All language subtitles for Narcos.S01E06.WEBRip.x264-TASTETV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,525 --> 00:00:25,193 Stop! 3 00:00:29,406 --> 00:00:30,616 OK! 4 00:00:36,580 --> 00:00:40,000 - How are you? - Very well. How are you? 5 00:00:40,208 --> 00:00:42,169 Your ID, please. 6 00:00:43,129 --> 00:00:44,588 Certainly. 7 00:01:07,820 --> 00:01:09,279 Give me that. 8 00:01:10,572 --> 00:01:13,575 How many times have I told you not to throw the ball over there? 9 00:01:13,659 --> 00:01:15,577 Are you trying to scare your sister or what? 10 00:01:15,661 --> 00:01:17,329 - She's crying. - Of course she's crying. 11 00:01:17,412 --> 00:01:18,998 Don't you see she's just a baby? 12 00:01:19,081 --> 00:01:21,167 You yourself were a baby not too long ago. 13 00:01:21,249 --> 00:01:22,375 Yes, Dad. 14 00:01:22,459 --> 00:01:24,377 - What's wrong? - Nothing. 15 00:01:25,671 --> 00:01:29,257 - What's wrong, Juan Pablo? - I want her to die. 16 00:01:32,011 --> 00:01:33,762 Never say that. 17 00:01:35,388 --> 00:01:40,978 We are a family and we have to look out for each other, always. 18 00:01:41,061 --> 00:01:43,730 You hear me? 19 00:01:56,076 --> 00:01:56,994 Hello. 20 00:01:57,077 --> 00:01:59,496 Cousin, Poison just took out some cops. 21 00:01:59,579 --> 00:02:02,541 - Yes, go on. How many? - Two. 22 00:02:02,624 --> 00:02:05,127 Yeah, but two what? Sergeants or officers? 23 00:02:05,211 --> 00:02:07,171 Officers. You know Poison. 24 00:02:07,254 --> 00:02:11,050 - Officers are a million each. - OK, so two million? 25 00:02:11,133 --> 00:02:14,220 - Yes, I'm writing it down here. - OK, talk to you later. 26 00:02:14,302 --> 00:02:15,679 All right. 27 00:02:16,638 --> 00:02:18,431 What were you talking about? 28 00:02:18,515 --> 00:02:20,433 Just business. 29 00:02:20,517 --> 00:02:23,145 I want to be a businessman like you. 30 00:04:02,861 --> 00:04:07,861 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 31 00:04:10,543 --> 00:04:13,130 Pablo's path was total war. 32 00:04:13,339 --> 00:04:18,260 He established a bounty system for killing cops and over 200 were slaughtered. 33 00:04:19,219 --> 00:04:22,639 The police had to build a special morgue just to hold the bodies. 34 00:04:25,309 --> 00:04:27,644 The cops, they took vengeance. 35 00:04:33,441 --> 00:04:36,320 My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. 36 00:04:36,403 --> 00:04:39,447 Father Sandoval, mother María. We own a large tobacco farm. 37 00:04:39,531 --> 00:04:44,203 I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. 38 00:04:44,286 --> 00:04:46,121 OK, try it again and look at me. 39 00:04:46,205 --> 00:04:48,040 I've already done it 17 times. 40 00:04:48,248 --> 00:04:50,000 You got me and my wife into this. 41 00:04:50,083 --> 00:04:53,420 Now sit down and do it again until you get it right. 42 00:04:55,630 --> 00:04:58,550 My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. 43 00:04:58,633 --> 00:05:01,261 Father Sandoval, mother María. We own a large tobacco farm. 44 00:05:01,345 --> 00:05:06,933 I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. 45 00:05:07,017 --> 00:05:09,811 What if they ask me a question about chemistry? 46 00:05:10,770 --> 00:05:12,605 - I hope you're good at bullshitting. - OK... 47 00:05:12,689 --> 00:05:15,108 Sit down. Do it again. It's getting better. 48 00:05:16,693 --> 00:05:18,070 We were protecting Elisa 49 00:05:18,153 --> 00:05:21,656 because she could tie Escobar to the Palace of Justice... 50 00:05:21,740 --> 00:05:26,203 but by protecting a communist, we were traitors. 51 00:05:26,286 --> 00:05:27,620 Go figure. 52 00:06:31,477 --> 00:06:32,769 Let's go. 53 00:06:35,063 --> 00:06:36,982 - Are you ready? - Yes. 54 00:06:39,067 --> 00:06:40,986 Honey, thank you. 55 00:06:42,070 --> 00:06:44,739 - You better help us get Escobar. - I want him dead, too. 56 00:06:44,823 --> 00:06:46,283 Yeah, but we're not a death squad, OK? 57 00:06:46,366 --> 00:06:48,868 You clearly don't know your country's history in Latin America. 58 00:06:48,952 --> 00:06:52,456 - Sorry, I didn't hear that... - Honey, mellow out, OK? 59 00:07:08,596 --> 00:07:11,183 Steve, I know you're mad, but this is the right thing to do. 60 00:07:11,266 --> 00:07:13,852 The right thing to do? I didn't have a choice in the matter, did I? 61 00:07:14,060 --> 00:07:16,188 This is the only choice. 62 00:07:16,271 --> 00:07:18,606 You should think about going back to Miami. 63 00:07:18,690 --> 00:07:21,568 They're in their car. Hold on. 64 00:07:21,776 --> 00:07:24,488 Wow. Maybe I will. 65 00:07:24,696 --> 00:07:26,448 Just get in the car, OK? 66 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 OK, OK, they're on the move. 67 00:07:33,413 --> 00:07:35,165 Go. Go, go, go. 68 00:07:42,714 --> 00:07:47,511 Should've never brought Connie down here. She's not cut out for it. 69 00:07:47,719 --> 00:07:51,348 - He's got that commie bitch with him. - Don't do anything stupid. 70 00:07:51,431 --> 00:07:54,476 Just keep your head down and this'll all be over soon enough. 71 00:07:54,560 --> 00:07:56,769 We're gonna cut him off up here on the left. 72 00:08:05,320 --> 00:08:06,821 Get out of the car, Murphy! 73 00:08:07,489 --> 00:08:08,532 Get out! 74 00:08:09,824 --> 00:08:12,077 - Step away from the vehicle. - You following me? 75 00:08:12,160 --> 00:08:14,580 - Move him away. - Easy. 76 00:08:14,662 --> 00:08:15,581 - Easy. - Back! 77 00:08:15,663 --> 00:08:17,332 - Come on. Move the fuck back! - Get your hands... 78 00:08:17,416 --> 00:08:18,917 - Get your fucking hands off me! - Hey! 79 00:08:19,000 --> 00:08:20,293 - You spying on me? - Relax, Murphy! 80 00:08:20,377 --> 00:08:22,295 Who the fuck were you talking to? 81 00:08:24,964 --> 00:08:26,383 The fuck is she? 82 00:08:35,601 --> 00:08:36,976 Stand down. 83 00:08:39,062 --> 00:08:41,940 Who were you talking to, huh? 84 00:08:42,023 --> 00:08:43,024 Peña. 85 00:08:44,150 --> 00:08:45,777 I got wife troubles. 86 00:08:46,819 --> 00:08:49,030 - Wife troubles. - Yeah. 87 00:08:50,115 --> 00:08:53,285 Your husband was clever to get them to follow him. 88 00:08:53,368 --> 00:08:54,994 I hope he's OK. 89 00:08:58,039 --> 00:08:59,416 Shit. 90 00:09:16,558 --> 00:09:19,185 Good morning, ladies. Where are you headed? 91 00:09:19,269 --> 00:09:23,064 I'm sorry, sir. I'm American. I don't speak Spanish. 92 00:09:24,524 --> 00:09:26,234 You speak Spanish? 93 00:09:26,318 --> 00:09:27,527 Yes. 94 00:09:28,778 --> 00:09:31,114 I asked where you are headed. 95 00:09:31,197 --> 00:09:33,492 - Popayán. - Popayán? 96 00:09:33,575 --> 00:09:35,160 Your papers, please. 97 00:09:35,368 --> 00:09:37,078 Uh, documents. 98 00:10:21,914 --> 00:10:23,458 Ms. Connie Murphy. 99 00:10:25,084 --> 00:10:26,252 Alba Borraga. 100 00:10:27,629 --> 00:10:29,005 Have a nice trip. 101 00:10:30,173 --> 00:10:31,633 - Thank you. - Be well. 102 00:10:31,717 --> 00:10:33,092 Gracias, señor. 103 00:10:42,686 --> 00:10:44,270 Hello? 104 00:10:46,773 --> 00:10:48,983 OK, yes. 105 00:10:49,067 --> 00:10:51,486 OK, you got her to the orphanage. Good. 106 00:10:51,570 --> 00:10:52,987 Elisa's fine. 107 00:10:54,280 --> 00:10:56,783 Oh, God. No, I'm just glad you're OK. 108 00:10:56,866 --> 00:10:59,536 Listen, I want you to be smart, OK? 109 00:10:59,619 --> 00:11:01,413 I want you to call me every other hour from the road. 110 00:11:01,496 --> 00:11:03,122 Actually, call me every hour. 111 00:11:04,541 --> 00:11:07,460 Yeah. Yeah, I know. 112 00:11:07,544 --> 00:11:09,421 I love you, too. 113 00:11:09,504 --> 00:11:11,798 I'm proud of you. Bye. 114 00:11:14,467 --> 00:11:18,846 Now that I knew Connie was safe, I could focus on César Gaviria. 115 00:11:19,806 --> 00:11:24,269 At the time, the only thing more dangerous than being a Colombian cop 116 00:11:24,352 --> 00:11:27,021 was being a Colombian presidential candidate. 117 00:11:45,373 --> 00:11:46,708 Mm-hm. 118 00:11:46,792 --> 00:11:49,877 Gaviria had come out in favor of extraditing the narcos 119 00:11:49,961 --> 00:11:54,633 to the United States, and it was in our best interest that he win the presidency. 120 00:11:54,716 --> 00:11:56,008 - But to win... - Gracias. 121 00:11:56,092 --> 00:11:58,177 ...he had to survive until election day. 122 00:11:58,261 --> 00:11:59,846 Uh, Señor Gaviria? 123 00:11:59,929 --> 00:12:01,514 Through that door. 124 00:12:08,688 --> 00:12:10,565 - You must be Agent Murphy. - Hola. 125 00:12:10,649 --> 00:12:11,733 - Nice to meet you. - Pleasure. 126 00:12:11,817 --> 00:12:15,320 I'm Eduardo Sandoval, head of security of Dr. Gaviria. 127 00:12:15,403 --> 00:12:16,446 What can we do for you? 128 00:12:16,529 --> 00:12:19,449 I'm hoping that our agency can offer some resources 129 00:12:19,532 --> 00:12:22,452 to Mr. Gaviria and your campaign. 130 00:12:22,535 --> 00:12:26,914 Shouldn't the DEA be out chasing traffickers or is just my thought? 131 00:12:26,998 --> 00:12:29,793 - I think the two coincide. - Agent Murphy. 132 00:12:30,502 --> 00:12:32,128 - Pleasure, sir. - The pleasure is mine. 133 00:12:32,211 --> 00:12:34,088 Please, have a seat. 134 00:12:38,844 --> 00:12:43,765 Your Secret Service has briefed us on security measures. 135 00:12:43,849 --> 00:12:48,019 No open-air speaking engagements, different routes home every day. 136 00:12:48,102 --> 00:12:52,273 As if, after the deaths of Lara and Galán, we needed an education on these things. 137 00:12:52,357 --> 00:12:53,608 - Come on. - Exactly. 138 00:12:53,692 --> 00:12:55,234 These men will stop at nothing to kill you. 139 00:12:55,443 --> 00:12:59,698 I'm aware of that. And we're taking every precaution. 140 00:12:59,906 --> 00:13:03,951 Your government even offers the use of an armored Cadillac limousine, 141 00:13:04,035 --> 00:13:05,871 built for your president. 142 00:13:05,953 --> 00:13:09,624 The thing is that driving around in Bogotá with an American-made tank 143 00:13:09,708 --> 00:13:12,293 won't exactly endear us to the voters. 144 00:13:13,002 --> 00:13:18,257 And to be honest... we don't know how to respond to that one. 145 00:13:18,466 --> 00:13:21,845 Somebody offered me a brand new Caddy, I'd say thank you. 146 00:13:23,930 --> 00:13:25,932 Well, thank you. 147 00:13:26,015 --> 00:13:27,016 And this? 148 00:13:29,602 --> 00:13:31,771 What are we supposed to do with this? 149 00:13:33,606 --> 00:13:35,233 Bullet-proof pants. 150 00:13:36,484 --> 00:13:38,486 I suggest that you wear them. 151 00:13:40,613 --> 00:13:43,825 Thank you, Agent Murphy, for your consideration. 152 00:13:43,909 --> 00:13:46,327 And we'll keep in mind your advice. 153 00:13:48,621 --> 00:13:49,873 Thank you for your time. 154 00:13:54,043 --> 00:13:55,921 WITH GAVIRIA THERE WILL BE A FUTURE 155 00:13:56,003 --> 00:13:58,423 César Gaviria was riding a wave of public support 156 00:13:58,631 --> 00:14:01,467 for his stance on extradition. This made him a target. 157 00:14:03,428 --> 00:14:07,223 But we had a target of our own: José Rodríguez Gacha, 158 00:14:07,306 --> 00:14:10,852 who we tracked to Cartagena through one of our informants. 159 00:14:17,191 --> 00:14:20,528 Have you heard of this thing called a computer? 160 00:14:21,404 --> 00:14:24,991 Some guy was trying to sell me a computer. I don't know what it is. 161 00:14:25,074 --> 00:14:30,455 It's a new kind of technology that's coming out. 162 00:14:31,414 --> 00:14:33,708 - It's coming out now? - Yeah, Dad. 163 00:14:35,961 --> 00:14:38,045 Hey, honey. 164 00:14:40,172 --> 00:14:43,217 You look very beautiful today. 165 00:14:45,637 --> 00:14:49,933 Relax, baby. Relax. We don't bite. 166 00:14:51,601 --> 00:14:54,938 - Do you need anything else? - I want you. 167 00:14:55,897 --> 00:14:58,650 - Nothing more, thank you. - Yes, sir. 168 00:15:01,527 --> 00:15:03,488 I want to fuck her. 169 00:15:03,696 --> 00:15:07,617 We have more important things to worry about right now, my son. 170 00:15:07,826 --> 00:15:09,368 Understood? 171 00:15:10,536 --> 00:15:12,998 Talk to me. What do you know? 172 00:15:13,080 --> 00:15:15,959 Don Gonzalo, we have people all over the property. 173 00:15:16,042 --> 00:15:17,376 It's secure. 174 00:15:17,460 --> 00:15:21,172 We've got a few men in town as well. 175 00:15:21,255 --> 00:15:25,426 Now, what can you tell me about Medellín? 176 00:15:26,886 --> 00:15:28,763 The same, boss. 177 00:15:28,847 --> 00:15:32,934 Carrillo's entire Search Bloc is out looking for Pablo. 178 00:15:33,018 --> 00:15:34,393 Thank you, Navegante. 179 00:15:34,602 --> 00:15:37,522 - Here to serve, boss. - Keep us safe. 180 00:15:40,066 --> 00:15:41,317 Don Freddy. 181 00:15:44,445 --> 00:15:47,323 Son... a question. 182 00:15:48,658 --> 00:15:51,661 Are we sheep or are we wolves? 183 00:15:51,870 --> 00:15:56,123 - We're wolves. - We're wolves! Right. 184 00:15:56,207 --> 00:15:57,709 I like it. 185 00:16:00,127 --> 00:16:04,090 They're in a house outside of Cartagena, right here. 186 00:16:04,173 --> 00:16:07,969 Just know there are a lot of people guarding him. 187 00:16:08,177 --> 00:16:13,182 Navegante, you've been working for Gacha for many years. 188 00:16:13,265 --> 00:16:17,186 I'm sure in that time you've earned way more than we are giving you. 189 00:16:18,104 --> 00:16:20,648 So tell me, why do you want to betray him? 190 00:16:24,276 --> 00:16:26,278 That fucker's crazy. 191 00:16:27,822 --> 00:16:29,908 He's gonna get us all killed. 192 00:16:40,126 --> 00:16:42,461 I don't believe him one bit. 193 00:16:42,545 --> 00:16:45,256 What do you care why he's doing it? 194 00:16:45,339 --> 00:16:50,469 Because we have 23 agents with outdated weapons waiting in Barranquilla. 195 00:16:50,553 --> 00:16:54,724 And he has twice as many men with brand new weapons. 196 00:16:54,807 --> 00:16:56,517 And frankly... 197 00:16:56,601 --> 00:17:01,022 I'm tired of sending young men to face certain death. 198 00:17:01,106 --> 00:17:03,232 So then we have to be smart. 199 00:17:05,401 --> 00:17:07,403 We have to create a trap. 200 00:17:07,486 --> 00:17:10,073 If we catch him alive, he'll give us Escobar. 201 00:17:10,156 --> 00:17:11,657 And the Ochoas. 202 00:17:11,741 --> 00:17:15,494 - The entire cartel. - I don't give a fuck, Javier. 203 00:17:15,578 --> 00:17:16,913 I want him dead. 204 00:17:16,996 --> 00:17:19,124 He doesn't care about death. 205 00:17:19,206 --> 00:17:22,293 He only fears rotting in jail. 206 00:17:23,711 --> 00:17:27,590 - That's the real victory. - Right, I forgot you're a gringo. 207 00:17:28,674 --> 00:17:32,511 - What's that supposed to mean? - What are you risking? 208 00:17:32,595 --> 00:17:34,388 These aren't your men. 209 00:17:34,472 --> 00:17:36,808 You have no family here to lose. 210 00:17:36,891 --> 00:17:39,393 If this goes badly, there will be more widows and orphans, 211 00:17:39,602 --> 00:17:42,647 and I'll have to carry that on my shoulders. 212 00:17:45,858 --> 00:17:47,735 Well... 213 00:17:47,819 --> 00:17:50,404 I trust his information. 214 00:17:53,491 --> 00:17:55,451 And I trust you. 215 00:17:56,285 --> 00:18:01,248 But if this turns out bad... it'll be on your conscience. 216 00:18:08,673 --> 00:18:10,591 What do we got? 217 00:18:10,675 --> 00:18:14,512 Routine airport surveillance. We tagged Poison. 218 00:18:25,023 --> 00:18:27,150 Who's this guy? 219 00:18:27,233 --> 00:18:29,610 I don't know, but if Poison showed his face to pick him up, 220 00:18:29,694 --> 00:18:31,320 he must be really important. 221 00:18:34,115 --> 00:18:36,159 Here's your payment, sir. 222 00:18:38,285 --> 00:18:41,914 It'll be taken to the coast of Spain on a cargo ship. 223 00:18:41,998 --> 00:18:45,459 From there, our trucks will take it to the Basque country. 224 00:18:46,919 --> 00:18:48,462 It's all set up. 225 00:18:51,216 --> 00:18:54,552 5,000 kilos or I go back to Spain on the first flight. 226 00:18:59,015 --> 00:19:00,474 What's that? 227 00:19:02,601 --> 00:19:04,729 As far as I know, you and my cousin have an agreement. 228 00:19:04,937 --> 00:19:07,148 The agreement is for this amount. 229 00:19:07,232 --> 00:19:08,858 What kind of bullshit is this? 230 00:19:10,151 --> 00:19:12,486 5,000 kilos or no deal. 231 00:19:14,280 --> 00:19:17,867 Then there is no deal. Who the fuck do you think you're talking to? 232 00:19:22,747 --> 00:19:24,999 Forgive my cousin, sir. 233 00:19:30,421 --> 00:19:33,007 5,000 it is, then. 234 00:19:41,599 --> 00:19:42,934 We shouldn't go. 235 00:19:44,227 --> 00:19:46,437 I want you in the US. 236 00:19:46,520 --> 00:19:49,440 You'll be safe there, far from all of this. 237 00:19:49,523 --> 00:19:52,443 - What if something happens... - Nothing is going to happen to me. 238 00:19:53,611 --> 00:19:55,071 Let's go. 239 00:20:07,583 --> 00:20:09,668 Please, protect him. 240 00:20:10,544 --> 00:20:13,714 Don't worry, everything will be fine. Come on, I'll walk you. 241 00:20:19,262 --> 00:20:21,347 Bye, Daddy, I love you! 242 00:20:36,237 --> 00:20:38,530 Gaviria's life was on the line... 243 00:20:39,406 --> 00:20:41,659 my wife was with Colombia's most wanted fugitive, 244 00:20:41,867 --> 00:20:44,120 and my partner was in Cartagena. 245 00:20:45,079 --> 00:20:47,081 He had his own mission, with a group of cops 246 00:20:47,165 --> 00:20:51,336 who had seen their friends and relatives die at the hands of Gacha. 247 00:20:52,795 --> 00:20:56,966 Like Trujillo, whose father and two brothers, all cops, 248 00:20:57,049 --> 00:20:59,551 had died in gun battles with the cartel. 249 00:21:03,222 --> 00:21:08,269 As hard as we were going after Gacha, the narcos wanted Gaviria. 250 00:21:13,983 --> 00:21:16,819 It killed me to ask for help from this guy. 251 00:21:16,902 --> 00:21:20,698 Suárez was as slimy as a hagfish, with none of the charm. 252 00:21:20,781 --> 00:21:23,826 - Hello, Suárez. - Look who's here. 253 00:21:23,909 --> 00:21:25,619 The Golden Gringo. 254 00:21:25,703 --> 00:21:27,372 You don't call, you don't write. 255 00:21:27,579 --> 00:21:30,333 I called your office. 256 00:21:31,334 --> 00:21:33,002 I only speak to Peña. 257 00:21:36,172 --> 00:21:38,132 I need to know who this is. 258 00:21:38,216 --> 00:21:41,010 I need... I need... 259 00:21:42,594 --> 00:21:45,973 I need to know who he is. 260 00:21:47,683 --> 00:21:51,229 "I need to know who he is." 261 00:21:51,437 --> 00:21:53,480 Don't make me laugh, faggot. 262 00:21:54,399 --> 00:21:56,734 "I need to know who he is." 263 00:21:58,110 --> 00:22:00,446 The fuck back! Fuck back. 264 00:22:01,322 --> 00:22:02,614 OK. 265 00:22:03,574 --> 00:22:06,702 You work for me, asshole! 266 00:22:06,785 --> 00:22:09,663 Right? Clear? Is that clear? 267 00:22:09,747 --> 00:22:14,043 You know who he is? Gonna tell me? Gonna speak? Yeah... 268 00:22:14,252 --> 00:22:18,923 Suárez knew exactly who this guy was, and he wasn't the only one. 269 00:22:20,132 --> 00:22:22,801 - Jesus Christ. - Next time you wanna fuck somebody, 270 00:22:22,885 --> 00:22:23,969 take 'em on a date. 271 00:22:24,053 --> 00:22:25,471 What's going on? 272 00:22:25,554 --> 00:22:27,306 I have reason to believe the Medellín cartel 273 00:22:27,390 --> 00:22:29,600 is planning an imminent attack against Gaviria. 274 00:22:29,808 --> 00:22:31,018 We have no intel to that effect. 275 00:22:31,102 --> 00:22:34,897 Maybe you should do your job instead of spying on other agency personnel. 276 00:22:35,773 --> 00:22:39,360 - What's he talking about? - Nothing, Ambassador. 277 00:22:39,444 --> 00:22:41,612 CIA's been so kind to give us these documents, 278 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 but 90 percent of them are too classified for us to read. 279 00:22:45,241 --> 00:22:47,410 I need to get into the White Room. 280 00:22:47,618 --> 00:22:48,994 What's that? 281 00:22:49,203 --> 00:22:50,913 Cut the shit. You're gonna give me these files. 282 00:22:50,996 --> 00:22:54,500 You've been reading too many spy novels. 283 00:22:55,876 --> 00:22:58,754 Spy novels... Have you read The Spaniard? 284 00:23:00,172 --> 00:23:01,673 Where the hell did you get that? 285 00:23:01,757 --> 00:23:03,592 Ma'am, he has been in the country for several days. 286 00:23:03,675 --> 00:23:06,512 He's been escorted by one of Pablo's top sicarios. 287 00:23:06,595 --> 00:23:07,596 Let me see this. 288 00:23:08,431 --> 00:23:11,350 I know the CIA has intel on this man. 289 00:23:13,685 --> 00:23:16,897 Now, are you going to give me access or not? 290 00:23:21,193 --> 00:23:23,362 Technically, the room isn't white. 291 00:23:23,570 --> 00:23:26,073 It's more of a... burgundy. 292 00:23:32,497 --> 00:23:35,582 - Agent Schroeder, will you join us? - Mm-hm. 293 00:23:37,626 --> 00:23:40,338 The White Room was a top secret repository 294 00:23:40,421 --> 00:23:43,757 for the CIA's deepest, darkest secrets. 295 00:23:43,841 --> 00:23:48,012 So secret, in fact, that its very existence was never acknowledged. 296 00:23:54,810 --> 00:23:55,978 Sit here. 297 00:23:57,480 --> 00:23:59,940 Agent Schroeder will watch you the entire time. 298 00:24:01,066 --> 00:24:02,651 Where are the files? 299 00:24:14,205 --> 00:24:17,124 I feel like he's still too soft. 300 00:24:17,208 --> 00:24:18,292 He'll be fine. 301 00:24:20,961 --> 00:24:22,129 I don't know, Pablo. 302 00:24:22,213 --> 00:24:24,882 I feel like we need to suspend the operation. 303 00:24:24,965 --> 00:24:28,511 - It's too delicate. - You worry too much, Gustavo. 304 00:24:30,095 --> 00:24:33,932 That's the reason your hair is falling out. 305 00:24:34,016 --> 00:24:36,352 Very funny, motherfucker. 306 00:24:38,854 --> 00:24:40,606 Keep laughing. 307 00:24:43,359 --> 00:24:45,236 How's our boy doing, Mom? 308 00:24:45,319 --> 00:24:48,531 He's learning, with a little tough love. 309 00:24:48,614 --> 00:24:50,575 - What's up, Aunt? - What's new? 310 00:24:51,576 --> 00:24:55,954 That's so he can mix with the sons of the oligarchs, right? 311 00:24:56,038 --> 00:24:58,624 - Yes, sir. - So he can get us some information. 312 00:24:59,917 --> 00:25:01,544 What about these clowns? 313 00:25:02,961 --> 00:25:04,589 Are they treating you right? 314 00:25:05,548 --> 00:25:07,341 More or less. 315 00:25:08,384 --> 00:25:11,762 What do you mean "more or less"? We treat you good. 316 00:25:13,138 --> 00:25:14,932 Are we going to eat, Gustavo? 317 00:25:17,351 --> 00:25:18,894 - Some rice? - Yes. 318 00:25:25,568 --> 00:25:26,944 Thank you. 319 00:25:28,362 --> 00:25:29,447 Jaime. 320 00:25:31,574 --> 00:25:33,742 Welcome to the family. 321 00:25:35,453 --> 00:25:37,413 Thank you, boss. 322 00:25:41,292 --> 00:25:43,043 Can't you do anything? 323 00:25:44,211 --> 00:25:45,337 No. 324 00:25:47,339 --> 00:25:49,550 While we're at war, we can't do anything. 325 00:25:50,342 --> 00:25:53,011 This is bullshit. People are turning up dead every day 326 00:25:53,095 --> 00:25:56,307 and my friends think my brothers are responsible. 327 00:25:58,434 --> 00:26:00,852 Let's talk about something else, baby. 328 00:26:02,020 --> 00:26:03,105 Yes. 329 00:26:04,022 --> 00:26:07,025 All right, let's talk about running away together. 330 00:26:07,109 --> 00:26:09,153 Let's get away while we can. 331 00:26:11,614 --> 00:26:14,908 "Let's get away." Listen to this. 332 00:26:20,998 --> 00:26:23,750 Why would you run away with a criminal like me? 333 00:26:25,419 --> 00:26:26,962 And why not? 334 00:26:29,715 --> 00:26:31,592 I wish it was that easy. 335 00:26:31,676 --> 00:26:34,428 - Ah. - I can't just leave like that. 336 00:26:34,512 --> 00:26:36,430 I know. 337 00:26:36,514 --> 00:26:38,974 You say that because of your wife. 338 00:26:39,057 --> 00:26:41,519 I don't give a shit about my wife. 339 00:26:42,478 --> 00:26:46,607 I'm talking about your other wife, Pablo. 340 00:26:46,691 --> 00:26:48,942 Who is the woman in that relationship? 341 00:26:49,026 --> 00:26:50,444 You? 342 00:26:59,495 --> 00:27:03,040 Gacha was always paranoid when things were quiet. 343 00:27:03,123 --> 00:27:06,377 And now, he began to wonder about Navegante. 344 00:27:18,930 --> 00:27:20,807 Hey, doll. 345 00:27:20,891 --> 00:27:22,393 What are you doing? 346 00:27:24,186 --> 00:27:25,479 I'm married, sir. 347 00:27:25,563 --> 00:27:27,606 That's no problem. I can make you a widow pretty quick. 348 00:27:27,690 --> 00:27:30,108 Don't touch me! Don't touch me. 349 00:27:30,192 --> 00:27:32,695 Freddy, leave her alone. Come here. 350 00:27:32,778 --> 00:27:33,820 What's up? 351 00:27:34,029 --> 00:27:37,449 The Search Bloc is here, not in Medellín. 352 00:27:37,533 --> 00:27:39,284 But Navegante said they were over there. 353 00:27:39,368 --> 00:27:43,163 Navegante... Navegante is a liar. 354 00:27:43,372 --> 00:27:44,790 He wouldn't betray you. 355 00:27:44,998 --> 00:27:49,378 Freddy... think, think. 356 00:27:49,461 --> 00:27:52,423 Everyone in the world has a price. 357 00:27:54,675 --> 00:27:56,260 All right, let's go! 358 00:27:56,343 --> 00:27:58,929 They want war, we'll give them war! 359 00:28:12,317 --> 00:28:15,738 The Spaniard was a name that got everyone's attention. 360 00:28:15,821 --> 00:28:17,864 He was a member of Eta. 361 00:28:18,073 --> 00:28:19,950 Never heard of 'em? 362 00:28:20,158 --> 00:28:22,869 They made bomb-making a goddamn art form. 363 00:28:26,373 --> 00:28:30,294 They were a group of supposed freedom fighters from the Basque country, 364 00:28:30,377 --> 00:28:32,379 trying to secede from Spain. 365 00:28:33,756 --> 00:28:37,384 Their specialty was targeted assassinations of public figures. 366 00:28:40,095 --> 00:28:44,891 Eta was responsible for the assassination of Spanish Prime Minister Luis Blanco, 367 00:28:45,100 --> 00:28:47,269 returning home from Christmas Mass... 368 00:28:49,104 --> 00:28:54,359 and a remote-controlled car bomb that killed Defense Minister Alejandro Rivera. 369 00:28:56,903 --> 00:29:00,449 The man behind those bombs? You guessed it... the Spaniard. 370 00:29:01,325 --> 00:29:06,455 Whose real name is Efram Gonzalez, a celebrity now, for hire. 371 00:29:06,538 --> 00:29:08,624 Expensive, but the best. 372 00:29:09,541 --> 00:29:12,127 'Cause Pablo only hires the best. 373 00:29:20,886 --> 00:29:24,389 That was Pablo's plan, to blow up Gaviria. 374 00:29:24,473 --> 00:29:28,686 The question was, where, when and how? 375 00:29:29,728 --> 00:29:32,898 I appreciate your concern, Madam Ambassador, 376 00:29:32,981 --> 00:29:36,902 but canceling our campaign travel is not an option. 377 00:29:37,110 --> 00:29:40,906 Well, given the new information that Agent Murphy has uncovered, 378 00:29:40,989 --> 00:29:42,741 I hope you'll reconsider. 379 00:29:43,617 --> 00:29:47,037 He has appearances in Cali, Boyacá, and a dozen other cities. 380 00:29:47,120 --> 00:29:48,955 You are a target in every one. 381 00:29:49,164 --> 00:29:53,627 Yes, and... we've done everything your Secret Service 382 00:29:53,711 --> 00:29:56,672 and Spain's Civil Guard have recommended. 383 00:29:56,755 --> 00:30:00,885 We also have bomb-sniffing dogs at every campaign stop, so... 384 00:30:00,967 --> 00:30:01,927 I think we're good. 385 00:30:02,135 --> 00:30:04,388 You think the Spaniard doesn't know that? 386 00:30:06,056 --> 00:30:07,850 Yes, I know. 387 00:30:07,933 --> 00:30:10,811 But tell me, Agent Murphy, how do you expect him to win the election 388 00:30:10,895 --> 00:30:13,898 if he hides like a scared rabbit behind all this violence? 389 00:30:13,980 --> 00:30:15,566 Tell me, how? 390 00:30:15,649 --> 00:30:18,151 How do you expect him to win if he's dead? 391 00:30:18,360 --> 00:30:20,905 I'm not telling your wife you died on my watch. 392 00:30:21,112 --> 00:30:23,240 This is not your watch, OK? 393 00:30:25,910 --> 00:30:30,038 Thank you, Agent Murphy... but Eduardo's right. 394 00:30:31,456 --> 00:30:33,291 I'll take my chances. 395 00:30:37,796 --> 00:30:41,550 His name is Steve Murphy. He's DEA. 396 00:30:41,633 --> 00:30:43,969 I hope you'll pay for this information. 397 00:30:54,605 --> 00:30:57,775 Suárez is talking to the DEA. 398 00:31:00,068 --> 00:31:02,487 You know what you have to do. 399 00:31:35,854 --> 00:31:37,481 He got away. 400 00:31:38,857 --> 00:31:40,943 They killed the goddamn maid. 401 00:31:44,321 --> 00:31:45,489 Colonel! 402 00:31:49,117 --> 00:31:50,076 Colonel... 403 00:31:52,287 --> 00:31:53,956 They called from the road block. 404 00:31:54,039 --> 00:31:57,668 They have a car stopped and they're saying the driver's a senator. 405 00:31:57,751 --> 00:32:00,253 - Does he have his identification? - Everything checks out. 406 00:32:00,337 --> 00:32:01,839 So what's the problem? 407 00:32:02,714 --> 00:32:05,383 They found a machine gun in the trunk. 408 00:32:06,176 --> 00:32:07,552 Let's go. 409 00:32:18,522 --> 00:32:20,357 Look at my credentials. 410 00:32:20,440 --> 00:32:23,360 No, I don't know this Gacha person you're referring to. 411 00:32:24,653 --> 00:32:27,155 Why do you have a gun in the trunk? 412 00:32:29,199 --> 00:32:35,080 Gentlemen, are you asking why a politician in this country carries a weapon? 413 00:32:35,163 --> 00:32:36,874 Please. 414 00:32:36,957 --> 00:32:39,877 - It's my bodyguard's. - Where's your bodyguard? 415 00:32:40,919 --> 00:32:43,088 You're alone in the car, right? 416 00:32:44,756 --> 00:32:46,758 Listen to me, officers... 417 00:32:46,842 --> 00:32:51,471 if you don't let me go immediately, you're going to regret it. 418 00:32:52,263 --> 00:32:53,473 Uh-huh. 419 00:32:55,934 --> 00:32:57,227 Thank you. 420 00:32:57,936 --> 00:33:00,564 - Give us a moment. - Go on. 421 00:33:03,233 --> 00:33:05,360 I don't believe him. 422 00:33:05,443 --> 00:33:07,112 I don't either. 423 00:33:09,280 --> 00:33:11,658 He could have bought his credentials. 424 00:33:12,617 --> 00:33:15,245 What if it turns out he is a senator? 425 00:33:15,328 --> 00:33:17,081 We'll pay for that. 426 00:33:19,041 --> 00:33:21,626 I can't run that risk. 427 00:33:21,710 --> 00:33:23,545 It's true. 428 00:33:23,628 --> 00:33:25,964 You can't. 429 00:33:29,051 --> 00:33:32,804 The next one... goes in your head! 430 00:33:32,888 --> 00:33:34,639 - All right, all right! - Talk, bitch! 431 00:33:34,723 --> 00:33:36,808 I'll talk, I'll talk! 432 00:33:38,560 --> 00:33:42,313 I love you, my sweetheart. I love you. 433 00:33:42,397 --> 00:33:45,400 You have a guest. It's Don Pablo. 434 00:33:46,610 --> 00:33:48,946 Hey, Jaime. 435 00:33:49,029 --> 00:33:50,614 - Don Pablo. - This is your house? 436 00:33:50,697 --> 00:33:53,700 - Your family? - Yes, sir. Welcome. 437 00:33:53,784 --> 00:33:55,077 Tell me about them. 438 00:33:55,160 --> 00:33:57,788 This is my daughter Marcela. 439 00:33:57,871 --> 00:34:00,165 Look at what a cute baby. 440 00:34:00,248 --> 00:34:02,960 - How proud you must be. - Of course I am. 441 00:34:03,043 --> 00:34:04,962 Of course. 442 00:34:05,045 --> 00:34:09,424 Very soon, they will have the money to buy everything they want, Jaime. 443 00:34:09,507 --> 00:34:11,051 Thanks a lot, boss. 444 00:34:11,135 --> 00:34:13,053 - May I please have a glass of water? - Of course. 445 00:34:13,137 --> 00:34:14,638 Thank you. 446 00:34:14,721 --> 00:34:15,889 - What about you? - Good, sir. 447 00:34:15,973 --> 00:34:18,976 - How have you been? - Good, thank you. 448 00:34:19,893 --> 00:34:20,978 Guys. 449 00:34:21,812 --> 00:34:24,314 All right, Jaime. 450 00:34:25,649 --> 00:34:28,735 This is for you to wear during your mission. 451 00:34:28,819 --> 00:34:30,403 Thank you, Ma'am. Very kind. 452 00:34:30,487 --> 00:34:32,447 Seriously, Pablo? 453 00:34:32,530 --> 00:34:34,240 Thank you very much. 454 00:34:34,324 --> 00:34:36,409 Everything is so beautiful. 455 00:34:36,493 --> 00:34:41,206 You have to be very careful, and get by unnoticed. 456 00:34:41,289 --> 00:34:44,501 For sure, sir. I'm ready to do what you're asking. 457 00:34:44,709 --> 00:34:46,711 All right, then, son. 458 00:34:46,795 --> 00:34:48,254 Sit down. 459 00:34:50,298 --> 00:34:54,552 These guys are going to give you very specific instructions. 460 00:34:54,636 --> 00:34:57,681 Tomorrow morning, you're boarding the plane that is leaving for Cali. 461 00:34:57,889 --> 00:35:00,892 We want you to record a conversation. 462 00:35:00,976 --> 00:35:03,728 It's very simple, nothing to worry about. 463 00:35:04,855 --> 00:35:06,690 All right. 464 00:35:09,400 --> 00:35:13,989 - How are you feeling? - I'm... I'm very happy. 465 00:35:14,072 --> 00:35:17,909 Thank you very much for the opportunity, Don Pablo. Seriously. And for the clothes. 466 00:35:17,993 --> 00:35:20,745 Really, for me, it's an honor to work for you. 467 00:35:20,829 --> 00:35:22,497 Thank you very much. 468 00:35:23,707 --> 00:35:25,375 Don't mention it. 469 00:35:27,044 --> 00:35:28,503 OK. 470 00:35:28,586 --> 00:35:31,131 Come here, give me a hug. 471 00:35:32,716 --> 00:35:34,592 Thank you, Don Pablo. 472 00:35:35,969 --> 00:35:37,512 Thank you. 473 00:35:38,513 --> 00:35:40,682 - Ma'am, have a good night. - Take care. 474 00:35:40,765 --> 00:35:42,392 Thank you very much. 475 00:35:42,475 --> 00:35:44,144 See you later, boys. 476 00:35:44,228 --> 00:35:46,437 - Take care. - Yes, sir. 477 00:35:46,521 --> 00:35:48,982 My love, look! 478 00:35:49,066 --> 00:35:53,444 - Look at this jacket. Beautiful, right? - It's beautiful. What did Pablo say? 479 00:35:53,528 --> 00:35:57,032 You know what? We're going to get ahead. 480 00:35:58,408 --> 00:36:02,120 You, me and the baby are going to get ahead. 481 00:36:02,204 --> 00:36:03,538 Thank you, my love. 482 00:36:03,621 --> 00:36:06,291 - Look at this. - Let's go try it on. 483 00:36:09,753 --> 00:36:12,380 I have some news about Gaviria. 484 00:36:12,463 --> 00:36:15,217 They're going to kill him on the way to Cali. 485 00:36:15,425 --> 00:36:19,512 Did you say Cali? Hey, can I get a translate in here? 486 00:36:19,596 --> 00:36:21,223 Suárez, OK. 487 00:36:21,306 --> 00:36:22,599 I can translate. 488 00:36:25,060 --> 00:36:27,395 Wait a moment. Someone is at the door. 489 00:36:27,604 --> 00:36:30,107 "Tu puerta"? 490 00:36:30,190 --> 00:36:32,067 - "Door." - Door. 491 00:36:32,150 --> 00:36:34,861 Suárez! Suárez. 492 00:36:43,245 --> 00:36:45,247 Pablo doesn't like you talking to the DEA. 493 00:36:48,458 --> 00:36:50,252 Suárez! 494 00:36:50,335 --> 00:36:52,712 Talk to me, you bastard. Suárez, hello? 495 00:36:53,421 --> 00:36:55,257 Hello? 496 00:36:55,340 --> 00:36:56,424 Hel... 497 00:36:58,509 --> 00:37:00,428 - I want that call. - Right away, sir. 498 00:37:06,935 --> 00:37:10,814 Carrillo and his men arrived in Tolu to kill Gacha. 499 00:37:10,897 --> 00:37:13,483 And Peña still hoped he could be taken alive. 500 00:37:30,334 --> 00:37:32,043 It was her fault, Dad. 501 00:37:32,127 --> 00:37:35,546 Are you still thinking about that? Let it go, son. 502 00:37:35,630 --> 00:37:39,592 All she had to do was say yes and I wouldn't have had to shoot her! 503 00:37:39,676 --> 00:37:40,969 Be a man! 504 00:38:10,248 --> 00:38:12,083 Son of a bitch! They found us! 505 00:38:34,356 --> 00:38:36,774 Come on, son! 506 00:39:18,316 --> 00:39:21,194 - Sir, are you OK? - I'm fine. I'm fine. 507 00:39:21,278 --> 00:39:23,529 - He's trying to get away! - He won't get away. 508 00:39:23,613 --> 00:39:25,365 Get me a radio, quick! 509 00:39:25,449 --> 00:39:27,575 Correal, bring a radio! Correal! A radio! 510 00:39:28,743 --> 00:39:32,122 Dad, let's go! Hurry, Dad, hurry! 511 00:39:34,458 --> 00:39:36,167 Hurry! 512 00:39:45,385 --> 00:39:46,386 Stop! 513 00:40:01,818 --> 00:40:05,071 Peña! Gacha is in a red Chevy pick-up! 514 00:40:11,035 --> 00:40:13,746 What did I tell you? We got out OK. 515 00:40:13,830 --> 00:40:16,458 - I'm scared. - Scared of what? 516 00:40:16,541 --> 00:40:18,376 You're a wolf, right? 517 00:40:18,460 --> 00:40:20,545 Yes, I am a wolf. 518 00:40:29,513 --> 00:40:32,182 It's a helicopter! It's a helicopter! They're going to kill us! 519 00:40:32,390 --> 00:40:34,642 Nobody is going to kill us! Don't talk like that! 520 00:40:34,725 --> 00:40:36,644 Take this. Take it! 521 00:40:40,898 --> 00:40:43,568 - I have a Chevy in sight. - Stop him! 522 00:40:43,776 --> 00:40:46,946 Don't let him get away! Try and disable the vehicle! 523 00:41:06,049 --> 00:41:08,759 No good. We're going in again. 524 00:41:08,843 --> 00:41:11,679 Stop him! Do whatever you have to do! 525 00:41:15,099 --> 00:41:19,270 - Don't leave me alone, Dad. - No, no. Never, son, never! 526 00:41:19,354 --> 00:41:22,148 Breathe! Breathe! 527 00:41:22,232 --> 00:41:24,275 Do you want this, asshole? 528 00:41:24,484 --> 00:41:25,902 Do you want this? 529 00:41:26,110 --> 00:41:27,195 We're taking fire! 530 00:41:27,278 --> 00:41:29,864 We'll circle around and approach from another direction. 531 00:41:30,073 --> 00:41:34,202 You don't need to worry about anything, my son. Nothing. 532 00:41:34,411 --> 00:41:37,872 Don't take any chances! We can't afford to lose him! 533 00:41:37,955 --> 00:41:39,123 Copy. 534 00:41:41,251 --> 00:41:44,170 Look. Look outside. Look outside! 535 00:41:48,633 --> 00:41:51,428 What's happening? Peña, what's happening? 536 00:41:58,684 --> 00:42:01,396 We stopped him. He's not moving. 537 00:42:04,649 --> 00:42:06,401 Freddy. Freddy? 538 00:42:06,484 --> 00:42:08,319 Let's go, Freddy. 539 00:42:09,028 --> 00:42:10,238 Freddy? 540 00:42:11,030 --> 00:42:12,449 Freddy? 541 00:42:12,532 --> 00:42:14,325 Son! 542 00:42:20,081 --> 00:42:22,833 You're a wolf. You're a wolf. 543 00:42:26,170 --> 00:42:27,631 Asshole! 544 00:42:27,713 --> 00:42:30,675 Asshole! Hey, asshole! 545 00:42:30,841 --> 00:42:32,636 Freddy! Wake up, Freddy! 546 00:42:34,429 --> 00:42:36,431 Hey, asshole! What are you gonna do? 547 00:42:36,640 --> 00:42:39,434 What are you gonna do? Asshole! 548 00:42:39,643 --> 00:42:42,853 What are you gonna do?! Asshole! 549 00:42:45,315 --> 00:42:48,318 He's out of bullets. We can take him alive. 550 00:42:50,987 --> 00:42:52,905 It's your call. 551 00:42:55,575 --> 00:42:58,161 What are you gonna do?! Asshole! 552 00:43:01,706 --> 00:43:03,166 Give him lead. 553 00:43:23,436 --> 00:43:27,982 Affirmative. Maintain positions and patrol the area again. Very good. 554 00:43:41,412 --> 00:43:42,788 Are you OK? 555 00:43:43,707 --> 00:43:45,625 I'll sleep tonight. 556 00:43:51,172 --> 00:43:55,552 This was the first successful major operation by the Search Bloc. 557 00:43:55,635 --> 00:43:57,803 It signaled to the country and to the world 558 00:43:57,887 --> 00:44:01,224 that the fight against the narcos had moved to a new level. 559 00:44:02,517 --> 00:44:05,562 According to recent polls, we're doing well. 560 00:44:05,645 --> 00:44:08,439 We're gaining points in six districts within Cali. 561 00:44:09,232 --> 00:44:12,694 That's important, because it means we could pull ahead. 562 00:44:12,777 --> 00:44:15,780 - Don't put too much faith in the polls. - I know. 563 00:44:15,863 --> 00:44:18,783 The last time, we fell five points in one day. 564 00:44:18,866 --> 00:44:20,702 - Yes. We... - Dr. Gaviria! 565 00:44:20,910 --> 00:44:22,412 Stop him! Sir, we can't let you through! 566 00:44:22,620 --> 00:44:24,497 Relax. Let him through. 567 00:44:27,542 --> 00:44:30,211 - Agent Murphy. - What are you doing here? 568 00:44:30,420 --> 00:44:34,173 - No, no. He can't go, no. - What? 569 00:44:34,257 --> 00:44:38,886 There's gonna be a bomb waiting. He goes, he dies. 570 00:44:38,969 --> 00:44:40,930 Whoa, whoa, whoa. What are you talking about? 571 00:44:41,138 --> 00:44:45,893 This is your job, your call. But I know something's gonna go down. 572 00:44:45,976 --> 00:44:47,562 Do you have proof? 573 00:44:48,605 --> 00:44:51,315 I got my gut. 574 00:44:51,399 --> 00:44:53,067 You got your gut. 575 00:44:55,861 --> 00:44:59,240 - What if you're wrong? - I hope to God I am. 576 00:44:59,449 --> 00:45:01,409 What if I'm right? 577 00:45:09,250 --> 00:45:11,001 You nervous? 578 00:45:11,085 --> 00:45:13,463 A little bit, but I'm fine. 579 00:45:13,546 --> 00:45:15,423 Wait here, wait here. 580 00:45:15,506 --> 00:45:17,634 You know what you have to do? 581 00:45:17,717 --> 00:45:19,510 Yes, sir. 582 00:45:23,013 --> 00:45:26,810 Remember, you have to record the entire conversation. Don't forget. 583 00:45:27,017 --> 00:45:30,480 - No, sir. - Have a nice flight. 584 00:45:30,563 --> 00:45:32,482 Aren't you coming with me? 585 00:45:32,565 --> 00:45:37,695 No, the boss just told me to bring you here. 586 00:45:37,779 --> 00:45:39,905 Hey, but don't worry. 587 00:45:39,989 --> 00:45:42,617 Tomorrow, I'll come and meet you there. 588 00:45:42,700 --> 00:45:46,830 - All right, then. - All right. Don't be nervous. 589 00:45:46,912 --> 00:45:48,748 You'll see how fun it is to fly. 590 00:45:49,833 --> 00:45:51,292 All right? 591 00:45:52,126 --> 00:45:54,838 Go on. The line is right there. 592 00:45:54,920 --> 00:45:56,798 Good luck, then. 593 00:46:05,139 --> 00:46:07,266 It's up to you, Eduardo. 594 00:46:07,350 --> 00:46:10,019 Whatever you decide, I'll do. 595 00:46:11,103 --> 00:46:15,107 Avianca announces the departure of Flight 203 to Cali, 596 00:46:15,191 --> 00:46:17,652 now boarding at Gate 6. 597 00:46:23,115 --> 00:46:25,159 I'll follow your gut this time. 598 00:46:27,495 --> 00:46:30,456 I'll organize the exit. You guys stay with him. 599 00:46:31,415 --> 00:46:36,962 Well... it seems like you and I are not the only ones afraid. 600 00:46:47,765 --> 00:46:49,975 Put on your seatbelt, please. 601 00:48:09,510 --> 00:48:14,510 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 601 00:48:15,305 --> 00:48:21,400 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org45530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.