Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,370 --> 00:01:18,370
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:01:19,371 --> 00:01:22,534
Live long and happy lives!
3
00:01:22,541 --> 00:01:25,158
My blessings are with you!
4
00:02:16,511 --> 00:02:19,378
- Greetings.
- Greetings.
5
00:02:19,806 --> 00:02:21,797
Four plates of special Biryani.
6
00:02:21,808 --> 00:02:22,843
Yes.
7
00:02:26,521 --> 00:02:27,886
Here you are.
8
00:02:41,578 --> 00:02:43,990
- I've seen 'Anand' seven times.
- Really?
9
00:02:43,997 --> 00:02:45,203
That too at the theaters.
10
00:02:45,207 --> 00:02:46,447
I remember every
dialogue from that film.
11
00:02:46,458 --> 00:02:49,951
- Wow... bless you my 'Mureed'.
- Who is 'Mureed.' My name is Neerja.
12
00:02:49,961 --> 00:02:52,202
Oho! Mureed means fan. Fan.
13
00:02:52,714 --> 00:02:54,830
Just like I am a fan of Dilip Kumar.
14
00:02:55,050 --> 00:02:56,666
And I am Rajesh Khanna's.
15
00:02:56,677 --> 00:02:58,884
May God bless you with a long life.
16
00:02:58,887 --> 00:03:02,596
Life should be big, not long.
17
00:03:02,849 --> 00:03:07,218
Well said! Goodbye.
18
00:03:09,648 --> 00:03:10,979
Hi!
19
00:03:11,191 --> 00:03:12,226
- Yes.
- Will you have some?
20
00:03:12,234 --> 00:03:14,100
Sister's here!
21
00:03:14,111 --> 00:03:16,102
- Sister's here!
- Go get ready.
22
00:03:16,113 --> 00:03:17,774
- Hi Laado (DARLING)!
- Hi brother.
23
00:03:17,781 --> 00:03:20,193
Thank God you are here.
It's a very boring party.
24
00:03:20,450 --> 00:03:22,657
- Hi My 3D.
- So sorry I'm late.
25
00:03:23,370 --> 00:03:26,112
Daddy's darling daughter!
26
00:03:26,123 --> 00:03:27,238
Hi daddy!
27
00:03:31,795 --> 00:03:32,626
Why are you so late?
28
00:03:32,629 --> 00:03:35,166
Everyone has been
asking "Where is Neerja?"
29
00:03:36,508 --> 00:03:38,670
Why are you eating samosas?
Are you hungry?
30
00:03:39,302 --> 00:03:40,918
Did you eat the fruit
I packed for you?
31
00:03:41,138 --> 00:03:43,755
- Yes.
- I had packed flat bread for you.
32
00:03:44,725 --> 00:03:46,261
She must have eaten nothing!
33
00:03:51,189 --> 00:03:52,520
See! She didn't eat?
34
00:03:54,943 --> 00:03:55,648
Look at her.
35
00:03:56,528 --> 00:03:57,643
Look.
36
00:03:57,654 --> 00:03:59,565
Good evening everybody!
37
00:03:59,948 --> 00:04:03,816
Today, the boys and
girls of Navjeevan society...
38
00:04:04,077 --> 00:04:06,114
are going to dance...
39
00:04:06,121 --> 00:04:10,080
to our favourite superstar
Rajesh Khanna's song!
40
00:04:10,083 --> 00:04:13,667
Everyone's favorite superstar
or YOUR favorite superstar!
41
00:04:13,670 --> 00:04:15,126
- Mine too.
- Mama not fair!
42
00:04:15,380 --> 00:04:17,371
My favorite! Everyone's favorite!
43
00:04:17,382 --> 00:04:19,373
Rajesh Khanna the super star's song!
44
00:04:21,261 --> 00:04:22,342
Look at your son!
45
00:04:24,514 --> 00:04:25,379
Sweet!
46
00:04:30,061 --> 00:04:31,347
"Bye-bye!"
47
00:04:32,606 --> 00:04:33,937
"Bye-bye!"
48
00:04:35,108 --> 00:04:40,023
“Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow.“
49
00:04:40,280 --> 00:04:44,695
“Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow.“
50
00:04:45,160 --> 00:04:50,030
“The day was colorful,
the dazzling night has arrived.“
51
00:04:50,332 --> 00:04:55,498
“The day was colorful,
the dazzling night has arrived.“
52
00:04:55,504 --> 00:04:59,998
“Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow.“
53
00:05:00,467 --> 00:05:05,132
“Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow.“
54
00:05:05,639 --> 00:05:06,845
Those were the kids!
55
00:05:06,848 --> 00:05:08,213
For Navjeevan society!
56
00:05:08,225 --> 00:05:10,136
That was amazing!
57
00:05:10,143 --> 00:05:14,011
And now a special
performance by my parents!
58
00:05:14,439 --> 00:05:15,600
They are going to sing!
59
00:05:17,984 --> 00:05:19,349
They want you to sing, not me!
60
00:05:19,694 --> 00:05:21,901
You haven't clicked
a single good snap of me!
61
00:05:24,533 --> 00:05:26,023
Click their snap!
62
00:05:27,911 --> 00:05:32,246
"My heart has been crazy since childhood.“"
63
00:05:35,293 --> 00:05:39,787
"Love is the reason for life."
64
00:05:40,173 --> 00:05:44,633
"The flowers didn't impress me,
I never enjoyed a nap in a hammock."
65
00:05:45,262 --> 00:05:49,972
"The flowers didn't impress me,
I never enjoyed a nap in a hammock."
66
00:05:49,975 --> 00:05:54,936
"l found solace
in the softness of your tresses."
67
00:05:55,230 --> 00:05:58,097
"Bye-bye miss, goodnight.“
- OK, dad. That's it! Enough flirting!"
68
00:05:58,859 --> 00:06:00,691
And now...
69
00:06:00,944 --> 00:06:02,651
a special act!
70
00:06:02,863 --> 00:06:05,275
Our society's Robot-boy!
71
00:06:45,447 --> 00:06:49,532
“Bye-bye miss, goodnight.
We'll meet again tomorrow.“
72
00:06:50,076 --> 00:06:52,659
"Bye-bye!"
- "Bye-bye!"
73
00:06:52,662 --> 00:06:54,994
"Bye-bye!"
- "Bye-bye!"
74
00:07:04,424 --> 00:07:05,914
He is here.
75
00:07:08,053 --> 00:07:09,589
- He is here.
76
00:07:10,639 --> 00:07:11,800
Go down.
77
00:07:32,786 --> 00:07:35,323
- Hello!
- Hello!
78
00:07:47,300 --> 00:07:48,381
Quickly!
79
00:07:51,638 --> 00:07:53,800
Put it on the table.
80
00:07:55,433 --> 00:07:57,925
Good evening.
81
00:07:57,936 --> 00:07:59,267
Good evening.
82
00:08:06,820 --> 00:08:08,151
She loves posing for snaps!
83
00:08:11,199 --> 00:08:12,439
Don't bother.
84
00:08:19,708 --> 00:08:23,372
Everyone kept waiting
for you to liven up the party.
85
00:09:02,375 --> 00:09:07,120
Hold it carefully.
86
00:09:12,802 --> 00:09:14,088
Careful.
87
00:09:19,309 --> 00:09:20,845
Did you see Mama dancing today?
88
00:09:21,519 --> 00:09:23,601
- She was having great fun!
- You mimic!
89
00:09:23,855 --> 00:09:25,687
I had to compete with you, right?
90
00:09:27,275 --> 00:09:28,982
She's perfected the dance step.
91
00:09:29,235 --> 00:09:30,350
Go to bed now.
92
00:09:30,361 --> 00:09:33,353
- Please wake me up in a while.
- Go get some sleep. Don't you get tired?
93
00:09:35,366 --> 00:09:36,276
Oh, Nikki!
94
00:09:36,284 --> 00:09:38,776
Why don't you take sick leave?
95
00:09:39,287 --> 00:09:40,823
I can't...
96
00:09:40,830 --> 00:09:42,070
Shanti is also on sick leave...
97
00:09:42,082 --> 00:09:44,198
and this is my first
flight as Head Purser.
98
00:09:44,459 --> 00:09:45,164
WOW!
99
00:09:46,336 --> 00:09:47,121
I'm not giving you this.
100
00:09:47,128 --> 00:09:48,209
I'll read it on the flight.
101
00:09:48,505 --> 00:09:49,870
Read it when you come back.
102
00:09:49,881 --> 00:09:51,417
You won't die if you don't read it.
103
00:09:51,424 --> 00:09:53,415
You're so mean.
104
00:09:53,426 --> 00:09:55,667
Papa, I never got back
the last magazine I gave her.
105
00:09:56,137 --> 00:09:58,299
Look Laado,
they're showing your commercial.
106
00:09:58,598 --> 00:09:59,929
Which one?
107
00:09:59,933 --> 00:10:01,389
You look like an aunty!
108
00:10:05,230 --> 00:10:13,194
These are 4 AK47s,
8 grenades and bullets.
109
00:10:13,404 --> 00:10:15,941
Safarini will wear the explosives belt.
110
00:10:15,949 --> 00:10:19,158
Fahad and Mansoor,
be careful with the grenades.
111
00:10:19,160 --> 00:10:21,618
And these clothes are for you.
112
00:10:26,459 --> 00:10:27,540
Rama!
113
00:10:28,586 --> 00:10:29,542
It's 1 o'clock.
114
00:10:31,756 --> 00:10:35,090
If you let her sleep some
more then she'll get late.
115
00:10:35,677 --> 00:10:39,671
I have to complete this article.
You wake her up.
116
00:11:09,919 --> 00:11:11,330
Laado!
117
00:11:13,715 --> 00:11:16,457
- It's 1 o'clock.
- Let me sleep.
118
00:11:19,345 --> 00:11:21,757
Okay sleep, dear.
119
00:11:22,348 --> 00:11:23,713
You still have some time.
120
00:11:31,107 --> 00:11:33,098
Your modeling career
is going so well...
121
00:11:33,902 --> 00:11:36,519
do you have to work so hard?
122
00:11:36,863 --> 00:11:40,322
Why don't you quit
your job as an air hostess?
123
00:11:40,700 --> 00:11:42,236
I like my job.
124
00:11:43,328 --> 00:11:44,693
That's the problem.
125
00:11:48,458 --> 00:11:49,414
You know...
126
00:11:50,585 --> 00:11:52,576
when your plane takes off...
127
00:11:52,587 --> 00:11:54,669
so does my blood pressure.
128
00:11:55,256 --> 00:11:58,419
My blood pressure comes
down only when your plane lands.
129
00:12:01,721 --> 00:12:03,758
You ate three samosas yesterday...
130
00:12:03,765 --> 00:12:05,722
that's why your
blood pressure's high.
131
00:12:06,643 --> 00:12:08,725
Don't blame my plane.
132
00:12:13,524 --> 00:12:14,810
Oh my baby!
133
00:12:16,110 --> 00:12:17,817
By the way"
. Huh? '
134
00:12:17,820 --> 00:12:20,403
Did you tell Karim bhai to
pick you for the airport?
135
00:12:20,823 --> 00:12:22,109
Jaideep's coming.
136
00:12:23,576 --> 00:12:24,657
Okay.
137
00:12:25,411 --> 00:12:27,493
I've switched on
the water heater, dear.
138
00:12:27,956 --> 00:12:29,242
Come on.
139
00:12:37,632 --> 00:12:39,168
Come on.
140
00:12:57,860 --> 00:12:59,771
Pack the guns.
141
00:13:10,039 --> 00:13:11,905
We will work hard.
142
00:13:11,916 --> 00:13:13,623
We are prepared.
143
00:13:14,085 --> 00:13:19,125
We will do anything to
succeed in our mission.
144
00:13:19,132 --> 00:13:22,966
We will definitely emerge victorious.
145
00:13:34,647 --> 00:13:35,853
- One more...
- Mom.
146
00:13:35,857 --> 00:13:37,143
- Just a little more...
- Ma, please.
147
00:13:38,192 --> 00:13:39,307
Only a little.
148
00:13:39,986 --> 00:13:42,023
- Where's your ring?
- Don't know. Can't find it.
149
00:13:42,572 --> 00:13:43,858
What do you mean you can't find it?
150
00:13:43,865 --> 00:13:45,355
Mom, I looked everywhere.
151
00:13:45,366 --> 00:13:47,824
I told you never
to take that ring off.
152
00:13:48,119 --> 00:13:49,234
Did you look under the pillow?
153
00:13:49,245 --> 00:13:51,327
I promise I searched the entire room.
154
00:13:51,331 --> 00:13:52,492
It's not there.
155
00:13:54,250 --> 00:13:58,209
- Check the bathroom.
- Mom... I've checked everywhere.
156
00:14:00,173 --> 00:14:01,629
It's not here either.
157
00:14:02,300 --> 00:14:04,541
You keep flitting
around like a busy bee.
158
00:14:06,471 --> 00:14:08,257
You get so many things done in a day...
159
00:14:08,264 --> 00:14:10,050
but you can't take
care of a single ring.
160
00:14:10,433 --> 00:14:13,175
I got it specially
made for your safety.
161
00:14:13,394 --> 00:14:15,226
My sweet mom.
162
00:14:15,229 --> 00:14:17,220
If this happened
then that wouldn't happen.
163
00:14:17,231 --> 00:14:19,393
If that happened
then this wouldn't.
164
00:14:19,400 --> 00:14:22,984
Eventually what has to happen
will happen. Understood?
165
00:14:22,987 --> 00:14:25,024
Wow!
166
00:14:25,573 --> 00:14:27,860
What film is this dialogue from?
167
00:14:28,951 --> 00:14:31,909
My child!
It's an original dialogue.
168
00:14:33,456 --> 00:14:34,912
Stop spoiling her.
169
00:14:35,625 --> 00:14:37,332
Wait, Laado.
170
00:14:39,754 --> 00:14:40,994
I've made rolls!
171
00:14:42,840 --> 00:14:45,002
Don't give all of it away.
Keep some for yourself too.
172
00:14:45,009 --> 00:14:45,965
Okay.
173
00:14:47,804 --> 00:14:48,509
Bye. mom!
174
00:14:49,055 --> 00:14:49,965
Oh... my vanity case.
175
00:14:51,015 --> 00:14:52,176
Okay, bye.
176
00:14:54,102 --> 00:14:58,096
Laado... your birthday's on the 7th.
You won't be here!
177
00:14:58,106 --> 00:14:59,596
I'll celebrate in Frankfurt!
178
00:14:59,607 --> 00:15:01,598
But don't forget to
get my birthday present.
179
00:15:02,276 --> 00:15:03,812
Tell me what you want!
180
00:15:03,820 --> 00:15:06,152
You remember to yell
at me but you forgot this?
181
00:15:06,155 --> 00:15:08,897
- I want that yellow dress.
- Yes, of course.
182
00:15:09,700 --> 00:15:10,565
I remember now.
183
00:15:10,576 --> 00:15:12,658
I'll definitely get that dress, dear.
184
00:15:12,995 --> 00:15:14,577
- Bye!
- Bye!
185
00:15:17,083 --> 00:15:18,448
Aunty, you take good care of uncle.
186
00:15:33,307 --> 00:15:34,513
I made a big mistake.
187
00:15:34,892 --> 00:15:36,974
Jaideep is the right boy for Laado.
188
00:15:38,312 --> 00:15:40,599
I wonder why I got her
married to Naresh.
189
00:15:49,782 --> 00:15:52,399
Will Mansoor and Fahad
be able to do their jobs?
190
00:15:52,869 --> 00:15:57,113
- Yes, they have been properly trained.
- They're both good.
191
00:15:57,498 --> 00:16:00,365
We will hijack the
plane and meet in Cyprus.
192
00:16:01,294 --> 00:16:03,410
In exchange for the passengers...
193
00:16:03,421 --> 00:16:05,879
we will get our
brothers out of jail.
194
00:16:07,592 --> 00:16:08,627
May God protect you.
195
00:16:15,975 --> 00:16:18,182
- Good bye!
- Good bye!
196
00:16:18,186 --> 00:16:19,551
May God protect you!
197
00:16:19,812 --> 00:16:21,177
See you in Cyprus!
198
00:16:28,112 --> 00:16:31,696
"Oh my dream girl, when will you come?"
199
00:16:31,699 --> 00:16:34,737
“The weather is so fine,
when will you come?“
200
00:16:35,203 --> 00:16:36,819
I'm being really honest...
201
00:16:37,079 --> 00:16:38,365
when you're not here...
202
00:16:39,457 --> 00:16:41,323
l miss your voice the most.
203
00:16:41,334 --> 00:16:42,870
But you don't like my voice, do you?
204
00:16:43,377 --> 00:16:45,664
I listen to your voice with my heart,
not my ears!
205
00:16:46,047 --> 00:16:47,037
Oh really!
206
00:16:47,048 --> 00:16:48,288
I really miss you.
207
00:16:48,299 --> 00:16:49,835
"Gently" gently..“
208
00:16:49,842 --> 00:16:51,753
You can also say,
“Jaideep, I also miss you“.
209
00:16:53,304 --> 00:16:54,715
"the gentle breeze.."
210
00:16:54,722 --> 00:16:57,089
"l miss you... mademoiselle."
211
00:16:58,309 --> 00:17:06,979
"my persona began to soar.“"
212
00:17:07,443 --> 00:17:12,609
"Oh fragrant.. mesmerizing love.."
213
00:17:12,823 --> 00:17:17,909
"Deep, immersive love."
214
00:17:23,584 --> 00:17:28,670
"I'll wrap myself in these thoughts.“"
215
00:17:28,673 --> 00:17:33,133
"I'll connect to those memories.“"
216
00:17:33,135 --> 00:17:38,130
"Oh fragrant.. mesmerizing love.."
217
00:17:38,140 --> 00:17:40,222
"Deep, immersive love."
218
00:17:40,226 --> 00:17:41,887
Now slow down... stop here!
219
00:17:41,894 --> 00:17:45,307
Hey I'm a good boy.
I don't like where this is going.
220
00:17:45,314 --> 00:17:46,896
Please don't waste time,
just look at that.
221
00:17:46,899 --> 00:17:48,014
What do you think?
222
00:17:49,819 --> 00:17:51,059
Who's that?
223
00:17:51,070 --> 00:17:52,481
Can't you see?
224
00:17:52,863 --> 00:17:53,898
That's you?
225
00:17:55,074 --> 00:17:56,485
No it's someone else.
226
00:17:58,077 --> 00:17:59,283
That can't be you.
227
00:17:59,537 --> 00:18:00,402
Very funny.
228
00:18:00,705 --> 00:18:03,197
The photographer must
have worked some magic.
229
00:18:03,207 --> 00:18:05,574
I thought...
since I am not here on my birthday...
230
00:18:05,585 --> 00:18:08,122
if you missed me...
you could come here.
231
00:18:08,337 --> 00:18:10,203
But you look really
nice with makeup.
232
00:18:10,214 --> 00:18:12,922
Thanks. Fine, let's go. Forget it.
233
00:18:12,925 --> 00:18:14,040
- Take me to the airport.
- Listen...
234
00:18:14,051 --> 00:18:15,291
- I have to report at 230...
- Listen!
235
00:18:15,303 --> 00:18:16,338
What?
236
00:18:18,347 --> 00:18:20,133
You look beautiful as a bride,
mademoiselle.
237
00:18:20,433 --> 00:18:24,552
"Gently" gently..“
238
00:18:25,521 --> 00:18:28,354
"the gentle breeze.."
239
00:18:30,484 --> 00:18:33,101
You look beautiful as a bride,
mademoiselle.
240
00:18:33,321 --> 00:18:35,779
It's 2:27am... 3 more minutes to go.
241
00:18:35,990 --> 00:18:37,446
What do you need 3 minutes for?
242
00:18:38,242 --> 00:18:39,949
These 3 minutes are
very important for me.
243
00:18:40,369 --> 00:18:41,200
Okay.
244
00:18:41,454 --> 00:18:43,536
Your idol Rajesh Khanna is
going to do me a huge favor.
245
00:18:43,789 --> 00:18:45,075
In three minutes?
246
00:18:45,833 --> 00:18:46,698
Okay.
247
00:18:51,339 --> 00:18:53,205
- What's this?
- Your birthday present.
248
00:18:59,305 --> 00:19:00,045
I'm opening it.
249
00:19:00,056 --> 00:19:01,672
- Not yet...
- Why?
250
00:19:01,682 --> 00:19:03,798
- Open it on your birthday.
- No, I'll open it now.
251
00:19:03,809 --> 00:19:05,470
No! For my sake!
252
00:19:05,853 --> 00:19:07,719
- And..
- Hi, Jaideep.
253
00:19:08,314 --> 00:19:09,224
- Hello...
- HI.
254
00:19:09,231 --> 00:19:10,346
Tina, unfortunately..
255
00:19:10,358 --> 00:19:12,565
..only we have to deal with
grouchy company drivers.
256
00:19:12,568 --> 00:19:13,524
You're right.
257
00:19:13,527 --> 00:19:15,393
I wish our pickup was as cute.
258
00:19:15,404 --> 00:19:17,736
- Okay, guys, come on let's go.
- And he's blushing by the way.
259
00:19:18,157 --> 00:19:19,113
Let's go.
260
00:19:19,116 --> 00:19:20,606
- Sorry, bye.
- Bye.
261
00:19:20,910 --> 00:19:22,071
Bye, Jaideep!
262
00:19:22,578 --> 00:19:24,114
Bye, Jaideep! See you!
263
00:19:25,373 --> 00:19:27,956
Jaideep is so cute!
I think you should marry him.
264
00:19:27,958 --> 00:19:29,790
Marry him,
or else she'll steal him from you.
265
00:19:30,044 --> 00:19:31,660
She has the hugest crush on Jaideep.
266
00:19:31,837 --> 00:19:33,202
Excuse me, sir.
267
00:19:33,214 --> 00:19:34,375
Excuse me, sir. Sorry.
268
00:19:35,466 --> 00:19:36,922
Let go of the past.
269
00:19:37,176 --> 00:19:38,211
That was an arranged marriage.
270
00:19:39,178 --> 00:19:40,384
He loves you.
271
00:19:43,808 --> 00:19:46,095
You should consider giving
life another chance.
272
00:19:57,196 --> 00:19:58,231
Jaideep!
273
00:20:03,035 --> 00:20:04,196
I'll miss you.
274
00:20:05,996 --> 00:20:07,236
I'll miss you too.
275
00:20:10,042 --> 00:20:10,873
Bye.
276
00:20:10,876 --> 00:20:12,082
I'll open this on my birthday.
277
00:20:21,470 --> 00:20:23,632
If they stop us,
do as you've been told.
278
00:20:36,318 --> 00:20:37,433
ID, Sir?
279
00:20:37,903 --> 00:20:40,770
He's a diplomat from Libya.
280
00:20:41,031 --> 00:20:42,897
We are here to see him off.
281
00:20:45,828 --> 00:20:46,693
Sorry sir.
282
00:20:53,169 --> 00:20:54,159
Come on...
283
00:20:54,920 --> 00:20:55,910
Okay Sir.
284
00:20:57,214 --> 00:20:58,124
Let them through!
285
00:21:04,597 --> 00:21:06,383
Are all systems checked
and serviceable?
286
00:21:06,390 --> 00:21:07,755
Checked and serviceable.
287
00:21:19,779 --> 00:21:22,487
Hi, Zone 4. All equipments
checked and serviceable.
288
00:21:22,490 --> 00:21:23,651
Thank you so much.
289
00:21:26,827 --> 00:21:29,285
Debina, I'm going up to
the pilots to let them know.
290
00:21:29,288 --> 00:21:30,528
- Debrief?
- Yes.
291
00:21:31,290 --> 00:21:34,578
- Hi, Samarth. All okay?
- Yes Neerja, everything is fine.
292
00:21:38,798 --> 00:21:39,287
Hello.
293
00:21:39,298 --> 00:21:41,084
Good morning, Captains.
I'm Neerja Bhanot.
294
00:21:41,091 --> 00:21:42,502
I'm your Head Purser today.
295
00:21:42,760 --> 00:21:44,546
- Good morning.
- Hey Neerja. How are you?
296
00:21:44,845 --> 00:21:46,631
Very well, Captain.
I haven't learnt my French yet.
297
00:21:47,556 --> 00:21:49,217
We flew last weekend
to Paris together.
298
00:21:49,517 --> 00:21:51,349
Okay, you know each other.
299
00:21:51,352 --> 00:21:52,467
I'm Capt. Snipes.
300
00:21:52,937 --> 00:21:54,018
Very nice to meet you, Captain.
301
00:21:54,021 --> 00:21:55,762
This is my first
flight as Head Purser.
302
00:21:55,981 --> 00:21:57,847
- Wow! Congratulations.
- Thank you.
303
00:21:57,858 --> 00:21:59,269
Let us know if you need anything.
304
00:21:59,276 --> 00:22:00,641
Captain, this is for you.
305
00:22:02,071 --> 00:22:03,436
Great. That's your staff list.
306
00:22:03,989 --> 00:22:05,730
And we'd just love it if you could...
307
00:22:05,741 --> 00:22:07,527
get some tea up here
once we're in the air.
308
00:22:07,535 --> 00:22:08,366
Sure.
309
00:22:08,369 --> 00:22:09,609
Indian habits, huh!
310
00:22:09,620 --> 00:22:10,610
- See you.
- Bye.
311
00:22:15,459 --> 00:22:16,494
We're ready to board.
312
00:22:16,502 --> 00:22:17,708
Hi, we're ready to board.
313
00:22:30,140 --> 00:22:31,426
- Hi, Neerja.
- Yes.
314
00:22:32,142 --> 00:22:33,632
These are the Unaccompanied
Minors travelling to Frankfurt.
315
00:22:33,644 --> 00:22:34,304
Hello.
316
00:22:34,311 --> 00:22:35,392
- Hi.
- Hi, how are you doing?
317
00:22:35,396 --> 00:22:36,306
Careful, careful.
318
00:22:39,024 --> 00:22:40,355
He's scared of flying.
319
00:22:40,359 --> 00:22:41,315
Really? Why?
320
00:22:41,944 --> 00:22:44,436
Because I've seen on television...
321
00:22:44,822 --> 00:22:48,110
that sometimes planes crash.
322
00:22:49,410 --> 00:22:52,152
I thought I'll introduce
you to the pilot...
323
00:22:52,162 --> 00:22:54,654
- but, since you're scared...
- No... I'll meet the pilot.
324
00:22:54,665 --> 00:22:55,746
I won't be scared.
325
00:22:56,166 --> 00:22:56,780
Fine.
326
00:22:57,209 --> 00:22:59,997
Mom, I will sit with my dad.
327
00:23:02,298 --> 00:23:04,039
Emergency Exit Lights.
328
00:23:04,049 --> 00:23:05,380
- Auto.
- Auto.
329
00:23:06,302 --> 00:23:07,667
Oxygen masks.
330
00:23:09,013 --> 00:23:09,844
Normal.
331
00:23:09,847 --> 00:23:11,929
- What's your name, dear?
- Tina!
332
00:23:11,932 --> 00:23:12,717
Debina.
333
00:23:12,725 --> 00:23:15,308
- Both of you look really beautiful.
- Thank you.
334
00:23:15,311 --> 00:23:17,097
- This is my grandson Rahul.
- Yes.
335
00:23:17,354 --> 00:23:18,560
- Hello.
- Are you married?
336
00:23:18,564 --> 00:23:20,396
- No, not yet.
- Grandma, please.
337
00:23:21,025 --> 00:23:22,356
I'll talk to you later.
338
00:23:22,568 --> 00:23:25,310
17D and 17E. Here.
Right here.
339
00:23:25,321 --> 00:23:25,685
Thank you.
340
00:23:25,696 --> 00:23:27,152
May I see your boarding
passes, please.
341
00:23:28,198 --> 00:23:29,609
- Come on.
- Let me speak.
342
00:23:33,078 --> 00:23:36,036
- I want a blanket.
- We're not sitting in a bus, dear.
343
00:23:36,040 --> 00:23:37,326
I want a blanket.
344
00:23:37,333 --> 00:23:38,539
Maintain some discipline, dear.
345
00:23:38,542 --> 00:23:39,202
May l help you sir?
346
00:23:39,209 --> 00:23:40,870
30... 30...
347
00:23:40,878 --> 00:23:43,495
- 31. Your seat.
- Yeah okay, thank you.
348
00:23:43,505 --> 00:23:44,916
- May I help you sir?
- Thank you.
349
00:23:44,924 --> 00:23:45,755
Please let me know.
350
00:23:47,968 --> 00:23:49,254
Put on your seat belts.
351
00:23:49,595 --> 00:23:50,050
Hello.
352
00:23:50,054 --> 00:23:51,510
- Hello.
- Mr. Malone. 13J.
353
00:23:52,181 --> 00:23:53,797
- I'll lead you to your seat.
- Oh, that's so...
354
00:23:53,807 --> 00:23:54,672
Mr. Malone.
355
00:23:59,605 --> 00:24:01,221
Oh look honey,
I think it's her.
356
00:24:04,652 --> 00:24:06,108
Hello, Mr. and Mrs. Goldstein.
357
00:24:06,111 --> 00:24:08,068
I'm Neerja Bhanot.
I'm the Head Purser today.
358
00:24:08,072 --> 00:24:10,109
If you need anything,
please let me know.
359
00:24:10,324 --> 00:24:12,110
- May I ask you something?
- Sir?
360
00:24:12,117 --> 00:24:15,485
- ls this you?
- Yes, sir.
361
00:24:15,746 --> 00:24:17,657
- That's a beautiful picture.
- You are very beautiful.
362
00:24:17,665 --> 00:24:18,655
Thank you.
363
00:24:20,167 --> 00:24:21,328
Sir your blanket.
364
00:24:21,710 --> 00:24:22,745
Thanks.
365
00:24:27,132 --> 00:24:29,123
You are flying with
us till Frankfurt, is it?
366
00:24:29,385 --> 00:24:31,126
Yes, we are going
to see you in Frankfurt.
367
00:24:31,136 --> 00:24:33,218
Perhaps. Great enjoy your flight.
368
00:24:37,351 --> 00:24:40,935
I don't have patience
like your mother. Hold this.
369
00:24:43,107 --> 00:24:46,441
Since you are seated at the emergency
exit, it's important to brief you.
370
00:24:47,027 --> 00:24:49,735
Please do not open the
door till the orders are given.
371
00:24:49,738 --> 00:24:51,649
- ls everyone aboard?
- All passengers on board.
372
00:24:51,657 --> 00:24:53,273
- Have a safe flight Neerja.
- Thank you.
373
00:24:53,283 --> 00:24:54,489
Thank you so much.
374
00:24:58,747 --> 00:25:04,117
Welcome aboard Pan Am 73 to
New York, via Karachi and Frankfurt.
375
00:25:04,920 --> 00:25:06,706
But you know I always love
being back here in India...
376
00:25:06,714 --> 00:25:07,624
Sir, please keep your seat upright.
377
00:25:07,631 --> 00:25:12,091
in fact, I'm in the middle of an
intensive course in Hindi lessons.
378
00:25:12,970 --> 00:25:14,210
So... here goes.
379
00:25:15,639 --> 00:25:18,506
Hello, Ladies and Gentlemen.
380
00:25:18,976 --> 00:25:20,307
My name's Capt. Jack Snipes.
381
00:25:21,937 --> 00:25:23,928
It's now 4 a.m.
382
00:25:23,939 --> 00:25:27,853
And we should be arriving in Karachi
in about an hour and 20 minutes.
383
00:25:28,152 --> 00:25:30,018
One small favor.
384
00:25:30,029 --> 00:25:32,942
By the time we reach Frankfurt,
if you could let me know...
385
00:25:32,948 --> 00:25:35,030
how my Hindi is.
386
00:25:36,618 --> 00:25:38,905
He likes to talk a lot in Hindi.
387
00:25:39,913 --> 00:25:41,074
Have a good flight.
388
00:25:57,222 --> 00:25:57,962
What's this?
389
00:25:58,682 --> 00:25:59,547
What's this?
390
00:26:01,351 --> 00:26:02,432
Love letter?
391
00:26:03,437 --> 00:26:04,518
Did Jaideep give you this?
392
00:26:04,730 --> 00:26:06,562
Jaideep has asked me to
open it on my birthday.
393
00:26:06,899 --> 00:26:07,980
Open it.
394
00:26:08,984 --> 00:26:11,021
How will he know that
you opened it on your birthday or not?
395
00:26:12,446 --> 00:26:13,902
- No!
- Show na!
396
00:26:14,198 --> 00:26:16,656
It's a matter of principle.
I don't want to open it.
397
00:26:17,117 --> 00:26:19,609
Why is everything a matter
of principle for you?
398
00:26:19,953 --> 00:26:21,910
- How many principles can one have?
- Stop it.
399
00:26:21,914 --> 00:26:23,154
He's looking at us.
400
00:26:35,052 --> 00:26:35,712
Give it back.
401
00:26:38,013 --> 00:26:39,549
No chance,
I don't have a magazine.
402
00:26:40,682 --> 00:26:42,013
I need some reading material.
403
00:26:43,602 --> 00:26:44,512
Please.
404
00:26:46,230 --> 00:26:47,220
Fine, I'll open it.
405
00:26:48,273 --> 00:26:49,855
I'll be the first one to read it.
406
00:26:50,609 --> 00:26:52,316
Don't be mean, please give it back.
407
00:26:54,988 --> 00:26:56,103
okay... one condition.
408
00:27:01,453 --> 00:27:03,285
Promise me you'll marry Jaideep.
409
00:27:05,999 --> 00:27:07,785
Thank God you left Naresh.
410
00:27:14,550 --> 00:27:15,756
ls your mother like this too?
411
00:27:16,468 --> 00:27:18,379
Does she make your father
order take-outs all the time?
412
00:27:18,971 --> 00:27:20,587
No, my mother's a good cook.
413
00:27:20,597 --> 00:27:21,883
I see... she's a good cook!
414
00:27:23,433 --> 00:27:24,639
You could've learnt something
from her before marriage.
415
00:27:26,145 --> 00:27:28,136
Or maybe in trying
to make you independent...
416
00:27:28,147 --> 00:27:29,387
she didn't teach you anything.
417
00:27:31,483 --> 00:27:33,190
I'll learn everything soon,
don't worry.
418
00:27:33,193 --> 00:27:34,308
No, I'm not worried.
419
00:27:37,447 --> 00:27:38,903
You know what the problem is Neerja?
420
00:27:40,284 --> 00:27:43,447
We don't get paid to look pretty.
421
00:27:44,580 --> 00:27:45,911
We have to work hard.
422
00:27:46,707 --> 00:27:48,163
Do you know
what "hard work" is?
423
00:27:51,545 --> 00:27:55,209
And... look! How my hard-earned money...
424
00:27:55,841 --> 00:27:56,876
is being wasted!
425
00:28:07,769 --> 00:28:09,009
But don't worry.
426
00:28:12,149 --> 00:28:13,184
Give me your hand.
427
00:28:15,235 --> 00:28:15,975
What's the amount on the bill?
428
00:28:17,571 --> 00:28:18,732
45 Riyal.
429
00:28:18,739 --> 00:28:21,106
45 Riyal. Hold this. Eat it.
430
00:28:22,367 --> 00:28:23,072
Eat it.
431
00:28:24,536 --> 00:28:29,326
I'll recover this 45 Riyal
from your darling Daddy.
432
00:28:34,338 --> 00:28:35,703
Oh yes, you're vegetarian.
Throw it.
433
00:28:36,715 --> 00:28:37,625
Throw it.
434
00:28:43,931 --> 00:28:44,966
Where are you going?
435
00:28:48,393 --> 00:28:50,134
To serve your friends.
436
00:28:52,898 --> 00:28:53,888
You stay here.
437
00:28:55,442 --> 00:28:56,773
Don't come out, understand?
438
00:28:57,611 --> 00:28:59,067
Who is going to clean all this?
439
00:28:59,071 --> 00:28:59,856
Me?
440
00:29:01,114 --> 00:29:02,149
Should I call someone else?
441
00:29:03,825 --> 00:29:04,656
Then do it.
442
00:29:08,580 --> 00:29:10,366
Good for nothing...
443
00:29:14,002 --> 00:29:16,869
Dad, I don't think I can make it.
444
00:29:16,880 --> 00:29:21,465
It's taking me some
time to adjust here.
445
00:29:21,468 --> 00:29:25,427
So I think if I stay and
spend some time here...
446
00:29:25,430 --> 00:29:28,218
without coming back,
then I might adjust better.
447
00:29:28,433 --> 00:29:30,549
Did anyone at home
say something to you?
448
00:29:31,937 --> 00:29:34,725
Should I have a word with Naresh?
449
00:29:34,731 --> 00:29:37,018
No! Please don't talk to Naresh.
450
00:29:37,734 --> 00:29:40,852
He knows. He suggested that...
451
00:29:41,571 --> 00:29:43,608
actually,
we both took a joint decision...
452
00:29:43,615 --> 00:29:46,323
that I should stop modeling.
453
00:29:47,911 --> 00:29:49,367
Look, dear...
454
00:29:49,579 --> 00:29:52,788
remember what I've been teaching
you since you were a kid.
455
00:29:53,542 --> 00:29:54,532
Listen to me.
456
00:29:55,085 --> 00:29:57,747
First of all, stay strong.
457
00:29:58,588 --> 00:30:01,205
Stay strong..it solves every problem.
458
00:30:01,425 --> 00:30:02,415
Yes.
459
00:30:03,135 --> 00:30:04,375
And second...
460
00:30:04,678 --> 00:30:07,261
don't ever do or
tolerate anything wrong.
461
00:30:08,390 --> 00:30:09,471
And third...
462
00:30:11,685 --> 00:30:13,972
Yes... remember the first two statements.
463
00:30:14,730 --> 00:30:16,016
You have to be a brave girl.
464
00:30:16,732 --> 00:30:18,018
Now come on tell me...
465
00:30:18,400 --> 00:30:19,731
Who is my brave girl?
466
00:30:23,655 --> 00:30:25,066
Who is my brave girl?
467
00:30:27,284 --> 00:30:28,615
Who is my brave girl?
468
00:31:24,424 --> 00:31:25,630
Once more.
469
00:31:27,677 --> 00:31:29,338
Do it properly.
470
00:31:29,346 --> 00:31:30,336
Khalil!
471
00:31:30,347 --> 00:31:32,884
Why are your hands shaking? Coward!
472
00:31:40,023 --> 00:31:41,980
- Don't be scared.
473
00:31:42,359 --> 00:31:44,600
You just need to follow the plan.
That's all.
474
00:31:44,903 --> 00:31:46,439
Come on, try again.
475
00:31:54,496 --> 00:31:56,078
Be brave.
476
00:31:56,081 --> 00:31:57,947
You have trained hard for this day.
477
00:31:58,250 --> 00:31:59,456
Be brave.
478
00:32:01,586 --> 00:32:03,168
Good morning, Ladies and Gentlemen.
479
00:32:03,171 --> 00:32:06,038
We will be landing at Karachi
International Airport shortly.
480
00:32:06,258 --> 00:32:09,046
Please make sure your tray tables
and seats are in the upright position.
481
00:32:09,261 --> 00:32:11,298
Also make sure your seat
belts are correctly fastened.
482
00:32:11,304 --> 00:32:13,295
- Sir... please put your seat belt on.
- Thank you.
483
00:32:20,439 --> 00:32:21,520
Quick!
484
00:32:22,441 --> 00:32:23,772
The plane is landing.
485
00:32:40,500 --> 00:32:42,366
- Are you ready?
- Ready.
486
00:32:43,837 --> 00:32:45,202
Ready.
487
00:32:47,966 --> 00:32:51,084
Fahad, Mansoor, both of
you will enter from the rear gate.
488
00:32:51,386 --> 00:32:54,094
Khalil, you've to control the cockpit.
It's time.
489
00:32:54,681 --> 00:32:55,796
I know.
490
00:32:55,807 --> 00:32:58,765
Good morning, we have arrived
at Karachi International Airport.
491
00:32:59,227 --> 00:33:03,721
Passengers flying en-route to Frankfurt
and New York, please remain seated.
492
00:33:03,732 --> 00:33:07,020
All those de-boarding in Karachi,
thank you for flying Pan Am.
493
00:33:14,367 --> 00:33:15,857
- This is for you.
- Thanks.
494
00:33:16,286 --> 00:33:17,651
How are you Mr. Imran?
495
00:33:17,662 --> 00:33:18,447
Sign on this.
496
00:33:18,705 --> 00:33:19,445
All fine?
497
00:33:19,456 --> 00:33:22,949
All good.
And I have a special gift for you.
498
00:33:22,959 --> 00:33:23,619
As always.
499
00:33:24,127 --> 00:33:26,289
Thank you.
I'll go see the pilots.
500
00:33:26,296 --> 00:33:27,331
How are you?
501
00:33:30,675 --> 00:33:31,289
May I come in, sir!
502
00:33:31,551 --> 00:33:34,043
- Who's there?
- Sir, Imran Ali. Radio Engineer.
503
00:33:34,930 --> 00:33:36,170
- Good morning, Pilot.
- Good morning.
504
00:33:36,431 --> 00:33:40,265
- Sir, any interference in the radio?
- No. everything is good.
505
00:33:40,852 --> 00:33:42,593
Okay, sir. Have a nice journey, sir.
506
00:33:42,604 --> 00:33:43,344
Thanks.
507
00:33:46,149 --> 00:33:49,562
- Fahad.
- Shoot! Now! Come on!
508
00:34:04,334 --> 00:34:06,166
- What's wrong?
- Rajesh Khanna again?
509
00:34:12,259 --> 00:34:13,624
I like Amitabh Bachchan more.
510
00:34:13,635 --> 00:34:14,375
How many times...
511
00:34:18,473 --> 00:34:19,588
Shoot!
512
00:34:19,891 --> 00:34:21,177
Fast, fast, fast!
513
00:34:23,812 --> 00:34:25,678
Come on, fast!
514
00:34:26,773 --> 00:34:27,763
Close the door!
515
00:34:27,774 --> 00:34:28,639
Close the door!
516
00:34:28,650 --> 00:34:29,856
Close the door!
517
00:34:30,777 --> 00:34:31,983
Close the door, Debina!
518
00:34:43,123 --> 00:34:43,863
Hold on, Grandma.
519
00:34:48,420 --> 00:34:49,330
Hey move back!
520
00:34:50,547 --> 00:34:51,878
Move! Move!
521
00:34:51,881 --> 00:34:53,463
Come on! Move!
522
00:34:53,466 --> 00:34:55,878
- Down! Down!
- Move it! Move it!
523
00:34:58,972 --> 00:34:59,757
Shut up!
524
00:35:01,099 --> 00:35:02,760
Sit down! Sit down!
525
00:35:02,767 --> 00:35:03,928
Down! Down!
526
00:35:03,935 --> 00:35:04,800
No one moving!
527
00:35:13,945 --> 00:35:14,650
No one!
528
00:35:15,655 --> 00:35:17,362
- Everyone keep quiet!
529
00:35:22,537 --> 00:35:23,823
- Hello.
- Hijack.
530
00:35:24,581 --> 00:35:25,446
What?
531
00:35:26,708 --> 00:35:27,413
Hijack.
532
00:35:30,378 --> 00:35:31,288
Phone down.
533
00:35:31,296 --> 00:35:32,127
She said hijack?
534
00:35:33,089 --> 00:35:35,501
There is no cockpit in the front!
535
00:35:35,800 --> 00:35:36,710
What?
536
00:35:36,926 --> 00:35:37,791
Cockpit?
537
00:35:37,802 --> 00:35:39,884
- Cockpit?
- Upstairs. Upstairs.
538
00:35:40,597 --> 00:35:42,338
- Let me go and check.
- No, no, wait.
539
00:35:42,349 --> 00:35:43,589
We will follow protocol.
540
00:36:01,117 --> 00:36:01,857
Open the door.
541
00:36:01,868 --> 00:36:03,905
- What about the passengers?
- We don't have time.
542
00:36:03,912 --> 00:36:05,198
We cannot leave them.
543
00:36:06,206 --> 00:36:07,116
Captain!
544
00:36:08,708 --> 00:36:09,664
Open the door.
545
00:36:10,251 --> 00:36:11,741
Open the door!
546
00:36:15,674 --> 00:36:16,379
Move it.
547
00:36:17,384 --> 00:36:18,294
open it!
548
00:36:18,301 --> 00:36:19,507
It can only be opened from the inside.
549
00:36:21,971 --> 00:36:24,633
It is the right thing to do,
because it's protocol.
550
00:36:24,641 --> 00:36:26,097
- But the passengers...
- That is an order.
551
00:36:26,726 --> 00:36:27,807
Open the door!
552
00:37:13,106 --> 00:37:15,723
How did they escape? Huh?
553
00:37:16,192 --> 00:37:18,934
- I don't know.
- Did you signal them? Huh!
554
00:37:21,156 --> 00:37:24,990
They are all going
to die because of you.
555
00:37:25,785 --> 00:37:26,695
Get up!
556
00:37:29,539 --> 00:37:31,075
Get up! Everyone, go down.
557
00:37:33,626 --> 00:37:34,661
Go down!
558
00:37:39,924 --> 00:37:41,289
Hurry up.
559
00:37:44,304 --> 00:37:45,339
Move!
560
00:38:39,943 --> 00:38:40,808
Move! Move!
561
00:38:43,780 --> 00:38:44,565
Move!
562
00:38:48,493 --> 00:38:50,279
The pilots escaped.
563
00:38:50,703 --> 00:38:51,818
How did they escape?
564
00:38:52,622 --> 00:38:53,953
They escaped from the cockpit.
565
00:38:53,957 --> 00:38:56,415
Where? How?
We were standing down here!
566
00:38:56,417 --> 00:38:58,875
Even you didn't know
that the cockpit was upstairs.
567
00:38:59,045 --> 00:39:00,410
So don't blame me for this.
568
00:39:00,421 --> 00:39:01,661
What were you doing?
569
00:39:03,424 --> 00:39:05,131
This is hijack!
This is hijack!
570
00:39:05,385 --> 00:39:06,341
- Get up.
571
00:39:06,344 --> 00:39:07,459
No one moving.
572
00:39:08,054 --> 00:39:09,135
This is a hijack!
573
00:39:09,389 --> 00:39:10,379
You... hands up!
574
00:39:10,682 --> 00:39:11,922
You... hands up!
575
00:39:11,933 --> 00:39:12,593
Hands up.
576
00:39:12,851 --> 00:39:13,932
Everyone hands up!
577
00:39:14,185 --> 00:39:15,425
What happened?
578
00:39:15,436 --> 00:39:17,768
Pilots have escaped from the plane!
579
00:39:18,106 --> 00:39:19,938
What should we do now?
580
00:39:20,775 --> 00:39:23,767
- The pilots will come back!
581
00:39:28,074 --> 00:39:29,485
Bring everyone to the middle section!
582
00:39:30,410 --> 00:39:33,778
Come on! Do it now!
583
00:39:35,373 --> 00:39:36,579
Move! Move!
584
00:39:38,626 --> 00:39:41,709
- Hurry up! Move!
585
00:39:43,464 --> 00:39:45,421
Come on! Move!
586
00:39:45,800 --> 00:39:47,791
Move ahead!
587
00:39:48,052 --> 00:39:49,087
Move! Move!
588
00:39:49,095 --> 00:39:51,177
- Move it!
589
00:39:51,556 --> 00:39:52,762
- Move up!
590
00:39:55,727 --> 00:39:58,139
Come here!
591
00:39:59,188 --> 00:40:00,178
Back! Back!
592
00:40:00,940 --> 00:40:02,305
Go back!
593
00:40:04,110 --> 00:40:04,895
Get up!
594
00:40:04,903 --> 00:40:05,768
Get up!
595
00:40:06,779 --> 00:40:07,689
Get up!
596
00:40:15,038 --> 00:40:17,496
Move! Move! Move!
597
00:40:17,749 --> 00:40:19,410
Move! Move! Move!
598
00:40:19,667 --> 00:40:20,828
Move! Move!
599
00:40:20,835 --> 00:40:21,495
Sit.
600
00:40:23,254 --> 00:40:24,494
- Okay.
- Down!
601
00:40:29,802 --> 00:40:30,883
Move! Move!
602
00:40:36,017 --> 00:40:36,631
- Sit!
603
00:40:36,643 --> 00:40:37,758
You. Sit.
604
00:40:37,769 --> 00:40:39,601
Sit! Sit! Sit!
605
00:40:41,940 --> 00:40:44,398
- Move! Move inside!
606
00:40:47,946 --> 00:40:49,061
Come on!
607
00:40:56,955 --> 00:40:57,990
Shut up!
608
00:40:59,332 --> 00:41:00,242
Hands up!
609
00:41:00,249 --> 00:41:00,909
Hands up!
610
00:41:01,876 --> 00:41:02,911
Hands up!
611
00:41:04,587 --> 00:41:05,668
Hands up!
612
00:41:06,005 --> 00:41:06,961
Hands up!
613
00:41:09,175 --> 00:41:10,757
I'll get back to you with the details.
614
00:41:10,760 --> 00:41:12,717
- Yes, Captain.
- Hijack. My plane's been hijacked.
615
00:41:12,929 --> 00:41:14,886
Hijacked? Saad, clear this crowd.
616
00:41:15,306 --> 00:41:17,092
Please sit down.
617
00:41:17,100 --> 00:41:18,966
Please come into my cabin,
let's talk there.
618
00:41:19,185 --> 00:41:20,425
Please, this way.
619
00:41:20,436 --> 00:41:22,018
This side.
Please come.
620
00:41:22,897 --> 00:41:25,514
Rehman, re-route
all planes via Lahore.
621
00:41:25,525 --> 00:41:26,356
- Yes sir.
- This side.
622
00:41:27,026 --> 00:41:29,393
- Excuse me sir, please don't hurt her.
- Sit down!
623
00:41:29,404 --> 00:41:30,360
Rahul, sit down.
624
00:41:30,613 --> 00:41:31,853
- Sit down!
- One second!
625
00:41:32,991 --> 00:41:33,822
Sit down.
626
00:41:33,825 --> 00:41:34,781
Sir please sir.
627
00:41:35,702 --> 00:41:37,693
Who do you think I am?
628
00:41:38,121 --> 00:41:39,953
Who do you think I am?
629
00:41:39,956 --> 00:41:41,071
- Sorry! Sorry!
- Who do you think I am?
630
00:41:41,082 --> 00:41:42,743
- Look at me!
- I said sorry!
631
00:41:42,750 --> 00:41:43,660
Look at me!
632
00:41:43,668 --> 00:41:44,578
Look at me!
633
00:41:44,919 --> 00:41:47,661
I am an American!
I'll show you my passport!
634
00:41:49,257 --> 00:41:50,588
Stay there!
635
00:41:54,512 --> 00:41:56,048
How will we reach Cyprus?
636
00:41:57,015 --> 00:42:00,633
- If the plane doesn't take
off they are no good to us.
637
00:42:01,853 --> 00:42:03,435
- Brother!
- Shut up!
638
00:42:03,438 --> 00:42:05,770
- Let's kill all of them here
if we can't reach Cyprus.
639
00:42:06,024 --> 00:42:11,315
- Their dead bodies will
get our brothers released from jail.
640
00:42:11,779 --> 00:42:13,736
Kill them all!
641
00:42:15,033 --> 00:42:18,492
We have to keep these
passengers alive.
642
00:42:19,662 --> 00:42:22,529
That's the only way to get the pilots.
643
00:42:26,169 --> 00:42:27,125
Sit.
644
00:42:28,171 --> 00:42:29,081
Sit here.
645
00:42:29,380 --> 00:42:31,087
- So did you leave the engine running?
- Yes.
646
00:42:31,090 --> 00:42:33,047
Yes, we followed protocol,
so we left the engine running.
647
00:42:33,051 --> 00:42:34,541
- Great!
- We evacuated the cockpit.
648
00:42:34,927 --> 00:42:36,884
My passengers are on board.
649
00:42:36,888 --> 00:42:38,674
There's over 300 passengers.
650
00:42:38,681 --> 00:42:39,921
What do we do now?
651
00:42:40,558 --> 00:42:41,389
You, get UP-
652
00:42:41,851 --> 00:42:42,636
Announcement!
653
00:42:44,145 --> 00:42:46,512
- Announcement!
- I... l... I'll make the announcement.
654
00:42:46,522 --> 00:42:47,933
I'll make the announcement.
655
00:42:48,357 --> 00:42:50,473
- I...
- Sit here!
656
00:42:52,612 --> 00:42:53,727
Announce!
657
00:42:57,658 --> 00:43:00,776
Everyone... silent.
658
00:43:01,329 --> 00:43:03,696
Silent..otherwise kill everyone.
659
00:43:06,709 --> 00:43:08,165
I am Neerja Bhanot.
660
00:43:09,253 --> 00:43:11,540
I'm the Head Purser on this flight.
661
00:43:12,048 --> 00:43:15,291
Our pilots are not
in the cockpit right now.
662
00:43:15,301 --> 00:43:16,883
We do not have any pilots.
663
00:43:18,888 --> 00:43:22,802
Everyone please stay calm
and cooperate with them...
664
00:43:22,809 --> 00:43:24,345
and I promise nothing
will happen to you.
665
00:43:27,772 --> 00:43:30,480
They have no enmity with any of you.
666
00:43:34,862 --> 00:43:39,402
- Please... lower your hands.
- No!
667
00:43:39,659 --> 00:43:40,649
No hands down!
668
00:43:40,660 --> 00:43:42,025
No hands down!
669
00:43:42,495 --> 00:43:44,406
- Hands up!
- Up. All up!
670
00:43:44,831 --> 00:43:46,447
I am trying to help you.
671
00:43:46,457 --> 00:43:48,915
If they stay calm and cooperate...
672
00:43:50,169 --> 00:43:53,787
and if they are reassured,
then it'll make things easier for you.
673
00:43:54,006 --> 00:43:55,462
Please understand.
674
00:43:56,425 --> 00:43:57,665
Please.
675
00:43:59,262 --> 00:44:01,503
Let the passengers lower their hands.
676
00:44:01,722 --> 00:44:04,680
Please... please put your hands down.
677
00:44:06,269 --> 00:44:08,761
Hands down! Hands down, everyone.
678
00:44:10,606 --> 00:44:12,688
Sir, there are
approximately 44 Pakistanis...
679
00:44:12,692 --> 00:44:15,309
Did I ask you how many
Pakistanis are on board?
680
00:44:15,736 --> 00:44:16,976
What do you want me to do?
681
00:44:17,238 --> 00:44:20,105
Go up there, check their passports.
682
00:44:20,616 --> 00:44:22,232
Save the Pakistanis...
683
00:44:22,618 --> 00:44:24,029
and offer my regrets to the rest?
684
00:44:24,370 --> 00:44:25,531
Sorry, sir.
685
00:44:26,747 --> 00:44:28,112
Give me that!
686
00:44:32,086 --> 00:44:33,997
Arrange for a van
to go to the tarmac.
687
00:44:34,005 --> 00:44:34,870
Okay, sir.
688
00:44:35,256 --> 00:44:37,247
- And...
- Yes, sir.
689
00:44:37,258 --> 00:44:38,544
I want a camera on the roof.
690
00:44:38,843 --> 00:44:40,629
I want photographs of the hijackers.
691
00:44:42,305 --> 00:44:43,420
Sit up.
692
00:44:53,357 --> 00:44:55,018
My name is lnzamam.
693
00:44:56,444 --> 00:44:58,560
I'm coming to help you out.
694
00:45:04,160 --> 00:45:05,776
Are you hearing me?
695
00:45:06,579 --> 00:45:08,911
I'm coming to help you out.
696
00:45:09,624 --> 00:45:13,709
We should ask for pilots...
697
00:45:14,003 --> 00:45:16,870
Otherwise we'll shoot the passengers.
698
00:45:16,881 --> 00:45:18,087
Whatever your demand..
699
00:45:18,090 --> 00:45:21,458
I will try to fulfill your demand.
700
00:45:24,972 --> 00:45:27,009
Shutter down! Shutter down!
701
00:45:27,391 --> 00:45:28,552
You shutter down!
702
00:45:28,809 --> 00:45:31,096
Shutter down! Shutter down!
703
00:45:31,646 --> 00:45:34,559
Shutter down! Shutter down!
704
00:45:36,859 --> 00:45:39,817
Shutter down! Down!
705
00:45:39,820 --> 00:45:42,938
Shutter down! Down!
706
00:45:43,824 --> 00:45:44,905
Quickly!
707
00:45:45,159 --> 00:45:46,069
Come on!
708
00:45:48,037 --> 00:45:49,994
Let the ladies and children go.
709
00:45:52,416 --> 00:45:56,705
- Brother! How will we talk to them?
- We shouldn't open the door.
710
00:45:56,921 --> 00:46:00,915
- We need a radio operator
to talk to people at the ATC.
711
00:46:01,425 --> 00:46:03,086
Go..announcement!
712
00:46:03,970 --> 00:46:05,586
Radio operator..plane.
713
00:46:06,347 --> 00:46:07,382
Radio operator.
714
00:46:10,559 --> 00:46:11,549
Announce!
715
00:46:11,560 --> 00:46:14,018
ls there a radio engineer
on our flight?
716
00:46:15,273 --> 00:46:16,138
Radio engineer.
717
00:46:16,148 --> 00:46:16,853
Fast!
718
00:46:16,857 --> 00:46:19,189
ls there a radio engineer
on our flight?
719
00:46:20,361 --> 00:46:21,442
Radio engineer!
720
00:46:21,862 --> 00:46:24,194
I'm coming to help you out.
721
00:46:27,076 --> 00:46:28,407
Radio engineer!
722
00:46:29,245 --> 00:46:31,486
ls there a radio engineer
on our flight?
723
00:46:31,497 --> 00:46:32,612
Radio engineer?
724
00:46:32,623 --> 00:46:33,613
Radio engineer?
725
00:46:33,624 --> 00:46:35,365
Do we have a radio
engineer on our flight?
726
00:46:35,376 --> 00:46:36,457
Radio engineer?
727
00:46:39,088 --> 00:46:40,749
There is no radio
engineer on our flight.
728
00:46:45,636 --> 00:46:49,129
Until you talk to me..
729
00:46:49,140 --> 00:46:50,801
..how will I know what your demands are?
730
00:46:53,894 --> 00:46:55,851
- Name...
- Sir... l...
731
00:46:55,855 --> 00:46:58,222
I'm an American. I'm not an Indian.
732
00:46:58,649 --> 00:47:00,265
I'll show you my passport.
One second.
733
00:47:01,068 --> 00:47:02,149
American!
734
00:47:02,153 --> 00:47:03,268
Yeah, one second. I'll show you.
735
00:47:03,779 --> 00:47:04,985
Sir, sir, sir...
736
00:47:04,989 --> 00:47:06,024
Don't hit him!
737
00:47:11,495 --> 00:47:13,452
Sir, sir, sir... wait.
738
00:47:13,456 --> 00:47:16,073
Don't hit her. Don't hit her, sir.
739
00:47:16,375 --> 00:47:17,911
Don't hit her. Don't hit her, sir.
740
00:47:22,173 --> 00:47:23,129
- Brother!
741
00:47:23,841 --> 00:47:24,831
Take me instead.
742
00:47:25,676 --> 00:47:27,007
Sit there! Sit there!
743
00:47:30,431 --> 00:47:32,422
- Otherwise I will kill you.
744
00:47:32,433 --> 00:47:33,298
Sit straight.
745
00:47:33,309 --> 00:47:34,094
Kill me.
746
00:47:34,310 --> 00:47:35,266
American.
747
00:47:35,269 --> 00:47:36,054
Kill me.
748
00:47:36,062 --> 00:47:37,473
- Shut up.
- Kill me. Kill me.
749
00:47:39,482 --> 00:47:40,438
Kill me.
750
00:47:40,691 --> 00:47:41,806
Let him go.
751
00:47:47,740 --> 00:47:48,855
Pilot...!
752
00:47:49,116 --> 00:47:50,072
Pilot...!
753
00:47:50,493 --> 00:47:52,734
We are unarmed!
754
00:47:53,913 --> 00:47:54,869
- No arms!
- Pilot...!
755
00:47:55,122 --> 00:47:56,237
Kill!
756
00:47:58,250 --> 00:47:59,206
Send the pilot.
757
00:47:59,418 --> 00:48:02,331
I will convey your
demands to my authorities.
758
00:48:02,338 --> 00:48:03,203
Pilot...!
759
00:48:04,048 --> 00:48:08,292
- The pilots will come.
- No! We have to talk to him.
760
00:48:09,261 --> 00:48:10,342
- Be patient.
761
00:48:11,263 --> 00:48:12,719
Please stay calm!
762
00:48:13,557 --> 00:48:14,547
30 minutes!
763
00:48:14,850 --> 00:48:16,136
Pilot no...
764
00:48:16,143 --> 00:48:18,430
- Kill!
- 30 minutes are less, brother!
765
00:48:19,980 --> 00:48:21,891
I'll speak to the
authorities on your behalf.
766
00:48:21,899 --> 00:48:24,732
I'm sure they'll
agree to your demands.
767
00:48:26,904 --> 00:48:28,019
30 minutes!
768
00:48:28,614 --> 00:48:29,854
- Just a little more time.
- 30.
769
00:48:30,199 --> 00:48:31,564
Give us a little longer, brother.
770
00:48:31,575 --> 00:48:33,065
One passenger... kill!
771
00:48:33,327 --> 00:48:36,740
- I'm here to help you.
- 30!
772
00:48:37,164 --> 00:48:38,905
No pilot... kill!
773
00:48:38,916 --> 00:48:40,281
- Kill everyone!
- They are innocent.
774
00:48:40,876 --> 00:48:42,162
They are not at fault.
775
00:48:42,169 --> 00:48:45,878
- I kill! Everyone! 30 minutes!
- I am getting your demands processed.
776
00:48:46,799 --> 00:48:50,008
Give me a little time.
Please be patient.
777
00:48:50,010 --> 00:48:52,172
Stair... Van... Move...
778
00:48:52,179 --> 00:48:55,012
I'll get it moved.
I'll get it moved.
779
00:48:57,059 --> 00:48:58,470
There's...
780
00:48:59,687 --> 00:49:03,851
some news that...
781
00:49:07,445 --> 00:49:09,903
some flight has been hijacked.
782
00:49:11,323 --> 00:49:12,438
Hijack?
783
00:49:12,992 --> 00:49:14,232
Pan Am flight.
784
00:49:17,455 --> 00:49:19,196
Which flight was she on?
785
00:49:22,668 --> 00:49:24,909
Pan Am 73, but...
786
00:49:25,546 --> 00:49:26,707
You know what...
787
00:49:26,714 --> 00:49:28,079
Are you sure...
788
00:49:28,424 --> 00:49:32,042
I'll call our guy Ismail,
and confirm this...
789
00:49:32,052 --> 00:49:33,292
and check what's going on.
790
00:49:33,679 --> 00:49:34,794
I mean...
791
00:49:36,265 --> 00:49:37,426
let's not speculate.
792
00:49:37,433 --> 00:49:39,344
Give me five minutes, okay.
793
00:49:39,602 --> 00:49:41,559
And I'll get back to you.
Just five minutes, you relax.
794
00:49:42,146 --> 00:49:43,227
Sit down.
795
00:49:45,191 --> 00:49:46,397
I'll be back in five minutes.
796
00:49:57,369 --> 00:49:59,110
How can you not send me the pilots?
797
00:49:59,663 --> 00:50:02,030
Sir, Karachi Airport
is your responsibility.
798
00:50:02,041 --> 00:50:03,247
See what is the best
you can do, but...
799
00:50:03,250 --> 00:50:05,412
Pan Am can't risk
any of it's crew, sir.
800
00:50:06,003 --> 00:50:07,164
And what about the air hostesses?
801
00:50:07,171 --> 00:50:08,457
They are also a part of Pan Am.
802
00:50:09,131 --> 00:50:10,121
What about them?
803
00:50:10,966 --> 00:50:12,081
What can I say!
804
00:50:12,426 --> 00:50:13,632
That's our policy.
805
00:50:15,304 --> 00:50:17,545
Sorry. Excuse me.
806
00:50:50,214 --> 00:50:52,080
- Hello.
- Hello, Harish.
807
00:50:52,925 --> 00:50:54,632
I'm glad you called.
808
00:50:55,553 --> 00:50:57,339
I've been getting this
strange sinking feeling.
809
00:50:58,097 --> 00:51:00,509
Well... actually...
810
00:51:00,933 --> 00:51:04,267
Laado's plane which had
gone to Karachi...
811
00:51:04,937 --> 00:51:08,680
has been hijacked.
812
00:51:11,193 --> 00:51:12,900
And... Neerja?
813
00:51:14,113 --> 00:51:16,525
Neerja's... on board the flight.
814
00:51:16,532 --> 00:51:18,364
We... we...
815
00:51:19,326 --> 00:51:20,816
Mushtaq just informed me.
816
00:51:22,288 --> 00:51:25,371
Rama, don't worry.
I... I...
817
00:51:26,333 --> 00:51:27,539
I mean...
818
00:51:29,837 --> 00:51:30,747
I'm still at the office.
819
00:51:31,213 --> 00:51:35,798
- Just look after yourself, I...
- Everything will be okay.
820
00:51:36,176 --> 00:51:38,292
Nothing will happen to our Laado.
821
00:51:39,388 --> 00:51:42,346
- Don't worry.
- l... I'll call you...
822
00:52:09,084 --> 00:52:11,826
- What if the pilots don't come?
- Wait.
823
00:52:13,714 --> 00:52:14,419
Open.
824
00:52:14,423 --> 00:52:15,083
open!
825
00:52:16,717 --> 00:52:18,708
Shut up! Shut up!
826
00:52:24,099 --> 00:52:25,510
- Please...
- Shut up, sit down!
827
00:52:25,809 --> 00:52:27,425
Sit down! Sit down!
828
00:52:27,728 --> 00:52:29,719
Sit down! Sit down!
829
00:52:30,522 --> 00:52:33,184
Sit down! Sit down!
830
00:52:33,525 --> 00:52:35,482
Pilots! Pilots!
831
00:52:35,778 --> 00:52:37,985
My team is trying to get you pilots.
832
00:52:39,615 --> 00:52:42,653
- Sit down! Sit down!
- Please be patient.
833
00:52:42,660 --> 00:52:43,900
30 minutes...
834
00:52:44,370 --> 00:52:45,860
30 minutes... over!
835
00:52:45,871 --> 00:52:47,987
Brother, they're almost here.
836
00:52:47,998 --> 00:52:49,113
30 minutes!
837
00:52:49,458 --> 00:52:52,496
No pilots! 30 minutes!
838
00:52:52,503 --> 00:52:54,494
Violence won't serve any purpose.
839
00:52:54,505 --> 00:52:57,873
We'll solve the problem together.
Please be patient.
840
00:52:58,092 --> 00:52:59,048
Pilots!
841
00:52:59,510 --> 00:53:01,376
I'm here to help you.
842
00:53:04,056 --> 00:53:05,717
Shoot!
843
00:53:13,148 --> 00:53:15,936
The longer you take,
more people will die!
844
00:53:18,570 --> 00:53:19,230
Move it!
845
00:53:21,573 --> 00:53:22,438
Sit down!
846
00:53:23,325 --> 00:53:25,111
- Down!
- Down!
847
00:53:58,819 --> 00:54:00,184
Open door!
848
00:54:07,661 --> 00:54:10,653
Neerja... come on baby.
849
00:54:16,211 --> 00:54:17,372
Neerja...
850
00:54:21,091 --> 00:54:22,297
Neerja!
851
00:54:24,261 --> 00:54:25,046
Neerja!
852
00:54:28,640 --> 00:54:30,222
Will you call your father again?
853
00:54:31,894 --> 00:54:34,101
Once again
Naresh is the bad guy, huh!
854
00:54:37,065 --> 00:54:38,726
Who do you think you are?
855
00:54:39,401 --> 00:54:41,267
I've been keeping count.
856
00:54:42,154 --> 00:54:43,815
Been writing down every detail.
857
00:54:44,823 --> 00:54:48,862
Every phone call... every food delivery,
I'll make your father pay for everything.
858
00:54:49,119 --> 00:54:50,075
Get it?
859
00:54:51,371 --> 00:54:52,406
You just come out.
860
00:54:54,374 --> 00:54:55,739
Come out Neerja!
861
00:55:01,340 --> 00:55:02,455
Come out!
862
00:55:03,967 --> 00:55:05,173
Open the door.
863
00:55:07,888 --> 00:55:10,471
Stay strong..it solves every problem.
864
00:55:12,059 --> 00:55:13,675
And secondly...
865
00:55:14,019 --> 00:55:16,386
Don't ever do or tolerate
something that's wrong.
866
00:55:19,691 --> 00:55:21,273
Who's my brave girl?
867
00:55:22,820 --> 00:55:24,527
Who's my brave girl?
868
00:55:27,032 --> 00:55:27,988
Me.
869
00:55:29,618 --> 00:55:31,074
Open the door.
870
00:55:31,370 --> 00:55:33,031
Or I shoot!
871
00:55:41,672 --> 00:55:42,833
Why move?
872
00:55:43,674 --> 00:55:44,459
Why move?
873
00:55:44,925 --> 00:55:46,086
I tell you to move?
874
00:55:54,101 --> 00:55:56,763
We shot the wrong man.
Should've shot her.
875
00:56:25,048 --> 00:56:26,584
Tina! Debina!
876
00:56:31,221 --> 00:56:31,881
What?
877
00:56:32,139 --> 00:56:32,753
What?
878
00:56:33,098 --> 00:56:33,508
Water.
879
00:56:33,515 --> 00:56:35,927
Go back.
No water. No water.
880
00:56:37,019 --> 00:56:37,884
Sir, please.
881
00:56:38,186 --> 00:56:39,517
No water!
882
00:56:40,981 --> 00:56:42,563
Sir, I am only doing my job.
883
00:56:42,858 --> 00:56:45,099
I'm performing my duty,
just like you are.
884
00:56:54,411 --> 00:56:55,242
Do it fast.
885
00:56:55,245 --> 00:56:56,485
Brother...
886
00:57:09,384 --> 00:57:10,795
Tough times, lnzamam.
887
00:57:11,345 --> 00:57:12,335
Yes.
888
00:57:12,971 --> 00:57:14,382
Have you sealed the airport?
889
00:57:14,389 --> 00:57:16,005
Yes, the airport has been sealed.
890
00:57:17,017 --> 00:57:18,678
Sir... the terrorists are from ANO.
891
00:57:19,019 --> 00:57:20,930
- Abu Nidal Organization?
- Yes.
892
00:57:22,356 --> 00:57:24,723
Sir, they will keep
the passengers hostage...
893
00:57:25,067 --> 00:57:28,150
until their jailed comrades
in Cyprus are freed.
894
00:57:28,570 --> 00:57:30,857
You'll have to stall them
for 2-3 hours till I get there.
895
00:57:31,281 --> 00:57:32,612
I'm trying my best.
896
00:57:32,991 --> 00:57:35,983
But they sound very
restless and nervous.
897
00:57:37,245 --> 00:57:40,237
Thankfully the pilots
managed to escape.
898
00:57:40,499 --> 00:57:42,285
All thanks to that Purser...
899
00:57:42,292 --> 00:57:43,202
Neerja Bhanot...
900
00:57:43,210 --> 00:57:44,245
Neerja Bhanot...
901
00:57:44,544 --> 00:57:46,285
who gave them the Hijack
code at the right time.
902
00:57:54,846 --> 00:57:55,927
- Brother.
903
00:57:59,351 --> 00:58:01,012
They are taking too long.
904
00:58:01,269 --> 00:58:02,475
Let's kill another hostage.
905
00:58:03,522 --> 00:58:06,014
Let's kill her. She is trouble.
906
00:58:06,358 --> 00:58:09,567
No! She is not an American, plus she
is the only one who is able to function.
907
00:58:09,569 --> 00:58:13,153
Get all the passports
from the passengers.
908
00:58:14,366 --> 00:58:17,358
First American passports, then others.
909
00:58:17,869 --> 00:58:18,859
' Okay?
910
00:58:21,915 --> 00:58:23,622
Hey... come here.
911
00:58:36,930 --> 00:58:38,671
Make... Uhhh...
912
00:58:40,434 --> 00:58:42,220
Brother!
913
00:58:44,688 --> 00:58:46,270
What's the word for 'Elaan'?
914
00:58:46,565 --> 00:58:48,476
- Announcement.
- Announcement.
915
00:58:48,734 --> 00:58:49,974
Make announcement.
916
00:58:50,235 --> 00:58:53,102
Passports... of... all the passengers..
917
00:58:53,613 --> 00:58:54,444
Collect.
918
00:58:55,532 --> 00:58:56,522
Quickly.
919
00:59:00,454 --> 00:59:02,661
We need your passports.
920
00:59:02,914 --> 00:59:04,530
We want your passports.
921
00:59:04,875 --> 00:59:08,709
Please keep your
passports ready with you.
922
00:59:09,004 --> 00:59:11,245
- Keep your passports with you.
- Passports!
923
00:59:11,465 --> 00:59:13,627
- Shut up! Shut up!
- We will come and collect them.
924
00:59:14,551 --> 00:59:17,919
Only the cabin crew will come
and collect them.
925
00:59:17,929 --> 00:59:20,512
Only the cabin crew
will take your passports.
926
00:59:21,141 --> 00:59:23,473
- Shut up!
- Please calm down.
927
00:59:23,477 --> 00:59:26,139
You'll be safe
if you cooperate with us.
928
00:59:26,605 --> 00:59:30,394
Please keep calm and cooperate
with us. Nothing will happen to you.
929
00:59:31,109 --> 00:59:32,019
Please listen to me.
930
00:59:32,736 --> 00:59:33,851
Please leave us!
931
00:59:41,912 --> 00:59:43,949
- No clever.
- For passports.
932
00:59:47,751 --> 00:59:49,367
No American passports.
933
00:59:50,212 --> 00:59:51,919
No American passports.
934
00:59:53,048 --> 00:59:54,538
No American passports.
935
01:00:02,015 --> 01:00:03,676
No taking American passports.
936
01:00:07,854 --> 01:00:09,470
No American passports?
937
01:00:09,731 --> 01:00:11,313
All passports!
938
01:00:11,733 --> 01:00:12,518
Passports!
939
01:00:13,276 --> 01:00:14,311
Sir passports!
940
01:00:17,280 --> 01:00:18,315
Sir.
941
01:00:29,960 --> 01:00:31,325
Ma'am, passport.
942
01:00:31,670 --> 01:00:32,910
Thank you.
943
01:00:40,846 --> 01:00:41,961
Will you return it?
944
01:00:49,104 --> 01:00:50,594
Move!
945
01:00:51,815 --> 01:00:53,305
- Shut up!
- Do as they say.
946
01:00:54,192 --> 01:00:55,398
Your passport.
947
01:01:00,031 --> 01:01:01,066
Fast!
948
01:01:01,366 --> 01:01:02,401
Fast!
949
01:01:03,660 --> 01:01:04,650
Passports?
950
01:01:06,371 --> 01:01:07,736
Passports!
951
01:01:08,248 --> 01:01:09,534
Where passport?
952
01:01:17,674 --> 01:01:18,755
Passports?
953
01:01:24,681 --> 01:01:25,591
l'll gel it.
954
01:01:27,392 --> 01:01:28,132
Move!
955
01:01:30,478 --> 01:01:31,764
Move!
956
01:01:33,064 --> 01:01:34,020
- Brother!
957
01:01:57,380 --> 01:01:58,085
Yes.
958
01:01:58,089 --> 01:01:59,124
Hello, Rama.
959
01:01:59,925 --> 01:02:03,088
The government is negotiating
with the terrorists.
960
01:02:03,929 --> 01:02:06,887
You know, when she returned
from her hijack training...
961
01:02:07,557 --> 01:02:09,047
l made it very clear.
962
01:02:09,267 --> 01:02:11,053
Forget your training and all that...
963
01:02:11,061 --> 01:02:15,555
if you're in danger,
just run for your life.
964
01:02:16,358 --> 01:02:18,190
But she never listens to me.
965
01:02:18,401 --> 01:02:21,234
- Rama, I hope Laado...
- I hope!
966
01:02:22,197 --> 01:02:23,779
What do you mean I hope?
967
01:02:24,574 --> 01:02:26,064
Laado's going to be fine.
968
01:02:26,785 --> 01:02:29,117
She's absolutely fine.
969
01:02:29,371 --> 01:02:31,487
Absolutely... Absolutely...
She's absolutely fine.
970
01:02:32,415 --> 01:02:35,658
Harish... we had two sons...
971
01:02:36,419 --> 01:02:38,581
yet I kept praying for a daughter.
972
01:02:38,588 --> 01:02:40,545
- Isn't it?
- Yes.
973
01:02:42,008 --> 01:02:43,669
At the time of her birth...
974
01:02:43,885 --> 01:02:46,877
there was a threat to her life,
and mine too.
975
01:02:46,888 --> 01:02:50,506
But... she didn't give
up and neither did I.
976
01:02:50,892 --> 01:02:54,556
So... God finally had
to answer our prayers.
977
01:02:54,562 --> 01:02:58,271
- Yeah..
- So... who can snatch her from us now?
978
01:02:58,650 --> 01:03:00,106
Don't worry.
979
01:03:00,110 --> 01:03:02,351
- Absolutely...
- 100 percent...
980
01:03:03,238 --> 01:03:06,276
- Okay.
- She'll come back...
981
01:03:07,033 --> 01:03:08,068
Just watch.
982
01:03:09,995 --> 01:03:12,111
She wants that yellow
dress on her birthday.
983
01:03:12,122 --> 01:03:13,738
I'll go get that.
984
01:03:14,040 --> 01:03:15,075
Okay?
985
01:03:15,834 --> 01:03:17,199
She will definitely come back.
986
01:03:17,210 --> 01:03:18,245
Don't you worry.
987
01:03:20,005 --> 01:03:21,666
- What did papa say?
- Wait.
988
01:03:21,673 --> 01:03:23,334
- Where are you going?
- They have no news yet.
989
01:03:24,134 --> 01:03:25,716
Actually... I...
990
01:03:27,345 --> 01:03:30,508
l just need to go to the market.
991
01:03:31,516 --> 01:03:33,553
Why do you need to
go to the market now, mom?
992
01:03:33,977 --> 01:03:36,093
I have to buy that
yellow dress for Laado.
993
01:03:36,104 --> 01:03:37,845
- She wants to wear that.
- I am coming too.
994
01:03:37,856 --> 01:03:38,971
Aneesh, stay close to the phone.
995
01:03:38,982 --> 01:03:41,474
If papa calls tell him
we'll be back in half an hour.
996
01:03:52,620 --> 01:03:54,702
- There are no American passports!
997
01:04:09,804 --> 01:04:12,296
- No American passports?
- No American.
998
01:04:22,359 --> 01:04:24,316
Hey... come here.
999
01:04:27,030 --> 01:04:29,818
Quickly... quickly... quickly.
1000
01:04:31,576 --> 01:04:33,408
- No Americans?
- Sir, I don't know sir.
1001
01:04:33,411 --> 01:04:34,947
- Huh?
- I don't know, sir.
1002
01:04:34,954 --> 01:04:37,992
- No Americans?
- I don't know.
1003
01:05:10,698 --> 01:05:13,360
Brother! What are you doing?
1004
01:05:13,660 --> 01:05:17,198
I was checking whether she's
hiding the American passports.
1005
01:05:19,541 --> 01:05:23,284
Get all UK passports.
1006
01:05:37,308 --> 01:05:38,514
- Fast!
1007
01:05:42,814 --> 01:05:44,179
Ronnie Heston!
1008
01:05:45,775 --> 01:05:47,857
- Ronnie Heston!
- Ronnie Heston!
1009
01:05:48,736 --> 01:05:49,976
Ronnie Heston!
1010
01:05:50,530 --> 01:05:52,396
- Ronnie Heston?
- No!
1011
01:05:55,034 --> 01:05:56,741
Kill all English passengers.
1012
01:05:56,995 --> 01:05:57,826
- Ronnie?
1013
01:05:58,621 --> 01:06:00,612
- Ronnie Heston!
1014
01:06:00,623 --> 01:06:01,863
Who's Heston Ronnie?
1015
01:06:02,500 --> 01:06:03,706
Ronnie Heston!
1016
01:06:04,252 --> 01:06:05,333
Ronnie Heston!
1017
01:06:06,838 --> 01:06:08,795
- I am Ronnie Heston!
- Get up!
1018
01:06:10,383 --> 01:06:11,873
- Please...
- Get up!
1019
01:06:15,180 --> 01:06:16,045
Move!
1020
01:06:18,224 --> 01:06:19,806
Shoot you!
1021
01:06:20,185 --> 01:06:22,643
Shoot you! Shoot all of you!
1022
01:06:28,401 --> 01:06:29,983
Move!
1023
01:06:39,829 --> 01:06:41,319
Shut up!
1024
01:06:41,664 --> 01:06:42,654
Shut up!
1025
01:06:42,665 --> 01:06:43,996
Wonderful!
1026
01:06:44,000 --> 01:06:47,118
English, huh!
Wonderful!
1027
01:06:57,847 --> 01:07:02,512
- Let's kill him, so that
they send us the pilots sooner.
1028
01:07:03,895 --> 01:07:07,138
We have to keep the passengers alive.
1029
01:07:07,524 --> 01:07:15,443
It's been more than 8 hours.
The negotiator is stalling us.
1030
01:07:16,407 --> 01:07:19,149
Let's kill this Englishman.
1031
01:07:19,661 --> 01:07:21,322
Be patient.
1032
01:07:21,788 --> 01:07:24,655
No time for patience... we must
open the door right now...
1033
01:07:24,666 --> 01:07:26,953
- and kill this Englishman.
- Brother! Stop!
1034
01:07:27,418 --> 01:07:31,958
I say kill the Englishman.
1035
01:07:33,925 --> 01:07:35,666
Look he's back.
1036
01:07:38,263 --> 01:07:39,924
Are you hearing me?
1037
01:07:40,848 --> 01:07:44,261
Because we had sealed the airport
it's taking time for the pilots to reach.
1038
01:07:44,269 --> 01:07:45,851
Keep your mouth shut!
1039
01:07:46,145 --> 01:07:48,477
Where are the pilots?
1040
01:07:49,190 --> 01:07:50,726
- Pilot!
- How much time?
1041
01:07:51,568 --> 01:07:55,311
There's a radio engineer
present on the plane.
1042
01:07:55,321 --> 01:07:56,356
Radio!
1043
01:07:56,364 --> 01:07:58,526
Now you can communicate with
us through him on the radio.
1044
01:07:58,783 --> 01:08:01,366
- Name?
- His name is Imran Ali!
1045
01:08:01,869 --> 01:08:03,530
- Imran...
- Imran Ali.
1046
01:08:03,538 --> 01:08:04,118
Imran Ali.
1047
01:08:04,122 --> 01:08:06,329
Now you can communicate with
us through him on the radio.
1048
01:08:06,708 --> 01:08:09,325
- Imran Ali!
- Imran Ali!
1049
01:08:09,335 --> 01:08:11,201
- Who Imran Ali?
- Imran Ali!
1050
01:08:11,879 --> 01:08:13,210
- Imran Ali!
- Imran Ali!
1051
01:08:13,214 --> 01:08:14,375
Imran Ali!
1052
01:08:14,632 --> 01:08:15,838
Imran Ali!
1053
01:08:17,844 --> 01:08:19,426
- Imran Ali!
- Imran Ali!
1054
01:08:19,679 --> 01:08:20,794
Imran Ali!
1055
01:08:21,055 --> 01:08:22,045
Imran Ali!
1056
01:08:22,348 --> 01:08:23,930
You won't tell me?
1057
01:08:24,267 --> 01:08:25,507
I'll shoot him!
1058
01:08:26,603 --> 01:08:27,843
I'll shoot him!
1059
01:08:27,854 --> 01:08:29,515
l...l am Imran Ali.
1060
01:08:30,815 --> 01:08:33,853
Why did you keep quiet earlier!
1061
01:08:35,653 --> 01:08:36,859
Imran!
1062
01:08:42,577 --> 01:08:43,362
Sir...
1063
01:08:43,786 --> 01:08:44,901
Sir... he...
1064
01:08:45,204 --> 01:08:46,660
Shut up!
1065
01:08:49,292 --> 01:08:50,782
Sir, please...
1066
01:08:50,793 --> 01:08:51,783
- Shut up!
1067
01:08:52,378 --> 01:08:54,335
He can help you.
Please don't hit him!
1068
01:08:54,339 --> 01:08:55,704
How will he help us?
1069
01:08:56,257 --> 01:08:56,962
Help?
1070
01:08:59,260 --> 01:09:01,467
Sir, he was very scared, sir.
1071
01:09:01,804 --> 01:09:02,589
Come on.
1072
01:09:02,597 --> 01:09:03,177
Come...
1073
01:09:03,681 --> 01:09:05,342
Sir he can help you sir!
1074
01:09:06,976 --> 01:09:08,091
I announced!
1075
01:09:08,353 --> 01:09:10,594
- Announcement!
- Sir, he can help you.
1076
01:09:10,605 --> 01:09:12,016
- Announcement!
- Sir, he can help you!
1077
01:09:12,023 --> 01:09:13,013
No American!
1078
01:09:13,024 --> 01:09:14,560
Announcement..radio engineer!
1079
01:09:14,984 --> 01:09:16,190
You wait...
1080
01:09:16,486 --> 01:09:20,855
- Mansoor... I'm taking him upstairs.
- You keep an eye on the Englishman!
1081
01:09:20,865 --> 01:09:21,821
Sir please...
1082
01:09:24,786 --> 01:09:25,742
Sit! Sit!
1083
01:09:25,745 --> 01:09:26,906
Shut up!
1084
01:09:27,163 --> 01:09:28,824
Sit. Sit.
1085
01:09:29,040 --> 01:09:30,451
l am going.
1086
01:09:31,834 --> 01:09:33,745
Come. Go on.
1087
01:09:34,337 --> 01:09:36,795
Khalil, control the passengers!
1088
01:09:40,760 --> 01:09:41,545
Come on.
1089
01:09:43,262 --> 01:09:44,844
Windows... shut them.
1090
01:09:49,310 --> 01:09:49,924
Let me talk to them.
1091
01:09:51,813 --> 01:09:53,224
Yes, speak.
1092
01:09:53,940 --> 01:09:55,806
Fast... time!
1093
01:09:56,025 --> 01:09:58,892
The French crew pilots
will be here soon.
1094
01:09:59,362 --> 01:10:00,193
How much longer?
1095
01:10:00,196 --> 01:10:02,278
They're asking how
much longer will it take.
1096
01:10:02,573 --> 01:10:05,565
Like I said,
Imran, they will be here soon.
1097
01:10:05,827 --> 01:10:07,363
I have only one request.
1098
01:10:07,870 --> 01:10:10,532
Please let the women and children go.
1099
01:10:11,207 --> 01:10:14,495
No women... no children!
Pilot! Pilot!
1100
01:10:14,502 --> 01:10:17,995
The pilots are on their way,
please be patient.
1101
01:10:18,297 --> 01:10:23,918
Tell him! Pilot! Pilot! Pilot!
1102
01:10:23,928 --> 01:10:25,794
At least give me enough time...
1103
01:10:25,805 --> 01:10:27,546
to get information from Imran.
1104
01:10:27,557 --> 01:10:29,093
Please hurry up.
1105
01:10:29,392 --> 01:10:30,723
Five minutes.
1106
01:10:30,727 --> 01:10:32,684
- Five minutes.
- Okay, brother.
1107
01:10:32,687 --> 01:10:34,143
I'll let you know in a while.
1108
01:10:34,522 --> 01:10:35,603
- Be patient.
1109
01:10:53,458 --> 01:10:55,540
Why you not tell? Imran Ali?
1110
01:10:55,543 --> 01:10:56,157
Huh!
1111
01:10:56,419 --> 01:10:57,409
Why?
1112
01:10:57,837 --> 01:10:59,919
Come here. Come.
1113
01:11:05,344 --> 01:11:06,755
Hero, huh!
1114
01:11:09,515 --> 01:11:10,676
Sing.
1115
01:11:11,434 --> 01:11:13,425
Last song... sing.
1116
01:11:13,436 --> 01:11:14,642
Sing for them.
1117
01:11:17,190 --> 01:11:18,521
Sing.
1118
01:11:19,567 --> 01:11:21,023
Sing loud!
1119
01:11:26,991 --> 01:11:28,777
Sing the song.
1120
01:11:30,161 --> 01:11:31,868
I don't want to sing.
1121
01:11:31,871 --> 01:11:34,363
- You don't want to sing?
- No, I don't want to sing.
1122
01:11:38,377 --> 01:11:39,708
Sing!
1123
01:11:40,421 --> 01:11:41,752
Please...
1124
01:11:42,924 --> 01:11:44,255
Down!
1125
01:11:44,634 --> 01:11:45,920
Sing!
1126
01:11:47,470 --> 01:11:48,881
Sing!
1127
01:11:50,681 --> 01:11:53,673
- Okay, don't sing.
- Okay, okay, I'll sing.
1128
01:11:53,684 --> 01:11:54,640
Sing!
1129
01:11:55,269 --> 01:11:56,259
Sing!
' I'll Sing!
1130
01:11:56,270 --> 01:11:57,476
Sing then!
1131
01:11:59,440 --> 01:12:03,183
"When will you come,
Oh the woman of my dreams!"
1132
01:12:04,237 --> 01:12:08,652
"It's a fine day, when will you come?“"
1133
01:12:13,496 --> 01:12:17,239
- Louder...
- “Come, Oh dean.“
1134
01:12:17,500 --> 01:12:18,911
Loud, loud...
1135
01:12:19,335 --> 01:12:20,575
"Oh the woman of my dreams!“"
1136
01:12:20,586 --> 01:12:21,951
For everyone.
1137
01:12:22,380 --> 01:12:24,041
"When will you come.."
1138
01:12:24,882 --> 01:12:28,500
"“It's a fine day,
when will you come?"
1139
01:12:29,303 --> 01:12:32,386
"Come, Oh dean."
1140
01:12:35,059 --> 01:12:37,972
Sing louder, or I'll shoot this one.
1141
01:12:38,396 --> 01:12:39,511
I want my mom.
1142
01:12:39,522 --> 01:12:42,856
"When will you come,
Oh the woman of my dreams!"
1143
01:12:43,860 --> 01:12:45,350
"It's a fine day.."
1144
01:12:47,029 --> 01:12:49,612
Go sit. Hero.
1145
01:12:50,408 --> 01:12:51,614
Go!
1146
01:12:58,833 --> 01:13:01,916
Go, go, go'
1147
01:13:22,106 --> 01:13:23,722
'Laado!'
1148
01:13:59,310 --> 01:14:06,899
"Teach me to walk again,
lift me in your arms, mom!"
1149
01:14:08,027 --> 01:14:15,900
"“Wipe my face with your shawl,
wherever you spot some dirt."
1150
01:14:24,835 --> 01:14:29,045
"When life stares down at me."
1151
01:14:29,048 --> 01:14:33,417
"l remember your words.."
1152
01:14:33,427 --> 01:14:37,887
"“You're the one who scolded me
for my mistakes!"
1153
01:14:37,890 --> 01:14:42,555
“Why isn't the whole world like you,
mom?“
1154
01:15:17,763 --> 01:15:26,513
"“| want to complain about everybody,
they trouble me, mom."
1155
01:15:26,522 --> 01:15:34,987
"“Give me shelter, call me to you,
my heart is with you."
1156
01:15:45,499 --> 01:15:46,660
'Laado!'
1157
01:15:58,137 --> 01:16:01,255
He needs to use the washroom urgently.
1158
01:16:02,975 --> 01:16:06,513
Your plane... country...
1159
01:16:07,188 --> 01:16:09,976
Hey! What are you saying?
1160
01:16:13,486 --> 01:16:14,601
- Stand up!
1161
01:16:16,322 --> 01:16:18,984
Hey!
Go back.
1162
01:16:19,325 --> 01:16:21,862
- He needs to use the washroom.
- Go back.
1163
01:16:22,411 --> 01:16:24,778
- He's just a kid, let him go.
- Go back!
1164
01:16:25,456 --> 01:16:27,948
- He needs to go to the bathroom.
- Go back.
1165
01:16:29,251 --> 01:16:30,992
Let them go.
1166
01:16:32,296 --> 01:16:33,752
I'll keep a watch.
1167
01:16:34,423 --> 01:16:35,834
What do you mean let them go?
1168
01:16:35,841 --> 01:16:38,048
- He's just a kid...
- ls he your kid?
1169
01:16:38,511 --> 01:16:41,424
Brother, he's just a small kid.
1170
01:16:42,348 --> 01:16:46,467
That's the least we can do.
Please control your anger.
1171
01:16:47,269 --> 01:16:48,555
Control my anger?
1172
01:16:48,813 --> 01:16:50,929
Are you trying to teach me?
1173
01:16:51,440 --> 01:16:52,100
Yes.
1174
01:16:52,108 --> 01:16:54,850
Yes? You are trying to teach me?
1175
01:16:54,860 --> 01:16:58,194
Khalil! What are you doing?
1176
01:17:04,995 --> 01:17:06,781
- What's going on here?
1177
01:17:08,916 --> 01:17:14,912
What's going on here? Why?
1178
01:17:15,131 --> 01:17:17,042
- Why?
- He...
1179
01:17:17,049 --> 01:17:19,416
If we fight with each other
the passengers will overpower us!
1180
01:17:19,426 --> 01:17:20,541
- Where's your head?
1181
01:17:20,553 --> 01:17:21,839
I'm sorry, aunty.
1182
01:17:22,930 --> 01:17:24,045
It's okay. It's okay.
1183
01:17:24,056 --> 01:17:24,966
Stop it!
1184
01:17:25,182 --> 01:17:28,391
Shhh. Come, come, come.
1185
01:17:30,896 --> 01:17:31,761
Move!
1186
01:17:32,439 --> 01:17:33,600
Go!
1187
01:17:35,192 --> 01:17:37,149
It's okay.
1188
01:17:57,006 --> 01:17:58,462
open!
1189
01:18:39,340 --> 01:18:40,876
Little time?
1190
01:18:40,883 --> 01:18:41,873
Little time!
1191
01:18:42,343 --> 01:18:45,961
- You need more time.
- This is not a Pakistani airline.
1192
01:18:45,971 --> 01:18:48,212
So the pilots are taking
longer to get here.
1193
01:18:48,515 --> 01:18:50,722
Tell him!
1194
01:19:02,446 --> 01:19:06,781
How much longer?
More time? 5 minutes.
1195
01:19:07,117 --> 01:19:08,107
10 minutes.
1196
01:19:08,452 --> 01:19:09,817
20... 30...
1197
01:19:10,079 --> 01:19:12,195
You're letting them fool you.
1198
01:19:12,539 --> 01:19:14,075
What are you doing here?
1199
01:19:14,375 --> 01:19:15,865
What are you doing here?
1200
01:19:15,876 --> 01:19:18,868
- Go down now.
- Are you hearing me?
1201
01:19:22,258 --> 01:19:23,589
Khalil.
1202
01:19:24,301 --> 01:19:25,791
Khalil!
1203
01:19:28,722 --> 01:19:30,759
The devil is playing with us.
1204
01:19:31,934 --> 01:19:33,220
Go down now.
1205
01:19:33,602 --> 01:19:34,637
Now!
1206
01:19:34,645 --> 01:19:36,181
I know what to do.
1207
01:19:50,327 --> 01:19:51,613
Brother.
1208
01:19:53,330 --> 01:19:54,491
Brother?
1209
01:19:58,544 --> 01:19:59,955
Brother?
1210
01:20:04,675 --> 01:20:07,838
- Yes.
- Imran's no more.
1211
01:20:10,681 --> 01:20:12,513
If the pilots don't get here...
1212
01:20:14,810 --> 01:20:17,142
then each and every one...
1213
01:20:25,362 --> 01:20:27,228
- Keep talking to them.
1214
01:20:38,375 --> 01:20:40,082
- Sit. Sit!
- You killed?
1215
01:20:40,794 --> 01:20:43,661
Yeah, I killed him.
You next? You next?
1216
01:20:44,298 --> 01:20:45,459
Sit down!
1217
01:21:03,108 --> 01:21:04,564
Where's the radio engineer?
1218
01:21:05,361 --> 01:21:06,567
Where?
1219
01:21:07,279 --> 01:21:09,816
Oh... dead.
1220
01:21:10,532 --> 01:21:11,897
He's dead!
1221
01:21:26,298 --> 01:21:29,586
- I want my mother.
- Me too.
1222
01:21:29,593 --> 01:21:32,802
- I want my mother.
- Me too.
1223
01:21:34,723 --> 01:21:36,634
We'll all go home soon, okay.
1224
01:21:38,811 --> 01:21:40,051
Eat something.
1225
01:21:41,271 --> 01:21:42,056
Here.
1226
01:21:42,064 --> 01:21:43,520
Mom, I am not hungry.
1227
01:21:43,524 --> 01:21:46,141
I made this specially for you,
you must eat one.
1228
01:21:46,151 --> 01:21:48,313
I've a sore throat, so it hurts.
1229
01:21:48,320 --> 01:21:50,778
What do you feel like eating?
1230
01:21:51,073 --> 01:21:53,110
I don't want anything.
Seriously, I don't want anything.
1231
01:21:53,117 --> 01:21:54,278
It'll get wasted.
1232
01:21:54,284 --> 01:21:55,991
How about we ask Sharma aunty...
1233
01:21:56,578 --> 01:21:58,285
to teach us how to make chow mein.
1234
01:21:58,622 --> 01:22:00,363
If you learn to cook a few things...
1235
01:22:00,749 --> 01:22:02,911
you'll have fewer
problems when you go back.
1236
01:22:03,794 --> 01:22:08,163
I feel if Laado can mold herself...
1237
01:22:08,757 --> 01:22:10,543
then things will be better.
1238
01:22:11,802 --> 01:22:14,009
I don't mean that she isn't trying...
1239
01:22:14,012 --> 01:22:15,594
Who said she is going back?
1240
01:22:15,848 --> 01:22:18,306
Instead of making her understand,
you are encouraging her.
1241
01:22:19,893 --> 01:22:23,602
Girls always have to be
the ones to adjust.
1242
01:22:24,106 --> 01:22:26,347
Can we discuss it some other time?
1243
01:22:26,358 --> 01:22:27,940
Let's talk about this later.
1244
01:22:28,527 --> 01:22:30,734
Will things get better
by brushing this under the carpet?
1245
01:22:32,322 --> 01:22:34,313
There are differences
in every marriage.
1246
01:22:35,242 --> 01:22:38,075
You can't give up
on your marriage, dear.
1247
01:22:39,037 --> 01:22:42,371
- You don't know everything...
- Then tell me.
1248
01:22:42,791 --> 01:22:44,031
What happened?
1249
01:22:44,626 --> 01:22:47,334
Let's first finish..
Laado! Laado!
1250
01:22:52,926 --> 01:22:54,041
What's that?
1251
01:22:57,055 --> 01:22:59,638
Naresh wrote letters to papa.
1252
01:23:03,395 --> 01:23:07,309
"Dear sir, I don't like that..."
1253
01:23:07,691 --> 01:23:10,900
you keep calling up
your daughter so often.“
1254
01:23:11,445 --> 01:23:15,814
"No respectable father will
ever let his daughter model..."
1255
01:23:17,743 --> 01:23:20,576
"if you call Neerja to Mumbai again..."
1256
01:23:21,121 --> 01:23:24,284
"then don't bother sending her back."
1257
01:23:25,083 --> 01:23:29,077
"“Even a poor man sends his daughter
with gifts when she gets married."
1258
01:23:30,172 --> 01:23:33,005
"You sent Neerja empty-handed."
1259
01:23:37,387 --> 01:23:44,259
"Harish... your daughter doesn't
know basic chores... even cleaning."
1260
01:23:45,521 --> 01:23:47,808
"She is of no use to me."
1261
01:23:48,941 --> 01:23:53,185
Mummy, I swear, I
tried to do everything.
1262
01:23:53,654 --> 01:23:55,895
I swept and mopped the floors...
1263
01:23:56,156 --> 01:23:58,238
washed clothes, cleaned the utensils.
1264
01:24:00,786 --> 01:24:03,699
When I came back home,
the wound on my head...
1265
01:24:05,541 --> 01:24:07,873
wasn't because I slipped and fell.
1266
01:24:15,008 --> 01:24:16,874
l am sorry, Papa.
1267
01:24:20,097 --> 01:24:20,757
No, dear.
1268
01:24:20,764 --> 01:24:22,926
I couldn't be your brave girl.
1269
01:24:27,896 --> 01:24:29,557
I ran away.
1270
01:24:34,945 --> 01:24:36,310
No, dear.
1271
01:24:44,454 --> 01:24:46,195
No, dear.
1272
01:24:48,208 --> 01:24:51,121
I don't want to die before
I am actually dead, mom.
1273
01:25:00,053 --> 01:25:02,260
I won't send my Laado anywhere.
1274
01:25:06,768 --> 01:25:08,224
I'll be right back.
1275
01:25:15,110 --> 01:25:16,316
What?
1276
01:25:16,820 --> 01:25:19,061
I'll give everyone something to eat.
1277
01:25:20,198 --> 01:25:22,360
- Aren't you hungry?
- Go!
1278
01:25:30,584 --> 01:25:32,871
I need help to
distribute refreshments.
1279
01:25:41,053 --> 01:25:43,420
Let's just give food
to everybody, okay.
1280
01:25:45,641 --> 01:25:48,258
Neerja, do something... please...
1281
01:26:28,684 --> 01:26:29,674
Some more.
1282
01:26:36,566 --> 01:26:38,056
- Hey... move back!
1283
01:26:38,735 --> 01:26:39,600
Back!
1284
01:26:39,861 --> 01:26:41,101
- Give!
1285
01:26:44,783 --> 01:26:46,114
Please read this.
1286
01:26:46,993 --> 01:26:49,200
On my signal,
you have to open the emergency exit.
1287
01:26:51,623 --> 01:26:53,580
Get water. Go!
1288
01:27:04,970 --> 01:27:06,051
Move!
1289
01:27:06,388 --> 01:27:07,549
Back!
1290
01:27:10,308 --> 01:27:11,639
Back!
1291
01:27:18,442 --> 01:27:19,978
Hello!
1292
01:27:20,861 --> 01:27:21,976
Hello!
1293
01:27:22,654 --> 01:27:24,770
Hello!
1294
01:27:34,958 --> 01:27:36,198
Come on.
1295
01:27:40,922 --> 01:27:42,083
- Sir.
- Yes.
1296
01:27:42,716 --> 01:27:44,707
379 people are trapped on that plane.
1297
01:27:44,718 --> 01:27:47,426
Don't you think this can
be quite humiliating for Pakistan?
1298
01:27:47,429 --> 01:27:50,012
Why should it be
humiliating for Pakistan?
1299
01:27:50,557 --> 01:27:52,468
The terrorists are not from Pakistan.
1300
01:27:53,727 --> 01:27:59,439
The passengers' safety is our
priority. We're doing the best we can.
1301
01:27:59,441 --> 01:28:00,306
- Sir...
- Yeah.
1302
01:28:00,317 --> 01:28:01,933
What are the demands of these people?
1303
01:28:01,943 --> 01:28:03,229
We're trying to talk to them.
1304
01:28:03,487 --> 01:28:05,353
As soon as we come to know,
we'll let you know.
1305
01:28:05,363 --> 01:28:07,855
Sir... if we can't fulfill their demands...
1306
01:28:07,866 --> 01:28:09,448
then what will the
government's stance be?
1307
01:28:09,451 --> 01:28:13,240
Do you think that the Pakistani
government is sitting idle?
1308
01:28:17,417 --> 01:28:21,536
You two will cover this section.
1309
01:28:21,546 --> 01:28:22,536
Yes sir!
1310
01:28:53,119 --> 01:28:54,154
Water.
1311
01:29:55,307 --> 01:29:56,718
"Neerja..."
1312
01:29:57,517 --> 01:30:00,635
"“| have been eagerly
waiting for your birthday."
1313
01:30:02,814 --> 01:30:05,181
"I've re-written
this letter 15 times."
1314
01:30:06,818 --> 01:30:08,980
"“But I finally found the courage
to give it to you today."
1315
01:30:10,697 --> 01:30:12,904
"Neerja I know that you're afraid."
1316
01:30:13,867 --> 01:30:15,528
"Your fear is completely justified."
1317
01:30:16,620 --> 01:30:18,452
"Fear eventually gives us courage."
1318
01:30:19,164 --> 01:30:22,577
"Your past will try to stop
you from moving on in life."
1319
01:30:26,338 --> 01:30:33,005
"But even with that fear, move
one step forward for my sake."
1320
01:30:34,888 --> 01:30:36,344
"Marry me, mademoiselle."
1321
01:30:38,892 --> 01:30:42,806
"You are the one who believes
that life should be big, not long."
1322
01:30:43,980 --> 01:30:46,187
"Let's live a big and grand life."
1323
01:30:46,524 --> 01:30:47,935
"Please say yes.“"
1324
01:30:47,943 --> 01:30:50,776
“By the way which film is that
dialogue from? Safar right?“
1325
01:30:52,739 --> 01:30:54,355
Anand you idiot.
1326
01:31:54,009 --> 01:31:54,965
Good evening.
1327
01:31:54,968 --> 01:31:56,504
This is All India Radio.
1328
01:31:56,511 --> 01:31:59,253
You're listening to the
news with Vandana Mehta.
1329
01:31:59,264 --> 01:32:00,345
In the headlines.
1330
01:32:00,640 --> 01:32:04,133
Due to the hijacking
of Pan Am flight 73 in Karachi...
1331
01:32:04,144 --> 01:32:07,102
the situation
continues to be tense.
1332
01:32:07,480 --> 01:32:11,064
Even after 15 hours of negotiations...
1333
01:32:11,067 --> 01:32:15,026
things are at an impasse.
1334
01:32:15,822 --> 01:32:18,940
It's being said
that these terrorists...
1335
01:32:18,950 --> 01:32:20,941
..belong to Palestine's
Abu Nidal Group.
1336
01:32:21,453 --> 01:32:27,665
There are more than 100 Indian
passengers and flight crew on the plane.
1337
01:32:53,693 --> 01:32:57,186
Three men are in airport
security uniforms. - Yes.
1338
01:32:57,197 --> 01:32:58,528
This guy is wearing a pathani suit.
1339
01:32:58,907 --> 01:33:01,194
Look at him carefully.
He is their leader.
1340
01:33:01,618 --> 01:33:03,154
We have 4 entry points.
1341
01:33:03,661 --> 01:33:04,867
These two in the front.
1342
01:33:05,538 --> 01:33:07,700
- The five of you will go in first...
- Yes sir.
1343
01:33:07,916 --> 01:33:09,156
from this entry point.
1344
01:33:09,167 --> 01:33:09,781
Yes, sir!
1345
01:33:27,143 --> 01:33:30,352
Please protect my daughter!
1346
01:33:30,355 --> 01:33:34,849
Please protect my daughter!
1347
01:33:37,904 --> 01:33:40,487
Please protect my daughter!
1348
01:33:49,124 --> 01:33:51,411
Sir. The target has opened
the 2A window shutter.
1349
01:33:51,417 --> 01:33:52,782
What's the order, sir?
1350
01:33:52,794 --> 01:33:54,956
Don't shoot until you
see all four targets.
1351
01:34:00,301 --> 01:34:01,541
Sir, the plane lights are off!
1352
01:34:02,262 --> 01:34:04,594
- The auxiliary power's run out.
- Let's go.
1353
01:34:05,765 --> 01:34:10,305
- Military has cut the power for the plane!
- They are going to enter the plane!
1354
01:34:11,187 --> 01:34:12,928
The military won't enter!
1355
01:34:13,189 --> 01:34:14,725
Only the light has gone off sir!
1356
01:34:15,358 --> 01:34:17,645
- The military won't come inside.
- Sir... the battery is down sir!
1357
01:34:18,486 --> 01:34:20,068
That will put the
passengers in danger.
1358
01:34:20,280 --> 01:34:22,897
The time has come!
1359
01:34:23,283 --> 01:34:25,741
Everything will be over now!
1360
01:34:25,743 --> 01:34:28,861
Fahad! Mansoor! Fahad!
1361
01:34:28,872 --> 01:34:30,283
Kill them!
1362
01:34:32,625 --> 01:34:33,660
It's time.
1363
01:34:35,461 --> 01:34:36,326
It's just the emergency lights!
1364
01:34:36,337 --> 01:34:37,247
Shut up!
1365
01:34:38,423 --> 01:34:40,664
Sir the auxiliary power has run out.
1366
01:34:40,675 --> 01:34:41,540
Sit down!
1367
01:34:41,968 --> 01:34:42,833
Shut up!
1368
01:35:15,877 --> 01:35:18,244
Come on, come on! Let's go out!
1369
01:35:18,504 --> 01:35:20,916
Come on, get out!
1370
01:35:22,175 --> 01:35:23,540
Come on, slide down!
1371
01:35:24,844 --> 01:35:26,630
Out! Out!
1372
01:35:33,353 --> 01:35:34,935
Sanjana, come quickly.
1373
01:35:34,938 --> 01:35:37,054
Let's go.
Come.
1374
01:35:37,065 --> 01:35:38,351
Come on, move!
1375
01:35:40,026 --> 01:35:42,734
Come on, move quickly!
1376
01:35:42,737 --> 01:35:43,852
Slide down!
1377
01:35:43,863 --> 01:35:45,695
Please open the door, sir.
1378
01:36:05,802 --> 01:36:06,963
I'll help you.
1379
01:36:07,178 --> 01:36:08,088
Come on.
1380
01:36:11,182 --> 01:36:12,672
Let's go!
1381
01:36:26,531 --> 01:36:29,990
Out! Come out!
Come out! Sir, come out!
1382
01:36:31,995 --> 01:36:33,451
Mansoor!
1383
01:36:34,580 --> 01:36:37,823
No, Fahad. If you throw
the grenade we'll all die!
1384
01:36:38,334 --> 01:36:39,790
We're already dead, Mansoor!
1385
01:36:45,466 --> 01:36:47,548
We can survive Fahad!
1386
01:36:52,348 --> 01:36:54,055
Let's go son.
1387
01:36:56,102 --> 01:36:58,434
Leave her, come with us.
1388
01:37:03,151 --> 01:37:05,483
We can still escape, Fahad!
1389
01:37:15,163 --> 01:37:19,908
- Neerja, come on.
- You go, I'm just coming.
1390
01:37:21,210 --> 01:37:22,450
Ma'am come!
1391
01:37:33,931 --> 01:37:34,966
Leave us.
1392
01:37:46,903 --> 01:37:49,565
Mama come.
Come, come.
1393
01:37:52,200 --> 01:37:54,487
- Samar, carefully!
- Jump, jump!
1394
01:37:55,703 --> 01:37:56,989
Neerja, get down!
1395
01:38:00,166 --> 01:38:01,952
Neerja, let's go!
1396
01:38:06,589 --> 01:38:08,375
Sir, come on, sir.
1397
01:38:12,678 --> 01:38:14,885
Mama! I want my mama!
1398
01:38:14,889 --> 01:38:16,800
Neerja aunty, save us!
1399
01:38:17,058 --> 01:38:20,221
We want our mama.
Please save us! Please!
1400
01:38:21,979 --> 01:38:24,141
Help me please!
1401
01:38:28,319 --> 01:38:30,026
Come, come on.
1402
01:38:54,011 --> 01:38:55,342
We have to go down this slide.
1403
01:38:57,682 --> 01:38:59,389
Come on. Come with me.
1404
01:39:15,491 --> 01:39:17,823
Jatin... get down.
1405
01:39:17,827 --> 01:39:19,409
Go down.
1406
01:41:10,147 --> 01:41:13,310
No, no, no... do you have any
idea what we're going through.
1407
01:41:14,777 --> 01:41:18,020
I want to know the status
of purser Neerja Bhanot.
1408
01:41:20,116 --> 01:41:22,528
No, I will not hold the line anymore.
1409
01:41:22,827 --> 01:41:25,068
I'm tired of holding the line!
1410
01:41:25,788 --> 01:41:27,278
Hello.
1411
01:41:27,665 --> 01:41:29,201
Hello.
1412
01:41:29,667 --> 01:41:30,782
Hello.
1413
01:41:35,631 --> 01:41:36,871
Why are you crying, son?
1414
01:41:36,882 --> 01:41:39,089
Why are you crying?
Your sister will be fine.
1415
01:41:39,510 --> 01:41:42,002
Be quiet. Come here.
She will be fine.
1416
01:41:42,513 --> 01:41:43,924
Why is he crying?
1417
01:41:45,099 --> 01:41:48,637
This is bad,
you shouldn't cry like this.
1418
01:41:48,644 --> 01:41:50,726
Don't cry. It brings bad luck.
1419
01:41:55,943 --> 01:41:57,525
Mr. Harish...
1420
01:41:57,528 --> 01:41:59,519
but there's a lot of
confusion here.
1421
01:41:59,530 --> 01:42:02,147
It's difficult to get
any information.
1422
01:42:02,575 --> 01:42:04,657
Give me some time...
1423
01:42:05,119 --> 01:42:07,986
I'll call you as soon as
I find out anything.
1424
01:42:08,247 --> 01:42:11,035
Can you hear me? Hello.
1425
01:42:11,042 --> 01:42:14,080
- Yes... thank you.
- Bye.
1426
01:42:44,867 --> 01:42:45,902
Rama.
1427
01:42:50,122 --> 01:42:52,079
Let's go. Come on.
1428
01:43:46,387 --> 01:43:48,173
Shall we go?
1429
01:43:59,734 --> 01:44:01,566
Come, son. Let's go.
1430
01:44:55,206 --> 01:44:57,573
Hello. Welcome home!
1431
01:46:48,944 --> 01:46:52,312
Look...
1432
01:46:52,740 --> 01:46:56,779
on your birthday.
1433
01:46:58,162 --> 01:47:00,153
Mama remembers, darling.
1434
01:47:34,531 --> 01:47:40,243
Neerja's mom.
She sent a message for you.
1435
01:47:41,205 --> 01:47:45,073
- What?
- 'Pushpa, I hate tears.'
1436
01:48:14,613 --> 01:48:18,072
Neerja is no more.
1437
01:48:19,785 --> 01:48:22,026
It's been over a year...
1438
01:48:22,371 --> 01:48:23,782
It's hard to believe.
1439
01:48:24,623 --> 01:48:33,668
So cheerful... so full of life...
1440
01:48:35,009 --> 01:48:37,467
so... happy-go-lucky.
1441
01:48:37,803 --> 01:48:38,759
And she...
1442
01:48:40,931 --> 01:48:43,343
passed away on her 23rd birthday.
1443
01:48:45,352 --> 01:48:47,093
At first, it really hurt that...
1444
01:48:48,439 --> 01:48:50,851
she sacrificed her
life for her passengers.
1445
01:48:51,942 --> 01:48:54,604
She didn't even think
about her mama once?
1446
01:48:57,448 --> 01:48:59,155
Everyone asks me...
1447
01:49:00,075 --> 01:49:02,567
what kind of upbringing
did you give your daughter...
1448
01:49:02,578 --> 01:49:06,867
that she grew up to
be as brave as a soldier...
1449
01:49:07,291 --> 01:49:08,702
that the guns didn't scare her.
1450
01:49:10,586 --> 01:49:12,793
I didn't even know that...
1451
01:49:13,464 --> 01:49:18,209
my daughter was so brave...
1452
01:49:19,428 --> 01:49:21,294
and such a good hearted child.
1453
01:49:21,972 --> 01:49:25,306
In fact,
I would keep nagging her.
1454
01:49:27,394 --> 01:49:29,305
"Don't work so hard."
1455
01:49:29,313 --> 01:49:31,145
"Lower your eyes while walking."
1456
01:49:31,398 --> 01:49:32,980
"Mind your own business."
1457
01:49:33,776 --> 01:49:38,521
"“Think about your own honor
and life, when in danger."
1458
01:49:39,865 --> 01:49:43,654
Isn't that what we
teach our daughters?
1459
01:49:45,287 --> 01:49:49,451
We consider our brothers
to be the brave ones.
1460
01:49:50,918 --> 01:49:53,535
Sisters expect their
brothers to protect them.
1461
01:49:54,296 --> 01:49:57,789
No one ever asks
a sister for protection.
1462
01:49:59,551 --> 01:50:02,168
That's how I raised
Neerja as well.
1463
01:50:02,179 --> 01:50:03,920
That's how I raised
Neerja as well.
1464
01:50:03,931 --> 01:50:06,093
You could share a laugh with her...
1465
01:50:06,100 --> 01:50:08,182
make her recite any
of Rajesh Khanna's dialogues.
1466
01:50:09,228 --> 01:50:11,344
But I wonder how this child...
1467
01:50:12,815 --> 01:50:15,773
turned out to be
so completely different.
1468
01:50:17,569 --> 01:50:19,185
Her horoscope said...
1469
01:50:19,947 --> 01:50:21,688
that she was destined
to be a shining light.
1470
01:50:23,283 --> 01:50:29,620
But when you lose your
23 year old daughter like this...
1471
01:50:31,750 --> 01:50:34,993
that pain is impossible
to describe.
1472
01:50:37,256 --> 01:50:43,628
There can be no bigger pain
in the world than losing one's child.
1473
01:50:44,596 --> 01:50:48,009
At times, I felt like dying too.
1474
01:50:55,440 --> 01:51:00,810
People tell me that Neerja isn't
dead, she has become immortal.
1475
01:51:03,073 --> 01:51:05,110
I console myself...
1476
01:51:06,243 --> 01:51:08,610
that my Laado's become immortal.
1477
01:51:09,830 --> 01:51:13,664
But what about the haunting thought...
1478
01:51:15,544 --> 01:51:19,788
that I'll never
see my daughter again.
1479
01:51:25,846 --> 01:51:29,931
The night she was leaving
for her last flight...
1480
01:51:30,475 --> 01:51:32,091
l kept nagging her repeatedly.
1481
01:51:32,102 --> 01:51:35,561
“Do this... don't forget this... do that..."
And she left.
1482
01:51:39,276 --> 01:51:43,895
I wish I had taken
her in my arms just once...
1483
01:51:44,281 --> 01:51:46,318
and hugged her tight.
1484
01:51:47,618 --> 01:51:49,575
Just once.
1485
01:52:13,936 --> 01:52:19,773
When Neerja received the highest
honor for bravery, the Ashok Chakra...
1486
01:52:21,318 --> 01:52:25,277
President Gyani
Zail Singh consoled me.
1487
01:52:26,448 --> 01:52:28,610
He said...
1488
01:52:29,243 --> 01:52:32,452
that there is no other
mother in the country like you.
1489
01:52:32,454 --> 01:52:35,116
You should hold your
head high with pride.
1490
01:52:35,415 --> 01:52:37,531
You should be proud.
1491
01:52:38,585 --> 01:52:42,579
"By sacrificing her life while
trying to save the passengers...“"
1492
01:52:42,881 --> 01:52:49,469
"Ms. Neerja, displayed exceptional
bravery under unusual circumstances."
1493
01:52:51,765 --> 01:52:55,850
Harish and I must have
good karma...
1494
01:52:57,896 --> 01:53:00,354
that Neerja was our daughter.
1495
01:53:01,483 --> 01:53:03,815
Even as she was breathing her last...
1496
01:53:05,445 --> 01:53:07,527
she taught me how to live.
1497
01:53:07,948 --> 01:53:12,112
There was a small child on the plane,
she told him...
1498
01:53:13,203 --> 01:53:15,319
"Tell my mama..."
1499
01:53:16,081 --> 01:53:17,742
Neerja's mom.
1500
01:53:18,083 --> 01:53:22,293
She sent a message for you.
1501
01:53:22,629 --> 01:53:24,245
That...
1502
01:53:26,925 --> 01:53:28,757
"Push pa..."
1503
01:53:30,137 --> 01:53:32,595
"l hate tears!"
1504
01:55:16,368 --> 01:55:26,244
"“This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1505
01:55:26,545 --> 01:55:31,585
"Go on living" go on living."
1506
01:55:32,008 --> 01:55:37,174
"Forget the sorrow of strangers.."
1507
01:55:37,180 --> 01:55:41,890
"Let the sun shine through your window."
1508
01:55:41,893 --> 01:55:46,763
"Go on living" go on living."
1509
01:56:08,545 --> 01:56:12,880
"Beneath the feet is cold.."
1510
01:56:12,883 --> 01:56:18,174
"the earth which beckons us to sprint."
1511
01:56:18,930 --> 01:56:28,647
"“A lively fragrance in the chest of time,
it leaves everything behind."
1512
01:56:29,816 --> 01:56:35,027
"“Let the sands of the past slip
through your fingers."
1513
01:56:35,030 --> 01:56:39,900
"Allow yourself to be
in the here and the now."
1514
01:56:39,910 --> 01:56:48,660
"“This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1515
01:56:49,586 --> 01:56:55,172
"Go on living" go on living."
1516
01:56:55,550 --> 01:57:00,716
"A slice of laughter for taste.."
1517
01:57:00,722 --> 01:57:05,307
"A twig of life for keeps.."
1518
01:57:05,310 --> 01:57:10,305
"Go on living" go on living."
1519
01:57:21,618 --> 01:57:26,704
"Overcome the hiccups and hesitations.."
1520
01:57:26,706 --> 01:57:31,917
"This is the plea of time."
1521
01:57:31,920 --> 01:57:34,708
"Why die when you can live?"
1522
01:57:34,714 --> 01:57:42,303
"Drink the drops,
it's the rain of your dreams.."
1523
01:57:42,806 --> 01:57:48,017
"Let the streams pave the paths."
1524
01:57:48,019 --> 01:57:52,513
"Let yourself go beyond the light."
1525
01:57:52,774 --> 01:58:02,274
"“This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1526
01:58:02,659 --> 01:58:07,950
"Go on living" go on living"
1527
01:58:29,394 --> 01:58:38,644
"“This fleeting moment coaxes you
to think beyond yourself.."
1528
01:58:39,237 --> 01:58:47,236
"Go on living" go on living."
1529
01:59:31,623 --> 01:59:35,912
"We'll look fear in the eyes."
1530
01:59:37,212 --> 01:59:43,299
"We'll pass through the path of danger.“"
1531
01:59:43,301 --> 01:59:48,796
"We've set out with passion.."
1532
01:59:49,265 --> 01:59:55,056
"We'll look fear in the eyes."
1533
01:59:55,063 --> 02:00:00,604
"We'll look fear in the eyes."
1534
02:00:11,913 --> 02:00:14,826
"When it rains from people's eyes.."
1535
02:00:14,833 --> 02:00:17,996
"it marks the arrival of a new season."
1536
02:00:18,002 --> 02:00:23,372
"My dreams taught me to live."
1537
02:00:23,967 --> 02:00:29,212
"The night of life has passed.."
1538
02:00:29,556 --> 02:00:35,677
"Bright and shiny is the morning!"
1539
02:00:36,104 --> 02:00:40,894
"To hell with you, fear.."
1540
02:00:41,860 --> 02:00:44,727
"Your time'; up, fear.."
1541
02:00:44,738 --> 02:00:47,571
"“Let's get straight buddy,
fear is nobody."
1542
02:00:50,618 --> 02:00:55,579
“Open your eyes, no shut.
Tell fear to get lost!“
1543
02:00:56,332 --> 02:00:59,074
"Tell fear to get lost!"
1544
02:00:59,377 --> 02:01:05,089
"We'll look fear in the eyes."
1545
02:01:05,091 --> 02:01:10,837
"We'll pass through the path of danger.“"
1546
02:01:10,847 --> 02:01:16,968
"We've set out with passion.."
1547
02:01:16,978 --> 02:01:21,347
"We'll look fear in the eyes."
1548
02:01:21,357 --> 02:01:28,571
"We'll look fear in the eyes."
1549
02:01:28,573 --> 02:01:34,285
"We'll look fear in the eyes."
105065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.