646 --> 01:28:53,788
Time to give a chance
for someone.
982
01:29:06,114 --> 01:29:08,351
Evil giant gods.
983
01:29:13,684 --> 01:29:16,533
I wish I could see them.
984
01:29:16,534 --> 01:29:17,991
I know.
985
01:29:20,326 --> 01:29:23,385
It will definitely be a pleasant weekend.
986
01:29:52,062 --> 01:30:01,676
67125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.